This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22005A0928(01)
Agreement in the form of an Exchange of Letters concerning the provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of the Comoros on fishing off the Comoros for the period from 1 January 2005 to 31 December 2010
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe protokolli ajutise kohaldamise kohta, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Komoori islamiliitvabariigi vahelises komooride rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe protokolli ajutise kohaldamise kohta, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Komoori islamiliitvabariigi vahelises komooride rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010
ELT L 252, 28.9.2005, p. 10–10
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(BG, RO)
ELT L 168M, 21.6.2006, p. 332–332
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Adopted by | 32005D0669 | 20/09/2005 |
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe protokolli ajutise kohaldamise kohta, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Komoori islamiliitvabariigi vahelises komooride rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010
Euroopa Liidu Teataja L 252 , 28/09/2005 Lk 0010 - 0010
Kirjavahetuse teel sõlmitud kokkulepe protokolli ajutise kohaldamise kohta, millega määratakse kindlaks Euroopa Majandusühenduse ja Komoori islamiliitvabariigi vahelises komooride rannikuvetes kalastamise kokkuleppes sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010 A. Komooride valitsuse kiri Lugupeetud härra. Pidades silmas 24. novembril 2004. aastal parafeeritud protokolli, millega määratakse kindlaks Komooride rannikuvetes kalastamise võimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010, on mul au teatada, et Komooride valitsus on valmis kõnealust protokolli alates 1. jaanuarist 2005 ajutiselt kohaldama, kuni see vastavalt artiklile 13 jõustub, kui Euroopa Ühendus on valmis tegema sama. Sellisel juhul tuleb esimene osamakse aastasest hüvitisest, mille suurus on sätestatud protokolli artiklis 2, tasuda enne 30. septembrit 2005. Oleksin tänulik kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub eespool nimetatuga. Minu sügav lugupidamine, Komoori Liidu valitsuse nimel B. Euroopa Ühenduse kiri Lugupeetud härra. Mul on au teatada, et sain kätte Teie tänase kuupäevaga kirja, mille sisu on järgmine: "Pidades silmas 24. novembril 2004. aastal parafeeritud protokolli, millega määratakse kindlaks Komooride rannikuvetes kalastamise võimalused ja rahaline hüvitis ajavahemikuks 1. jaanuarist 2005 kuni 31. detsembrini 2010, on mul au teatada, et Komooride valitsus on valmis kõnealust protokolli alates 1. jaanuarist 2005 ajutiselt kohaldama, kuni see vastavalt artiklile 13 jõustub, kui Euroopa Ühendus on valmis tegema sama. Sellisel juhul tuleb esimene osamakse aastasest hüvitisest, mille suurus on sätestatud protokolli artiklis 2, tasuda enne 30. septembrit 2005. Oleksin tänulik kui kinnitaksite, et Euroopa Ühendus nõustub eespool nimetatuga." Mul on au Teile teatada, et ühendus nõustub eespool nimetatuga. Minu sügav lugupidamine, Euroopa Liidu Nõukogu nimel --------------------------------------------------