Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0138

REGLAMENTO (CEE) No 138/91 DE LA COMISIÓN de 18 de enero de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

DO L 16 de 22.1.1991, pp. 10–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/1991

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/138/oj

31991R0138

REGLAMENTO (CEE) No 138/91 DE LA COMISIÓN de 18 de enero de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria -

Diario Oficial n° L 016 de 22/01/1991 p. 0010 - 0015


REGLAMENTO (CEE) No 138/91 DE LA COMISIÓN de 18 de enero de 1991 relativo a diversas entregas de cereales en concepto de ayuda alimentaria

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE)

no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;

Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 22 759 toneladas de cereales;

Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE)

no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO: Artículo 1

En concepto de ayuda alimentaria comunitaria, se procederá a la movilización en la Comunidad de cereales para suministrarlos a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.

Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición o reserva contenida en su oferta. Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 18 de enero de 1991.

Por la Comisión

Ray MAC SHARRY

Miembro de la Comisión (1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2)

DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3)

DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4)

DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1.

ANEXO I LOTE A

1. Acciones nos (1): 1002 a 1007/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario: Euronaid, Rhijngeesterstraatweg 40, Postbus 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

5. Lugar o país de destino: véase Anexo II

6. Producto que se moviliza: copos de avena

7. Características y calidad de la mercancía (3) (5) (6): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (II A 9)

8. Cantidad total: 672 toneladas (1 159 toneladas de cereales)

9. Número de lotes: 1

10. Envasado y marcado (9) (10) (11):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (II B 3);

inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

véase Anexo II

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: -

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 19. 2 al 19. 3. 1991

18. Fecha límite para el suministro: -

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 5. 2. 1991, a las 12 horas

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 19. 2. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 5. 3 al 5. 4. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (4):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/58

rue de la Loi 200

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B o 25670 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8): restitución aplicable el 25. 1. 1991 establecida por el Reglamento (CEE) no 3741/90 de la Comisión (DO no L 360 de 21. 12. 1990, p. 15)

LOTE B

1. Acción no (1): 1060/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (7): Mozambique

4. Representante del beneficiario (2): B 1: Beira: COGROPA, CP 176, Beira, Moçambique (tel: 32 63 88/32 24 89)

B 2: Nacala: COGROPA, Rua Capitao Curado, CP 245, Nacala, Moçambique (tel: 2 62 14/2 68 50)

5. Lugar o país de destino: Mozambique

6. Producto que se moviliza: arroz blanco (códigos de producto 1006 30 92 900)

7. Características y calidad de la mercancía (3) (5) (6):

véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II A 10)

8. Cantidad total: 4 000 toneladas (9 600 toneladas de cereal)

9. Número de lotes: 1 (2 partes: B 1: 2 500 toneladas; B 2: 1 500 toneladas).

10. Envasado y marcado (9):

véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 216, de 14 de agosto de 1987, página 3 (en II B 1 a)

inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

« ACÇAO Nº 1060/90 / ARROZ BRANCO / COMUNIDADE EUROPEIA »

11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario

12. Fase de entrega: entrega en el puerto de desembarque - descargado

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: B 1: Beira, B 2: Nacala.

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2 al 15. 3. de 1991

18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. de 1991

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 5. 2. 1991, a las 12 horas

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 19. 2. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 31. 3. 1991

c) fecha límite para el suministro: 30. 4. de 1991

22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (4):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/58

200, rue de la Loi

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B o 25670 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8):

restitución aplicable el 25. 1. de 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 3741/90 (DO no L 360 de 21. 12. 1990, p. 15).

LOTE C

1. Acción no (1): 1061/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (7): Mozambique

4. Representante del beneficiario (2): C 1: Beira: COGROPA, c.p. 176, Beira, Moçambique (tel: 32 63 88/32 24 89)

C 2: Nacala: COGROPA, Rua Capitao Curado, c.p. 245, Nacala, Moçambique (tel. 2 62 14/2 68 50)

5. Lugar o país de destino: Mozambique

6. Producto que se moviliza: arroz partido

7. Características y calidad de la mercancía (3) (5) (6):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II A 11)

8. Cantidad total: 6 000 toneladas (12 000 toneladas de cereal)

9. Número de lotes: 1 (2 partes: C 1: 3 500 toneladas; C 2: 2 500 toneladas).

10. Envasado y marcado (9):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en II B 1 a)

- inscripción en los sacos (por estampillado, con letras de 5 centímetros de altura mínima):

« ACÇAO Nº 1061/90 / ARROZ QUEBRADO / COMUNIDADE EUROPEIA »

11. Modo de movilización del producto: mercado comunitario

12. Fase de entrega: entrega en el puerto de desembarque - descargado

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: C 1: Beira, C 2: Nacala

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 15. 2 al 15. 3. 1991

18. Fecha límite para el suministro: 15. 4. 1991

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro: licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 5. 2. 1991, a las 12 horas

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 19. 2. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 1 al 31. 3. 1991

c) fecha límite para el suministro: 30. 4. 1991

22. Importe de la garantía de licitación: 5 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (4):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/58

200, rue de la Loi

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B o 25670 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario (8): restitución aplicable el 25. 1. 1991, establecida por el Reglamento (CEE) no 3741/90 (DO no L 360 de 21. 12. 1990; p. 15).

Notas:

(1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.

(2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:

- lote A: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.

- lotes B y C: FSC DA CAMARA, CP 1306, Maputo (tel.: 74 40 93; télex: 6-146 CCE-MO).

(3) El adjudicatario expedirá al beneficiario un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que, para el producto a entregar, se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear.

El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.

(4) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 del presente Anexo, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:

- mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 del presente Anexo;

- por telecopiadora a uno de los números siguiente de Bruselas: 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30, 236 20 02.

(5) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá, a los representantes de los beneficiarios, un certificado sanitario.

(6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá, a los representantes de los beneficiarios, un certificado de origen.

(7) El adjudicatario se pondrá en contacto con el beneficiario, a la mayor brevedad posible, a fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.

(8) El Reglamento (CEE) no 2330/87 de la Comisión (DO no L 210 de 1. 8. 1987, p. 56), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 2226/89 (DO no L 214 de 24. 7. 1989, p. 10), será aplicable por lo que respecta a las restituciones de la exportación y, eventualmente, a los montantes compensatorios monetarios y adhesión, al tipo representativo y coeficiente monetario. La fecha contemplada en el artículo 2 del Reglamento antes mencionado será la contemplada en el punto 25 del presente Anexo.

(9) En previsión de que hubiese que ensacar de nuevo el producto, el adjudicatario deberá suministrar un 2 % de sacos vacíos de la misma calidad que los que contengan la mercancía, con la inscripción seguida de una R mayúscula.

(10) El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de envasado de cada contenedor, especificando el número de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de la licitación.

El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.

El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedor de 20 pies (acciones nos 1002 - 1003/90: contenedor de 40 pies). El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

(11) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:

MM. De Keyzer & Schuetz BV

Postbus 1438

Blaak 16

NL-3000 BK Rotterdam.

ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - PARARTIMA II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Designación

del lote Cantidad total del lote

(en toneladas) Cantidades parciales

(en toneladas) Beneficiario

País destinatario

Inscripción en el embalaje

Parti Totalmaengde

(tons) Delmaengde

(tons) Modtager

Modtagerland

Emballagens paategning

Bezeichnung

der Partie Gesamtmenge

der Partie

(in Tonnen) Teilmengen

(in Tonnen) Empfaenger

Bestimmungsland

Aufschrift auf der Verpackung

Charaktirismos

tis partidas Synoliki posotita

tis partidas

(se tonoys) Merikes posotites

(se tonoys) Dikaioychos

Chora

proorismoy

Endeixi epi tis syskevasias

Lot Total quantity

(in tonnes) Partial quantities

(in tonnes) Beneficiary

Recipient country

Markings on the packaging

Désignation

du lot Quantité totale du lot

(en tonnes) Quantités partielles

(en tonnes) Bénéficiaire

Pays destinataire

Inscription sur l'emballage

Designazione

della partita Quantità totale

della partita

(in tonnellate) Quantitativi parziali

(in tonnellate) Beneficiario

Paese destinatario

Iscrizione sull'imballaggio

Aanduiding

van de partij Totale hoeveelheid

van de partij

(in ton) Deelhoeveelheden

(in ton) Begunstigde

Bestemmingsland

Aanduiding op de verpakking

Designaçao

do lote Quantidade total

(em toneladas) Quantidades parciais

(em toneladas) Beneficiário

País destinatário

Inscriçao na embalagem

A 672 408 Caritas N Haïti Action no 1002/90 / Flocons d'avoine / Haïti / Caritas N / 900319 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 168 Protos Haïti Action no 1003/90 / Flocons d'avoine / Haïti / Protos / 901510 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 24 AATM Madagascar Action no 1004/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901733 / Toliary / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 24 AATM Madagascar Action no 1005/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901739 / Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 24 AATM Madagascar Action no 1006/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / AATM / 901747 / Fianarantsoa via Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 24 Appel

détresse Madagascar Action no 1007/90 / Flocons d'avoine / Madagascar / Appel détresse / 906806 / Antananarivo via Toamasina / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite

Top