?

24.3.2017    | ES | Diario Oficial de la Unión Europea | C 93/24624.3.2017    | SL | Uradni list Evropske unije | C 93/246
P7_TA(2014)0072P7_TA(2014)0072
Condiciones de entrada y residencia de nacionales de terceros países para fines de empleo estacional ***IPogoji za vstop in prebivanje državljanov tretjih držav zaradi sezonskega dela ***I
Resolución legislativa del Parlamento Europeo, de 5 de febrero de 2014, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las condiciones de entrada y residencia de nacionales de terceros países para fines de empleo estacional (COM(2010)0379 — C7-0180/2010 — 2010/0210(COD))Zakonodajna resolucija Evropskega parlamenta z dne 5. februarja 2014 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za vstop in prebivanje državljanov tretjih držav zaradi sezonskega dela (COM(2010)0379 – C7-0180/2010 – 2010/0210(COD))
(Procedimiento legislativo ordinario: primera lectura)(Redni zakonodajni postopek: prva obravnava)
(2017/C 093/43)(2017/C 093/43)
El Parlamento Europeo,Evropski parlament,
— | Vista la propuesta de la Comisión al Parlamento Europeo y al Consejo (COM(2010)0379),— | ob upoštevanju predloga Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu (COM(2010)0379),
— | Vistos el artículo 294, apartado 2, y el artículo 79, apartado 2, letras a) y b), del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, conforme a los cuales la Comisión le ha presentado su propuesta (C7-0180/2010),— | ob upoštevanju člena 294(2) in člena 79(2)(a) in (b) Pogodbe o delovanju Evropske unije, na podlagi katerih je Komisija podala predlog Parlamentu (C7–0180/2010),
— | Vista la opinión de la Comisión de Asuntos Jurídicos sobre el fundamento jurídico propuesto,— | ob upoštevanju mnenja Odbora za pravne zadeve o predlagani pravni podlagi,
— | Visto el artículo 294, apartado 3, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,— | ob upoštevanju člena 294(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
— | Vistos los dictámenes motivados presentados, en el marco del protocolo no 2 sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad, por la Cámara de Diputados y el Senado de la República Checa, las Cámaras alta y baja neerlandesas y el Consejo Nacional y el Consejo Federal austríacos, en los que se afirma que el proyecto de acto legislativo no respeta el principio de subsidiariedad,— | ob upoštevanju obrazloženih mnenj o uporabi načel subsidiarnosti in sorazmernosti, ki so jih v okviru Protokola št. 2 predložili češka poslanska zbornica, češki senat, nizozemski senat, nizozemski predstavniški dom, avstrijski državni zbor ter avstrijski zvezni svet in v katerih trdijo, da se osnutek zakonodajnega akta ne sklada z načelom subsidiarnosti,
— | Visto el dictamen del Comité Económico y Social Europeo, de 4 de mayo de 2011 (1),— | ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora z dne 4. maja 2011 (1),
— | Visto el dictamen del Comité de las Regiones, de 31 de marzo de 2011 (2),— | ob upoštevanju mnenja Odbora regij z dne 31. marca 2011 (2),
— | Visto el compromiso asumido por el representante del Consejo, mediante carta de 6 de noviembre de 2013, de adoptar la Posición del Parlamento Europeo, de conformidad con el artículo 294, apartado 4, del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,— | ob upoštevanju zaveze predstavnika Sveta v pismu z dne 6. novembra 2013, da bo odobril stališče Evropskega parlamenta v skladu s členom 294(4) Pogodbe o delovanju Evropske unije,
— | Vistos los artículos 55 y 37 de su Reglamento,— | ob upoštevanju členov 55 in 37 Poslovnika,
— | Vistos el informe de la Comisión de Libertades Civiles, Justicia y Asuntos de Interior y las opiniones de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales y de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género (A7-0428/2013),— | ob upoštevanju poročila Odbora za državljanske svoboščine, pravosodje in notranje zadeve ter mnenj Odbora za zaposlovanje in socialne zadeve in Odbora za pravice žensk in enakost spolov (A7–0428/2013),
1. | Aprueba la Posición en primera lectura que figura a continuación;1. | sprejme stališče v prvi obravnavi, kakor je določeno v nadaljevanju;
2. | Pide a la Comisión que le consulte de nuevo si se propone modificar sustancialmente su propuesta o sustituirla por otro texto;2. | poziva Komisijo, naj zadevo ponovno predloži Parlamentu, če namerava svoj predlog bistveno spremeniti ali nadomestiti z drugim besedilom;
3. | Encarga a su Presidente que transmita la Posición del Parlamento al Consejo y a la Comisión, así como a los Parlamentos nacionales.3. | naroči svojemu predsedniku, naj stališče Parlamenta posreduje Svetu in Komisiji ter nacionalnim parlamentom.
(1)  DO C 218 de 23.7.2011, p. 97.(1)  UL C 218, 23.7.2011, str. 97
(2)  DO C 166 de 7.6.2011, p. 59.(2)  UL C 166, 7.6.2011, str. 59.
P7_TC1-COD(2010)0210P7_TC1-COD(2010)0210
Posición del Parlamento Europeo aprobada en primera lectura el 5 de febrero de 2014 con vistas a la adopción de la Directiva 2014/…/UE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las condiciones de entrada y estancia de nacionales de terceros países para fines de empleo como trabajadores temporerosStališče Evropskega parlamenta, sprejeto v prvi obravnavi dne 5. februarja 2014 z namenom sprejetja Direktive 2014/…/EU Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za vstop in bivanje državljanov tretjih držav zaradi zaposlitve sezonskih delavcev
(Dado que el Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo sobre este texto, el tenor de la posición del Parlamento coincide con el acto legislativo final, la Directiva 2014/36/UE.)(Ker je bil dosežen sporazum med Parlamentom in Svetom, je stališče Parlamenta enako končnemu zakonodajnemu aktu, Direktivi 2014/36/EU.)