Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 32005D0431
2005/431/EC, Euratom: Council and Commission Decision of 25 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/431/CE, Euratom: Decisión del Consejo y de la Comisión, de 25 de abril de 2005, relativa a la celebración del Protocolo adicional al Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Hungría, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca
2005/431/CE, Euratom: Decisión del Consejo y de la Comisión, de 25 de abril de 2005, relativa a la celebración del Protocolo adicional al Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Hungría, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca
DO L 155 de 17.6.2005, p. 26/29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
DO L 164M de 16.6.2006, p. 156/159
(MT)
Vigente
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj
17.6.2005 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 155/26 |
DECISIÓN DEL CONSEJO Y DE LA COMISIÓN
de 25 de abril de 2005
relativa a la celebración del Protocolo adicional al Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Hungría, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca
(2005 /431/CE, Euratom)
EL CONSEJO DE LA UNIÓN EUROPEA,
LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y, en particular, su artículo 310 en relación con el artículo 300, apartado 2, párrafo primero, segunda frase, y apartado 3, párrafo segundo,
Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica,
Visto el Tratado de adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca (en lo sucesivo, «los nuevos Estados miembros»), y, en particular, el artículo 6, apartado 6, del Acta relativa a las condiciones de adhesión aneja a dicho Tratado,
Vista la propuesta de la Comisión,
Visto el dictamen conforme del Parlamento Europeo (1),
Considerando lo siguiente:
(1) |
El Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, (en lo sucesivo denominado «el Acuerdo Europeo») (2), se firmó en Bruselas el 1 de febrero de 1993 y entró en vigor el 1 de febrero de 1995. |
(2) |
El Tratado relativo a la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca (en lo sucesivo, «el Tratado de adhesión») fue firmado en Atenas el 16 de abril de 2003 y entró en vigor el 1 de mayo de 2004. |
(3) |
Es necesario un Protocolo adicional al Acuerdo Europeo para tener en cuenta la adhesión de los diez nuevos Estados miembros. |
(4) |
Las consultas sobre este Protocolo adicional han tenido lugar de conformidad con el artículo 28, apartado 2, del Acuerdo Europeo, a fin de asegurarse de que se tienen en cuenta los intereses mutuos de la Comunidad y de Rumanía. |
(5) |
Las medidas necesarias para la ejecución de la presente Decisión deben aprobarse con arreglo a la Decisión 1999/468/CE del Consejo, de 28 de junio de 1999, por la que se establecen los procedimientos para el ejercicio de las competencias de ejecución atribuidas a la Comisión (3). |
(6) |
Por lo tanto, debe aprobarse el Protocolo adicional. |
DECIDEN:
Artículo 1
Queda aprobado el Protocolo adicional al Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Hungría, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca.
El texto del Protocolo adicional se adjunta a la presente Decisión.
Artículo 2
La Comisión adoptará las normas detalladas para la ejecución del Protocolo adicional de acuerdo con el procedimiento mencionado en el artículo 4, apartado 2.
Artículo 3
1. La Comisión podrá modificar los números de orden atribuidos a los contingentes arancelarios en el anexo de la presente Decisión de conformidad con el procedimiento mencionado en el artículo 4, apartado 2. Los contingentes arancelarios con un número de orden superior a 09.5100 serán administrados por la Comisión de conformidad con los artículos 308 bis, 308 ter y 308 quater del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión, de 2 de julio de 1993, por el que se fijan determinadas disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2913/92 del Consejo por el que se establece el Código aduanero comunitario (4).
2. Las cantidades de mercancías sujetas a contingentes arancelarios y despachadas a libre práctica a partir del 1 de julio de 2004 en virtud de las concesiones previstas en el anexo A b) del Protocolo aprobado en virtud de la Decisión 2003/18/CE (5), se contabilizarán plenamente respecto de las cantidades previstas en la cuarta columna del anexo A b) del Protocolo adicional adjunto a la presente Decisión, a excepción de las cantidades para las que se habían expedido licencias de importación antes del 1 de julio de 2004.
Artículo 4
1. La Comisión estará asistida por el Comité de gestión del azúcar establecido por el artículo 42 del Reglamento (CE) no 1260/2001 del Consejo, de 19 de junio de 2001, sobre la organización común del mercado en el sector del azúcar (6), o, en su caso, por el comité instituido por las disposiciones pertinentes de los otros reglamentos sobre la organización común de mercados agrícolas.
2. En los casos en que se haga referencia al presente apartado, serán de aplicación los artículos 4 y 7 de la Decisión 1999/468/CE.
El plazo contemplado en el artículo 4, apartado 3, de la Decisión 1999/468/CE queda fijado en un mes.
3. El Comité aprobará su reglamento interno.
Artículo 5
El Presidente del Consejo queda autorizado para designar a la persona facultada para firmar el Protocolo adicional en nombre de la Comunidad Europea.
Artículo 6
El Presidente del Consejo, en nombre de la Comunidad Europea y de sus Estados miembros, efectuará la notificación prevista en el artículo 9 del Protocolo adicional. El Presidente de la Comisión efectuará tal notificación en nombre de la Comunidad Europea de la Energía Atómica.
Hecho en Luxemburgo, el 25 de abril de 2005.
Por el Consejo
El Presidente
J. ASSELBORN
Por la Comisión
El Presidente
J. M. BARROSO
(1) Dictamen emitido el 22 de febrero de 2005 (aún no publicado en el Diario Oficial).
(2) DO L 357 de 31.12.1994, p. 2, modificado.
(3) DO L 184 de 17.7.1999, p. 23.
(4) DO L 253 de 11.10.1993, p. 1. Reglamento cuya última modificación la constituye el Reglamento (CE) no 2286/2003 (DO L 343 de 31.12.2003, p. 1).
(5) Decisión 2003/18/CE del Consejo, de 19 de diciembre de 2002, relativa a la celebración de un Protocolo de adaptación de los aspectos comerciales del Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumania, por otra, a fin de atender al resultado de las negociaciones entre las Partes sobre nuevas concesiones agrícolas recíprocas (DO L 8 de 14.1.2003, p. 18).
(6) DO L 178 de 30.6.2001, p. 1.
ANEXO
Números de orden para los contingentes arancelarios de la UE para productos originarios de Rumanía
(tal como se menciona en el artículo 3)
No de orden del contingente |
Código NC |
Descripción |
||
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Animales vivos de la especie bovina |
||
09.4753 |
0201 0202 |
Carne de la especie bovina, fresca, refrigerada o congelada |
||
09.4756 |
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Carne de la especie porcina doméstica, fresca, refrigerada o congelada |
||
09.4765 |
0206 10 95 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, frescos o refrigerados |
||
0206 29 91 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, congelados |
|||
0210 20 |
Carne de animales de la especie bovina, salada o en salmuera, seca o ahumada |
|||
0210 99 51 |
Músculos del diafragma y delgados de la especie bovina |
|||
09.5855 |
0207 |
Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105 |
||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Leche y nata (crema), en polvo u otras formas sólidas |
||
09.4772 |
0403 10 11 a 0403 10 39 |
Yogur, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao. |
||
0403 90 11 a 0403 90 69 |
Los demás, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao |
|||
09.4758 |
0406 |
Quesos y requesón |
||
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Huevos de ave con cáscara (cascarón) |
||
0408 |
Huevos de ave sin cáscara (cascarón) |
|||
09.6101 |
0702 00 00 |
Tomates |
||
09.5837 |
0707 00 05 |
Pepinos
|
||
09.5839 |
0707 00 05 |
Pepinos
|
||
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Hongos del género Agaricus |
||
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Manzanas, excepto manzanas para sidra |
||
09.4766 |
1001 |
Trigo y morcajo (tranquillón) |
||
09.5841 |
1003 00 |
Cebada |
||
1102 90 10 |
Harina de cebada |
|||
1103 19 30 |
Grañones y sémola de cebada |
|||
1103 20 20 |
Pellets de cebada |
|||
09.5843 |
1004 00 00 |
Avena |
||
1102 90 30 |
Harina de avena |
|||
1103 19 40 |
Grañones y sémola de avena |
|||
1103 20 30 |
Pellets de avena |
|||
09.5871 |
1005 10 90 |
Maíz para siembra, con excepción de maíz para siembra híbrido |
||
09.4767 |
1005 90 00 |
Maíz, excepto para siembra |
||
09.5872 |
1101 |
Harina de trigo y de morcajo (tranquillón) |
||
1103 11 |
Grañones y sémola de trigo |
|||
1103 20 60 |
Pellets de trigo |
|||
09.5873 |
1107 |
Malta |
||
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Preparaciones o conservas de carne de aves |
||
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Preparaciones de carne de animales de la especie porcina doméstica |
||
09.4768 |
1602 50 |
Preparaciones o conservas de carne o de despojos de animales de la especie bovina |
||
09.5844 |
1701 |
Azúcar |
||
1702 |
Los demás azúcares |
|||
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Hongos del género Agaricus |
17.6.2005 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 155/30 |
PROTOCOLO ADICIONAL
al Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, para tener en cuenta la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Hungría, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca
EL REINO DE BÉLGICA,
LA REPÚBLICA CHECA,
EL REINO DE DINAMARCA,
LA REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA,
LA REPÚBLICA DE ESTONIA,
LA REPÚBLICA HELÉNICA,
EL REINO DE ESPAÑA,
LA REPÚBLICA FRANCESA,
IRLANDA,
LA REPÚBLICA ITALIANA,
LA REPÚBLICA DE CHIPRE,
LA REPÚBLICA DE LETONIA,
LA REPÚBLICA DE LITUANIA,
EL GRAN DUCADO DE LUXEMBURGO,
LA REPÚBLICA DE HUNGRÍA,
LA REPÚBLICA DE MALTA,
EL REINO DE LOS PAÍSES BAJOS,
LA REPÚBLICA DE AUSTRIA,
LA REPÚBLICA DE POLONIA,
LA REPÚBLICA PORTUGUESA,
LA REPÚBLICA DE ESLOVENIA,
LA REPÚBLICA ESLOVACA,
LA REPÚBLICA DE FINLANDIA,
EL REINO DE SUECIA,
EL REINO UNIDO DE GRAN BRETAÑA E IRLANDA DEL NORTE,
Partes contratantes del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica, en lo sucesivo «los Estados miembros», representados por el Consejo de la Unión Europea, y
la COMUNIDAD EUROPEA y la COMUNIDAD EUROPEA DE LA ENERGÍA ATÓMICA, en lo sucesivo «la Comunidad», representada por el Consejo de la Unión Europea y la Comisión de las Comunidades Europeas,
por una parte, y
RUMANÍA,
por otra,
VISTA la adhesión de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca a la Unión Europea y, por consiguiente, a la Comunidad el 1 de mayo de 2004,
VISTO el Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, en adelante denominado «el Acuerdo Europeo», que se firmó en Bruselas el 1 de febrero de 1993 y entró en vigor el 1 de febrero de 1995,
VISTO el Tratado relativo a la adhesión a la Unión Europea de la República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca (en lo sucesivo, «el Tratado de adhesión»), que se firmó en Atenas el 16 de abril de 2003 y entró en vigor el 1 de mayo de 2004,
CONSIDERANDO que, de conformidad con el artículo 6, apartado 2, del Acta aneja al Tratado de adhesión, la adhesión de las nuevas Partes Contratantes al Acuerdo Europeo ha sido acordada mediante la conclusión de un protocolo al Acuerdo Europeo,
CONVIENEN EN LO SIGUIENTE:
SECCIÓN I
PARTES CONTRATANTES
Artículo 1
La República Checa, la República de Estonia, la República de Chipre, la República de Letonia, la República de Lituania, la República de Hungría, la República de Malta, la República de Polonia, la República de Eslovenia y la República Eslovaca (en lo sucesivo, «los nuevos Estados miembros») serán Partes en el Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra, firmado en Bruselas el 1 de febrero de 1993, que entró vigor el 1 de febrero de 1995 (en lo sucesivo, «el Acuerdo Europeo») y adoptarán y tomarán nota, de la misma manera que los otros Estados miembros de la Comunidad, de los textos del Acuerdo Europeo, así como de los Acuerdos en forma de Canje de Notas, las Declaraciones conjuntas y las Declaraciones unilaterales anexas al Acta final firmada en la misma fecha.
EXPIRACIÓN DEL TRATADO CECA
Artículo 2
Para tener en cuenta los recientes cambios institucionales en el seno de la Unión Europea, las Partes convienen en que, tras la expiración del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero (CECA), deberá entenderse que las disposiciones existentes del Acuerdo Europeo que hacen referencia a la Comunidad Europea del Carbón y del Acero se refieren a la Comunidad Europea, que ha asumido todos los derechos y obligaciones contraídos por la Comunidad Europea del Carbón y del Acero.
SECCIÓN II
PRODUCTOS AGRÍCOLAS
Artículo 3
Productos agrícolas básicos
Las disposiciones para la importación en la Comunidad aplicables a determinados productos agrícolas originarios de Rumanía según lo establecido en los anexos A a) y A b) y las disposiciones para la importación en Rumanía aplicables a determinados productos agrícolas originarios de la Comunidad según lo establecido en los anexos B a) y B b) del presente Protocolo reemplazarán a las establecidas en el Acuerdo Europeo, tal como fue modificado por el Protocolo por el que se ajustan los aspectos comerciales del Acuerdo Europeo por el que se crea una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra parte, para tener en cuenta los resultados de las negociaciones entre las Partes sobre nuevas concesiones agrícolas mutuas (1).
SECCIÓN III
NORMAS DE ORIGEN
Artículo 4
El Protocolo no 4 (2), mencionado en el artículo 35 («Normas de origen»), se modificará del siguiente modo:
1) |
El apartado 1 del artículo 3 se sustituye por el texto siguiente: «1. Sin perjuicio de lo previsto en el artículo 2, apartado 1, los productos serán considerados originarios de la Comunidad si son obtenidos en ésta, incorporando materias originarias de Rumanía, Suiza (incluido Liechenstein) (1), Islandia, Noruega, Bulgaria, Turquía (2) o la Comunidad de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo relativo a las normas de origen anexo a los acuerdos entre la Comunidad y cada uno de estos países, a condición de que hayan sido objeto en la Comunidad de operaciones de elaboración o transformación que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.». |
2) |
El apartado 1 del artículo 4 se sustituye por el texto siguiente: «1. Sin perjuicio de lo previsto en el artículo 2, apartado 2, los productos serán considerados originarios de Rumanía si son obtenidos en ésta, incorporando materias originarias de Rumanía, Suiza (incluido Liechenstein) (3), Islandia, Noruega, Bulgaria, Turquía (4) o la Comunidad de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo relativo a las normas de origen anexo a los acuerdos entre Rumanía y cada uno de estos países, a condición de que hayan sido objeto en Rumanía de operaciones de elaboración o transformación que vayan más allá de las citadas en el artículo 7. No será necesario que estas materias hayan sido objeto de elaboraciones o transformaciones suficientes.». |
3) |
El apartado 4 del artículo 18 se sustituye por el texto siguiente: […] «Los certificados de circulación de mercancías EUR.1 expedidos a posteriori deberán ir acompañados de una de las siguientes frases:
|
4) |
El apartado 2 del artículo 19 se sustituye por el texto siguiente: […] «En el duplicado extendido de esta forma deberá figurar una de las menciones siguientes:
|
5) |
El anexo IV se sustituirá por el texto siguiente: […] «Versión española El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Versión checa Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Versión danesa Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Versión alemana Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Versión estonia Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Versión griega Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Versión inglesa The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Versión francesa L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Versión italiana L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Versión letona Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Versión lituana Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Versión húngara A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Versión maltesa L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Versión neerlandesa De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Versión polaca Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Versión portuguesa O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Versión eslovena Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Versión eslovaca Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Versión finesa Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Versión sueca Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Versión rumana Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).» […] |
SECCIÓN IV
UNIÓN ECONÓMICA Y MONETARIA
Artículo 5
El texto del artículo 86 sobre la política monetaria se sustituirá por el texto siguiente:
«A petición de las autoridades de Rumanía, la Comunidad proporcionará asistencia técnica destinada a apoyar los esfuerzos de Rumanía en pro de la aproximación gradual de sus políticas a las de la unión económica y monetaria. Esto incluirá un intercambio informal de información sobre los principios y el funcionamiento de la unión económica y monetaria.»
SECCIÓN V
DISPOSICIONES TRANSITORIAS
Artículo 6
Prueba de origen y cooperación administrativa (3)
1. Las pruebas de origen debidamente expedidas por Rumanía o un nuevo Estado miembro en el marco de los acuerdos preferenciales celebrados entre ellos se aceptarán en los países respectivos siempre que:
a) |
la obtención de dicho origen confiera un tratamiento arancelario preferencial sobre la base de las medidas arancelarias preferenciales contenidas en el Acuerdo Europeo; |
b) |
la prueba de origen y los documentos de transporte hayan sido expedidos a más tardar el día anterior a la fecha de adhesión; |
c) |
la prueba de origen se presente a las autoridades aduaneras dentro de un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de adhesión. |
En caso de que las mercancías se hubieran declarado para la importación en Rumanía o en un nuevo Estado miembro antes de la fecha de la adhesión, en virtud de acuerdos preferenciales o de regímenes autónomos aplicados en ese momento entre Rumanía y ese nuevo Estado miembro, la prueba de origen que se expida a posteriori en virtud de dichos acuerdos o regímenes autónomos podrá ser aceptada también a condición de que se presente a las autoridades aduaneras dentro de un plazo de cuatro meses a partir de la fecha de adhesión.
2. Se autoriza a Rumanía y a los nuevos Estados a mantener las autorizaciones en virtud de las cuales se haya concedido la condición de «exportador autorizado» en el marco de acuerdos preferenciales o regímenes autónomos celebrados entre ellos, siempre que:
a) |
el acuerdo celebrado antes de la fecha de adhesión entre Rumanía y la Comunidad contenga también una disposición en ese sentido, y |
b) |
los exportadores autorizados apliquen las normas de origen vigentes en virtud del Acuerdo. |
A más tardar un año después de la fecha de adhesión, esas autorizaciones se sustituirán por nuevas autorizaciones emitidas conforme a las condiciones establecidas en el Acuerdo Europeo.
3. Las solicitudes de comprobación a posteriori de las pruebas de origen expedidas al amparo de los acuerdos preferenciales y los regímenes autónomos mencionados en los apartados 1 y 2 serán aceptadas por las autoridades aduaneras competentes de Rumanía o de los Estados miembros durante un período de tres años a contar desde la emisión de la prueba de origen de que se trate y podrán ser presentadas por esas autoridades durante los tres años siguientes a la aceptación de la prueba de origen en apoyo de una declaración de importación.
Artículo 7
Mercancías en tránsito o en depósito temporal
1. Las disposiciones del Acuerdo Europeo se aplicarán a las mercancías exportadas desde Rumanía hacia uno de los nuevos Estados miembros o desde uno de los nuevos Estados miembros a Rumanía, que cumplan con las disposiciones del Protocolo no 4, relativo a las normas de origen, del Acuerdo Europeo y que, en la fecha de la adhesión, se encuentren en tránsito o en depósito temporal en un depósito aduanero o en una zona franca en Rumanía o en ese nuevo Estado miembro.
2. En estos casos se concederá trato preferencial, previa presentación a las autoridades aduaneras del país importador, dentro los cuatro meses siguientes a la fecha de la adhesión, de una prueba de origen expedida a posteriori por las autoridades aduaneras del país exportador.
SECCIÓN VI
DISPOSICIONES GENERALES Y FINALES
Artículo 8
El presente Protocolo y sus anexos serán parte integrante del Acuerdo Europeo.
Artículo 9
1. El presente Protocolo será aprobado por la Comunidad, por el Consejo de la Unión Europea en nombre de los Estados miembros y por Rumanía, de conformidad con sus propios procedimientos.
2. Las Partes se notificarán recíprocamente el cumplimiento de los procedimientos correspondientes a que se refiere el apartado anterior. Los instrumentos de ratificación se depositarán ante el Secretario General del Consejo de la Unión Europea.
Artículo 10
El presente Protocolo entrará en vigor el primer día del primer mes siguiente a la fecha de depósito del último instrumento de aprobación.
Artículo 11
El presente Protocolo se redacta, en doble ejemplar, en lenguas alemana, checa, danesa, eslovaca, eslovena, española, estonia, finesa, francesa, griega, húngara, inglesa, italiana, letona, lituana, maltesa, neerlandesa, polaca, portuguesa y sueca y rumana, siendo cada uno de estos textos igualmente auténtico.
Artículo 12
El texto del Acuerdo Europeo, incluidos los anexos y los Protocolos que forman parte integrante del mismo, y el Acta Final y las declaraciones anexas a ella se redactarán en las lenguas checa, eslovaca, eslovena, estonia, húngara, letona, lituana, maltesa y polaca, y esas versiones del texto se autentificarán de igual manera que los textos originales. El Consejo de Asociación aprobará estos textos.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(1) DO L 8 de 14.1.2003, p. 22.
(2) Protocolo no 4 del Acuerdo Europeo por el que se establece una asociación entre las Comunidades Europeas y sus Estados miembros, por una parte, y Rumanía, por otra (DO L 357 de 31.12.1994, p. 2), cuya última modificación la constituye la Decisión no 2/2003 del Consejo de Asociación UE-Rumanía de 25 de septiembre de 2003.
(3) Mencionado en el Acta de adhesión, anexo IV(5), apartados 3 a 5.
ANEXO A a)
Se suprimirán los derechos de aduana sobre las importaciones aplicables en la Comunidad a productos originarios de Rumanía e incluidos en la siguiente lista — Códigos NC (1)
|
0101 |
|
0103 |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 |
|
0205 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 |
|
0703 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 50 |
|
0805 10 80 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 19 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 |
|
0811 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 10 00 (2) |
|
1008 20 00 (2) |
|
1008 90 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1108 20 00 |
|
1109 00 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1601 00 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 57 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 93 |
|
2007 99 98 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(1) Tal como se define en el Reglamento (CE) no 1789/2003 de la Comisión, de 11 de septiembre de 2003, por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 281 de 30.10.2003, p. 1).
(2) Esta concesión es aplicable únicamente a los productos que no se benefician de ningún tipo de subvención a la exportación.
ANEXO A b)
Las importaciones en la Comunidad de los siguientes productos originarios de Rumanía serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
(NMF = derecho aplicado a la nación más favorecida)
Código NC |
Designación de la mercancía (1) |
Derecho aplicable (% del NMF) |
Cantidad anual a partir del 1.7.2004 (toneladas) |
Aumento anual a partir del 1.7.2005 (toneladas) |
Disposiciones específicas |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Animales vivos de la especie bovina |
Libre |
46 000 cabezas |
0 |
|
|
0201 0202 |
Carne de la especie bovina, fresca, refrigerada o congelada |
Libre |
4 000 |
0 |
||
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Carne de la especie porcina doméstica, fresca, refrigerada o congelada |
Libre |
15 625 |
0 |
||
0206 10 95 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, frescos o refrigerados |
Libre |
100 |
0 |
||
0206 29 91 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, congelados |
|||||
0210 20 |
Carne de animales de la especie bovina, salada o en salmuera, seca o ahumada |
|||||
0210 99 51 |
Músculos del diafragma y delgados de la especie bovina |
|||||
0207 |
Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105 |
Libre |
9 000 |
0 |
||
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Leche y nata (crema), en polvo u otras formas sólidas |
Libre |
1 500 |
0 |
|
|
0403 10 11 a 0403 10 39 |
Yogur, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao. |
Libre |
1 000 |
0 |
|
|
0403 90 11 a 0403 90 69 |
Los demás, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao |
|||||
0406 |
Quesos y requesón |
Libre |
2 800 |
200 |
||
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Huevos de ave con cáscara (cascarón) |
Libre |
2 330 |
0 |
||
0408 |
Huevos de ave sin cáscara (cascarón) |
|||||
0702 00 00 |
Tomates |
Libre 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
0702 00 00 |
Tomates |
|||||
ex07041000 |
Coliflores y brécoles («broccoli»), del 15 de abril al 30 de noviembre |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
0707 00 05 |
Pepinos |
Libre |
Sin límite |
|
||
|
Libre |
10 000 |
0 |
|||
|
Libre |
4 000 |
0 |
|||
0709 10 00 |
Alcachofas |
Libre |
Sin límite |
0 |
||
0709 90 70 |
Calabacines (zapallitos) |
Libre |
Sin límite |
|
||
ex07093000 |
Berenjenas, del 1 de enero al 31 de marzo |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
ex07099090 |
Calabazas y otros calabacines, del 1 de enero al 31 de marzo |
|||||
ex07099090 |
Las demás, excepto el perejil, del 1 de enero al 31 de marzo |
|||||
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Hongos del género Agaricus |
Libre |
500 |
0 |
||
ex07129090 |
Rábanos rusticanos |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
0805(con exclusión de 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Agrios (cítricos), frescos o secos |
Libre |
Sin límite |
|
||
ex08061010 |
Uvas de mesa, frescas, del 1 de enero al 14 de julio (excluida la variedad emperor, del 1 al 31 de enero solamente) |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
ex08071100 |
Sandías, del 1 de noviembre al 30 de abril |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Manzanas, excepto manzanas para sidra |
Libre |
250 |
0 |
||
0808 10 20 |
Manzanas, excepto manzanas para sidra |
100 % |
— |
— |
||
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 20 50 |
Peras (salvo las de perada) |
Libre |
Sin límite |
|
||
0809 10 00 |
Albaricoques |
Libre |
Sin límite |
|
||
0809 20 |
Cerezas |
Libre |
Sin límite |
|
||
0809 30 |
Melocotones, incluidos los griñones y nectarinas |
Libre |
Sin límite |
|
||
0809 40 05 |
Ciruelas |
|
|
|
|
|
|
Libre |
ilimitado |
||||
|
Libre |
Sin límite |
||||
1001 |
Trigo y morcajo (tranquillón) |
Libre |
230 000 |
0 |
||
1003 00 |
Cebada |
Libre |
89 000 |
0 |
||
1102 90 10 |
Harina de cebada |
|||||
1103 19 30 |
Grañones y sémola de cebada |
|||||
1103 20 20 |
Pellets de cebada |
|||||
1004 00 00 |
Avena |
Libre |
7 000 |
0 |
||
1102 90 30 |
Harina de avena |
|||||
1103 19 40 |
Grañones y sémola de avena |
|||||
1103 20 30 |
Pellets de avena |
|||||
1005 10 90 |
Maíz para siembra, con excepción de maíz para siembra híbrido |
Libre |
1 000 |
0 |
||
1005 90 00 |
Maíz, excepto para siembra |
Libre |
149 000 |
0 |
||
1101 00 |
Harina de trigo y de morcajo (tranquillón) |
Libre |
18 000 |
0 |
||
1103 11 |
Grañones y sémola de trigo |
|||||
1103 20 60 |
Pellets de trigo |
|||||
1107 |
Malta |
Libre |
10 000 |
0 |
||
1602 31 1602 32 1602 39 |
Preparaciones o conservas de carne de aves |
Libre |
1 200 |
0 |
||
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Preparaciones de carne de animales de la especie porcina doméstica |
Libre |
2 125 |
0 |
||
ex16025039 ex16025080 |
Preparaciones y conservas de lengua de animales de la especie bovina |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
1602 50 |
Preparaciones o conservas de carne o de despojos de animales de la especie bovina |
Libre |
500 |
0 |
||
1701 |
Azúcar |
Libre |
5 500 |
0 |
|
|
1702 |
Los demás azúcares |
|||||
2003 10 20 2003 10 30 |
Hongos del género Agaricus |
Libre |
250 |
0 |
||
ex20079190 |
Los demás, excepto la mermelada y la compota de naranja |
Libre |
Sin límite |
|
|
|
2007 99 31 |
Mermelada de cereza |
|||||
ex20079939 |
Preparaciones de frutas con un contenido de azúcar superior al 30 % en peso, frutas incluidas en las partidas 0801, 0803, 0804 (excepto higos y piñas), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 0810 60, 0810 90 |
|||||
2204 30 |
Los demás mostos de uva |
Libre |
Sin límite |
|
(1) Sin perjuicio de las reglas de interpretación de la nomenclatura combinada, debe considerarse que la designación de los productos tiene valor meramente indicativo, ya que en el contexto del presente anexo el régimen preferencial está determinado por el ámbito cubierto por los códigos NC. Cuando se indican códigos ex NC, el régimen preferencial debe determinarse por la aplicación del código NC y de la designación correspondiente, considerados en conjunto.
(2) En caso de que exista un derecho NMF mínimo, el derecho mínimo aplicable será igual al derecho NMF mínimo multiplicado por el porcentaje indicado en esta columna.
(3) Esta concesión es aplicable únicamente a los productos que no se benefician de ningún tipo de subvención a la exportación.
(4) Excepto el lomo presentado solo.
(5) El índice de exención se aplicará únicamente a la parte ad valorem del derecho de aduana.
(6) Sistema de precio de entrada: para todas las importaciones (dentro y fuera de los contingentes arancelarios, si procede) de los códigos NC 0702 (tomates), 0707 00 05 (pepinos), 0709 90 70 (calabacines), 0809 10 (albaricoques) y 0809 20 (cerezas), se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico mencionado en la nomenclatura combinada.
(7) Para las importaciones procedentes de Rumania a la Comunidad de 4 000 toneladas de pepinos excepto para transformación (código NC ex 0707 00 05), el nivel de precios de entrada (del que los derechos específicos se reducirán a cero) se reducirá un 10 % a partir de julio de 2004, un 20 % a partir de julio de 2005 y un 30 % a partir de julio de 2006.
(8) Las importaciones procedentes de Rumania a la Comunidad de 10 000 toneladas de pepinos para transformación (código NC ex 0707 00 05) estarán exentas del derecho ad valorem y del derecho específico. La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia-véanse los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93 de la Comisión (DO L 253 de 11.10.1993, p. 1) y sus modificaciones ulteriores.P
(9) Sistema de precio de entrada: para todas las importaciones (dentro y fuera de los contingentes arancelarios) de los códigos NC 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (manzanas), se aplicarán las siguientes concesiones:
— |
se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 1 de enero y el 14 de febrero, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen tres etapas adicionales (14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 15 de febrero y el 31 de marzo, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen dos etapas adicionales (16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 1 de abril y el 1 de julio, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 16 de julio y el 31 de diciembre, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada. |
(10) Sistema de precio de entrada: para todas las importaciones del código NC 0808 20 50 (peras), deben aplicarse las siguientes concesiones:
— |
se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de marzo, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen dos etapas adicionales (16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 1 y el 30 de abril y el 1 y el 15 de julio, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 16 de julio y el 31 de diciembre, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada. |
(11) Sistema de precio de entrada: para todas las importaciones del código NC 0809 30 (melocotones, incluidos los griñones y nectarinas), deben aplicarse las siguientes concesiones:
— |
se introducen tres etapas adicionales (10 %, 12 % y 14 %) para el período comprendido entre el 11 de junio y el 31 de julio, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada, |
— |
se introducen cinco etapas adicionales (10 %, 12 %, 14 %, 16 % y 18 %) para el período comprendido entre el 1 de agosto y el 30 de septiembre, que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada. |
(12) Sistema de precio de entrada: para todas las importaciones del código NC ex 0809 40 05 (ciruelas, excepto para transformación, en envases inmediatos de un peso neto de capacidad superior a 250 kg), se introducen tres etapas adicionales (10 %, 12 % y 14 %) que se deben utilizar antes de la aplicación del derecho específico completo mencionado en la nomenclatura combinada.
Además las importaciones procedentes de Rumanía a la Comunidad de ciruelas para transformación en envases inmediatos de un peso neto de capacidad superior a 250 kg (código NC ex 0809 40 05) estarán exentas del derecho ad valorem y del derecho específico. La inclusión en esta subpartida se subordinará a las condiciones previstas en las disposiciones comunitarias dictadas en la materia-véanse los artículos 291 a 300 del Reglamento (CEE) no 2454/93 y sus modificaciones ulteriores.
(13) Las cantidades de mercancías sujetas al contingente arancelario existente y despachadas a libre práctica a partir del 1 de julio de 2004 antes de la entrada en vigor del presente Protocolo se contabilizarán totalmente dentro de la cantidad prevista en la cuarta columna.
ANEXO B a)
Los derechos de aduana sobre las importaciones aplicables en Rumania a productos originarios de la Comunidad e incluidos en la siguiente lista se suprimirán - Códigos arancelarios de Rumanía (1)
|
0101 |
|
0102 10 |
|
0102 90 90 |
|
0103 10 00 |
|
0103 91 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 90 |
|
0104 |
|
0105 11 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 |
|
0106 |
|
0203 11 90 |
|
0203 12 90 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 90 |
|
0203 22 90 |
|
0203 29 90 |
|
0204 |
|
0205 00 |
|
0206 10 91 (2) |
|
0206 10 99 (2) |
|
0206 21 00 (2) |
|
0206 22 00 (2) |
|
0206 29 99 (2) |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 20 |
|
0206 49 80 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 |
|
0208 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 |
|
0408 19 20 |
|
0408 91 20 |
|
0408 99 20 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 90 00 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0505 10 10 |
|
0506 |
|
0507 |
|
0508 00 00 |
|
0509 00 10 |
|
0510 00 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 90 00 |
|
0604 |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 51 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 20 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 |
|
0809 20 |
|
0809 40 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 10 |
|
0810 40 50 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 |
|
0812 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0904 20 |
|
0909 |
|
0910 20 |
|
0910 40 11 |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1106 |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 20 00 |
|
1202 |
|
1204 00 10 |
|
1206 00 10 |
|
1207 30 |
|
1207 40 |
|
1207 50 |
|
1207 60 |
|
1207 91 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 30 00 |
|
1211 40 00 |
|
1211 90 |
|
1212 10 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 14 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
14 |
|
1501 00 |
|
1502 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 10 10 |
|
1507 90 10 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 |
|
1702 30 |
|
1702 40 |
|
1702 60 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
1703 |
|
1801 00 00 |
|
1902 20 30 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 91 |
|
2003 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 91 |
|
2008 19 93 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 |
|
2008 92 72 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2009 12 00 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 91 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 97 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2204 30 |
|
2206 00 |
|
2301 |
|
2302 |
|
2303 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 |
|
2308 00 |
|
2309 90 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
5301 10 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 90 |
|
5302 |
(1) Según lo definido en la Ley no 680/2003, MO I No 928/23.12.2003.
(2) Esta concesión es aplicable únicamente a los productos que no se benefician de ningún tipo de subvención a la exportación.
ANEXO B b)
Las importaciones en Rumanía de los siguientes productos originarios de la Comunidad serán objeto de las concesiones que figuran a continuación
Código arancelario rumano |
Descripción (1) |
Derecho aduanero aplicable (% ad valorem) |
Cantidad anual a partir de: 1.7.2004 (toneladas) |
Aumento anual a partir del 1.7.2005 (toneladas) |
Disposiciones específicas |
ex 0102 90 41 ex 0102 90 49 |
Novillas (bovinos hembras que nunca han parido), de peso superior a 220 kg |
Libre |
Sin límite |
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Novillas y vacas de peso superior a 300 kg |
15 |
15 000 cabezas |
|
|
0103 92 19 |
Animales vivos de la especie porcina de peso superior o igual a 50 kg (excepto cerdas que hayan parido por lo menos una vez y con un peso superior o igual a 180 kg y de raza pura para reproducción) |
15 |
14 000 |
|
|
0201 0202 |
Carne de animales de la especie bovina, fresca, refrigerada o congelada |
Libre |
4 000 |
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Carne de animales de la especie porcina doméstica, congelada |
Libre |
23 000 |
|
|
0206 10 95 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, frescos o refrigerados |
Libre |
100 |
|
|
0206 29 91 |
Músculos del diafragma y delgados comestibles de la especie bovina, congelados |
||||
0210 20 |
Carne de animales de la especie bovina, salada o en salmuera, seca o ahumada |
||||
0210 99 51 |
Músculos del diafragma y delgados de la especie bovina |
||||
0207 |
Carne y despojos comestibles de aves de la partida 0105 |
Libre |
9 000 |
|
|
0209 00 11 |
Tocino, fresco, refrigerado o congelado, salado en salmuera |
20 |
850 |
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Leche y nata (crema), en polvo u otras formas sólidas |
Libre |
1 500 |
|
|
0403 10 11 a 0403 10 39 |
Yogur, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao. |
Libre |
1 000 |
|
|
0403 90 11 a 0403 90 69 |
os demás, sin aromatizar y sin frutas, nueces ni cacao |
||||
0404 10 02 a 0404 10 16 |
Lactosuero, en polvo u otras formas sólidas, sin adición de azúcar ni otro edulcorante |
18,8 |
Sin límite |
|
|
0405 10 0405 90 |
Mantequilla (manteca) y demás grasas de la leche |
Libre |
1 900 |
|
|
0406 |
Quesos y requesón |
Libre |
2 800 |
200 |
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Huevos de ave con cáscara (cascarón) |
Libre |
2 330 |
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Huevos de ave sin cáscara (cascarón) |
||||
ex 0603 10 |
Flores y capullos, cortados, frescos, del 1 de noviembre al 31 de mayo |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0701 10 00 |
Patatas para siembra, fresca o refrigeradas, de categorías biológicas superiores |
Libre |
Sin límite |
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Patatas frescas o refrigeradas, excepto las destinadas a la siembra |
Libre |
20 000 |
|
|
0702 00 00 |
Tomates |
Libre |
300 |
|
|
0703 10 19 |
Cebollas, frescas o refrigeradas (excepto grupos) |
Libre |
5 000 |
|
|
ex 0703 20 00 |
Ajos, frescos o refrigerados, del 1 de enero al 30 de junio |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0704 10 00 |
Coliflores y brécoles (broccoli), frescos o refrigerados, del 1 de diciembre al 30 de abril |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0705 21 00 |
Endivias Witloof, festas o refrigeradas, del 1 de enero al 30 de junio |
Libre |
Sin límite |
|
|
0706 10 00 |
Zanahorias y nabos, frescos o refrigerados |
Libre |
1 000 |
|
|
0706 90 10 |
Apionabos, frescos o refrigerados |
Libre |
250 |
|
|
0707 00 05 |
Pepinos, frescos o refrigerados |
Libre |
200 |
|
|
0709 10 |
Alcachofas (alcauciles), frescas o refrigeradas |
18,8 |
Sin límite |
|
|
0709 90 39 |
Aceitunas, para producción de aceite |
||||
ex 0709 30 00 |
Berenjenas, frescas o refrigeradas, del 1 de enero al 31 de marzo |
Libre |
Sin límite |
|
|
0709 51 00 |
Hongos del género Agaricus, frescos o refrigerados |
Libre |
300 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Calabacines (zapallitos), frescos o refrigerados, del 1 de enero al 31 de marzo |
Libre |
Sin límite |
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Legumbres y hortalizas, incluso cocidas con agua o vapor, congeladas |
7 |
Sin límite |
|
|
ex 0806 10 10 |
Uvas de mesa, frescas, del 1 de enero al 14 de julio (excluida la variedad Emperor, del 1 al 31 de enero solamente) |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0807 11 00 |
Sandías, frescas, del 1 de noviembre al 30 de junio |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0807 19 00 |
Melones, frescos, del 1 de noviembre al 30 de junio |
||||
0808 10 90 |
Manzanas frescas (excluidas manzanas para sidra a granel del 16 de septiembre al 15 de diciembre y las variedades Golden Delicious y Granny Smith) |
Libre |
500 |
|
|
0809 10 00 |
Albaricoques, frescos |
Libre |
200 |
|
|
ex 0809 30 10 |
Nectarinas, frescas, del 1 de noviembre al 31 de mayo |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 0809 30 90 |
Melocotones, frescos, del 1 de noviembre al 31 de mayo |
||||
ex 0810 10 00 |
Fresas, frescas, del 1 de septiembre al 15 de abril |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 1001 10 00 |
Trigo duro, para siembra |
Libre |
Sin límite |
|
|
ex 1001 |
Trigo y morcajo, excepto semilla de trigo duro |
Libre |
125 000 |
|
|
1002 00 00 |
Centeno |
Libre |
30 000 |
|
|
1003 00 |
Cebada |
Libre |
57 000 |
|
|
1102 90 10 |
Harina de cebada |
||||
1103 19 30 |
Grañones y sémola de cebada |
||||
1103 20 20 |
Pellets de cebada |
||||
1004 00 00 |
Avena |
Libre |
7 000 |
|
|
1102 90 30 |
Harina de avena |
||||
1103 19 40 |
Grañones y sémola de avena |
||||
1103 20 30 |
Pellets de avena |
||||
1005 10 |
Maíz, para siembra |
Libre |
3 700 |
|
|
1005 90 00 |
Maíz, excepto para siembra |
Libre |
49 000 |
|
|
1006 |
Arroz |
Libre |
10 000 |
|
|
1102 30 00 |
Harina de arroz |
||||
1103 19 50 |
Grañones y sémola de arroz |
||||
1103 20 50 |
Pellets de arroz |
||||
1101 00 |
Harina de trigo y de morcajo (tranquillón |
Libre |
3 000 |
|
|
1103 11 |
Grañones y sémola de trigo |
||||
1103 20 60 |
Pellets de trigo |
||||
1101 00 |
Harina de trigo y de morcajo (tranquillón) |
15 |
40 000 |
|
|
1103 11 |
Grañones y sémola de trigo |
||||
1103 20 60 |
Pellets de trigo |
||||
1105 |
Harina o sémola de patata |
Libre |
100 |
|
|
1107 |
Malta |
Libre |
31 100 |
|
|
1507 10 90 |
Aceite de soja, en bruto |
Libre |
2 500 |
|
|
1507 90 90 |
Los demás |
||||
1517 10 90 |
Margarina, con un conteniendo de materias grasas de la leche igual o inferior al 10 % (excluido líquido) |
Libre |
1 000 |
|
|
1601 00 10 |
Embutidos de hígado y productos similares y preparaciones alimenticias a base de estos productos |
Libre |
1 125 |
|
|
1601 00 91 |
Embutidos de carne, despojos o sangre (excepto hígado) sin cocer |
||||
1601 00 99 |
Embutidos y productos similares de carne, despojos o sangre y preparaciones alimenticias a base de estos productos (excepto embutidos de hígado y embutidos sin cocer) |
||||
1602 10 00 |
Preparaciones homogeneizadas de carne, despojos o sangre, para venta al por menor, alimentación infantil o fines dietéticos, en envases de 250 g |
15 |
1 250 |
|
|
1602 20 90 |
Preparaciones de hígado, con excepción del hígado de ganso o pato |
18,8 |
Sin límite |
|
|
1602 49 19 |
Preparaciones de carne de animales de la especie porcina, las demás |
||||
1602 31 a 1602 39 |
Preparaciones o conservas de carne de aves |
Libre |
1 200 |
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Piernas y trozos de pierna, de la especie porcina doméstica |
Libre |
2 125 |
|
|
1602 50 |
Preparaciones de carne de animales de la especie bovina |
Libre |
500 |
|
|
1701 11 |
Azúcar en bruto, de caña |
Libre |
20 000 |
|
|
1701 12 |
Azúcar en bruto, de remolacha |
||||
1701 91 |
Los demás azúcares |
18,8 |
15 000 |
||
1701 99 |
Azúcar blanco u otros azúcares, sin adición de aromatizante ni colorante |
|
|
||
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Pepinos y pepinillos, preparados o conservados en vinagre o en ácido acético |
Libre |
2 000 |
|
|
2002 |
Tomates, preparados o conservados, excepto en vinagre o en ácido acético |
Libre |
2 000 |
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Patatas, preparadas o conservadas excepto en vinagre o en ácido acético, sin congelar, excepto los productos de la partida 2006) |
Libre |
250 |
|
|
2005 40 00 |
Guisantes, preparados o conservados excepto en vinagre o en ácido acético, sin congelar, excepto los productos de la partida 2006) |
Libre |
1 200 |
|
|
2005 51 00 |
Judías, desvainadas |
||||
2005 59 00 |
Los demás |
||||
2005 70 |
Aceitunas, preparadas o conservadas |
Libre |
5 000 |
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Confituras, jaleas, mermeladas |
Libre |
5 00 |
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Frutos y demás partes comestibles de plantas |
6 |
Sin límite |
|
|
2008 40 |
Peras, preparadas o conservadas de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol |
6 |
Sin límite |
|
|
2007 91 |
Confituras, jaleas, mermeladas, purés y pastas de agrios (cítricos) |
18,8 |
Sin límite |
|
|
2007 99 35 |
Confituras, jaleas, mermeladas, purés y pastas de frambuesas |
||||
2009 11 |
Jugo de naranja congelado |
18,8 |
Sin límite |
|
|
2009 19 |
Los demás jugos de naranja |
||||
2009 29 11 2009 29 91 |
Jugo de toronja o pomelo |
||||
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Otros jugos de agrios (cítricos) |
||||
2009 39 51 |
Zumo de limón |
||||
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Jugo de piña (ananá) |
||||
2008 50 11 |
Albaricoques, preparados o conservados de otro modo, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante o alcohol |
6 |
Sin límite |
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Jugo de tomate |
Libre |
100 |
|
|
2009 61 2009 69 |
Jugos de uva (incluido el mosto de uva) sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante |
Libre |
1 000 |
|
|
2009 71 2009 79 |
Jugo de manzana, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante |
12 |
Sin límite |
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Jugo de pera, sin fermentar y sin adición de alcohol, incluso con adición de azúcar u otro edulcorante |
Libre |
300 |
|
|
2209 00 11 |
Vinagre de vino, en recipientes de contenido inferior o igual a 2 l |
Libre |
1 000 |
100 |
|
2209 0019 |
Vinagre de vino, en recipientes de contenido superior a 2 l |
||||
2209 00 91 |
Vinagre y sucedáneos del vinagre obtenidos a partir del ácido acético, en recipientes de contenido inferior o igual a 2 l (excepto el vinagre de vino) |
||||
2209 00 99 |
Vinagre y sucedáneos del vinagre obtenidos a partir del ácido acético, en recipientes de contenido superior a 2 l (excepto el vinagre de vino) |
||||
2309 10 |
Alimentos para perros o gatos |
Libre |
11 000 |
|
|
2401 (con exclusión del código 2401 30 00 |
Tabaco no manufacturado |
Libre |
3 200 |
|
|
ex 2401 30 00 |
Tiras de tabaco |
Libre |
500 |
|
|
(1) No obstante la interpretación del arancel aduanero de Bulgaria (AAB), debe considerarse que la designación de los productos tiene valor meramente indicativo, ya que en el contexto del presente anexo el régimen preferencial está determinado por el ámbito cubierto por el código del AAB. Cuando se indican códigos ex AAB, el régimen preferencial debe determinarse por la aplicación del código AAB y de la designación correspondiente, considerados en conjunto.
(2) En los casos en que los tipos de derecho aparezcan en ambas columnas (I y II), el derecho aplicable es el más bajo de los dos en términos ad valorem
(3) Las cantidades de mercancías sujetas al contingente arancelario existente y despachadas a libre práctica a partir del 1 de julio de 2004 antes de la entrada en vigor del presente Protocolo se contabilizarán totalmente dentro de la cantidad prevista en la columna relativa a la cantidad anual.
(4) Esta concesión sólo es aplicable a productos que no se beneficien de ningún tipo de subvenciones a la exportación y en el caso de productos a base de cereales (capítulos 10 y 11 del NC), va acompañada de una licencia de exportación con una indicación a tal efecto.
(5) Las autoridades búlgaras podrán dividir el contingente anual para este producto en cuatro partes iguales para el trimestre correspondiente. Las cantidades se abrirán al principio del trimestre respectivo y las cantidades no utilizadas se añadirán a la cantidad correspondiente al próximo período dentro del año especificado.