This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2021:324:FULL
Official Journal of the European Union, C 324, 12 August 2021
Diario Oficial de la Unión Europea, C 324, 12 de agosto de 2021
Diario Oficial de la Unión Europea, C 324, 12 de agosto de 2021
|
ISSN 1977-0928 |
||
|
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324 |
|
|
||
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
64.° año |
|
Sumario |
Página |
|
|
|
II Comunicaciones |
|
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2021/C 324/01 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.10346 — ICG/Circet) ( 1 ) |
|
|
2021/C 324/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global) ( 1 ) |
|
|
2021/C 324/03 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi) ( 1 ) |
|
|
IV Información |
|
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2021/C 324/04 |
||
|
2021/C 324/05 |
||
|
|
INFORMACIÓN RELATIVA AL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO |
|
|
|
Órgano de Vigilancia de la AELC |
|
|
2021/C 324/06 |
||
|
2021/C 324/07 |
||
|
|
Comité permanente de los Estados AELC |
|
|
2021/C 324/08 |
||
|
2021/C 324/09 |
||
|
2021/C 324/10 |
|
|
V Anuncios |
|
|
|
PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES |
|
|
|
Tribunal de la AELC |
|
|
2021/C 324/11 |
||
|
2021/C 324/12 |
||
|
|
OTROS ACTOS |
|
|
|
Comisión Europea |
|
|
2021/C 324/13 |
|
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE. |
|
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.10346 — ICG/Circet)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2021/C 324/01)
El 26 de julio de 2021, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32021M10346. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.10337 — BC Partners/Vista Equity Partners/EAB Global)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2021/C 324/02)
El 4 de agosto de 2021, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32021M10337. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/3 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.10322 — TPG/Francisco Partners/Boomi)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2021/C 324/03)
El 16 de julio de 2021, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b) del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
|
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
|
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32021M10322. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/4 |
Tipo de cambio del euro (1)
11 de agosto de 2021
(2021/C 324/04)
1 euro =
|
|
Moneda |
Tipo de cambio |
|
USD |
dólar estadounidense |
1,1718 |
|
JPY |
yen japonés |
129,68 |
|
DKK |
corona danesa |
7,4373 |
|
GBP |
libra esterlina |
0,84698 |
|
SEK |
corona sueca |
10,2305 |
|
CHF |
franco suizo |
1,0818 |
|
ISK |
corona islandesa |
148,00 |
|
NOK |
corona noruega |
10,4548 |
|
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
|
CZK |
corona checa |
25,405 |
|
HUF |
forinto húngaro |
354,84 |
|
PLN |
esloti polaco |
4,5858 |
|
RON |
leu rumano |
4,9163 |
|
TRY |
lira turca |
10,1467 |
|
AUD |
dólar australiano |
1,5958 |
|
CAD |
dólar canadiense |
1,4677 |
|
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,1187 |
|
NZD |
dólar neozelandés |
1,6704 |
|
SGD |
dólar de Singapur |
1,5924 |
|
KRW |
won de Corea del Sur |
1 357,41 |
|
ZAR |
rand sudafricano |
17,3326 |
|
CNY |
yuan renminbi |
7,5996 |
|
HRK |
kuna croata |
7,4955 |
|
IDR |
rupia indonesia |
16 881,52 |
|
MYR |
ringit malayo |
4,9684 |
|
PHP |
peso filipino |
59,126 |
|
RUB |
rublo ruso |
86,8412 |
|
THB |
bat tailandés |
39,062 |
|
BRL |
real brasileño |
6,1113 |
|
MXN |
peso mexicano |
23,5291 |
|
INR |
rupia india |
87,1605 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/5 |
DECISIÓN DE LA COMISIÓN
de 11 de agosto de 2021
por la que se crea el grupo de expertos de la Comisión sobre estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico
(2021/C 324/05)
LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Considerando lo siguiente:
|
(1) |
Con arreglo al artículo 338 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, el Parlamento Europeo y el Consejo pueden adoptar medidas para la elaboración de estadísticas cuando sean necesarias para la realización de las actividades de la Unión. |
|
(2) |
De conformidad con el artículo 13 del Reglamento (UE, Euratom) 2021/770 del Consejo (1), la Comisión debe crear un grupo formal de expertos, compuesto por representantes de todos los Estados miembros y presidido por un representante de aquella, para asesorarla sobre la comparabilidad, la fiabilidad y la exhaustividad de las estadísticas sobre residuos de envases de plástico generados y reciclados, y para expresar su opinión al respecto, así como a fin de asesorarla sobre la elaboración de medidas para hacer que los datos sean más comparables y fiables y emitir dictámenes anuales sobre la idoneidad de los residuos de envases de plástico presentados por los Estados miembros a efectos de los envases de plástico no reciclados. |
|
(3) |
Por consiguiente, es necesario crear un grupo de expertos (el «grupo de expertos EREP») en el ámbito de las estadísticas sobre residuos de envases de plástico y definir sus tareas, su estructura y su funcionamiento, de conformidad con la Decisión C(2016) 3301 de la Comisión, por la que se establecen normas horizontales sobre la creación y el funcionamiento de grupos de expertos de la Comisión. |
|
(4) |
Cada año, el grupo de expertos EREP debe emitir un dictamen sobre la adecuación de los datos relativos a los residuos de envases de plástico transmitidos anualmente por los Estados miembros para su uso en el sistema de recursos propios de la Unión Europea. |
|
(5) |
El grupo de expertos EREP debe estar compuesto por expertos en estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico de todos los Estados miembros. |
|
(6) |
Deben establecerse las normas relativas a la divulgación de información por parte de los miembros del grupo de expertos EREP. |
|
(7) |
Los datos personales deben tratarse de conformidad con el Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo (2). |
DECIDE:
Artículo 1
Objeto
Se crea el grupo de expertos sobre estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico («el grupo de expertos EREP»).
Artículo 2
Tareas
Las tareas del grupo de expertos EREP serán las siguientes:
|
a) |
asesorar a la Comisión sobre la comparabilidad, fiabilidad y exhaustividad de las estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico generados y reciclados y expresar su opinión al respecto; |
|
b) |
asesorar a la Comisión en la preparación de medidas para que las estadísticas sean más comparables y fiables; |
|
c) |
examinar anualmente los datos presentados de conformidad con el artículo 5, apartado 5, del Reglamento (UE, Euratom) 2021/770; |
|
d) |
emitir dictámenes anuales sobre la idoneidad de los datos sobre residuos de envases de plástico presentados por los Estados miembros a efectos del recurso propio basado en los residuos de envases de plástico que no se reciclan; |
|
e) |
examinar cuestiones relativas a la aplicación del Reglamento (UE, Euratom) 2021/770; |
|
f) |
asistir a la Comisión en la preparación de propuestas legislativas e iniciativas políticas en relación con la armonización de las estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico; |
|
g) |
asistir a la Comisión en las fases iniciales de preparación de los actos de ejecución que deban adoptarse de conformidad con el Reglamento (UE) 2021/770, antes de su presentación al Comité de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 182/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo; |
|
h) |
facilitar el intercambio de experiencias y buenas prácticas en el ámbito de las estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico; |
|
i) |
asesorar a la Comisión sobre cuestiones relacionadas con las políticas de revisión de las estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico. |
Artículo 3
Consulta
La Comisión podrá consultar al grupo de expertos EREP sobre cualquier cuestión relacionada con los datos sobre residuos de envases de plástico.
Artículo 4
Composición
1) Los miembros serán las autoridades de los Estados miembros responsables de comunicar los datos de conformidad con el artículo 12 del Parlamento Europeo y la Directiva 94/62/CE del Consejo (3).
2) Los Estados miembros nombrarán a sus representantes y garantizarán que estos proporcionen un elevado nivel de conocimientos especializados en la elaboración de las estadísticas relativas a los residuos de envases de plástico.
Artículo 5
Presidencia
El grupo de expertos EREP estará presidido por un representante de la Comisión (Eurostat).
Artículo 6
Funcionamiento
1) El grupo de expertos EREP actuará a petición de la Comisión (Eurostat), de conformidad con las normas horizontales de la Comisión aplicables a los grupos de expertos (4) («las normas horizontales») (5) .
2) Las reuniones del grupo se celebrarán, en principio, en las dependencias de la Comisión.
3) La Comisión (Eurostat) prestará los servicios de secretaría.
4) Funcionarios de otros servicios de la Comisión con interés en los procedimientos podrán asistir a reuniones del grupo y de sus subgrupos.
5) Previo acuerdo con la Comisión (Eurostat), el grupo podrá decidir, por mayoría simple de sus miembros, que las deliberaciones sean públicas.
6) Las actas de las deliberaciones de cada punto del orden del día y de los dictámenes emitidos por el grupo de expertos EREP serán pertinentes y completas. Las actas serán elaboradas por la secretaría bajo la responsabilidad de la presidencia.
7) El grupo de expertos EREP aprobará sus dictámenes, recomendaciones o informes, cuando sea posible, por consenso.
8) En caso de votación, el resultado se decidirá por mayoría simple de los miembros. Los miembros que hayan votado en contra o se hayan abstenido tendrán derecho a pedir que se adjunte a los dictámenes, recomendaciones o informes un documento que resuma los motivos de su posición.
Artículo 7
Subgrupos
La Comisión (Eurostat) podrá crear subgrupos para examinar cuestiones específicas sobre la base de un mandato establecido por la Comisión (Eurostat). Los subgrupos realizarán sus tareas de conformidad con las normas horizontales e informarán al grupo. Estos subgrupos se disolverán tan pronto como hayan cumplido su mandato.
Artículo 8
Expertos invitados
La Comisión (Eurostat) podrá invitar a participar en los trabajos del grupo de expertos EREP o de los subgrupos a expertos con competencias específicas en una cuestión del orden del día sobre una base ad hoc.
Artículo 9
Observadores
1) Podrá concederse el estatuto de observador, de conformidad con las normas horizontales y por invitación directa, a organizaciones o entidades públicas distintas de las autoridades de los Estados miembros.
2) Las organizaciones o entidades públicas que hayan sido nombradas como observadores designarán a sus representantes.
3) Los observadores y sus representantes podrán ser autorizados por la presidencia a participar en los debates del grupo de expertos EREP y a aportar conocimientos especializados. Sin embargo, no tendrán derecho de voto ni participarán en la formulación de las recomendaciones o el asesoramiento del grupo de expertos EREP.
Artículo 10
Reglamento interno
A propuesta de la Comisión (Eurostat), y con el consentimiento de esta, el grupo de expertos EREP adoptará su reglamento interno por mayoría simple de sus miembros, sobre la base del modelo de reglamento interno de los grupos de expertos, de conformidad con las normas horizontales.
Artículo 11
Secreto profesional y tratamiento de la información clasificada
1) Tanto los miembros del grupo de expertos EREP y sus representantes como los observadores y los expertos invitados estarán sujetos a la obligación de secreto profesional que establecen los Tratados y sus disposiciones de aplicación para todos los miembros de las instituciones y su personal, así como a las normas de la Comisión en materia de seguridad relativas a la protección de la información clasificada de la Unión, establecidas en las Decisiones de la Comisión (UE, Euratom) 2015/443 (6) y (UE, Euratom) 2015/444 (7). En caso de que no cumplan estas obligaciones, la Comisión podrá adoptar todas las medidas pertinentes.
2) Los miembros del grupo de expertos EREP y sus representantes, así como los observadores y los expertos invitados, respetarán el secreto estadístico establecido en el Reglamento (CE) n.o 223/2009, y en particular en su artículo 20 (Protección de datos confidenciales).
Artículo 12
Transparencia
1) El grupo de expertos EREP y sus subgrupos se inscribirán en el Registro de grupos de expertos de la Comisión y otras entidades similares (el «Registro de grupos de expertos»). Los nombres de las autoridades de los Estados miembros y de los observadores se publicarán en el Registro de grupos de expertos.
2) Todos los documentos pertinentes, incluidos los órdenes del día, las actas y las contribuciones de los participantes, se harán públicos después de las reuniones a través de un enlace del Registro de grupos de expertos a un sitio web específico. El acceso a sitios web específicos no estará supeditado a que el usuario se registre ni a ninguna otra restricción. El orden del día se publicará a su debido tiempo antes de las reuniones, a lo que seguirá la publicación de las actas en el momento oportuno. Se admitirán excepciones a la publicación de un documento cuando su divulgación suponga un perjuicio para la protección de un interés público o privado, tal como se define en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo (8).
Artículo 13
Gastos de las reuniones
1) Los participantes en las actividades del grupo de expertos EREP no serán remunerados por sus servicios.
2) La Comisión podrá reembolsar los gastos de viaje y de estancia de los participantes en las actividades del grupo de expertos EREP y de los subgrupos con arreglo a las disposiciones vigentes en la Comisión y dentro de los límites de los créditos disponibles asignados a los servicios de la Comisión en el marco del procedimiento anual de asignación de recursos.
Hecho en Bruselas, el 11 de agosto de 2021.
Por la Comisión
Paolo GENTILONI
Miembro de la Comisión
(1) Reglamento (UE, Euratom) 2021/770 del Consejo, de 30 de abril de 2021, sobre el cálculo del recurso propio basado en los residuos de envases de plástico que no se reciclan, sobre los métodos y el procedimiento de puesta a disposición de dicho recurso propio, sobre las medidas para hacer frente a las necesidades de tesorería y sobre determinados aspectos del recurso propio basado en la renta nacional bruta (DO L 165 de 11.5.2021, p. 15).
(2) Reglamento (UE) 2018/1725 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 23 de octubre de 2018, relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones, órganos y organismos de la Unión, y a la libre circulación de esos datos, y por el que se derogan el Reglamento (CE) n.o 45/2001 y la Decisión n.o 1247/2002/CE (DO L 295 de 21.11.2018, p. 39).
(3) Directiva 94/62/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 20 de diciembre de 1994, relativa a los envases y residuos de envases (DO L 365 de 31.12.1994, p. 10).
(4) Decisión C(2016) 3301 de la Comisión, de 30 de mayo de 2016, por la que se establecen normas horizontales sobre la creación y el funcionamiento de los grupos de expertos de la Comisión.
(5) Véase el artículo 13, apartado 1, de las normas horizontales.
(6) Decisión (UE, Euratom) 2015/443 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre la seguridad en la Comisión (DO L 72 de 17.3.2015, p. 41).
(7) Decisión (UE, Euratom) 2015/444 de la Comisión, de 13 de marzo de 2015, sobre las normas de seguridad para la protección de la información clasificada de la UE (DO L 72 de 17.3.2015, p. 53).
(8) Reglamento (CE) n.o 1049/2001 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 30 de mayo de 2001, relativo al acceso del público a los documentos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión (DO L 145 de 31.5.2001, p. 43). Excepciones destinadas a proteger la seguridad pública, los asuntos militares, las relaciones internacionales, la política financiera, monetaria o económica, la intimidad e integridad de las personas, los intereses comerciales, los procedimientos judiciales y el asesoramiento jurídico, las actividades de inspección, investigación y auditoría, y el proceso de toma de decisiones de la institución.
INFORMACIÓN RELATIVA AL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO
Órgano de Vigilancia de la AELC
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/10 |
Ayuda estatal — Decisión de no formular objeciones
(2021/C 324/06)
El Órgano de Vigilancia de la AELC no formula objeciones contra la siguiente ayuda estatal:
|
Fecha de adopción de la decisión |
29 de abril de 2021 |
||||
|
N.o del asunto |
86666 |
||||
|
N.o de la decisión |
034/21/COL |
||||
|
Estado AELC |
Noruega |
||||
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Ayudas estatales en apoyo de la infraestructura destinada a los combustibles alternativos (2021-2025) |
||||
|
Base jurídica |
Programas Enova |
||||
|
Tipo de medida |
Régimen |
||||
|
Objetivo |
Medio ambiente |
||||
|
Forma de la ayuda |
Subvenciones |
||||
|
Presupuesto |
200 millones NOK |
||||
|
Intensidad |
40 % para empresas grandes, 50 % para empresas medianas y 60 % para empresas pequeñas |
||||
|
Duración |
Hasta el 31 de diciembre de 2025. |
||||
|
Sectores económicos |
Disponible para todos los sectores |
||||
|
Nombre y dirección del organismo que concede las ayudas |
|
El texto auténtico de la Decisión, del que se han suprimido todos los datos confidenciales, puede consultarse en la página web del Órgano de Vigilancia de la AELC: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/11 |
Ayuda estatal - Decisión de no formular objeciones
(2021/C 324/07)
El Órgano de Vigilancia de la AELC no formula objeciones contra la siguiente ayuda estatal:
|
Fecha de adopción de la decisión |
6 de mayo de 2021 |
||||
|
N.o del asunto |
86794 |
||||
|
N.o de la decisión |
036/21/COL |
||||
|
Estado AELC |
Noruega |
||||
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Régimen COVID-19 para productores de películas culturales |
||||
|
Base jurídica |
Reglamento sobre ayudas a la producción audiovisual |
||||
|
Tipo de medida |
Régimen |
||||
|
Objetivo |
Garantizar que las perturbaciones causadas por la pandemia de COVID-19 no socaven la viabilidad de los productores de películas culturales ni la futura producción de películas culturales |
||||
|
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
||||
|
Presupuesto |
10 millones NOK |
||||
|
Intensidad |
Una subvención de hasta el 100 % de la pérdida estimada de los ingresos por taquilla para el período comprendido entre el 13 de marzo y el 30 de septiembre de 2020 |
||||
|
Duración |
6 de mayo - 31 de diciembre de 2021 |
||||
|
Sectores económicos |
Producción audiovisual |
||||
|
Nombre y dirección del organismo que concede las ayudas |
|
El texto auténtico de la Decisión, del que se han suprimido todos los datos confidenciales, puede consultarse en la página web del Órgano de Vigilancia de la AELC: http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/decisions/
Comité permanente de los Estados AELC
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/12 |
Sustancias peligrosas — Lista de decisiones de autorización adoptadas por los Estados AELC-EEE de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 en el segundo semestre de 2020
(2021/C 324/08)
Subcomité I: libre circulación de mercancías
A la atención del Comité Mixto del EEE
Con referencia a la Decisión n.o 225/2013 del Comité Mixto del EEE, de 13 de diciembre de 2013, se invita al Comité Mixto del EEE a que tome nota de las siguientes listas de decisiones de autorización adoptadas sobre la base del artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, en su reunión de 19 de marzo de 2021.
ANEXO
Lista de decisiones de autorización
En los Estados AELC-EEE se han adoptado, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes decisiones de autorización de conformidad con el artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012:
|
Nombre del biocida |
Decisiones de autorización de la Unión en virtud del artículo 44, apartado 5, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 |
País |
Fecha de la decisión |
|
ClearKlens product based on IPA |
32020R1147 |
Islandia |
20.11.2020 |
|
ClearKlens product based on IPA |
32020R1147 |
Liechtenstein |
16.11.2020 |
|
ClearKlens product based on IPA |
32020R1147 |
Noruega |
16.11.2020 |
|
HYPRED’s octanoic acid based products |
32020R0579 |
Islandia |
13.8.2020 |
|
HYPRED’s octanoic acid based products |
32020R0579 |
Liechtenstein |
20.7.2020 |
|
HYPRED’s octanoic acid based products |
32020R0579 |
Noruega |
19.8.2020 |
|
INSECTICIDES FOR HOME USE’ |
32020R0704 |
Islandia |
20.11.2020 |
|
INSECTICIDES FOR HOME USE’ |
32020R0704 |
Liechtenstein |
22.9.2020 |
|
INSECTICIDES FOR HOME USE’ |
32020R0704 |
Noruega |
12.10.2020 |
|
Iodine based products – CID LINES NV |
32020R1187 |
Islandia |
17.12.2020 |
|
Iodine based products – CID LINES NV |
32020R1187 |
Liechtenstein |
30.11.2020 |
|
Iodine based products – CID LINES NV |
32020R1187 |
Noruega |
8.12.2020 |
|
SOPURCLEAN |
32020R0580 |
Islandia |
13.8.2020 |
|
SOPURCLEAN |
32020R0580 |
Liechtenstein |
21.7.2020 |
|
SOPURCLEAN |
32020R0580 |
Noruega |
18.8.2020 |
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/14 |
Sustancias peligrosas — Lista de las decisiones de autorización adoptadas por los Estados AELC-EEE de conformidad con el artículo 64, apartado 8, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 (REACH) en el segundo semestre de 2020
(2021/C 324/09)
Subcomité I: libre circulación de mercancías
A la atención del Comité Mixto del EEE
Con referencia a la Decisión n.o 25/2008 del Comité Mixto del EEE, de 14 de marzo de 2008, se invita al Comité Mixto del EEE a que tome nota de las siguientes listas de decisiones de autorización adoptadas sobre la base del artículo 64, apartado 8, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 (REACH) durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, en su reunión de 19 de marzo de 2021.
ANEXO
Lista de decisiones de autorización
En los Estados del EEE-AELC se han adoptado, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes decisiones de autorización de conformidad con el artículo 64, apartado 8, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 (REACH):
|
Nombre de la sustancia |
Decisión de la Comisión en virtud del artículo 64, apartado 8, del Reglamento (CE) n.o 1907/2006 |
País |
Fecha de la decisión |
|
Trióxido de cromo |
C(2020) 7104 |
Islandia |
20.11.2020 |
|
Trióxido de cromo |
C(2020) 7104 |
Noruega |
10.11.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 5826 |
Islandia |
21.9.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 5826 |
Liechtenstein |
22.9.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 5826 |
Noruega |
25.9.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 6518 |
Islandia |
14.10.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 6518 |
Liechtenstein |
14.10.2020 |
|
Dicromato de sodio |
C(2020) 6518 |
Noruega |
29.10.2020 |
|
Cromato de estroncio |
C(2020) 6231 |
Islandia |
30.9.2020 |
|
Cromato de estroncio |
C(2020) 6231 |
Liechtenstein |
6.10.2020 |
|
Cromato de estroncio |
C(2020) 6231 |
Noruega |
25.9.2020 |
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/16 |
Medicamentos — Lista de autorizaciones de comercialización concedidas por los Estados AELC-EEE para el segundo semestre de 2020
(2021/C 324/10)
Subcomité I: libre circulación de mercancías
A la atención del Comité Mixto del EEE
Con referencia a la Decisión n.o 74/1999 del Comité Mixto del EEE, de 28 de mayo de 1999, se invita al Comité Mixto del EEE a que tome nota, en su reunión de 19 de marzo de 2021, de las siguientes listas relativas a autorizaciones de comercialización de medicamentos para el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020:
|
Anexo I |
Lista de nuevas autorizaciones de comercialización |
|
Anexo II |
Lista de autorizaciones de comercialización renovadas |
|
Anexo III |
Lista de autorizaciones de comercialización ampliadas |
|
Anexo IV |
Lista de autorizaciones de comercialización retiradas |
|
Anexo V |
Lista de autorizaciones de comercialización suspendidas |
ANEXO I
Lista de nuevas autorizaciones de comercialización
En los Estados AELC-EEE se han concedido, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes autorizaciones de comercialización:
|
Número UE |
Producto |
País |
Fecha de autorización |
|
EU/1/20/1476 |
Adakveo |
Islandia |
6.11.2020 |
|
EU/1/20/1476 |
Adakveo |
Noruega |
5.11.2020 |
|
EU/1/20/1458 |
Apixaban Accord |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1458 |
Apixaban Accord |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1458 |
Apixaban Accord |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1469 |
Arikayce liposomal |
Noruega |
2.11.2020 |
|
EU/1/20/1469 |
Arikayce liposomal |
Islandia |
5.11.2020 |
|
EU/1/20/1475 |
Arsenic trioxide medac |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/1/20/1475 |
Arsenic trioxide medac |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/1/20/1454 |
Aybintio |
Islandia |
25.8.2020 |
|
EU/120/1454 |
Aybintio |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1454 |
Aybintio |
Noruega |
25.8.2020 |
|
EU/1/20/1473 |
AYVAKYT |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/1/20/1473 |
Ayvakyt |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/1/17/1214 |
Bavencio |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1474 |
Blenrep |
Islandia |
14.9.2020 |
|
EU/1/20/1474 |
Blenrep |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1474 |
Blenrep |
Noruega |
2.9.2020 |
|
EU/1/19/1403 |
Budesonid/Formoterol Teva Pharma B.V. |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1448 |
Cabazitaxel Accord |
Islandia |
3.9.2020 |
|
EU/1/20/1448 |
Cabazitaxel Accord |
Noruega |
28.10.2020 |
|
EU/1/20/1479 |
Calquence |
Islandia |
10.11.2020 |
|
EU/1/20/1479 |
Calquence |
Noruega |
11.11.2020 |
|
EU/2/20/264 |
Circomax Myco |
Noruega |
16.12.2020 |
|
EU/1/20/1528 |
Comirnaty |
Islandia |
21.12.2020 |
|
EU/1/20/1528 |
Comirnaty |
Noruega |
21.12.2020 |
|
EU/1/20/1451 |
Daurismo |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/20/1451 |
Daurismo |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/20/1438 |
Enerzair Breezhaler |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/20/1438 |
Enezair Breezhaler |
Noruega |
14.7.2020 |
|
EU/2/20/262 |
Enteroporc Coli AC |
Noruega |
16.12.2020 |
|
EU/1/20/1472 |
Equidacent |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/1/20/1472 |
Equidacent |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/1/20/1489 |
Exparel liposomal |
Islandia |
3.12.2020 |
|
EU/1/20/1489 |
Exparel liposomal |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/1/20/1477 |
Fampridine Accord |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/20/1477 |
Fampridine Accord |
Noruega |
1.10.2020 |
|
EU/1/20/1450 |
Fingolimod Accord |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/20/1450 |
Fingolimod Accord |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/1/20/1465 |
Gencebok |
Islandia |
25.8.2020 |
|
EU/1/20/1465 |
Gencebok |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1465 |
Gencebok |
Noruega |
2.9.2020 |
|
EU/1/20/1446 |
Hepcludex |
Islandia |
12.8.2020 |
|
EU/1/20/1446 |
Hepcludex |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1446 |
Hepcludex |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1471 |
Idefirix |
Islandia |
2.9.2020 |
|
EU/1/20/1471 |
Idefirix |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1471 |
Idefirix |
Noruega |
8.9.2020 |
|
EU/2/20/258 |
Increxxa |
Islandia |
21.9.2020 |
|
EU/2/20/256 |
Innovax-ND-ILT |
Islandia |
16.10.2020 |
|
EU/1/20/1447 |
Insulin Aspart Sanofi |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/20/144 |
Insulin aspart Sanofi |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/20/1480 |
Jyseleca |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/1/20/1480 |
Jyseleca |
Noruega |
30.9.2020 |
|
EU/1/20/1468 |
Kaftrio |
Islandia |
25.8.2020 |
|
EU/1/20/1468 |
Kaftrio |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1468 |
Kaftrio |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/20/1494 |
Leqvio |
Noruega |
15.12.2020 |
|
EU/2/20/261 |
Librela |
Islandia |
13.11.2020 |
|
EU/1/20/1462 |
Livogiva |
Islandia |
2.9.2020 |
|
EU/1/20/1462 |
Livogiva |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1462 |
Livogiva |
Noruega |
7.9.2020 |
|
EU/1/20/1483 |
MenQuadfi |
Islandia |
2.12.2020 |
|
EU/1/20/1483 |
MenQuadfi |
Noruega |
30.11.2020 |
|
EU/1/20/1470 |
Methylthioninium chloride Cosmo |
Islandia |
27.8.2020 |
|
EU/1/20/1470 |
Methylthioninium chloride Cosmo |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/2/20/259 |
Mhyosphere PCV ID |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/2/19/247 |
Mirataz |
Noruega |
11.8.2020 |
|
EU/1/20/1445 |
Mvabea |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/20/1445 |
Mvabea |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/2/20/265 |
Nobivac DP PLUS |
Noruega |
17.12.2020 |
|
EU/1/20/1424 |
Nustendi |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1486 |
Nyvepria |
Islandia |
3.12.2020 |
|
EU/1/20/1486 |
Nyvepria |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/1/20/1485 |
Obiltoxaximab SFL |
Islandia |
8.12.2020 |
|
EU/1/20/1485 |
Obiltoxaximab SFL |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/2/20/260 |
OvuGel |
Islandia |
8.12.2020 |
|
EU/1/20/1496 |
Oxlumo |
Islandia |
2.12.2020 |
|
EU/1/20/1496 |
Oxlumo |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/1/20/1487 |
PHELINUN |
Islandia |
3.12.2020 |
|
EU/1/20/1487 |
PHELINUN |
Noruega |
2.12.2020 |
|
EU/1/20/1497 |
Phesgo |
Noruega |
23.12.2020 |
|
EU/1/20/1455 |
Piqray |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/20/1455 |
Piqray |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1455 |
Piqray |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1437 |
Pretomanid FGK |
Islandia |
12.8.2020 |
|
EU/1/20/1437 |
Pretomanid FGK |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1437 |
Pretomanid FGK |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/2/20/254 |
Prevexxion RN |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/2/20/254 |
Prevexxion RN |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/2/20/255 |
Prevexxion RN+HVT+IBD |
Islandia |
27.7.2020 |
|
EU/2/20/255 |
Prevexxion RN+HVT+IBD |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1463 |
Qutavina |
Islandia |
2.9.2020 |
|
EU/1/20/1463 |
Qutavina |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1463 |
Qutavina |
Noruega |
7.9.2020 |
|
EU/1/20/1452 |
Reblozyl |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/20/1452 |
Reblozyl |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/2/20/263 |
Rexxolide |
Noruega |
16.12.2020 |
|
EU/1/20/1488 |
Rivaroxaban Accord |
Islandia |
1.12.2020 |
|
EU/1/20/1488 |
Rivaroxaban Accord |
Noruega |
2.12.2020 |
|
EU/1/20/1460 |
Rozlytrek |
Islandia |
12.8.2020 |
|
EU/1/20/1460 |
Rozlytrek |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1484 |
Supemtek |
Islandia |
1.12.2020 |
|
EU/1/20/1484 |
Supemtek |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/1/20/1492 |
Tecartus |
Noruega |
30.12.2020 |
|
EU/1/20/1498 |
TRIXEO AEROSPHERE |
Noruega |
16.12.2020 |
|
EU/2/20/257 |
Tulinovet |
Islandia |
21.9.2020 |
|
EU/2/20/257 |
Tulinovet |
Noruega |
8.12.2020 |
|
EU/1/20/1459 |
Veklury |
Islandia |
3.7.2020 |
|
EU1/20/1459 |
Veklury |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1459 |
Veklury |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/20/1481 |
Vocabria |
Noruega |
30.12.2020 |
|
EU/1/20/1457 |
Xenleta |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/20/1457 |
Xenleta |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1457 |
Xenleta |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1444 |
Zabdeno |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/20/1444 |
Zabdeno |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1444 |
Zabdeno |
Noruega |
14.7.2020 |
|
EU/1/20/1456 |
Zercepac |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/20/1456 |
Zercepac |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1456 |
Zercepac |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/20/1440 |
Zimbus Breezhaler |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/20/1440 |
Zimbus Breezhaler |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/20/1440 |
Zimbus Breezhaler |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/1/20/1478 |
ZYNRELEF |
Islandia |
16.10.2020 |
|
EU/1/20/1478 |
Zynrelef |
Noruega |
1.10.2020 |
ANEXO II
Lista de autorizaciones de comercialización renovadas
En los Estados AELC-EEE se han renovado, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes autorizaciones de comercialización:
|
Número UE |
Producto |
País |
Fecha de autorización |
|
EU/1/12/794 |
ADCETRIS |
Islandia |
2.10.2020 |
|
EU/1/12/794 |
ADCETRIS |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/12/794 |
ADCETRIS |
Noruega |
14.10.2020 |
|
EU/1/15/1045 |
Aripiprazole Accord |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1045 |
Aripiprazole Accord |
Noruega |
9.10.2020 |
|
EU/1/15/1029 |
Aripiprazole Sandoz |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/15/1029 |
Aripiprazole Sandoz |
Noruega |
21.7.2020 |
|
EU/1/15/1063 |
Armisarte |
Islandia |
25.8.2020 |
|
EU/1/15/1063 |
Armisarte |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1063 |
Armisarte |
Noruega |
28.8.2020 |
|
EU/1/17/1214 |
Bavencio |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/1/17/1214 |
Bavencio |
Noruega |
25.8.2020 |
|
EU/1/15/1074 |
Benepali |
Islandia |
7.12.2020 |
|
EU/1/15/1074 |
Benepali |
Noruega |
26.11.2020 |
|
EU/1/15/1073 |
Briviact |
Islandia |
19.10.2020 |
|
EU/1/15/1073 |
Briviact |
Noruega |
20.10.2020 |
|
EU/2/15/183 |
Canigen L4 |
Islandia |
26.8.2020 |
|
EU/1/15/1055 |
CIAMBRA |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/15/1055 |
Ciambra |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1054 |
Cinacalcet Mylan |
Islandia |
13.10.2020 |
|
EU/1/15/1054 |
Cinacalcet Mylan |
Noruega |
1.10.2020 |
|
EU/1/15/1048 |
Cotellic |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/15/1048 |
Cotellic |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/15/1036 |
CRESEMBA |
Islandia |
24.8.2020 |
|
EU/1/15/1036 |
Cresemba |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1036 |
Cresemba |
Noruega |
28.8.2020 |
|
EU/1/15/1028 |
Duloxetine Zentiva |
Islandia |
24.8.2020 |
|
EU/1/15/1028 |
Duloxetine Zentiva |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1028 |
Duloxetine Zentiva |
Noruega |
2.9.2020 |
|
EU/1/15/1051 |
Ebymect |
Islandia |
3.9.2020 |
|
EU/1/15/1051 |
Ebymect |
Noruega |
7.9.2020 |
|
EU/1/15/1052 |
Edistride |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1052 |
Edistride |
Noruega |
1.10.2020 |
|
EU/1/15/1046 |
Elocta |
Islandia |
25.8.2020 |
|
EU/1/15/1046 |
Elocta |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1058 |
Entresto |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/15/1058 |
Entresto |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/15/1069 |
Episalvan |
Islandia |
13.10.2020 |
|
EU/1/15/1069 |
Episalvan |
Noruega |
7.10.2020 |
|
EU/1/15/1065 |
Eptifibatide Accord |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1065 |
Eptifibatide Accord |
Noruega |
8.10.2020 |
|
EU/1/19/1392 |
Ervebo |
Islandia |
21.9.2020 |
|
EU1/19/1392 |
Ervebo |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/19/1392 |
Ervebo |
Noruega |
21.9.2020 |
|
EU/1/15/1075 |
Feraccru |
Islandia |
10.12.2020 |
|
EU/1/15/1075 |
Feraccru |
Noruega |
3.12.2020 |
|
EU/2/15/185 |
Fortekor Plus |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/2/15/185 |
Fortekor Plus |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/2/15/185 |
Fortekor Plus |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1061 |
Genvoya |
Islandia |
2.10.2020 |
|
EU/1/15/1061 |
Genvoya |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/1/11/677 |
Gilenya |
Islandia |
27.11.2020 |
|
EU/1/11/677 |
Gilenya |
Noruega |
23.11.2020 |
|
EU/1/15/1008 |
Hetlioz |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/15/1008 |
Hetlioz |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/1/15/1064 |
Imlygic |
Islandia |
7.12.2020 |
|
EU/1/15/1064 |
Imlygic |
Noruega |
23.11.2020 |
|
EU/2/15/193 |
Imrestor |
Islandia |
16.10.2020 |
|
EU/2/15/193 |
Imrestor |
Noruega |
9.10.2020 |
|
EU/1/15/1040 |
Intuniv |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/15/1040 |
Intuniv |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/11/676 |
Jevtana |
Noruega |
22.12.2020 |
|
EU/1/15/1076 |
Kovaltry |
Islandia |
13.10.2020 |
|
EU/1/15/1076 |
Kovaltry |
Noruega |
7.10.2020 |
|
EU/1/15/1060 |
Kyprolis |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/15/1060 |
Kyprolis |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/15/1067 |
Lopinavir/Ritonavir Mylan |
Islandia |
27.11.2020 |
|
EU/1/15/1067 |
Lopinavir/Ritonavir Mylan |
Noruega |
24.11.2020 |
|
EU/1/15/1078 |
Natpar |
Noruega |
17.8.2020 |
|
EU/1/16/1094 |
Ninlaro |
Islandia |
7.12.2020 |
|
EU/2/15/186 |
Novaquin |
Islandia |
24.7.2020 |
|
EU/2/15/186 |
Novaquin |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1043 |
Nucala |
Islandia |
24.8.2020 |
|
EU/1/15/1043 |
Nucala |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1043 |
Nucala |
Noruega |
19.8.2020 |
|
EU/1/15/1035 |
Obizur |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/15/1035 |
Obizur |
Noruega |
26.11.2020 |
|
EU/1/15/1018 |
Omidria |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1018 |
Omidria |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1018 |
Omidria |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1070 |
Oncaspar |
Islandia |
7.12.2020 |
|
EU/1/15/1070 |
Oncaspar |
Noruega |
26.11.2020 |
|
EU/1/18/1345 |
Ondexxya |
Noruega |
13.8.2020 |
|
EU/1/15/1059 |
Orkambi |
Islandia |
7.12.2020 |
|
EU/1/15/1059 |
Orkambi |
Noruega |
23.11.2020 |
|
EU/1/15/1071 |
Pemetrexed Accord |
Islandia |
6.11.2020 |
|
EU1/15/1071 |
Pemetrexed Accord |
Noruega |
9.10.2020 |
|
EU/1/15/1057 |
Pemetrexed Hospira |
Islandia |
14.8.2020 |
|
EU/1/15/1057 |
Pemetrexed Hospira |
Noruega |
21.8.2020 |
|
EU/1/15/1038 |
Pemetrexed medac |
Islandia |
26.8.2020 |
|
EU/1/15/1038 |
Pemetrexed medac |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1038 |
Pemetrexed medac |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/15/1037 |
Pemetrexed Sandoz |
Islandia |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1037 |
Pemetrexed Sandoz |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1037 |
Pemetrexed Sandoz |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/19/1388 |
Polivy |
Noruega |
17.12.2020 |
|
EU/1/15/1056 |
Praxbind |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/15/1056 |
Praxbind |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1056 |
Praxbind |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1027 |
Pregabalin Accord |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/15/1027 |
Pregabalin Accord |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1027 |
Pregabalin Accord |
Noruega |
14.7.2020 |
|
EU/1/15/1011 |
Pregabalin Sandoz |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/15/1011 |
Pregabalin Sandoz |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/1/15/1012 |
Pregabalin Sandoz GmbH |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/15/1012 |
Pregabalin Sandoz GmbH |
Noruega |
13.7.2020 |
|
EU/1/10/618 |
Prolia |
Noruega |
14.8.2020 |
|
EU/1/16/1090 |
Rasagiline Mylan |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/16/1090 |
Rasagiline Mylan |
Noruega |
26.11.2020 |
|
EU/1/15/1062 |
Ravicti |
Islandia |
27.8.2020 |
|
EU/1/15/1062 |
Ravicti |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1062 |
Ravicti |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/15/1020 |
Raxone |
Islandia |
14.8.2020 |
|
EU/1/15/1020 |
Raxone |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1020 |
Raxone |
Noruega |
19.8.2020 |
|
EU/2/15/191 |
Simparica |
Islandia |
26.8.2020 |
|
EU/2/15/191 |
Simparica |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/2/15/191 |
Simparica |
Noruega |
2.9.2020 |
|
EU/1/15/1072 |
Spectrila |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1072 |
Spectrila |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/2/15/190 |
Suvaxyn Circo + MH RTU |
Islandia |
21.9.2020 |
|
EU/2/15/190 |
Suvaxyn Circo + MH RTU |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/2/15/190 |
Suvaxyn Circo + MH RTU |
Noruega |
29.9.2020 |
|
EU/1/13/902 |
Translarna |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/13/902 |
Translarna |
Noruega |
20.8.2020 |
|
EU/2/15/184 |
UpCard |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/2/15/184 |
Upcard |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/15/1083 |
Uptravi |
Noruega |
21.12.2020 |
|
EU/1/15/1079 |
VAXELIS |
Islandia |
13.10.2020 |
|
EU/1/15/1079 |
Vaxelis |
Noruega |
15.10.2020 |
|
EU/2/15/188 |
Vectormune ND |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/2/15/188 |
Vectormune ND |
Noruega |
29.7.2020 |
|
EU/1/19/1385 |
VITRAKVI |
Islandia |
28.8.2020 |
|
EU/1/19/1385 |
VITRAKVI |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/19/1385 |
VITRAKVI |
Noruega |
7.9.2020 |
|
EU/1/11/710 |
Votubia |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/1/11/710 |
Votubia |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/11/710 |
Votubia |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/10/646 |
VPRIV |
Islandia |
10.8.2020 |
|
EU/1/10/646 |
VPRIV |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/10/646 |
VPRIV |
Noruega |
10.8.2020 |
|
EU/1/15/1042 |
Zalviso |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1042 |
Zalviso |
Noruega |
7.10.2020 |
|
EU/1/16/1093 |
Zonisamide Mylan |
Noruega |
15.12.2020 |
|
EU/2/15/189 |
Zycortal |
Islandia |
27.8.2020 |
|
EU/2/15/189 |
Zycortal |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/2/15/189 |
Zycortal |
Noruega |
3.9.2020 |
ANEXO III
Lista de autorizaciones de comercialización ampliadas
En los Estados AELC-EEE se han ampliado, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes autorizaciones de comercialización:
|
Número UE |
Producto |
País |
Fecha de autorización |
|
EU/1/14/980/008-011 |
Cosentyx |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/14/980/008-011 |
Cosentyx |
Noruega |
30.11.2020 |
|
EU/1/16/1116/002 |
Epclusa |
Islandia |
31.8.2020 |
|
EU/1/16/1116/002 |
Epclusa |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/14/958/003-005 |
Harvoni |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/14/958 |
Harvoni |
Noruega |
14.7.2020 |
|
EU/1/16/1095/009 |
IDELVION |
Islandia |
27.8.2020 |
|
EU/1/16/1095/009 |
IDELVION |
Noruega |
3.9.2020 |
|
EU/1/12/782/007 |
Kalydeco |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/12/782 |
Kalydeco |
Noruega |
25.11.2020 |
|
EU/1/15/1071/004-007 |
Pemetrexed Accord |
Islandia |
8.12.2020 |
|
EU/1/15/1071 |
Pemetrexed Accord |
Noruega |
16.11.2020 |
|
EU/1/15/1057/004-006 |
Pemetrexed Hospira |
Islandia |
15.10.2020 |
|
EU/1/15/1057 |
Pemetrexed Hospira |
Noruega |
30.9.2020 |
|
EU/1/14/934 |
Plegridy |
Noruega |
14.12.2020 |
|
EU/1/15/1031/019-020 |
Praluent |
Islandia |
24.8.2020 |
|
EU/1/13/894/003-005 |
Sovaldi |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/13/894 |
Sovaldi |
Noruega |
3.7.2020 |
|
EU/1/06/359/007-018 |
Suboxone |
Islandia |
21.7.2020 |
|
EU/1/06/359/007-018 |
Suboxone |
Noruega |
17.7.2020 |
|
EU/1/18/1306/002 |
Symkevi |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/18/1306 |
Symkevi |
Noruega |
25.11.2020 |
|
EU/1/14/956/011-016 |
Trulicity |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/14/956/011-016 |
Trulicity |
Noruega |
2.12.2020 |
|
EU/1/19/1371/002-003 |
Ultomiris |
Islandia |
3.12.2020 |
|
EU/1/19/1371/002-003 |
Ultomiris |
Noruega |
25.11.2020 |
|
EU/1/14/943/005 |
Velphoro |
Islandia |
27.11.2020 |
|
EU/1/14/943/005 |
Velphoro |
Noruega |
23.11.2020 |
ANEXO IV
Lista de autorizaciones de comercialización retiradas
En los Estados AELC-EEE se han retirado, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes autorizaciones de comercialización:
|
Número UE |
Producto |
País |
Fecha de retirada |
|
EU/1/18/1269 |
Alpivab |
Islandia |
9.12.2020 |
|
EU/1/18/1269 |
Alpivab |
Noruega |
10.12.2020 |
|
EU/1/10/623 |
Clopidogrel/Acetylsalicylic acid Zentiva |
Islandia |
14.8.2020 |
|
EU/1/18/1300 |
Duzallo |
Islandia |
11.8.2020 |
|
EU/1/18/1300 |
Duzallo |
Noruega |
10.9.2020 |
|
EU/1/13/895 |
Kolbam |
Islandia |
20.7.2020 |
|
EU/1/13/895 |
Kolbam |
Noruega |
11.8.2020 |
|
EU/1/00/149 |
Panretin |
Islandia |
13.11.2020 |
|
EU/1/19/1401 |
Qtrilmet |
Islandia |
24.8.2020 |
|
EU/1/19/1401 |
Qtrilmet |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/19/1401 |
Qtrilmet |
Noruega |
8.10.2020 |
|
EU/1/20/1463 |
Qutavina |
Islandia |
10.12.2020 |
|
EU/1/20/1463 |
Qutavina |
Noruega |
18.12.2020 |
|
EU/1/10/634 |
Ribavirin Mylan |
Islandia |
5.11.2020 |
|
EU/1/10/634 |
Ribavirin Mylan |
Noruega |
5.11.2020 |
|
EU/1/07/388 |
Sebivo |
Islandia |
27.11.2020 |
|
EU/1/07/388 |
Sebivo |
Noruega |
23.11.2020 |
|
EU/2/09/099 |
Suvaxyn PCV |
Islandia |
24.7.2020 |
|
EU/1/12/752 |
Vepacel |
Islandia |
14.10.2020 |
|
EU/1/12/752 |
Vepacel |
Noruega |
8.10.2020 |
|
EU/1/96/009 |
Zerit |
Islandia |
17.7.2020 |
|
EU/1/96/009 |
Zerit |
Noruega |
8.7.2020 |
|
EU/2/09/105 |
Zulvac 8 Bovis |
Islandia |
12.11.2020 |
|
EU/2/09/105 |
Zulvac 8 Bovis |
Noruega |
11.11.2020 |
|
EU/1/15/1080 |
Zurampic |
Islandia |
12.8.2020 |
|
EU/1/15/1080 |
Zurampic |
Liechtenstein |
31.8.2020 |
|
EU/1/15/1080 |
Zurampic |
Noruega |
10.9.2020 |
ANEXO V
Lista de autorizaciones de comercialización suspendidas
En los Estados AELC-EEE se han suspendido, durante el período del 1 de julio al 31 de diciembre de 2020, las siguientes autorizaciones de comercialización:
|
Número UE |
Producto |
País |
Fecha de suspensión |
|
EU/1/12/750 |
Esmya |
Islandia |
26.8.2020 |
|
EU/1/18/1309 |
Ulipristal Acetate Gedeon Richter 5 |
Islandia |
26.8.2020 |
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES
Tribunal de la AELC
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/29 |
SENTENCIA DEL TRIBUNAL
de 21 de abril de 2021
en el asunto E-2/20
Gobierno noruego, representado por el Organismo de recursos en materia de inmigración (Utlendingsnemnda – UNE ) / L
(Directiva 2004/38/CE – Libertad de circulación y residencia – Expulsión – Protección contra la expulsión – Amenaza real, actual y suficientemente grave – Motivos imperiosos de seguridad pública – Prohibición de entrada en el territorio – Solicitud de levantamiento de la prohibición de entrada en el territorio – Cambio material – Necesidad – Proporcionalidad – Derechos fundamentales – Derecho a la vida familiar)
(2021/C 324/11)
En el asunto E-2/20, Gobierno noruego, representado por el Organismo de recursos en materia de inmigración (Utlendingsnemnda – UNE) / L, cuyo objeto es una SOLICITUD DE DICTAMEN presentada por el Tribunal de Apelación de Borgarting (Borgarting lagmannsrett) al Tribunal de la AELC con arreglo al artículo 34 del Acuerdo entre los Estados de la AELC por el que se instituyen un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia, en relación con la interpretación de la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, tal como fue adaptada al Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, el Tribunal, compuesto por Páll Hreinsson, presidente, Per Christiansen y Bernd Hammermann (magistrado ponente), magistrados, emitió su dictamen el 21 de abril de 2021, siendo la parte dispositiva la que sigue:
|
1. |
Las prohibiciones permanentes de entrada en el territorio no son, en principio, contrarias al Derecho del EEE, siempre que cumplan las condiciones establecidas en los artículos 27 y 28 de la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, y que puedan levantarse de conformidad con su artículo 32. Toda medida de expulsión debe basarse en un examen individual. Por lo que se refiere a los nacionales del EEE que hayan residido legalmente durante más de 10 años en el Estado de acogida, la expulsión solo podrá decretarse, de conformidad con los artículos 27 y 28, apartado 3, de la Directiva 2004/38/CE, por razones imperiosas de seguridad pública, cuando el comportamiento personal del interesado suponga una amenaza excepcionalmente grave que haga necesaria una medida de expulsión para la protección de alguno de los intereses fundamentales de la sociedad, y siempre que dicha protección no pueda lograrse mediante medidas menos estrictas, habida cuenta de la duración de la residencia del interesado en el Estado de acogida y, en particular, de las graves consecuencias negativas que tal medida puede tener en el supuesto de que el nacional del EEE y los miembros de su familia estén verdaderamente integrados en el Estado de acogida. Toda posterior decisión de prohibición de entrada en el territorio debe limitarse a lo necesario para salvaguardar el interés fundamental que la expulsión estuviera destinada a proteger. La decisión de prohibición de entrada en el territorio debe atenerse al principio de proporcionalidad. |
|
2. |
La rehabilitación social de un nacional del EEE en el Estado en el que esté verdaderamente integrado redunda en interés de toda la sociedad. El buen comportamiento del interesado durante el período de privación de libertad y, posteriormente, durante el período de libertad vigilada, junto con otras pruebas de reinserción social, atenúan la amenaza actual para la seguridad pública. La familia y los hijos del interesado, incluidos los hijastros, constituyen una consideración importante al evaluar la necesidad de una medida restrictiva con arreglo al capítulo VI de la Directiva 2004/38/CE, a la luz del principio de proporcionalidad, del interés superior del menor y de los derechos fundamentales. A la hora de valorar la necesidad de una expulsión, deben tenerse en cuenta las posibles alternativas a la expulsión dentro de la evaluación global. |
|
3. |
A efectos del artículo 32 de la Directiva 2004/38/CE, un cambio material es aquel que resta toda justificación a la decisión inicial, adoptada con arreglo al capítulo VI de la Directiva, de restringir la libertad de circulación en razón del comportamiento del interesado. No puede presuponerse que no se producirá un cambio material en la conducta personal y cada solicitud debe evaluarse en función de sus propias circunstancias. Deben tenerse en cuenta todos los factores que puedan demostrar un cambio material en la conducta personal. Ello dependerá de la naturaleza de la conducta de la persona y de la amenaza que haya representado para la sociedad. Deberá tomarse en consideración cualquier elemento que demuestre que el interesado participa en actividades positivas y legales que convierten en improbable la eventualidad de que vuelva al tipo de actividades que condujeron a la expulsión. Entre esos factores podrían figurar, entre otros, la prueba de que la persona se ha abstenido de cometer más delitos, las pruebas de reinserción en la sociedad de acogida, el inicio y el mantenimiento de una actividad económica estable, los resultados de evaluaciones psicológicas, las manifestaciones creíbles de remordimiento, las pruebas de implicación positiva y constructiva en la sociedad y, en particular, la rehabilitación social del nacional del EEE en el Estado en el que está verdaderamente integrado. |
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/31 |
SENTENCIA DEL TRIBUNAL
de 5 de mayo de 2021
en el asunto E-8/20
Proceso penal contra N
(Libertad para recibir servicios – Libre circulación de los trabajadores — Reglamento (CEE) n.o 1408/71 – Reglamento (CE) n.o 883/2004 – Retención de prestaciones de la Seguridad social en otro Estado del EEE – Prestaciones sanitarias – Estancia – Restricción de una libertad fundamental — Justificación)
(2021/C 324/12)
Con respecto a la SOLICITUD DE DICTAMEN CONSULTIVO al Tribunal en el asunto E-8/20, Proceso penal contra N, en virtud del artículo 34 del Acuerdo entre los Estados de la AELC por el que se instituyen un Órgano de Vigilancia y un Tribunal de Justicia, por parte del Tribunal Supremo de Noruega (Norges Høyesterett), en cuanto a la interpretación del Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, en particular sus artículos 28 y 36, del Reglamento (CEE) n.o 1408/71 del Consejo de 14 de junio de 1971, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, del Reglamento (CE) n.o 883/2004 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social, y de la Directiva 2004/38/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros, el Tribunal, compuesto por los magistrados Páll Hreinsson (presidente y magistrado ponente), Per Christiansen y Bernd Hammermann, dictó sentencia el 5 de mayo de 2021, cuya parte dispositiva reza:
|
1. |
Procede responder a las cuestiones prejudiciales primera y duodécima que una prestación como la prestación de evaluación laboral (arbeidsavklaringspenger) controvertida en el litigio principal constituye una prestación de enfermedad en el sentido del artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) n.o 1408/71, relativo a la aplicación de los regímenes de seguridad social a los trabajadores por cuenta ajena, a los trabajadores por cuenta propia y a los miembros de sus familias que se desplazan dentro de la Comunidad, y del artículo 3, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) n.o 883/2004, sobre la coordinación de los sistemas de seguridad social. |
|
2. |
Procede responder a las cuestiones prejudiciales segunda, tercera y cuarta que una situación como la controvertida en el litigio principal no está comprendida en el ámbito de aplicación de los artículos 19 y 22 del Reglamento (CEE) n.o 1408/71. Sin embargo, esta constatación no tiene por efecto sustraer normativa nacional, como la controvertida en el litigio principal, del ámbito de aplicación del Acuerdo EEE o de otro instrumento normativo incorporado al Acuerdo EEE. |
|
3. |
Procede responder a las cuestiones prejudiciales quinta, sexta, séptima y octava que el artículo 36 del Acuerdo EEE debe interpretarse en el sentido de que se opone a toda normativa de un Estado del EEE, como la controvertida en el litigio principal, que supedite el derecho de los asegurados a recibir las prestaciones de enfermedad en metálico en el sentido del artículo 4, apartado 1, letra a), del Reglamento (CEE) n.o 1408/71 en el caso de estancia en otro Estado del EEE a:
|
|
4. |
A la luz de las respuestas dadas a las cuestiones prejudiciales quinta, sexta, séptima y octava, no resulta necesario contestar a las cuestiones prejudiciales novena, décima y undécima. |
|
5. |
Procede responder a la cuestión prejudicial decimotercera que el término «estancia» en el artículo 21, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 883/2004 debe interpretarse en el sentido de que comprende estancias de corta duración en otro Estado del EEE que no constituyen «residencia» en el sentido del artículo 1, letra j), de dicho Reglamento, como las controvertidas en el litigio principal. |
|
6. |
Procede responder a la cuestión prejudicial decimocuarta que el artículo 21 del Reglamento (CE) n.o 883/2004 debe interpretarse en el sentido de que se refiere a situaciones en las que se emite un diagnóstico médico durante una estancia en un Estado del EEE distinto del Estado del EEE competente, así como a situaciones en las que, como en el litigio principal, el diagnóstico es reconocido por la institución competente antes de la partida. |
|
7. |
Procede responder a la cuestión prejudicial decimoquinta que el artículo 21, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 883/2004 debe interpretarse en el sentido de que se opone a condiciones como las siguientes:
Por consiguiente, no es necesaria una nueva evaluación de tales condiciones con arreglo a las demás disposiciones del Derecho del EEE. |
|
8. |
A la luz de las respuestas dadas a las cuestiones prejudiciales quinta, sexta, séptima, octava y decimoquinta, no resulta necesario contestar a la cuestión prejudicial decimosexta. |
OTROS ACTOS
Comisión Europea
|
12.8.2021 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 324/33 |
Publicación de una comunicación relativa a la aprobación de una modificación normal del pliego de condiciones de un nombre en el sector vitivinícola, tal como se menciona en el artículo 17, apartados 2 y 3, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 de la Comisión
(2021/C 324/13)
La presente comunicación se publica de conformidad con el artículo 17, apartado 5, del Reglamento Delegado (UE) 2019/33 (1) de la Comisión
COMUNICACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN NORMAL POR LA QUE SE MODIFICA EL DOCUMENTO ÚNICO
«Morgon»
PDO-FR-A1024-AM02
Fecha de comunicación: 4 de junio de 2021
DESCRIPCIÓN Y MOTIVOS DE LA MODIFICACIÓN APROBADA
1. Zona geográfica
En el capítulo I, sección IV, punto 1, se añaden las palabras «con arreglo al Nomenclátor Geográfico Oficial de 2019» tras «Ródano».
Esta modificación de redacción permite referenciar la zona geográfica con respecto a la versión vigente en 2019 del Nomenclátor Geográfico Oficial, editado por el Instituto Nacional de Estadística (INSEE por sus siglas en francés) y garantizar la seguridad jurídica de la delimitación de la zona geográfica.
El perímetro de la zona geográfica se mantiene estrictamente idéntico.
Los términos «quedan cubiertos» se sustituyen por los términos «tienen lugar».
Se modifica el punto 6 del documento único para introducir estos cambios.
Se añade además una frase para informar de la puesta a disposición de los documentos cartográficos relativos a la zona geográfica en el sitio web del Instituto Nacional de Origen y Calidad (INAO por sus siglas en francés).
Esta modificación no afecta al documento único.
2. Zona de proximidad inmediata
En el capítulo I, sección IV, punto 3, tras «siguientes» se añaden los términos «con arreglo al Nomenclátor Geográfico Oficial de 2019».
Se introduce una referencia al Nomenclátor Geográfico Oficial para el año 2019 y se actualiza la lista de los municipios. También se añade la fecha de aprobación por parte del comité nacional competente del Instituto Nacional de Origen y Calidad de la zona geográfica revisada de la denominación. Estas modificaciones son de carácter editorial y no cambian nada al perímetro de la zona geográfica de la denominación. Son necesarias como consecuencia de fusiones o cesiones de municipios o partes de municipios, o cambios de nombre.
La nueva redacción permite garantizar que los municipios de la zona geográfica permanezcan claramente identificados en el pliego de condiciones.
La sección «Condiciones complementarias» del documento único ha sido actualizada en consecuencia.
3. Disposiciones relativas a la crianza
En el capítulo I, sección IX, punto 2, la fecha «1 de marzo» se sustituye por «15 de enero».
La fecha mínima hasta la que se crían los vinos se adelanta del 1 de marzo al 15 de enero del año siguiente al de la cosecha, puesto que las cosechas tempranas, consecuencia del cambio climático, son cada vez más frecuentes, lo que permite completar la vinificación antes.
El adelanto de la fecha mínima de finalización de la crianza no tiene ninguna incidencia sobre la calidad de los vinos amparados por la denominación. Los suelos del municipio de Villié-Morgon se desarrollan sobre diversos sustratos y algunos permiten la elaboración de vinos afrutados y agradables desde su juventud.
Se modifica el punto 5 del documento único, «Prácticas vitivinícolas».
4. Comercialización dirigida al consumidor
En el capítulo I, sección IX, punto 5, la fecha «15 de marzo» se sustituye por «1 de febrero».
En coherencia con el adelanto de la fecha mínima de finalización de la crianza, la fecha de comercialización de los vinos dirigida al consumidor se adelanta del 15 de marzo al 1 de febrero.
Esta modificación no supone una modificación del documento único.
5. Circulación entre almacenistas autorizados
Se suprime el capítulo I, sección IX, punto 5, letra b), sobre la fecha de entrada en circulación de los vinos entre los almacenistas autorizados.
La reducción del período mínimo de crianza y el adelanto de la fecha de comercialización de los vinos exigen que se permita la circulación de vinos entre los operadores más rápidamente, fijar una fecha temprana antes de la cual no pueda tener lugar la circulación de los vinos no tiene ningún interés.
Por consiguiente, se modifica el capítulo I, punto IX, apartado 5, suprimiendo «la circulación de productos y».
Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único.
6. Medidas transitorias
En el capítulo I, sección XI, punto 1, letra a), se añaden las palabras «a más tardar» antes de las palabras «hasta la cosecha de 2034 inclusive» para precisar las condiciones de esta medida.
Se suprime el apartado 3 al haber expirado las medidas específicas.
Estas modificaciones del pliego de condiciones no afectan al documento único.
7. Elementos relativos al control del pliego de condiciones
- Ahora, los operadores están controlados por un organismo de certificación; el término «plan de inspección» queda sustituido por «plan de control» en los distintos apartados pertinentes del capítulo II del pliego de condiciones.
Esta modificación no afecta al documento único.
- Referencias relativas a la estructura de control
En el capítulo III, sección II: se han modificado las normas de redacción de esta parte desde la homologación del pliego de condiciones en diciembre de 2011, para que ya no aparezcan las referencias completas del órgano de control cuando los controles sean efectuados por un organismo de certificación.
Esta modificación no afecta al documento único.
DOCUMENTO ÚNICO
1. Denominación
Morgon
2. Tipo de indicación geográfica
DOP - Denominación de origen protegida
3. Categorías de productos vitivinícolas
|
1. |
Vino |
4. Descripción del o de los vinos
Breve descripción textual
Los vinos son vinos tintos tranquilos y secos. Los vinos presentan un grado alcohólico volumétrico natural mínimo del 10,5 %.
Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no supera el 13 %.
En la fase de envasado, los vinos tintos presentan un contenido máximo de ácido málico de 0,4 gramos por litro.
Los vinos acabados, ya preparados para el consumo, presentan los parámetros analíticos siguientes:
contenido máximo de azúcares fermentables (glucosa y fructosa): 3 gramos por litro
Las normas previstas por la normativa comunitaria se aplican en lo que atañe al grado alcohólico volumétrico total máximo, al grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo, a la acidez total mínima y al contenido máximo total de anhídrido sulfuroso.
Los vinos combinan el carácter afrutado de los vinos de la región de Beaujolais con cuerpo, mucha mineralidad y aromas que evocan a menudo la frambuesa y la cereza amarga. Los vinos presentan una particular aptitud al envejecimiento, durante el cual desarrollan aromas originales y complejos. Los aficionados distinguen a menudo los vinos de las parcelas con suelos desarrollados en arenas graníticas, afrutados y agradables desde su juventud, de los vinos de las parcelas con suelos desarrollados en esquistos, más austeros, que mejoran con unos años de conservación.
Características analíticas generales
|
Características analíticas generales |
|
|
Grado alcohólico volumétrico total máximo (% vol.): |
|
|
Grado alcohólico volumétrico adquirido mínimo (% vol.): |
|
|
Acidez total mínima: |
|
|
Acidez volátil máxima (en miliequivalentes por litro): |
14,17 |
|
Contenido máximo total de anhídrido sulfuroso (en miligramos por litro): |
|
5. Prácticas vitivinícolas
5.1. Prácticas enológicas específicas
1.
|
— |
Está prohibido el empleo de trozos de madera. |
|
— |
Tras el enriquecimiento, el grado alcohólico volumétrico total de estos vinos no supera el 13 %. |
|
— |
Se autorizan las técnicas de enriquecimiento sustractivas (TES) con un grado de concentración máximo del 10 %. |
|
— |
Los vinos deben someterse a crianza, como mínimo, hasta el 15 de enero del año siguiente al de la vendimia. |
Además de las disposiciones anteriores, los vinos deben respetar las obligaciones impuestas a nivel de la UE y en el Código Rural y de Pesca Marítima en materia de prácticas enológicas.
2.
|
— |
Densidad de plantación Las viñas presentan una densidad mínima de plantación de 6 000 cepas por hectárea. Las hileras de las viñas no pueden estar separadas más de 2,10 m y la separación entre cepas de una misma hilera no puede ser inferior a 0,80 m. Siempre que se respete la densidad mínima de 6 000 cepas/ha, y a efectos de mecanización, podrán crearse hileras intermedias de vides separadas por una distancia inferior o igual a tres metros. |
|
— |
Normas de poda
Se prohíbe el regadío. |
|
— |
Disposiciones relativas a la cosecha mecánica
|
5.2. Rendimientos máximos
|
1. |
61 hectolitros por hectárea |
6. Zona geográfica delimitada
La vendimia, la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos tienen lugar en el territorio del municipio siguiente del departamento de Ródano, con arreglo al Nomenclátor Geográfico Oficial de 2019: Villié-Morgon.
7. Variedad o variedades principales de uva de vinificación
Gamay N
8. Descripción del o de los vínculos
8.1. Descripción de los factores naturales que contribuyen al vínculo
La zona geográfica se extiende sobre la parte oriental de los montes del Beaujolais, concretamente sobre las primeras laderas del «Fût d’Avenas», pico que alcanza los 842 metros de altitud.
Situada al norte del departamento de Ródano, está limitada al municipio de Villié-Morgon, ubicado 19 kilómetros al norte de Villefranche-sur-Saône, y 21 kilómetros al sur de Mâcon.
La zona geográfica presenta un paisaje de colinas de pendientes pronunciadas al oeste. Arroyos como el «Morcille», tributario de los afluentes del Saona «Ardières» y «Douby», recortan estas crestas. La altitud de las lomas, que están expuestas al sudeste y dominan la extensa llanura del Saona, varía entre 220 y 480 metros.
El sustrato de la zona geográfica comprende tres tipos principales de formación:
|
— |
esquisto rico en manganeso, fechado en el Devónico Superior; la roca, al desintegrarse, da lugar a suelos arcillosos conocidos localmente como «morgon»; esta formación ocupa el centro y el este, y concretamente la colina del «Py»; |
|
— |
granitos porfiroides que dan lugar en el norte y noroeste, por alteración, a terrenos arenosos de los que resultan suelos pobres y filtrantes; |
|
— |
en los confines orientales, la parte inferior de las laderas cuenta con coluviones y terrazas fluviales de la era cuaternaria; los suelos son entonces variados, en ocasiones muy arenosos, o por el contrario, arcillosos. |
El clima es oceánico, sujeto a influencias continentales y meridionales. Las precipitaciones se distribuyen de manera regular a lo largo de todo el año y la temperatura media anual ronda los 11 °C. Los montes del Beaujolais desempeñan una función esencial de protección contra los vientos provenientes del oeste, atenuando de esta forma la influencia oceánica. Estos generan el efecto de Foehn, que deseca la humedad del aire, aumentando al mismo tiempo la luminosidad y reduciendo las precipitaciones.
El gran valle del Saona también desempeña un papel primordial en el desarrollo de la vid, al ofrecer una gran luminosidad (con una media de cerca de 2 000 horas al año) y vehicular las influencias meridionales, caracterizadas en particular por elevadas temperaturas estivales.
8.2. Descripción de los factores humanos que contribuyen al vínculo
La presencia de la vid en Villié-Morgon queda demostrada por una escritura de venta de una parcela por el señor de Beaujeu a uno de sus vasallos en el año 956.
A partir de finales del siglo XV, empieza a desarrollar la vid la burguesía lionesa, que se había enriquecido gracias a la sedería y a la actividad bancaria.
El decreto de 11 de septiembre de 1936 reconoce la denominación de origen controlada de los vinos de «Morgon», famosos y apreciados.
La denominación de origen controlada «Morgon» se caracteriza por aunar las tradiciones propias de la región y técnicas modernas.
Deseosos de obtener un vino de calidad, los productores han aprendido a dominar el viduño gamay N y su crecimiento, en particular mediante la aplicación de una densidad de plantación elevada y de una poda corta.
Para garantizar una correcta madurez de la uva, el productor debe asegurarse de que la superficie foliar expuesta sea suficiente. De esta forma, las viñas pueden cultivarse en espalderas fijas.
Conforme a las prácticas en vigor, los productores han adoptado una vinificación particular, en la que coexisten una fermentación tradicional y una maceración semicarbónica.
En 2010, el viñedo de «Morgon» abarca una superficie superior a 1 100 hectáreas, con una producción media anual de 55 000 hectolitros, elaborada por 451 productores, que representan más del 40 % de la comercialización por venta directa.
8.3. Interacciones causales
La implantación de viñedo en las laderas que dominan la vasta llanura del Saona le permite beneficiarse de unas condiciones climáticas favorables. Aunque está expuesto al sudeste, el microrrelieve favorece todas las exposiciones y una recepción óptima de la radiación solar.
Situados a unos diez kilómetros del Saona, los viñedos se benefician del papel de moderador térmico que desempeña el valle, pero están lo suficientemente alejados como para evitar molestias como nieblas de hielo y heladas tardías en primavera.
Los suelos del municipio de Villié-Morgon se desarrollan en sustratos variados y ofrecen cierta diversidad con terrenos arenosos sobre granitos, arcillas más pesadas sobre esquisto y suelos relativamente profundos y filtrantes en coluviones y terrazas antiguas. Esta particularidad es determinante para la originalidad de los vinos. La variedad gamay N expresa todos estos matices en los vinos. Los vinos de parcelas con suelos de esquisto tienen un carácter original, que los productores designan con el verbo francés «morgonner», de los cuales el ejemplo mejor y más conocido es el vino procedente de las parcelas situadas en la colina de «Py».
A lo largo de las generaciones, los productores han ido adoptando y mejorando las técnicas más adecuadas para la variedad gamay N, privilegiando la expresión óptima de los matices generados por los sustratos. Por ello, y según la práctica habitual, tienen la costumbre de indicar en las etiquetas el nombre del lugar de procedencia de las uvas.
En el siglo XIX, en su obra «Topographie de tous les vignobles connus» («Topografía de todos los viñedos conocidos»), JULLIEN precisa que: «Morgon, aldea situada en la montaña del pico del municipio de Villiers, produce en la primera cosecha vinos con cuerpo, espirituosos y sabrosos...; duran mucho y siempre acaban bien».
En 1953, los productores instalaron la primera y mayor bodega de degustación de la región en el castillo de Fontcrenne, verdadero templo en cuyas diferentes salas se desarrollan las ceremonias y veladas que marcan el ritmo de la vida de la denominación de origen controlada.
9. Condiciones complementarias esenciales (envasado, etiquetado, otros requisitos)
Zona de proximidad inmediata
Marco jurídico:
legislación nacional
Tipo de condición complementaria:
excepción relativa a la producción en la zona geográfica delimitada
Descripción de la condición:
la zona de proximidad inmediata, definida por la excepción relativa a la vinificación, la elaboración y la crianza de los vinos, está constituida por el territorio de los municipios, con arreglo al Nomenclátor Geográfico Oficial de 2019, que se indican a continuación:
|
— |
Departamento de Côte d’Or: Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chambœuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée yVougeot. |
|
— |
Departamento de Ródano: Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais, Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Cercié, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Chasselay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Dardilly, Denicé, Deux Grosnes (únicamente para la parte correspondiente al territorio del antiguo municipio de Avenas), Dracé, Emeringes, Fleurie, Fleurieux-sur-l’Arbresle, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Sain-Bel, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux y Vindry-sur-Turdine (únicamente para la parte correspondiente a los territorios de los antiguos municipios de Dareizé, Les Olmes y Saint-Loup). |
|
— |
Departamento de Saona y Loira: Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chaintré, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines,Fragnes-La-Loyère (únicamente la parte correspondiente al territorio del antiguo municipio de La Loyère), Fuissé, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly,, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Solutré-Pouilly, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vergisson, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse sur Fregande (únicamente la parte correspondiente al territorio de los antiguos municipios de Donzy-le-National, Massy y La Vineuse), Vinzelles y Viré. |
|
— |
Departamento de Yonne: Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, ChemAigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon (únicamente para la parte correspondiente a los territorios de los antiguos municipios de Champvallon, Villiers sur Tholon et Volgré), Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers e Yrouerre. |
Etiquetado
Marco jurídico:
legislación nacional
Tipo de condición complementaria:
disposiciones complementarias relativas al etiquetado
Descripción de la condición:
|
a) |
en el etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada podrá precisarse el nombre de una unidad geográfica menor, a condición de que:
El nombre del lugar registrado en el catastro se inscribe inmediatamente después del nombre de la denominación de origen controlada y se imprime en caracteres cuyas dimensiones no serán superiores, tanto en altura como en anchura, a las de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada; |
|
b) |
el etiquetado de los vinos acogidos a la denominación de origen controlada puede especificar la unidad geográfica mayor «Vin du Beaujolais» o «Grand Vin du Beaujolais» o «Cru du Beaujolais». El tamaño de los caracteres de esta unidad geográfica mayor no será superior, ni en altura ni en anchura, a los dos tercios del tamaño de los caracteres que componen el nombre de la denominación de origen controlada. |
Enlace al pliego de condiciones del producto
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-1169e922-4ee5-4592-8f0f-27a337e58a43