This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31986D0018
86/18/EEC: Council Decision of 27 January 1986 authorizing extension or tacit renewal of certain trade agreements concluded between the Member States and third countries
86/18/CEE: Decisión del Consejo de 27 de enero de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros
86/18/CEE: Decisión del Consejo de 27 de enero de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros
DO L 29 de 4.2.1986, pp. 22–25
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/1987
86/18/CEE: Decisión del Consejo de 27 de enero de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros
Diario Oficial n° L 029 de 04/02/1986 p. 0022 - 0025
***** DECISIÓN DEL CONSEJO de 27 de enero de 1986 por la que se autoriza la prórroga o la tácita reconducción de determinados acuerdos comerciales celebrados por Estados miembros con países terceros (86/18/CEE) EL CONSEJO DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS, Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 113, Vista la Decisión 69/494/CEE del Consejo, de 16 de diciembre de 1969, referente a la progresiva uniformidad de los acuerdos relativos a las relaciones comerciales de los Estados miembros con países terceros y la negociación de acuerdos comunitarios (1), y, en particular, su artículo 3, Vista la propuesta de la Comisión, Considerando que, para los acuerdos y protocolos enumerados en el Anexo, la prórroga o la tácita reconducción más allá del período de transición fue autorizada en último lugar por la Decisión 84/558/CEE (2); Considerando que los Estados miembros interesados solicitaron la autorización de prorrogar o reconducir dichos acuerdos para evitar una discontinuidad en sus relaciones comerciales convencionales con los países terceros afectados; Considerando, no obstante, que la mayoría de los ámbitos cubiertos por dichos acuerdos nacionales son en adelante objeto de acuerdos comunitarios; que en estas condiciones se trata de autorizar el mantenimiento de los acuerdos nacionales sólo para los ámbitos no cubiertos por acuerdos comunitarios; que, en consecuencia, esta autorización no debe contravenir la obligación de los Estados miembros de evitar y, en su caso, eliminar toda incompatibilidad entre dichos acuerdos y las disposiciones del Derecho comunitario; Considerando que, por otra parte, las disposiciones de los acuerdos que se deban prorrogar o reconducir tácitamente no deben constituir durante el período considerado un obstáculo a la ejecución de la política comercial común; Considerando que los Estados miembros interesados han declarado que la prórroga o la tácita reconducción de dichos acuerdos no constituyen un impedimento a la apertura de negociaciones comunitarias con los países terceros afectados ni a la transferencia de las materias comerciales de dichos acuerdos o acuerdos comunitarios ni un obstáculo, durante el período considerado, a la adopción de medidas necesarias para conseguir la uniformidad de los regímenes de importación de los Estados miembros; Considerando que, como resultado de la consulta prevista en el artículo 2 de la Decisión 69/494/CEE, se ha comprobado, como lo confirman las declaraciones antes citadas de los Estados miembros interesados, que las disposiciones de los acuerdos que se deban prorrogar o reconducir tácitamente no constituyen, durante el período considerado, un obstáculo para la ejecución de la política comercial común; Considerando que, en dichas condiciones, estos acuerdos pueden ser objeto de una prórroga o de una tácita reconducción para un período limitado, HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN: Artículo 1 Los acuerdos comerciales y protocolos celebrados por Estados miembros con países terceros y enumerados en el Anexo podrán, hasta la fecha indicada frente a cada uno de ellos, ser prorrogados o tácitamente reconducidos para los ámbitos no cubiertos por acuerdos entre la Comunidad y los referidos países terceros, siempre que sus disposiciones no estén en contradicción con las políticas comunes existentes. Artículo 2 Los destinatarios de la presente Decisión serán los Estados miembros. Hecho en Bruselas, el 27 de enero de 1986. Por el Consejo El Presidente H. van den BROEK (1) DO no L 326 de 29. 12. 1969, p. 39. (2) DO no L 308 de 27. 11. 1984, p. 45. BILAG - ANHANG - PARARTIMA - ANNEX - ANEXO - ANNEXE - ALLEGATO - BIJLAGE - ANEXO 1.2.3,4.5 // // // // // Medlemsstat // Tredxeland // Aftalens art og datering // Thdlthv efter forlaengelse eller stiltiende oiderefthrelse // Mitgliedstaat // Drittland // Art thnd Datthm des Avkommens // Avlathf napsi Oerlngerthng oder stillspsiseigender Oerlngerthng // Krátos mélos // Tríti chóra // Fýsi kai imerominía tis symfonías // Imerominía líxeos katópin tis paratá- seos í tis siopirís ananeóseos // Member State // Third country // Type and date of Agreement // Prolonged or tacitly renewed until // Estado miembro // País tercero // Naturaleza y fecha del Acuerdo // Prorrogado o tácitamente reconducido hasta el // État membre // Pays tiers // Nature et date de l'accord // Échéance après prorogation ou tacite reconduction // Stato membro // Paese terzo // Natura e data dell'accordo // Scadenza dopo la proroga o il tacito rinnovo // Lid-Staat // Derde land // Aard en datum van het akkoord // Vervaldatum na al dan niet stilzwijgende verlenging // Estado-membro // País terceiro // Natureza e data do acordo // Prorrogado ou tacitamente renovado até 1.2.3.4.5 // // // // // // // // // // // BENELUX // Autriche/ Oostenrijk // Accord commercial/ Handelsakkoord // 29. 6. 1957 // 31. 3. 1987 // // Norvège/ Noorwegen // Accord commercial/ Handelsakkoord // 28. 5. 1957 // 30. 4. 1987 // // Suède/ Zweden // Accord commercial/ Handelsakkoord // 27. 4. 1957 // 28. 2. 1987 // // Suisse/ Zwitserland // Accord commercial/ Handelsakkoord // 21. 6. 1957 // 31. 3. 1987 // // // et échange de notes/ en briefwisseling // 5. 5. 1961 // // // Tunisie/ Tunesië // Accord commercial/ Handelsakkoord // 1. 8. 1958 // 31. 3. 1987 // // // // // // DANMARK // Island // Vareudvekslingsaftale // 4. 6. 1948 // 31. 12. 1986 // // Norge // Vareudvekslingsoverenskomst og tillaegsprotokol hertil // 30. 3. 1946 2. 8. 1966 // 31. 12. 1986 // // Schweiz // Vareudvekslingsaftale // 15. 9. 1951 // 31. 12. 1986 // // Sverige // Vareudvekslingsoverenskomst // 11. 3. 1948 // 31. 1. 1987 // // // // // // DEUTSCHLAND // Indonesien // Handelsabkommen vom // 22. 4. 1953 // 31. 3. 1987 // // Suedkorea // Handelsabkommen vom // 8. 4. 1965 // 7. 4. 1987 // // // // // // ELLADA // Aígyptos // Emporikí symfonía // 1. 1. 1979 // 1. 1. 1987 // // Maróko // Emporikí symfonía // 1. 11. 1961 // 1. 11. 1986 // // Toyrkía // Emporikí symfonía // 7. 11. 1953 // 7. 11. 1986 // // Indía // Emporikí symfonía // 31. 1. 1973 // 31. 1. 1987 // // Israíl // Emporikí symfonía // 30. 1. 1969 // 30. 1. 1987 // // Norvigía // Emporikí symfonía // 1. 1. 1965 // 1. 1. 1987 // // Pakistán // Emporikí symfonía // 17. 1. 1963 // 17. 1. 1987 // // // // // // // // // // // // FRANCE // Afrique du Sud (1) // Échanges de lettres // 18. 4. 1964 // 31. 12. 1986 // // Corée du Sud // Échange de lettres // 12. 3. 1963 // 31. 3. 1987 // // Inde (1) // Accord commercial et échange de lettres // 19. 10. 1959 // 31. 12. 1986 // // Irak // Accord commercial // 25. 9. 1967 // 25. 3. 1987 // // Liban // Accord commercial // 25. 3. 1955 // 10. 4. 1987 // // // // // // IRELAND // Austria // Trade Agreement concluded by exchange of notes // 6. 10. 1950 // // // Finland // Trade Agreement // 1. 6. 1951 // // // Iceland // Trade Agreement // 2. 12. 1950 // 31. 12. 1986 // // Sweden // Trade Agreement // 25. 6. 1949 // // // // // // // ITALIA // Corea del Sud // Accordo commerciale // 9. 3. 1965 // 8. 3. 1987 // // El Salvador // Accordo commerciale // 30. 3. 1953 // // // // Protocollo addizionale // 21. 12. 1955 // 31. 3. 1987 // // Indonesia // Accordo commerciale // 23. 3. 1951 // 31. 3. 1987 // // Iran // Scambio di note // 29. 1. 1958 23. 3. 1961 // 9. 2. 1987 // // Israele // Accordo commerciale // 5. 3. 1954 // // // // Scambio di lettere // 5. 1. 1956 // // // // Processi verbali // 21. 10. 1956 // // // // // 11. 2. 1964 // 31. 3. 1987 // // Iugoslavia // Accordo commerciale // 1. 7. 1967 // // // // Protocollo e scambio di note successivo // 30. 4. 1969 // 31. 12. 1986 // // Norvegia // Accordo commerciale // 20. 5. 1953 // // // // Protocollo // 31. 8. 1959 // 31. 3. 1987 // // // Scambio di note // 10. 5. 1962 // // // Repubblica dominicana // Accordo commerciale // 18. 2. 1954 // 11. 3. 1987 // // // // // // NEDERLAND // Finland // Handelsakkoord // 8. 12. 1956 // 31. 3. 1987 // // // // // (1) Prorogation par échange de notes.