Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R0918

REGLAMENTO (CEE) No 918/91 DE LA COMISIÓN de 12 de abril de 1991 relativo al suministro de aceite de girasol refinado y de varios lotes de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria

DO L 92 de 13.4.1991, pp. 15–21 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/07/1991

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/918/oj

31991R0918

REGLAMENTO (CEE) No 918/91 DE LA COMISIÓN de 12 de abril de 1991 relativo al suministro de aceite de girasol refinado y de varios lotes de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria -

Diario Oficial n° L 092 de 13/04/1991 p. 0015 - 0021


REGLAMENTO (CEE) No 918/91 DE LA COMISIÓN de 12 de abril de 1991 relativo al suministro de aceite de girasol refinado y de varios lotes de aceite de colza refinado en concepto de ayuda alimentaria

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea,

Visto el Reglamento (CEE) no 3972/86 del Consejo, de 22 de diciembre de 1986, relativo a la política y a la gestión de la ayuda alimentaria (1), modificado en último lugar por el Reglamento (CEE) no 1930/90 (2), y, en particular, la letra c) del apartado 1 de su artículo 6,

Considerando que el Reglamento (CEE) no 1420/87 del Consejo, de 21 de mayo de 1987, por el que se establecen las modalidades de aplicación del Reglamento (CEE) no 3972/86, relativo a la política y la gestión de la ayuda alimentaria (3), establece la lista de los países y organismos susceptibles de recibir ayuda y determina los criterios generales relativos al transporte de la ayuda alimentaria más allá de la fase fob;

Considerando que, como consecuencia de varias decisiones relativas a la concesión de ayuda alimentaria, la Comisión ha otorgado a determinados países y organismos beneficiarios 601 toneladas de aceite de colza refinado y 500 toneladas de aceite de girasol refinado;

Considerando que procede efectuar dicho suministro con arreglo a las normas previstas en el Reglamento (CEE) no 2200/87 de la Comisión, de 8 de julio de 1987, por el que se establecen las modalidades generales de movilización en la Comunidad de los productos que se vayan a suministrar en concepto de ayuda alimentaria comunitaria (4) modificado por el Reglamento (CEE) no 790/91 (5); que es necesario precisar, en particular, los plazos y condiciones de entrega, así como el procedimiento que deberá seguirse para determinar los gastos que resulten de ello,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

En concepto de ayuda alimentaria comunitaria se procederá a la movilización en la Comunidad de aceite de colza refinado y de aceite de girasol refinado para suministrarlo a los beneficiarios que se indican en los Anexos, de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CEE) no 2200/87 y con las condiciones que figuran en los Anexos. La concesión de suministros se realizará mediante licitación.

Se presupone que el adjudicatario tiene conocimiento de todas las condiciones generales y particulares aplicables y que las ha aceptado. No se considerará escrita ninguna otra condición contenida en su oferta.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día siguiente al de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas. El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 12 de abril de 1991. Por la Comisión

Ray MAC SHARRY

Miembro de la Comisión

(1) DO no L 370 de 30. 12. 1986, p. 1. (2) DO no L 174 de 7. 7. 1990, p. 6. (3) DO no L 136 de 26. 5. 1987, p. 1. (4) DO no L 204 de 25. 7. 1987, p. 1. (5) DO no L 81 de 28. 3. 1991, p. 108.

ANEXO I

LOTE A

1. Acciones nos (1): 1217/90 a 1225/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (15): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

5. Lugar o país de destino: véase Anexo II

6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) (6) (7): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)

8. Cantidad total: 586 toneladas netas

9. Número de lotes: 1

10. Envasado y marcado (5) (12) (13):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 3 3)

- envases metálicos de 5 kilogramos;

- los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente: véase Anexo II

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: -

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 20. 5 al 15. 6. 1991

18. Fecha límite para el suministro: -

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 29. 4. 1991, a las 12 horas

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 5. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1. al 30. 6. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (8):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/46

rue de la Loi, 200

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B o 25670 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

LOTE B

1. Acción no (1): 1226/90

2. Programa: 1990

3. Beneficiario (15): Euronaid PO BOX 77, NL-2340 AB Oegstgeest

4. Representante del beneficiario (2): véase el DO no C 103 de 16. 4. 1987

5. Lugar o país de destino: Sudán

6. Producto que se moviliza: aceite de colza refinado

7. Características y calidad de la mercancía (3) (4) (6) (7): véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 1)

8. Cantidad total: 15 toneladas netas

9. Número de lotes: 1

10. Envasado y marcado (5) (10) (13):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (I 3 3)

- envases metálicos de 5 kilogramos,

- los envases y los cartones deben llevar el texto siguiente:

« ACTION No 1226/90 / VEGETABLE OIL / SUDAN / 907601 / KHARTOUM VIA PORT SUDAN / Date of expiry: / Date of production: »

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de embarque

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque: -

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 15. 5 al 10. 6. 1991

18. Fecha límite para el suministro: -

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 29. 4. 1991, a las 12 horas

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 14. 5. 1991, a las 12 horas

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque: del 1. al 20. 6. 1991

c) fecha límite para el suministro: -

22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresado en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (8):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/46

rue de la Loi, 200

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B o 25670 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

LOTE C

1. Acción no (1): 1075/90

2. Programa: 1989

3. Beneficiario (15): Angola

4. Representante del beneficiario (11): Edimba Importang, Rua da Calada nr. 10, C.P. 1403, Luanda, tel. 39 27 87; télex 3085/3169

5. Lugar o país de destino: Angola

6. Producto que se moviliza: aceite de girasol refinado

7. Características y calidad de la mercancía (3):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III A 2)

8. Cantidad total: 500 toneladas netas

9. Número de lotes: 1

10. Envasado y marcado (16):

véase la lista publicada en el DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 3 (en III B):

- Bidones de plástico de 5 litros;

- Los bidones deben llevar el texto siguiente:

« ACÇAO No 1075/90 / ÓLEO VEGETAL / DONATIVO DA COMUNIDADE ECONÓMICA EUROPEIA »

11. Modo de movilización del producto: mercado de la Comunidad

12. Fase de entrega: entregado en el puerto de desembarque - descargado

13. Puerto de embarque: -

14. Puerto de desembarque indicado por el beneficiario: -

15. Puerto de desembarque (14): Lobito

16. Dirección del almacén y, en su caso, puerto de desembarque: -

17. Período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 20. 5 al 15. 6. 1991

18. Fecha límite para el suministro: 10. 7. 1991

19. Procedimiento para determinar los gastos de suministro (9): licitación

20. Fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: 29. 4. 1991, a las 12 horas;

21. En caso de segunda licitación:

a) fecha en que expira el plazo para la presentación de ofertas: el 14. 5. 1991, a las 12 horas;

b) período de puesta a disposición en el puerto de embarque en caso de atribución del abastecimiento en posición puerto de embarque: del 5 al 30. 6. 1991;

c) fecha límite para el suministro: 25. 7. 1991

22. Importe de la garantía de licitación: 15 ecus/tonelada

23. Importe de la garantía de entrega: 10 % del importe de la oferta expresada en ecus

24. Dirección para enviar las ofertas (8):

Bureau de l'aide alimentaire

à l'attention de Monsieur N. Arend

bâtiment Loi 120, bureau 7/46

rue de la Loi 200

B-1049 Bruxelles

(télex: AGREC 22037 B)

25. Restitución aplicable a solicitud del adjudicatario: -

Notas:

(1) El número de la acción debe reseñarse en toda la correspondencia.

(2) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar: véase la lista publicada en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no C 227 de 7 de septiembre de 1985, página 4.

(3) El adjudicatario expedirá al beneficiario por cada número de acción o número de embarque, un certificado emitido por una instancia oficial que certifique que para el producto a entregar se han cumplido las normas en vigor en el Estado miembro de que se trate relativas a la radiación nuclear. El certificado de radiactividad deberá indicar el contenido en cesio 134 y 137.

(4) El certificado de radiactividad para Sudán deberá indicar el contenido en:

a) cesio 134 y 137;

b) iodo - 131.

El certificado de radiactividad debe ser expedido por las autoridades oficiales y debe ser legalizado en el caso de los siguientes países: Sudán.

(5) El proveedor deberá enviar un duplicado del original de la factura a:

MM. De Keyzer & Schuetz BV, Postbus 1438, Blaak 16, NL-3000 BK Rotterdam.

(6) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado sanitario por cada número de acción o de embarque.

(7) En el momento de la entrega, el adjudicatario transmitirá a los representantes de los beneficiarios un certificado de origen por cada número de acción o de embarque.

(8) A fin de no congestionar el télex, se ruega a los licitadores que presenten, antes de la fecha y la hora fijadas en el punto 20 de los presentes Anexos, la prueba del depósito de la fianza de licitación contemplada en la letra a) del apartado 4 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87, preferentemente:

- mediante portador al despacho contemplado en el punto 24 de los presentes Anexos,

- por telecopiadora a uno de los números siguientes de Bruselas: 236 20 05, 235 01 32, 236 10 97, 235 01 30.

(9) No se aplicará a la presentación de las ofertas la disposición contemplada en la letra g) del apartado 3 del artículo 7 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

(10) Deberá entregarse en paletas estandarizadas - ± 40 cartones por paleta - bajo película de plástico (non returnable - one way pallets).

(11) Delegado de la Comisión al que el adjudicatario deberá contactar:

Carlos Gil, Rua Rainha Jinga, 6, Luanda, Angola.

tel. 39 30 38-39 13 39; télex: (0991) 3397 DELCEE AN.

(12) El embarque habrá de realizarse por el sistema FCL/LCL, en contenedores de 20 pies. El abastecedor correrá con los gastos de descarga y estiba de los contenedores en la terminal de contenedores del puerto de embarque. El destinatario se hará cargo de los posteriores gastos de carga, incluidos los del traslado desde la terminal de contenedores. No serán aplicables las disposiciones del segundo párrafo del apartado 2 del artículo 13 del Reglamento (CEE) no 2200/87.

El adjudicatario deberá presentar al encargado de recibir los lotes una lista de cada contenedor, especificando el número de cartones de cada número de expedición, tal como se especifica en el anuncio de licitación.

El adjudicatario deberá cerrar herméticamente cada contenedor por medio de un cerrojo numerado, cuyo número comunicará al expedidor del beneficiario.

(13) En cuanto al envase y la conservación, se aplicarán las disposiciones fijadas para el butteroil en el punto I.3.3. de la Comunicación de la Comisión del DO no C 216 de 14. 8. 1987, p. 7. No obstante, el cierre hermético en atmósfera de nitrógeno no será obligatorio.

(14) Actualmente, se señalan los siguientes ritmos de descarga:

Lobito: Descarga entre las 200 y las 600 toneladas/día,

barcos de 9 000 toneladas máximo.

(15) El adjudicatario se pondrá en contacto lo antes posible con el beneficiario con el fin de determinar los documentos de expedición necesarios y su distribución.

(16) Los bidones tendrán dos paredes lisas e irán provistos de un asa incorporada y de un tapón de rosca con dispositivo de seguridad. Los bidones se embalarán a su vez en cajas de cartón que contengan 4 unidades, separadas por paneles de cartón.

En caso de utilizarse colas para la confección y cierre de las cajas de cartón, deberán ser resistentes al agua. Si se emplean cintas adhesivas, no deberán despegarse en medio húmedo.

(17) Los embalajes completos deberán superar las siguientes pruebas de resistencia a la caída:

primer ensayo: caída horizontal sobre el fondo;

segundo ensayo: caída horizontal sobre la parte superior;

tercer ensayo: caída horizontal sobre el lado más largo;

cuarto ensayo: caída horizontal sobre el lado más corto;

quinto ensayo: caída sobre una esquina superior.

(Se utilizará un envase de muestra para cada caída).

Altura de la caída: 1,20 metros.

Las cajas de cartón se apilarán en paletas de carga de madera (pino, abeto o álamo) con un tamaño máximo de 1 200 × 1 400 milímetros que presenten las siguientes características:

- 4 entradas - no reversibles - con alas;

- Base superior: como mínimo 7 tablas (*)

- Base inferior: 3 tablas (*);

- 3 traviesas (*);

- 9 dados: 100 × 100 × 78 milímetros, como mínimo.

(*) De 100 milímetros de ancho y 22 milímetros de grosor.

La carga apilada en las paletas se envolverá con una película ajustable de un grosor de 150 micras como mínimo.

Se reforzará la protección de las cajas de cartón mediante cuatro protecciones angulares (35 × 35 milímetros) de cartón de un grosor mínimo de 3 milímetros que se colocarán en las cuatro aristas superiores.

El conjunto irá rodeado en cada sentido con tres cintas de nylon de 16 milímetros de ancho, como mínimo, con hebillas de plástico.

PARARTIMA II ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II

Designación

del lote Cantidad total del lote

(en toneladas) Cantidades parciales

(en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde

(tons) Delmaengde

(tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung

der Partie Gesamtmenge

der Partie

(in Tonnen) Teilmengen

(in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos

tis partidas Synoliki posotita

tis partidas

(se tonoys) Merikes posotites

(se tonoys) Dikaioychos Chora

proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity

(in tonnes) Partial quantities

(in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation

du lot Quantité totale du lot

(en tonnes) Quantités partielles

(en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione

della partita Quantità totale

della partita

(in tonnellate) Quantitativi parziali

(in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding

van de partij Totale hoeveelheid

van de partij

(in ton) Deelhoeveelheden

(in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao

do lote Quantidade total

(em toneladas) Quantidades parciais

(em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem A 586 210 Caritas N Haïti Action no 1217/90 / Huile végétale / Haïti / Caritas N / 900332 / Port-au-Prince / Don de la Communauté économique européenne / Pour distribution gratuite 60 Caritas N Angola Acçao no 1218/90 / Óleo vegetal / Angola / Caritas N / 900352 / Luanda / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 15 Caritas N Angola Acçao no 1219/90 / Óleo vegetal / Angola / Caritas N / 900353 / Namibe / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 40 Oikos Angola Acçao no 1220/90 / Óleo vegetal / Angola / Oikos / 906703 / Luanda / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 26 Caritas

Germanica Moçambique Acçao no 1221/90 / Óleo vegetal / Moçambique / Caritas Germanica / 900433 / Maputo / Donativo da Comunidade Económica Europeia / Destinado a distribuiçao gratuita 100 WVB Sudan Action No 1222/90 / Vegetable oil / Sudan / WVB / 905308 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 45 WVB Sudan Action No 1223/90 / Vegetable oil / Sudan / WVB / 905313 / Nairobi via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 60 ICR Uganda Action No 1224/90 / Vegetable oil / Uganda / ICR / 904612 / Kampala via Mombasa / Gift of the European Economic Community / For free distribution 30 CAM India Action No 1225/90 / Vegetable oil / India / CAM / 902010 / Madras / Gift of the European Economic Community / For free distribution

Top