EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02002L0054-20220901
Council Directive 2002/54/EC of 13 June 2002 on the marketing of beet seed
Consolidated text: Directiva 2002/54/CE del Consejo, de 13 de junio de 2002, relativa a la comercialización de las semillas de remolacha
Directiva 2002/54/CE del Consejo, de 13 de junio de 2002, relativa a la comercialización de las semillas de remolacha
02002L0054 — ES — 01.09.2022 — 004.001
Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos, son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento
DIRECTIVA 2002/54/CE DEL CONSEJO de 13 de junio de 2002 relativa a la comercialización de las semillas de remolacha (DO L 193 de 20.7.2002, p. 12) |
Modificada por:
|
|
Diario Oficial |
||
n° |
página |
fecha |
||
L 165 |
23 |
3.7.2003 |
||
DIRECTIVA 2004/117/CE DEL CONSEJO de 22 de diciembre de 2004 |
L 14 |
18 |
18.1.2005 |
|
DIRECTIVA DE EJECUCIÓN (UE) 2016/317 DE LA COMISIÓN de 3 de marzo de 2016 |
L 60 |
72 |
5.3.2016 |
|
DIRECTIVA DE EJECUCIÓN (UE) 2021/971 DE LA COMISIÓN de 16 de junio de 2021 |
L 214 |
62 |
17.6.2021 |
DIRECTIVA 2002/54/CE DEL CONSEJO
de 13 de junio de 2002
relativa a la comercialización de las semillas de remolacha
Artículo 1
La presente Directiva se aplicará a la producción, con vistas a la comercialización, y la comercialización de las semillas de remolacha dentro de la Comunidad.
No se aplicará a las semillas de remolacha cuyo destino probado sea la exportación a terceros países.
Artículo 2
Para los fines de la presente Directiva, se entenderá por:
a) |
«comercialización» : la venta, la tenencia con vistas a la venta, la oferta de venta y toda cesión, entrega o transmisión, con fines de explotación comercial, de semillas a terceros, a título oneroso o no. No se considerará comercialización la entrega de semillas sin fines de explotación comercial de la variedad, como las operaciones siguientes:
—
la entrega de semillas a organismos oficiales de experimentación e inspección,
—
la entrega de semillas a proveedores de servicios para procesamiento o envase, siempre que el proveedor de servicios no adquiera derecho sobre las semillas que le hayan sido entregadas.
No se considerará comercialización la entrega de semillas en determinadas condiciones a proveedores de servicios para la producción de una determinada materia prima agrícola, destinada a fines industriales, ni la reproducción de semillas para este fin, siempre que el proveedor de servicios no adquiera derechos ni sobre las semillas que le son entregadas ni sobre el producto de la cosecha. El proveedor de semillas facilitará a la autoridad de certificación una copia de las correspondientes partes del contrato celebrado con el proveedor de servicios, y ello incluirá los requisitos y condiciones generalmente cumplidos por la semilla que proporcionó. Las modalidades de aplicación de las presentes disposiciones se determinarán de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28; |
b) |
«remolacha» : la remolacha azucarera y forrajera de la especie Beta vulgaris L. |
c) |
«semillas de base» : las semillas,
i)
que se hayan producido bajo responsabilidad del obtentor de acuerdo con normas de selección rigurosas en lo que se refiere a la variedad,
ii)
que estén previstas para la producción de semillas de categoría «semillas certificadas»,
iii)
que, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 5, cumplan las condiciones previstas en el anexo I para las semillas de base, y
iv)
para las que se haya comprobado, mediante un examen oficial o, en el caso de las condiciones establecidas en el anexo I B., mediante un examen oficial o un examen realizado bajo supervisión oficial, que cumplen lo dispuesto en los incisos i), ii) y iii); |
d) |
«semillas certificadas» : las semillas,
i)
que procedan directamente de semillas de base,
ii)
que estén previstas para la producción de remolacha,
iii)
que cumplan, sin perjuicio de lo dispuesto en la letra b) del artículo 5, las condiciones previstas en el anexo I para las semillas certificadas, y
iv)
para las que se haya comprobado, mediante un examen oficial o un examen realizado bajo supervisión oficial, que cumplen lo dispuesto en los incisos i), ii) y iii); |
e) |
«semillas monogermen» : las semillas genéticamente monogermen; |
f) |
«semillas de precisión» : las semillas destinadas a las sembradoras de precisión y que, de acuerdo con las disposiciones de los incisos bb) y cc) de la letra b) del punto 3 de la parte B del anexo I, den una sola plántula; |
g) |
«disposiciones oficiales» : las disposiciones adoptadas:
i)
por las autoridades de un Estado, o
ii)
bajo la responsabilidad de un Estado, por personas jurídicas de Derecho público o privado, o
iii)
respecto de las actividades auxiliares, asimismo bajo control de un Estado, por personas fisícas bajo juramento, siempre que las personas mencionadas en los incisos ii) y iii) no obtengan un beneficio especial del resultado de dichas disposiciones; |
h) |
«pequeños envases CE» : los envases que contengan las semillas certificadas siguientes:
i)
semillas monogermen o de precisión: hasta un total de 100 000 glomerulos o granos o hasta un peso neto de 2,5 kg con exclusión, eventualmente, de los pesticidas granulados, de las sustancias de revestimiento o de otros aditivos sólidos,
ii)
semillas distintas de las semillas monogermen o de precisión: hasta un peso neto de 10 kg con exclusión, eventualmente, de los plaguicidas granulados, de las sustancias de revestimiento o de otros aditivos sólidos. |
Al llevarse a cabo el examen bajo supervisión oficial a que se refieren el inciso iv) de la letra c) y el inciso iv) de la letra d) del apartado 1 deberán cumplirse los requisitos siguientes:
Inspección sobre el terreno
Los inspectores:
deberán contar con las cualificaciones técnicas necesarias,
no podrán obtener beneficios particulares derivados de la realización de las inspecciones,
deberán contar con la autorización oficial de las autoridades competentes en materia de certificación de semillas del Estado miembro de que se trate, y dicha autorización se otorgará bien una vez que los inspectores hayan prestado juramento, bien previa firma de una declaración por escrito en que se comprometan a cumplir las normas que regulan los exámenes oficiales,
llevarán a cabo las inspecciones bajo supervisión oficial de acuerdo con las normas aplicables a las inspecciones oficiales.
El cultivo que vaya a inspeccionarse se habrá obtenido de semillas que hayan sido sometidas a un control oficial a posteriori con resultados satisfactorios.
Los inspectores oficiales procederán al control de una parte de los cultivos. La parte controlada será de un 5 % como mínimo.
Una parte de las muestras procedentes de los lotes de semillas cosechadas a partir de los cultivos se someterá a un control oficial a posteriori y, en su caso, a pruebas de laboratorio oficiales para determinar su identidad y pureza varietales.
Los Estados miembros establecerán las normas en materia de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales que regulan los exámenes bajo supervisión oficial adoptadas con arreglo a la presente Directiva. Las sanciones previstas serán eficaces, proporcionadas y disuasorias, y podrán abarcar, entre otras cosas, la retirada de la autorización contemplada en el inciso iii) de la letra a) a los inspectores oficialmente autorizados que incumplan deliberadamente o por negligencia las normas que regulan los exámenes oficiales. En caso de tal infracción, los Estados miembros garantizarán que se anule la certificación de las semillas examinadas, salvo cuando pueda demostrarse que dichas semillas aún cumplen los requisitos pertinentes.
Pruebas sobre semillas
Las pruebas sobre semillas serán llevadas a cabo por laboratorios de pruebas sobre semillas debidamente autorizados a tal fin por las autoridades para la certificación de semillas del Estado miembro de que se trate, con arreglo a lo establecido en las letras b) a d).
Los laboratorios de pruebas sobre semillas contarán con un analista directamente responsable de las operaciones técnicas de laboratorio que disponga de las cualificaciones necesarias para llevar la gestión técnica de un laboratorio de pruebas sobre semillas.
Sus analistas de semillas contarán con las cualificaciones técnicas necesarias, adquiridas en cursos de formación organizados en las mismas condiciones aplicables a los analistas de semillas oficiales y confirmadas en exámenes oficiales.
Las instalaciones y los equipos de que dispongan los laboratorios estarán considerados por la autoridad para la certificación de semillas como satisfactorios a efectos de las pruebas sobre semillas, dentro del ámbito de la autorización.
Llevarán a cabo las pruebas sobre semillas de acuerdo con los métodos internacionales actualmente vigentes.
El laboratorio de pruebas sobre semillas será:
un laboratorio independiente, o
un laboratorio perteneciente a una empresa de semillas.
En el supuesto contemplado en el inciso ii), el laboratorio sólo podrá llevar a cabo los ensayos sobre lotes de semillas producidas por cuenta de la empresa de semillas a la que pertenezca, salvo acuerdo en contrario entre ésta, el solicitante de la certificación y la autoridad para la certificación de semillas.
Los resultados que obtengan los laboratorios de pruebas sobre semillas en tales pruebas se someterán a un control adecuado por parte de la autoridad para la certificación de semillas.
A los efectos del control mencionado en la letra d), una parte de los lotes de semillas presentados para su certificación oficial deberá ser objeto de una prueba de control a través de pruebas oficiales sobre semillas. Esta parte se repartirá, en principio, del modo más equitativo posible entre las personas físicas o jurídicas que presenten semillas para su certificación y las especies presentadas, aunque también podrá orientarse a eliminar dudas específicas. Esta parte será de un 5 % como mínimo.
Los Estados miembros establecerán las normas en materia de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales que regulan los exámenes bajo supervisión oficial adoptadas con arreglo a la presente Directiva. Las sanciones previstas serán eficaces, proporcionadas y disuasorias, y podrán abarcar, entre otras cosas, la retirada de la autorización contemplada en la letra a) a los laboratorios de pruebas sobre semillas oficialmente autorizados que incumplan deliberadamente o por negligencia las normas que regulan los exámenes oficiales. En caso de tal infracción, los Estados miembros garantizarán que se anule la certificación de las semillas examinadas, salvo cuando pueda demostrarse que dichas semillas aún cumplen los requisitos pertinentes.
▼M2 —————
Artículo 3
Artículo 4
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3, los Estados miembros dispondrán que podrán comercializarse:
Artículo 5
Los Estados miembros podrán, sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 3, autorizar:
la certificación oficial y la comercialización de semillas de base que no cumplan las condiciones previstas en el anexo I en lo que se refiere al poder germinativo; a tal fin, se adoptarán todas las disposiciones oportunas para que el proveedor garantice un determinado poder germinativo, que indicará, en lo que se refiere a la comercialización, en una etiqueta especial que llevará nombre y apellidos y domicilio y el número de referencia del lote;
con el fin de lograr un abastecimiento rápido de semillas, la certificación oficial y la comercialización hasta el primer destinatario comercial de semillas de las categorías «semillas de base» o «semillas certificadas», para las que no haya finalizado aún el examen oficial destinado a controlar el cumplimiento de las condiciones previstas en el anexo I en lo que se refiere al poder germinativo. La certificación únicamente se concederá previa presentación de un informe del análisis provisional de las semillas y siempre que se indique el nombre y apellidos y el domicilio del primer destinatario: se adoptarán todas las disposiciones oportunas para que el proveedor garantice el poder germinativo comprobado al realizar el análisis provisional; la indicación de dicho poder germinativo deberá figurar, en lo que se refiere a la comercialización, en una etiqueta especial que llevará el nombre y apellidos y el domicilio del proveedor y el número de referencia del lote.
Dichas disposiciones no se aplicarán a las semillas importadas de terceros países, salvo en los casos previstos en el artículo 22 en lo que se refiere a la multiplicación fuera de la Comunidad.
Los Estados miembros que hagan uso de las excepciones contempladas en las letras a) y b) se ayudarán administrativamente en materia de control.
Artículo 6
No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 3, los Estados miembros podrán autorizar a los productores de su propio territorio a comercializar:
pequeñas cantidades de semillas, con fines científicos o para trabajos de selección;
cantidades adecuadas de semillas destinadas a otros fines de experimentación o ensayo, en la medida en que pertenezcan a variedades para las que se haya presentado una solicitud de inscripción en el catálogo en el Estado miembro de que se trate.
En el caso de material modificado genéticamente, se podrá conceder dicha autorización sólo si se han adoptado todas las medidas necesarias para evitar efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente. Para la realización de la evaluación del riesgo medioambiental a este respecto, se aplicará mutatis mutandis lo dispuesto en el apartado 4 del artículo 7 de la Directiva 2002/53/CE.
Artículo 7
Los Estados miembros podrán fijar, en lo que se refiere a las condiciones previstas en el anexo I, condiciones suplementarias o más rigurosas para la certificación de su propia producción.
Artículo 8
Los Estados miembros dispondrán que la descripción que eventualmente se requiera de los componentes genealógicos sea, a instancia del obtentor, considerada confidencial.
Artículo 9
Cuando se realice el muestreo de semillas bajo supervisión oficial previsto en el apartado 1 deberán observarse las siguientes condiciones:
el muestreo de semillas lo efectuarán muestreadores de semillas debidamente autorizados a tal fin por las autoridades para la certificación de semillas del Estado miembro de que se trate, con arreglo a lo establecido en las letras b), c) y d);
los muestreadores de semillas dispondrán de las cualificaciones técnicas necesarias, adquiridas en cursos de formación organizados en las mismas condiciones aplicables a los muestreadores de semillas oficiales encargados del muestreo y confirmadas en exámenes oficiales.
Llevarán a cabo el muestreo de semillas de acuerdo con los métodos internacionales actualmente vigentes;
los muestreadores de semillas serán:
personas físicas independientes,
empleados de personas físicas o jurídicas cuyas actividades no incluyan la producción, el cultivo, la transformación o el comercio de semillas, o
empleados de personas físicas o jurídicas cuyas actividades incluyan la producción, el cultivo, la transformación o el comercio de semillas.
En el supuesto contemplado en el inciso iii), el muestreador sólo podrá efectuar el muestreo de lotes de semillas producidas por cuenta de la persona que le emplee, salvo acuerdo en contrario entre ésta, el solicitante de la certificación y la autoridad para la certificación de semillas;
los resultados que obtengan los muestreadores de semillas se someterán a un control adecuado por parte de la autoridad para la certificación de semillas. Cuando el muestreo automático sea operativo, deberán adoptarse procedimientos adecuados, que se someterán a supervisión oficial;
a los efectos del control mencionado en la letra d), una parte de los lotes de semillas presentados para su certificación oficial deberá someterse a un muestreo de control por muestreadores oficiales de semillas. Esta parte se repartirá, en principio, del modo más equitativo posible entre las personas físicas o jurídicas que presenten semillas para su certificación, aunque también podrá orientarse a eliminar dudas específicas. Esta parte será de un 5 % como mínimo. Este muestreo de control no se aplicará al muestreo automático.
Los Estados miembros compararán las muestras de semillas tomadas oficialmente con las del mismo lote de semillas tomadas bajo supervisión oficial;
los Estados miembros establecerán las normas en materia de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales que regulan los exámenes bajo supervisión oficial adoptadas con arreglo a la presente Directiva. Las sanciones previstas serán eficaces, proporcionadas y disuasorias, y podrán abarcar, entre otras cosas, la retirada de la autorización contemplada en la letra a) a los muestreadores de semillas oficialmente autorizados que incumplan deliberadamente o por negligencia las normas que regulan los exámenes oficiales. En caso de tal infracción, los Estados miembros garantizarán que se anule la certificación de las semillas muestreadas, salvo cuando pueda demostrarse que dichas semillas aún cumplen los requisitos pertinentes.
Artículo 10
Artículo 11
A fin de asegurar el cierre, el sistema de cierre comprenderá al menos: bien la incorporación en el mismo de la etiqueta oficial, bien la colocación de un precinto oficial.
No serán indispensables las medidas previstas en el párrafo segundo en el caso de un sistema de cierre no recuperable.
Según el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28, se podrá comprobar si un sistema de cierre determinado responde a las disposiciones del presente apartado.
Artículo 12
Los Estados miembros dispondrán que los envases de semillas de base y de semillas certificadas, en la medida en que las semillas de la última categoría citada no se presenten en la forma de pequeños envases CE:
estén provistos, en el exterior, de una etiqueta oficial que no haya sido aún utilizada, que concuerde con las condiciones fijadas en la parte A del anexo III y cuyas indicaciones estén redactadas en alguna de las lenguas oficiales de la Comunidad. El color de la etiqueta será blanco para las semillas de base y azul para las semillas certificadas. Cuando la etiqueta vaya provista de un oiete, en cualquier caso se asegurará su fijación con el precinto oficial. Si, en el caso previsto en la letra a) del artículo 5, las semillas de base no respondieren a las condiciones fijadas en el anexo I en cuanto a la facultad germinativa, se hará mención de ello en la etiqueta. Se autorizará el uso de etiquetas oficiales adhesivas. De conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28, se podrá autorizar, bajo control oficial, que se consignen sobre el envase indicaciones obligatorias de forma indeleble y según el modelo de la etiqueta;
contengan un documento oficial del color de la etiqueta y reproduciendo al menos las indicaciones previstas en los puntos 3, 5, 6, 11 y 12 de la parte A I del anexo III para la etiqueta; se hará el documento de forma que no se pueda confundir con la etiqueta contemplada en la letra a). No será indispensable el documento cuando las indicaciones estén consignadas de forma indeleble sobre el envase o cuando, de conformidad con la letra a), se utilice una etiqueta adhesiva o una etiqueta de un material irrompible.
Artículo 13
Los Estados miembros dispondrán que los pequeños envases CE,
estén provistos en el exterior, de conformidad con la parte B del anexo III, de una etiqueta del proveedor, de una inscripción impresa o de un sello redactado en alguna de las lenguas oficiales de la Comunidad; para los envases transparentes, dicha etiqueta se podrá introducir en el interior, siempre que sea legible a través del envase; el color de la etiqueta será blanco para las semillas de base y azul para las semillas certificadas;
estén provistos de un número de orden atribuido oficialmente y colocado bien al exterior del envase, bien sobre la etiqueta del proveedor prevista en la letra a); en el caso de utilizar un distintivo adhesivo oficial, el color de la etiqueta será blanco para las semillas de base y azul para las semillas certificadas; se podrán fijar las modalidades de colocación del referido número de orden según el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28.
Artículo 14
Los Estados miembros podrán prever que, si así lo solicitaren, los pequeños envases CE sean cerrados y marcados oficialmente o bajo control oficial según el apartado 1 del artículo 11 y el artículo 12.
Artículo 15
Los Estados miembros adoptarán todas las disposiciones útiles para que el control de identidad de las semillas quede asegurado en el caso de los pequeños envases, en particular en el caso de fraccionamiento de los lotes de semillas. A tal fin, podrán prever que los pequeños envases, fraccionados en su territorio, se cierren oficialmente o bajo control oficial.
Artículo 16
Artículo 17
En el caso de las semillas de una variedad que haya sido modificada genéticamente, toda etiqueta o documento, oficial o de otro tipo, que se adhiera al lote de semillas o que lo acompañe en virtud de las disposiciones de la presente Directiva indicará con claridad que la variedad ha sido genéticamente modificada.
Artículo 18
Los Estados miembros dispondrán que cualquier tratamiento químico de las semillas de base o de las semillas certificadas habrá de indicarse bien en la etiqueta oficial, bien en una etiqueta del proveedor, así como en el envase o dentro del mismo.
Artículo 19
A fin de hallar alternativas más adecuadas a determinadas disposiciones de la presente Directiva, se podrá decidir la organización de experimentos temporales, en condiciones especiales y a escala comunitaria, de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28.
En el marco de dichos experimentos, los Estados miembros podrán quedar exentos de determinadas obligaciones establecidas en la presente Directiva. El alcance de dicha exención se determinará por referencia a las disposiciones a las que se aplique. La duración de un experimento no excederá de siete años.
Artículo 20
Los Estados miembros velarán por que las semillas que se comercialicen de conformidad con las disposiciones de la presente Directiva, sean éstas de cumplimiento obligatorio o facultativo, únicamente estén sujetas a las restricciones de comercialización establecidas por la presente Directiva o por cualquier otra directiva en lo que se refiere a sus características, a las disposiciones de examen, al marcado y al cierre.
Artículo 21
Las condiciones en que podrán comercializarse las semillas de selección de generaciones anteriores a las semillas de base, de conformidad con el primer guión del artículo 4, son las siguientes:
que dichas semillas hayan sido controladas oficialmente pór el servicio de certificación competente de conformidad con las disposiciones aplicables a la certificación de las semillas de base;
que dichas semillas se envasen de conformidad con las disposiciones de la presente Directiva, y
que los envases lleven una etiqueta oficial en la que figuren al menos las indicaciones siguientes:
La etiqueta será de color blanco y cruzada en diagonal por una raya de color violeta.
Artículo 22
Los Estados miembros dispondrán que las semillas de remolacha:
deban certificarse oficialmente, previa petición y sin perjuicio de lo dispuesto en la Directiva 2002/53/CE, como semillas certificadas en cualquier Estado miembro si dichas semillas han pasado por una inspección sobre el terreno y satisfecho las condiciones establecidas en la parte A del anexo I para la categoría pertinente, y si un examen oficial ha probado que se cumplen las condiciones establecidas en la parte B del anexo I para la misma categoría.
Cuando las semillas se hayan producido directamente a partir de semillas oficialmente certificadas de reproducciones anteriores a la semilla de base, los Estados miembros podrán asimismo autorizar su certificación oficial como semillas de base, si se cumplen las condiciones especificadas para tal categoría.
Las semillas de remolacha que se hayan cosechado en la Comunidad y que se destinen para la certificación de conformidad con lo dispuesto en el apartado 1:
Las disposiciones que establece el primer guión en materia de envase y etiquetado podrán no aplicarse si las autoridades responsables de la inspección in situ, las que establezcan los documentos para estas semillas no definitivamente certificadas con vistas a su certificación y las responsables de la certificación son las mismas o se han puesto de acuerdo sobre esta exención.
Los Estados miembros dispondrán asimismo que las semillas de remolacha recolectadas en un tercer país deban certificarse oficialmente, previa solicitud, si:
proceden directamente de las semillas de base oficialmente certificadas en uno o varios Estados miembros o en un tercer país, al que se haya otorgado equivalencia con arreglo a lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 23;
han sido sometidas a inspección sobre el terreno y satisfacen las condiciones establecidas en la decisión de equivalencia adoptada con arreglo a lo dispuesto en la letra a) del apartado 1 del artículo 23 para la categoría pertinente;
el examen oficial ha probado que se cumplen las condiciones establecidas en la parte B del anexo II para la misma categoría.
Artículo 23
A propuesta de la Comisión, el Consejo, por mayoría cualificada, comprobará:
si, en el caso previsto en el artículo 22, las inspecciones sobre el terreno cumplen en un tercer país las condiciones previstas en la parte A del anexo I;
si las semillas de remolacha recolectadas en un tercer país y que ofrezcan las mismas garantías en cuanto a sus características, así como en cuanto a las disposiciones adoptadas para su examen, para garantizar su identidad, para su marcado y para su control, son equivalentes, en lo que a ello se refiere, a las semillas recolectadas dentro de la Comunidad, y si se ajustan a lo dispuesto en la presente Directiva.
Artículo 24
Artículo 25
Sin perjuicio de la libre circulación de semillas dentro de la Comunidad, los Estados miembros adoptarán todas las medidas necesarias a fin de garantizar que, durante la comercialización de cantidades de semillas superiores a 2 kg importadas de terceros países, se les faciliten las indicaciones siguientes:
especie,
variedad,
categoría,
país de producción y servicio de control oficial,
país de expedición,
importador,
cantidad de semillas.
El modo en que deberán presentarse estas indicaciones podrá determinarse de conformidad con el procedimiento establecido en el apartado 2 del artículo 28.
Artículo 26
Se realizarán dentro de la Comunidad pruebas y análisis comparativos comunitarios para el control a posteriori de muestras de semillas de remolacha comercializadas a tenor de las disposiciones de la presente Directiva, ya sean obligatorias o discrecionales, tomadas por muestreo. Las pruebas y análisis comparativos podrán aplicarse a:
La contribución financiera no superará los créditos anuales decididos por la autoridad presupuestaria.
Artículo 27
Las modificaciones que se deban aportar al contenido de los anexos debido a la evolución de los conocimientos científicos o técnicos se establecerán según el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28.
Artículo 28
El plazo contemplado en el apartado 3 del artículo 4 de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en un mes.
Artículo 29
La presente Directiva no afectará a las disposiciones de las legislaciones nacionales justificadas por razones de protección de la salud y vida de las personas y animales, preservación de los vegetales o protección de la propiedad industrial y mercantil.
Artículo 30
De conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28, podrán establecerse condiciones especiales con objeto de tener en cuenta los avances que se produzcan en relación con:
las condiciones en que puedan comercializarse las semillas tratadas químicamente;
las condiciones en que puedan comercializarse las semillas en relación con la conservación in situ y con la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos, comprendidas las mezclas de semillas de especies entre las que se incluyan también especies de las enumeradas en el artículo 1 de la Directiva 2002/53/CE y que, estén relacionadas con hábitats naturales y seminaturales específicos y se vean amenazadas por la erosión genética;
las condiciones en que puedan comercializarse las semillas adecuadas para el cultivo ecológico.
Las condiciones específicas a que se refiere la letra b) del apartado 1 incluirán en particular los puntos siguientes:
la semilla de estas especies tendrá un origen conocido aprobado por la autoridad correspondiente de cada Estado miembro competente para la comercialización de semillas en zonas determinadas;
las restricciones cuantitativas adecuadas.
Artículo 30 bis
De conformidad con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 28, se podrá eximir a un Estado total o parcialmente de la obligación de aplicar las disposiciones recogidas en la presente Directiva, con excepción del artículo 20, en la medida en que el cultivo de la remolacha y la comercialización de las semillas de remolacha tengan una importancia económica mínima en su territorio.
Artículo 31
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el texto de las disposiciones de Derecho interno que adopten en el ámbito regulado por la presente Directiva.
La Comisión informará de ello a los demás Estados miembros.
Artículo 32
La Comisión presentará, a más tardar el 1 de febrero de 2004, una evaluación detallada de la simplificación del procedimiento de certificación introducido por el artículo 1 de la Directiva 98/96/CE. Dicha evaluación deberá centrarse principalmente en las posibles repercusiones sobre la calidad de las semillas.
Artículo 33
Artículo 34
La presente Directiva entrará en vigor el vigésimo día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.
Artículo 35
Los destinatarios de la presente Directiva serán los Estados miembros.
ANEXO I
CONDICIONES PARA LA CERTIFICACIÓN
A. Cultivo
1. |
El cultivo precediente en la parcela de producción no habrá sido incompatible con la producción de semillas de la especie Beta vulgaris de la variedad del cultivo y la parcela se encontrará suficientemente libre de plantas pertenecientes al cultivo precedente. |
2. |
El cultivo poseerá un grado suficiente de identidad y de pureza de la variedad. |
3. |
El productor de semillas someterá al examen del servicio de certificación todas las multiplicaciones de semillas de una variedad. |
4. |
En el caso de las «semillas certificadas» de todas las categorías, se procederá como mínimo a una inspección sobre el terreno, bien official, bien bajo supervision oficial, y, en el caso de las semillas de base, por lo menos a dos inspecciones oficiales sobre el terreno, de las cuales la primera tendrá por objeto los semilleros y la segunda los portagranos. |
5. |
El estado de cultivo de la parcela de producción y el grado de desarrollo del cultivo permitirán un control suficiente de la identidad y de la pureza de la variedad. |
5 bis. |
En caso de que, tras la aplicación de los puntos 2 a 5, siguiere habiendo dudas sobre la identidad varietal de las semillas, la autoridad de certificación podrá utilizar, para el examen de dicha identidad, una técnica bioquímica o molecular reconocida internacionalmente y reproducible, de conformidad con las normas internacionales aplicables. |
6. |
Las distancias mínimas a los focos de polen vecinos serán las siguientes:
Dichas distancias podrán no observarse cuando exista una protección suficiente entra cualquier polinización extraña no deseable. No es necesario el aislamiento entre cultivos de semillas que utilicen el mismo polinizador. La ploidía, tanto de los componentes portagranos como de los componentes polinizadores de cultivos de producción de semillas, será establecida en base al catálogo común de las variedades de las especies de plantas agrícolas recogido en la Directiva 2002/53/CE, o los catálogos nacionales de variedades establecidos de acuerdo con dicha Directiva. Si no se incluye dicha información respecto a alguna variedad, debe considerarse la ploidía como desconocida y, en tal caso, se observará una distancia mínima de aislamiento de 600 m. |
B. Semillas
1. |
Las semillas poseerán un grado suficiente de identidad y de pureza de la variedad. |
2. |
La presencia de enfermedades que reduzcan el valor de utilización de las semillas únicamente se tolerará en el límite más bajo posible. |
3. |
Las semillas cumplirán, además, las condiciones siguientes:
a)
b)
Condiciones suplementarias requeridas para las semillas monogérmicas y para las semillas de precisión:
aa)
Semillas monogermen Como mínimo del 90 % de los glomérulos germinados darán una sola plántula.
El porcentaje de glomérulos que den tres plántulas o más no excede del 5 % calculado sobre los glomérulos germinados.
bb)
Semillas de precisión de remolachas azucareras: Como mínimo 70 % de los glomérulos germinados no da más que una sola plántula. El porcentaje de glomérulos que den tres plántulas o más no excede del 5 % calculado sobre los glomérulos germinados.
cc)
Semillas de precisión de remolachas forrajeras. Para las variedades cuyo porcentaje en diploides exceda de 85, al menos 58 % de los glomérulos geminados sólo darán una plántula. Para todas las demás semillas, al menos 63 % de los glomérulos germinados sólo darán una plántula. El porcentaje de glomérulos que den tres plántulas o más no excederá del 5 % calculado sobre los glomérulos germinados.
dd)
El porcentaje en peso de materia inerte no sobrepasará 1,0, en el caso de las semillas de la categoría «semillas de base», y 0,5, en el de las semillas de la categoría «semillas certificadas». Cuando se trate de las semillas pildoradas de ambas categorías y sin perjuicio del examen oficial de su pureza analítica mínima, elcumplimiento de los requisitos indicados se comprobará examinando, de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 9, muestras de semillas transformadas que hayan sido parcialmente descascarilladas (pulidas o trituradas) y que aún no se hayan pildorado.
c)
Otras condiciones suplementarias: Los estados miembros velarán por que no se introduzcan semillas de remolacha en zonas reconocidas como «indemnes a la rizomanía» según procedimientos comunitarios apropiados, salvo en los casos en que el porcentaje en peso de materia inerte no sobrepase 0,5.
|
ANEXO II
Peso máximo de un lote: 20 toneladas.
Peso mínimo de una muestra: 500 gramos.
El peso máximo de un lote no excederá el indicado en más de un 5 %.
ANEXO III
MARCADO
A. Etiqueta oficial
I. Indicaciones prescritas
1. |
«Reglas y normas CE» |
2. |
Servicio de certificación y Estado miembro o sus siglas |
2 bis. |
Número de orden atribuido oficialmente |
3. |
Número de referencia del lote |
4. |
Mes y año del cierre expresados por la mención: «cerrado … (mes y año)» o mes y año de la última toma oficial de muestras con vistas a la certificación, expresados por la mención «tomada muestra … (mes y año)». |
5. |
Especie, indicada al menos en caracteres latinos, con su nombre botánico, que podrá citarse en su forma abreviada y sin los nombres de los autores, o con su nombre común, o con ambos; habrá de indicarse si se trata de remolacha azucarera o forrajera |
6. |
Variedad indicada al menos en caracteres latinos |
7. |
Categoría |
8. |
País de producción |
9. |
Peso neto a bruto declarado o número declarado de glomérulos o de semillas puras |
10. |
En el caso de indicación del peso y de empleo de plaguicidas granulados, de sustancias de revestimiento o de otros aditivos sólidos, la indicación de la naturaleza del aditivo así como la relación aproximada entre el peso de glomérulos o de semillas puras y el peso total |
11. |
Para las semillas monogermen: mención «monogermen» |
12. |
Para las semillas de precisión: mención «precisión» |
13. |
En el caso en que al menos la germinación haya sido reanalizada, se podrán mencionar las palabras «reanalizada … (mes y año)» y el servicio responsable de dicho nuevo análisis. Se podrán dar dichas indicaciones en un distintivo adhesivo oficial fijado sobre la etiqueta oficial. |
II. Dimensiones mínimas
110 mm × 67 mm.
B. Etiqueta del proveedor o inscripción sobre el envase (pequeño envase CE)
Indicaciones prescritas
1. |
«Pequeño envase CE» |
2. |
Nombre y dirección del proveedor responsable del marcado o su marca de identificación |
3. |
Número de orden atribuido oficialmente |
4. |
Servicio que haya atribuido el número de orden y nombre del Estado miembro o su sigla |
5. |
Número de referencia siempre que el número de orden oficial no permita identificar el lote |
6. |
Especie, indicada al menos en caracteres latinos; habrá de indicarse si se trata de remolacha azucarera o forrajera |
7. |
Variedad indical al menos en caracteres latinos |
8. |
«Categoría» |
9. |
Peso neto o bruto o número de glomérulos o de semillas puras |
10. |
En el caso de indicación del peso y de empleo de plaguicidas granulados, de sustancias de revestimiento o de otros aditivos sólidos, la indicación de la naturaleza del aditivo así como la relación aproximada entre el peso de glomérulos o de semilla puras y el peso total |
11. |
Para las semillas monogermen: mención «monogermen» |
12. |
Para las semillas de precisión: mención «precisión» |
ANEXO IV
ETIQUETA Y DOCUMENTO ESTIPULADOS EN EL CASO DE SEMILLAS NO CERTIFICADAS DEFINITIVAMENTE Y RECOGIDAS EN OTRO ESTADO MIEMBRO
A. Información exigida para la etiqueta
B. Color de la etiqueta
La etiqueta será gris.
C. Información exigida para el documento
ANEXO V
PARTE A
DIRECTIVA DEROGADA Y SUS SUCESIVAS MODIFICACIONES
(contempladas en el artículo 33)
Directiva 66/400/CEE (DO 125 de 11.7.1966, p. 2290/66) |
|
Directiva 69/61/CEE del Consejo (DO L 48 de 26.2.1969, p. 4) |
|
Directiva 71/162/CEE del Consejo (DO L 87 de 17.4.1971, p. 24) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 72/274/CEE del Consejo (DO L 171 de 29.7.1972, p. 37) |
únicamente en lo relativo a las referencias hechas en los artículos 1 y 2 a las disposiciones de la Directiva 64/400/CEE |
Directiva 72/418/CEE del Consejo (DO L 287 de 26.12.1972, p. 22) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 73/438/CEE del Consejo (DO L 356 de 27.12.1973, p. 79) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 75/444/CEE del Consejo (DO L 196 de 26.7.1975, p. 6) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 76/331/CEE de la Comisión (DO L 83 de 30.3.1976, p. 34) |
|
Directiva 78/55/CEE del Consejo (DO L 16 de 20.1.1978, p. 23) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 78/692/CEE del Consejo (DO L 236 de 26.8.1978, p. 13) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 87/120/CEE de la Comisión (DO L 49 de 18.2.1987, p. 39) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 88/95/CEE de la Comisión (DO L 56 de 2.3.1988, p. 42) |
|
Directiva 88/332/CEE del Consejo (DO L 151 de 17.6.1988, p. 82) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 88/380/CEE del Consejo (DO L 187 de 16.7.1988, p. 31) |
únicamente el artículo 1 |
Directiva 90/654/CEE del Consejo (DO L 353 de 17.12.1990, p. 48) |
únicamente en lo relativo a las referencias hechas en el artículo 2 y en el anexo II.I.1.a) a las dispocisiones de la Directiva 64/400/CEE |
Directiva 96/72/CE del Consejo (DO L 304 de 27.11.1996, p. 10) |
únicamente el punto 1 del artículo 1 |
Directiva 98/95/CE del Consejo (DO L 25 de 1.2.1999, p. 1) |
únicamente el artículo 1 y el apartado 2 del artículo 9 |
Directiva 98/96/CE del Consejo (DO L 25 de 1.2.1999, p. 27) |
únicamente el artículo 1, el apartado 2 del artículo 8 y el artículo 9 |
PARTE B
LISTA DE PLAZOS DE TRANSPOSICIÓN AL DERECHO NACIONAL
(contemplados en el artículo 33)
Directiva |
Fecha límite de transposición |
66/400/CEE |
1 de julio de 1968 (artículo 14, apartado 1) |
69/61/CEE |
1 de julio de 1969 (3) |
71/162/CEE |
1 de julio de 1970 (artículo 1.3) |
1 de julio de 1972 (artículo 1.1) |
|
1 de julio de 1971 (otras disposiciones) (1) |
|
72/274/CEE |
1 de julio de 1972 (artículo 1) |
1 de enero de 1973 (artículo 2) |
|
72/418/CEE |
1 de julio de 1973 |
73/438/CEE |
1 de julio de 1973 (artículo 1.1) |
1 de enero de 1974 (artículo 1.2) |
|
75/444/CEE |
1 de julio de 1977 |
76/331/CEE |
1 de julio de 1978 (artículo 1) |
1 de julio de 1979 (otras disposiciones) |
|
78/55/CEE |
1 de julio de 1979 |
78/692/CEE |
1 de julio de 1977 (artículo 1) |
1 de julio de 1979 (otras disposiciones) |
|
87/120/CEE |
1 de julio de 1988 |
88/95/CEE |
1 de julio de 1988 |
88/332/CEE |
|
88/380/CEE |
1 de julio de 1992 (artículo 1.8) |
1 de julio de 1990 (otras disposiciones) |
|
90/654/CEE |
|
96/72/CE |
1 de julio de 1997 (3) |
98/95/CE |
1 de febrero de 2000 (Rectificación en el DO L 126 de 20.5.1999, p. 23) |
98/96/CE |
1 de febrero de 2000 |
(1)
El 1 de julio de 1973 para el apartado 1 del artículo 14, el 1 de julio de 1974 para las disposiciones relativas a las semillas de base y el 1 de julio de 1976 para las restantes disposiciones para Dinamarca, Irlanda y el Reino Unido.
(2)
El 1 de enero de 1986 para Grecia; el 1 de marzo de 1986 para España; el 1 de enero de 1991 para Portugal y el 1 de enero de 1995 para Austria, Finlandia y Suecia.
(3)
Las existencias restantes de etiquetas con la abreviatura «CEE» podrán seguir utilizándose hasta el 31 de diciembre de 2001. |
ANEXO VI
CUADRO DE CORRESPONDENCIAS
Directiva 66/400/CEE |
Presente Directva |
Artículo 1 |
Artículo 1, primer párrafo |
Artículo 18 |
Artículo 1, segundo párrafo |
Artículo 1 bis |
Artículo 2, apartado 1, letra a) |
Artículo 2, apartado 1, letra a) |
Artículo 2, apartado 1, letra b) |
Artículo 2, apartado 1, parte B, letra a) |
Artículo 2, apartado 1, letra c), inciso i) |
Artículo 2, apartado 1, parte B, letra b) |
Artículo 2, apartado 1, letra c), inciso ii) |
Artículo 2, apartado 1, parte B, letra c) |
Artículo 2, apartado 1, letra c), inciso iii) |
Artículo 2, apartado 1, parte B, letra d) |
Artículo 2, apartado 1, letra c), inciso iv) |
Artículo 2, apartado 1, parte C, letra a) |
Artículo 2, apartado 1, letra d), inciso i) |
Artículo 2, apartado 1, parte C, letra b) |
Artículo 2, apartado 1, letra d), inciso ii) |
Artículo 2, apartado 1, parte C, letra c) |
Artículo 2, apartado 1, letra d), inciso iii) |
Artículo 2, apartado 1, parte C, letra d) inciso i) |
Artículo 2, apartado 1, letra d), inciso iv), primer guión |
Artículo 2, apartado 1, parte C, letra d) inciso ii) |
Artículo 2, apartado 1, letra d), inciso iv), segundo guión |
Artículo 2, apartado 1, parte D |
Artículo 2, apartado 1, letra e) |
Artículo 2, apartado 1, parte E |
Artículo 2, apartado 1, letra f) |
Artículo 2, apartado 1, parte F.a) |
Artículo 2, apartado 1, letra g), inciso i) |
Artículo 2, apartado 1, parte F.b) |
Artículo 2, apartado 1, letra g), inciso ii) |
Artículo 2, apartado 1, parte F.c) |
Artículo 2, apartado 1, letra g), inciso iii) |
Artículo 2, apartado 1, parte G, primer guión |
Artículo 2, apartado 1, letra h), inciso i) |
Artículo 2, apartado 1, parte G, segundo guión |
Artículo 2, apartado 1, letra h), inciso ii) |
Artículo 2, apartado 1 bis |
Artículo 2, apartado 2 |
Artículo 2, apartado 2 |
— |
Artículo 2, apartado 3 |
Artículo 2, apartado 3 |
Artículo 2, apartado 3, inciso i) |
Artículo 2, apartado 3, letra a) |
Artículo 2, apartado 3, inciso i), letra a) |
Artículo 2, apartado 3, letra a), inciso i) |
Artículo 2, apartado 3, inciso i), letra b) |
Artículo 2, apartado 3, letra a), inciso ii) |
Artículo 2, apartado 3, inciso i), letra c) |
Artículo 2, apartado 3, letra a), inciso iii) |
Artículo 2, apartado 3, inciso i), letra d) |
Artículo 2, apartado 3, letra a), inciso iv) |
Artículo 2, apartado 3, inciso ii) |
Artículo 2, apartado 3, letra b) |
Artículo 2, apartado 3, inciso iii) |
Artículo 2, apartado 3, letra c) |
Artículo 2, apartado 3, inciso iv) |
Artículo 2, apartado 3, letra d) |
Artículo 2, apartado 3, inciso v) |
Artículo 2, apartado 3, letra e) |
Artículo 2, apartado 4 |
Artículo 2, apartado 4 |
Artículo 3 |
Artículo 3 |
Artículo 3 bis |
Artículo 4 |
Artículo 4 |
Artículo 5 |
Artículo 4 bis |
Artículo 6 |
Artículo 5 |
Artículo 7 |
Artículo 6 |
Artículo 8 |
Artículo 7 |
Artículo 9 |
Artículo 9 |
Artículo 10 |
Artículo 10 |
Artículo 11 |
Artículo 11 |
Artículo 12 |
Artículo 11 bis |
Artículo 13 |
Artículo 11 ter |
Artículo 14 |
Artículo 11 quater |
Artículo 15 |
Artículo 12 |
Artículo 16 |
Artículo 12 bis |
Artículo 17 |
Artículo 13 |
Artículo 18 |
Artículo 13 bis |
Artículo 19 |
Artículo 14, apartado 1 |
Artículo 20 |
— |
— |
Artículo 14 bis |
Artículo 21 |
Artículo 15 |
Artículo 22 |
Artículo 16, apartado 1 |
Artículo 23, apartado 1 |
Artículo 16, apartado 2 |
— |
Artículo 16, apartado 3 |
Artículo 23, apartado 2 |
Artículo 16, apartado 4 |
— |
Artículo 17 |
Artículo 24 |
Artículo 19 |
Artículo 25 |
Artículo 20 |
Artículo 26 |
Artículo 21 bis |
Artículo 27 |
Artículo 21 |
Artículo 28 |
Artículo 22 |
Artículo 29 |
Artículo 22 bis, apartado 1 |
Artículo 30, apartado 1 |
Artículo 22 bis, apartado 2, inciso i) |
Artículo 30, apartado 2, letra a) |
Artículo 22 bis, apartado 2, inciso ii) |
Artículo 30, apartado 2, letra b) |
— |
Artículo 31 (1) |
— |
Artículo 32 (2) |
— |
Artículo 33 |
— |
Artículo 34 |
— |
Artículo 35 |
Anexo I, parte A, punto 01 |
Anexo I, parte A, punto 1 |
Anexo I, parte A, punto 1 |
Anexo I, parte A, punto 2 |
Anexo I, parte A, punto 2 |
Anexo I, parte A, punto 3 |
Anexo I, parte A, punto 3 |
Anexo I, parte A, punto 4 |
Anexo I, parte A, punto 4 |
Anexo I, parte A, punto 5 |
Anexo I, parte A, punto 5 |
Anexo I, parte A, punto 6 |
Anexo I, parte B, punto 1 |
Anexo I, parte B, punto 1 |
Anexo I, parte B, punto 2 |
Anexo I, parte B, punto 2 |
Anexo I, parte B, punto 3 a) |
Anexo I, parte B, punto 3 a) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) aa) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) aa) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) aa) bis |
Anexo I, parte B, punto 3 b) bb) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) bb) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) cc) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) cc) |
Anexo I, parte B, punto 3 b) dd) |
Anexo I, parte B, punto 3 c) |
Anexo I, parte B, punto 3 c) |
Anexo II |
Anexo II |
Anexo III, parte A, punto I.1 |
Anexo III, parte A, punto I.1 |
Anexo III, parte A, punto I.2 |
Anexo III, parte A, punto I.2 |
Anexo III, parte A, punto I.3 |
Anexo III, parte A, punto I.3 |
Anexo III, parte A, punto I.3 bis |
Anexo III, parte A, punto I.4 |
Anexo III, parte A, punto I.4 |
Anexo III, parte A, punto I.5 |
Anexo III, parte A, punto I.5 |
Anexo III, parte A, punto I.6 |
Anexo III, parte A, punto I.6 |
Anexo III, parte A, punto I.7 |
Anexo III, parte A, punto I.7 |
Anexo III, parte A, punto I.8 |
Anexo III, parte A, punto I.8 |
Anexo III, parte A, punto I.9 |
Anexo III, parte A, punto I.9 |
Anexo III, parte A, punto I.10 |
Anexo III, parte A, punto I.10 |
Anexo III, parte A, punto I.11 |
Anexo III, parte A, punto I.11 |
Anexo III, parte A, punto I.12 |
Anexo III, parte A, punto I.12 |
Anexo III, parte A, punto I.13 |
Anexo III, parte A, punto II |
Anexo III, parte A, punto II |
Anexo III, parte B |
Anexo III, parte B |
Anexo IV |
Anexo IV |
— |
Anexo V |
— |
Anexo VI |
(1)
98/95/CE, apartado 2 del artículo 9 y 98/96/CE, apartado 2 del artículo 8.
(2)
98/96/CE, artículo 9 |
( 1 ) DO 125 de 11.7.1966, p. 2289/66.