This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A0214(02)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito
DO L 36 de 14.2.1996, p. 30–34
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Este documento se ha publicado en una o varias ediciones especiales
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/155/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21987A0813(01) | adjunta | artículo 15 apartado 5 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | adjunta | artículo 15 apartado 6 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | adjunta | artículo 15a | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | adjunta | título (subdivisión) | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | sustitución | artículo 15 apartado 3 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | sustitución | artículo 3 | 01/07/1994 |
Acuerdo en forma de canje de notas entre la Comunidad Europea y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito
Diario Oficial n° L 036 de 14/02/1996 p. 0030 - 0031
ACUERDO en forma de Canje de Notas entre la Comunidad Europea y la República de Austria, la República de Finlandia, la República de Islandia, el Reino de Noruega, el Reino de Suecia y la Confederación Suiza, por el que se modifica el Convenio de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito Nota n° 1 Muy Señor mío: En su Recomendación n° 1/93 de 23 de septiembre de 1993, la Comisión Mixta CEE-AELC « Tránsito común » propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-AELC de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito. El texto de estas modificaciones figura en anexo. Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad respecto de estas modificaciones y le propongo que, a reserva de cualquier posible alteración, entren en vigor el 1 de julio de 1994. Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la fecha prevista para su entrada en vigor. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración. En nombre del Consejo de las Comunidades Europeas >REFERENCIA A UN FILM> Nota n° 2 Muy Señor mío: Tengo el honor de acusar recibo de su nota redactada en los siguientes términos: « En su Recomendación n° 1/93 de 23 de septiembre de 1993, la Comisión Mixta CEE-AELC "Tránsito común" propone determinadas modificaciones del Convenio CEE-AELC de 20 de mayo de 1987 relativo a un régimen común de tránsito. El texto de estas modificaciones figura en anexo. Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de la Comunidad respecto de estas modificaciones y le propongo que, a reserva de cualquier posible alteración, entren en vigor el 1 de julio de 1994. Le agradecería tuviera a bien confirmarme el acuerdo de su Gobierno con estas modificaciones y con la fecha prevista para su entrada en vigor. ». Tengo el honor de confirmarle el acuerdo de mi Gobierno con el contenido de su nota, así como con la fecha prevista para la entrada en vigor de estas modificaciones. Le ruego acepte el testimonio de mi mayor consideración. Fyrir ríkisstjórn ´l´y sveldisins Íslands >REFERENCIA A UN FILM> For Kongeriket Norges Regjering >REFERENCIA A UN FILM> Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft Pour le gouvernement de la Confédération suisse Per il governo della Confederazione svizzera >REFERENCIA A UN FILM> Suomen tasavallan hallituksen puolesta >REFERENCIA A UN FILM> För Konungariket Sveriges regering >REFERENCIA A UN FILM> Für die Regierung der Republik Österreich >REFERENCIA A UN FILM>