See dokument on väljavõte EUR-Lexi veebisaidilt.
Dokument 92001E001084
WRITTEN QUESTION E-1084/01 by Bart Staes (Verts/ALE) to the Commission. The Sensus project: the European equivalent of DARPA.
PREGUNTA ESCRITA E-1084/01 de Bart Staes (Verts/ALE) a la Comisión. Proyecto Sensus: un homólogo europeo para DARPA.
PREGUNTA ESCRITA E-1084/01 de Bart Staes (Verts/ALE) a la Comisión. Proyecto Sensus: un homólogo europeo para DARPA.
DO C 364E de 20.12.2001, lk 43–44
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
PREGUNTA ESCRITA E-1084/01 de Bart Staes (Verts/ALE) a la Comisión. Proyecto Sensus: un homólogo europeo para DARPA.
Diario Oficial n° 364 E de 20/12/2001 p. 0043 - 0044
PREGUNTA ESCRITA E-1084/01 de Bart Staes (Verts/ALE) a la Comisión (6 de abril de 2001) Asunto: Proyecto Sensus: un homólogo europeo para DARPA El proyecto Sensus, sucesor de Aventinus, intenta desarrollar un programa de intercambio de información para los servicios policiales y de información europeos, por analogía con la Defense Advanced Research Projects Agency (Agencia de Proyectos de Investigación Avanzada para la Defensa, DARPA). La coordinación de Sensus corre a cargo de Stephan Bodenkamp/Christoph Kionowski, un agente secreto del Bundesnachrichtendienst (Servicio de Información del Estado alemán). El servicio estatal DARPA coordina los programas de investigación y desarrollo del Ministerio de Defensa de los Estados Unidos. En DARPA y en el proyecto Sensus desempeñan un papel crucial dos empresas de tecnología lingüística. Dragon ha desarrollado tecnología de la traducción para los servicios de información de los EE UU y ha colaborado en el Multilingual Interview System (MIS). Este sistema tiene por objeto la traducción automática de conversaciones en croata, serbio y bosnio en Bosnia y Herzegovina (primavera de 1998) y en árabe, farsi, hindi y urdu en el Golfo Pérsico (verano de 1998). La empresa Lernout & Hauspie (L & H) ha participado en el proyecto europeo Sensus a través de una filial, Sail Labs, la antigua Gesellschaft für Multilingual Systeme GmbH. Para completar esta información, debe añadirse que L & H también participó en 1997 en el proyecto de DARPA Dominate the Battlespace. Inspirada por el éxito del sistema MIS de su competidora Dragon, L & H creó varias empresas (Language Development Companies - LDC) para el desarrollo de tecnología lingüística en hindi, farsi, árabe y urdu. Stephan Bodenkamp/Christoph Kionowski, agente secreto del Servicio Federal Alemán de Información y coordinador del proyecto Sensus, es el responsable de la creación de tres LDC. Por otra parte, Dragon pasó a manos de L & H a principios de 2000. El servicio de información de los EE.UU., la Agencia de Seguridad Nacional (National Security Agency), puso considerables reparos a esta compra habida cuenta de que esta tecnología delicada y estratégica pasaba así a manos de un grupo europeo. 1. ¿Qué actividades ha desarrollado L & H en el marco del proyecto Sensus? 2. ¿Qué actividades ha desarrollado la filial de L & H, Sail Labs, en el marco del proyecto Sensus? 3. ¿Qué actividades han desarrollado las tres LDC, creadas por el coordinador Stephan Bodenkamp/Christoph Kionowski, en el marco del proyecto Sensus? 4. ¿Qué actividades ha desarrollado la filial de L & H, Dragon, en el marco del proyecto Sensus? Respuesta del Sr. Liikanen en nombre de la Comisión (1 de agosto de 2001) En su pregunta Su Señoría compara el proyecto Sensus con el proyecto DARPA. Esta comparación no es válida. Sensus es un proyecto único con una financiación comunitaria de 2,25 millones EUR, siendo sólo uno de los muchos proyectos de investigación y desarrollo de costes compartidos del IV Programa Marco de Investigación y Desarrollo Tecnológico de la Comunidad. El IV Programa Marco financia proyectos sobre una amplia gama de temas, como biotecnología, transporte y energía. Por otra parte, DARPA es un organismo de la administración norteamericana que coordina los programas de investigación y desarrollo del Departamento de Defensa. Gesellschaft fur multilingual Systeme mbH (GMS) participó como socio en el proyecto Sensus durante la fase de definición, que duró hasta finales de 1998. Esta empresa era responsable del grupo de tareas titulado revisión de las tecnologías, que incluía determinar qué herramientas necesarias para Sensus existían ya y en qué condiciones podrían obtenerse para el proyecto. GMS se convirtió en Lernout & Hauspie (L & H) Sprachtechnologie GmbH y participó en Sensus hasta mayo de 1999, cuando traspasó sus funciones y responsabilidades a Sail Labs GmbH. Sail Labs se ocupaba de dos grupos de tareas de herramientas lingüísticas (Linguistic Tools for Input Scenario y Linguistic Tools for Information Processing). El primer grupo de tareas consistía en la creación de herramientas de tecnología vocal, basadas en componentes del proyecto Aventinus, e incluía ampliar la aplicación de estas herramientas de manera que incluyese el griego, el italiano, el portugués y el neerlandés, así como traducción asistida por ordenador (utilizar sustituciones de términos, memorias de traducción y traducción automática) y componentes de indexación y clasificación. El segundo grupo de tareas trataba del tratamiento multilingüístico y multimodal. Sail Labs recibía asistencia para estos trabajos de varios contratistas asociados, incluyendo universidades prestigiosas y centros de tecnología lingüística. Ni las tres Language Development Companies de L & H ni otras empresas de L & H participaron en el proyecto Sensus. El Sr. Bodenkamp ha declarado (tanto a la Comisión como a la prensa alemana e internacional) que su participación en las tres empresas de L & H consistió en que fue uno de los accionistas originales, poseyendo 10 de 278 000 acciones por un valor de apróximadamente 210 EUR en cada una de las tres empresas, y ostentó el cargo de director técnico honorario. Según la información recibida, vendió sus acciones ya a principios de noviembre de 1999. Dragon L & H no participó en el proyecto Sensus.