EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XC0629(04)

Notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea

DO C 189 de 29.6.2011, p. 16–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.6.2011   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 189/16


Notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea

2011/C 189/06

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 9, apartado 1, letra a), segundo guión, del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, de 23 de julio de 1987, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (1), las notas explicativas de la nomenclatura combinada de la Unión Europea (2) se modifican como sigue:

Capítulo 27

Página 110

Consideraciones generales

En el párrafo primero, tras la palabra «Materials»: se suprimen las palabras, «edición de 1976, sobre las definiciones y especificaciones estándar para los productos petrolíferos y los lubricantes».

Nota 2

Segunda línea, tras la palabra «norma»: se suprime «ASTM D 1319-70» y se sustituye por «EN 15553».

Nota complementaria 5

Apartado 2, letra d): tras «suavizado» se añade «o endulzado».

Página 111

Nota complementaria 5 b)

 

Apartado 2, letra a):

se sustituye «ASTM D 86-67 (revisada en 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

 

Apartado 2, letra b):

se sustituye «ASTM D 86-67 (revisada en 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

Nota complementaria 5 e)

Entre «glicol,» y «morfolina» se añade «N-metil-».

Página 112

Nota complementaria 5 l)

Modificación no procedente en la versión española.

Página 115

2707 50 10 y 2707 50 90

En la frase que comienza por «Se clasifican en estas subpartidas»:

Se sustituye «ASTM D 86-67 (revisión de 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

Página 116

2707 99 91 y 2707 99 99

 

Apartado 1, letra a):

Se sustituye «ASTM D 86-67 (revisión de 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

 

Apartado 1, letra b):

Tras «centímetro cúbico»: se añade «, según la norma EN ISO 12185».

 

Apartado 1, letra c):

Tras «según la norma»: se suprime «ASTM D 5» y se sustituye por «EN 1426».

Página 117

2710 11 11 a 2710 19 99

 

Apartado I, punto 1:

Tras «ASTM D 938» se añade «,equivalente a la norma ISO 2207».

 

Apartado I, punto 2, letra a):

tras «a 70 grados Celsius,» se añade «según la norma EN ISO 12185,».

tras «ASTM D 217» se añade «,equivalente a la norma ISO 2137».

 

Apartado I, punto 2, letra b):

tras «a 70 grados Celsius,» se añade «según la norma EN ISO 12185,».

tras «según la norma»: se suprime «ASTM D 5» y se sustituye por «EN 1426».

tras «Véase también el esquema siguiente» se suprime «(1)», que remite a la nota a pie de página 1.

Página 118

Nota a pie de página 1:

Se suprime la siguiente nota: «(1) Cuando los productos sean demasiado duros para someterlos al ensayo de penetración al cono después de malaxado (ASTM D 217), se pasará directamente al ensayo de penetración al cono (ASTM D 937).».

Diagrama

El diagrama se modifica como sigue:

Image

Página 119

2710 11 21

Se suprime la frase «Por método Abel-Pensky se entenderá la norma DIN 51755, marzo 1974 (Deutsche Industrienormen) publicada por la Deutsche Normenausschuß (DNA), Berlín 15.».

2710 19 11 a 2710 19 29

Tras «de este capítulo», se añade el texto y los gráficos siguientes:

Subpartida 2710 19 21

La presente subpartida incluye los carburorreactores de tipo queroseno, que se ajusta a lo especificado en la nota complementaria 2, letra c), del presente capítulo.

La cromatografía de gases de un carburorreactor de tipo queroseno, por ejemplo, el carburorreactor de uso más común A-1, da el perfil característico de un aceite obtenido exclusivamente por destilación de un crudo de petróleo. La cadena de alcanos tiene una longitud de entre unos 10 y unos 18 átomos de carbono. El intervalo de destilación conforme a la norma EN ISO 3405, equivalente a la norma ASTM D 86, es de aproximadamente 130 °C a 300 °C. El contenido volumétrico en compuestos aromáticos puede ser de hasta un 25 %. El punto de inflamación es, por lo general, superior a 38 °C conforme a la norma ISO 13736.

Los carburorreactores pueden contener los siguientes aditivos: antioxidantes, inhibidores de la corrosión, inhibidores de la congelación, colorantes trazadores.

Página 120

Cromatografía de gases de los carburorreactores de tipo A-1 (queroseno)

Image

Página 121

Subpartida 2710 19 25

Esta subpartida incluye el queroseno distinto de los carburorreactores. El queroseno de esta subpartida se ajusta a lo especificado en la nota complementaria 2, letra c), del presente capítulo.

Algunos de estos aceites se caracterizan por su muy escaso contenido en compuestos aromáticos y en olefinas a fin de impedir la formación de hollín durante la combustión.

En algunos casos contienen marcadores químicos.

Esta subpartida no incluye las mezclas de queroseno y otros aceites minerales o disolventes orgánicos.

Cromatografía de gases del queroseno con bajo contenido en compuestos aromáticos

Image

Página 122

Subpartida 2710 19 29

Esta subpartida incluye los aceites medios distintos del queroseno de las subpartidas 2710 19 21 y 2710 19 25. Los aceites de esta subpartida se ajustan a lo especificado en la nota complementaria 2, letra c), del presente capítulo.

Constituye un ejemplo de estos aceites la n-parafina.

Cromatografía de gases de la n-parafina

Image

Los gráficos correspondientes a la cromatografía de gases se modifican como sigue:

en todos ellos, tras «SIMDIS ASTM D 2887 ampliada» se añade «equivalente a ISO 3924»,

en los gráficos correspondientes a los carburorreactores de tipo A-1 y al queroseno con bajo contenido en compuestos aromáticos, se suprime «ASTM D 86 (STP 577)-distribución» y se sustituye por «EN ISO 3405 equivalente a ASTM D 86 (STP 577)-distribución».

Página 123

Cuadro de características de los «fuel oils»

Se añade el texto siguiente:

tras «Contenido en cenizas sulfatadas» se añade «(ISO 3987)»,

tras «índice de saponificación» se añade «(ISO 6293-1 o ISO 6293-2)».

2710 19 71 a 2710 19 99

Segunda frase:

Se sustituye «ASTM D 86-67 (revisión de 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

Página 124

 

Apartado 2, letra a):

Se sustituye «ASTM D 86-67 (revisión de 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

 

Apartado 2, letra b):

Tras «la norma»: se suprime «ASTM D 445 74» y se sustituye por «EN ISO 3104».

 

Apartado 2, letra c):

tras «la norma»: se añade «ISO 2049 (equivalente a la norma»,

tras «ASTM D 1500» se añade «)».

Cuadro «Características de los aceites lubricantes y los demás»

Se añade el texto siguiente:

tras «Contenido en cenizas sulfatadas» se añade «(ISO 3987)»,

tras «índice de saponificación» se añade «(ISO 6293-1 o ISO 6293-2)».

Página 125

2712 90 31 a 2712 90 99

 

Apartado 1:

Tras «ASTM D 938» se añade «, equivalente a la norma ISO 2207».

 

Apartado 2:

Tras «centímetro cúbico»: se añade «, según la norma EN ISO 12185».

 

Apartado 3:

Tras «ASTM D 217» se añade «, equivalente a la norma ISO 2137».

 

Apartado 4:

tras «ASTM D 937» se añade «, equivalente a la norma ISO 2137»,

se suprime la frase «Cuando se trate de un producto demasiado duro para realizar el ensayo de penetración al cono previo malaxado, según la norma ASTM D 217, se pasará directamente al ensayo de penetración al cono, según la norma ASTM D 937.».

Página 126

2713 20 00

 

Apartado 1:

Tras «ASTM D 938» se añade «, equivalente a la norma ISO 2207».

 

Apartado 2:

Tras «a 70 grados Celsius,» se añade «según la norma EN ISO 12185,».

 

Apartado 3:

Tras «la norma»: se suprime «ASTM D 5» y se sustituye por «EN 1426».

2713 90 10 y 2713 90 90

 

Apartado 2:

Entre «a 15 grados Celsius» y «es superior», se añade «, según la norma EN ISO 12185,».

 

Apartado 3:

Se sustituye «ASTM D 86-67 (revisión de 1972)» por «EN ISO 3405 (equivalente a la norma ASTM D 86)».

Página 127

2715 00 00

 

Apartado 2, letra a), quinta frase, primer guión:

Tras «según la norma» se suprime «ASTM D 5» y se sustituye por «EN 1426».

 

Apartado 2, letra a), quinta frase, segundo guión:

tras «la norma ASTM D 1189» se añade «(revocada en 1979, sin que exista una norma EN/ISO)»,

tras «medida según la norma»: se suprime «ASTM D 5» y se sustituye por «EN 1426».

Diagrama

El diagrama se modifica como sigue:

Image


(1)  DO L 256 de 7.9.1987, p. 1.

(2)  DO C 137 de 6.5.2011, p. 1.


Top