Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0164

    2012/164/EU: Council Decision of 14 February 2012 on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs

    OJ L 93, 30.3.2012, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/164(1)/oj

    Related international agreement

    30.3.2012   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 93/1


    COUNCIL DECISION

    of 14 February 2012

    on the conclusion of the Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs

    (2012/164/EU)

    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 207(4), in conjunction with Article 218(6)(a)(v) and Article 218(7) thereof,

    Having regard to the proposal from the European Commission,

    Having regard to the consent of the European Parliament,

    Whereas:

    (1)

    The Commission has negotiated, on behalf of the Union, an agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs (the ‘Agreement’).

    (2)

    The Agreement will enable the reciprocal protection of the geographical indications of the respective Parties and will contribute to the approximation of legislation among the EU neighbouring countries.

    (3)

    In accordance with Council Decision 2011/620/EU (1), the Agreement was signed on 14 July 2011, subject to its conclusion.

    (4)

    The internal procedure for establishing representation of the Union on matters relating to the Agreement should also be defined.

    (5)

    Certain tasks for implementation have been attributed to the Joint Committee established by the Agreement, including the power to amend certain technical aspects of the Agreement as well as certain Annexes thereto.

    (6)

    The Agreement should be approved,

    HAS ADOPTED THIS DECISION:

    Article 1

    The Agreement between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs (the ‘Agreement’) is hereby approved on behalf of the Union.

    The text of the Agreement is attached to this Decision.

    Article 2

    The Commission, assisted by Member States’ representatives, shall represent the Union in the Joint Committee referred to in Article 11 of the Agreement.

    For the purposes of Article 11(3) of the Agreement, modifications to the Agreement through decisions of the Joint Committee shall be approved by the Commission on behalf of the Union on the basis of the procedure laid down in Article 15(2) of Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2).

    Article 3

    The President of the Council shall designate the person(s) empowered to give, on behalf of the Union, the notification provided for in Article 14(1) of the Agreement, in order to express the consent of the Union to be bound by the Agreement (3).

    Article 4

    This Decision shall enter into force on the day of its adoption.

    Done at Brussels, 14 February 2012.

    For the Council

    The President

    M. LIDEGAARD


    (1)   OJ L 243, 21.9.2011, p. 1.

    (2)   OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.

    (3)  The date of entry into force of the Agreement will be published in the Official Journal of the European Union by the General Secretariat of the Council.


    AGREEMENT

    between the European Union and Georgia on protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs

    GEORGIA,

    of the one part,

    and

    THE EUROPEAN UNION,

    of the other part,

    hereinafter referred to as the ‘Contracting Parties’,

    REAFFIRMING their commitment on the objectives of the EU-Georgia Partnership and Cooperation Agreement on cooperation in the agriculture and food sector and on the approximation of the legislation on intellectual property,

    CONSIDERING that the Contracting Parties agree to promote between them a harmonious development of the geographical indications as defined in Article 22(1) of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), and to foster the trade of the agricultural products and foodstuff originating in the territories of the Contracting Parties,

    HAVE AGREED AS FOLLOWS:

    Article 1

    Scope

    1.   This Agreement applies to the recognition and protection of geographical indications which are originating in the territories of the Contracting Parties.

    2.   In order for a geographical indication of a Contracting Party to be protected by the other Contracting Party, it shall cover products within the scope of the legislation of that Contracting Party referred to in Article 2.

    Article 2

    Established Geographical Indications

    1.   Having examined the Law of Georgia on appellations of origin and Geographical Indications of Goods, adopted on 22 August 1999, the European Union concludes that that law meets the elements laid down in Annex I to this Agreement.

    2.   Having examined Council Regulation (EEC) No 1601/91 of 10 June 1991 laying down general rules on the definition, description and presentation of aromatized wines, aromatized wine-based drinks and aromatized wine-product cocktails (1), Council Regulation (EC) No 510/2006 of 20 March 2006 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (2), with its implementing rules, for the registration, control, and protection of geographical indications of agricultural products and foodstuffs in the European Union, Part II, Title II, Chapter I, Section Ia of Council Regulation (EC) No 1234/2007 of 22 October 2007 establishing a common organisation of agricultural markets and on specific provisions for certain agricultural products (Single CMO Regulation) (3) and Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks (4), Georgia concludes that those laws, rules and procedures meet the elements laid down in Annex I to this Agreement.

    3.   Georgia, after having completed an objection procedure in accordance with the criteria set out in Annex II, having examined a summary of the specifications of the agricultural products and foodstuffs corresponding to the geographical indications of the European Union listed in Annex III which have been registered by the European Union under the legislation referred to in paragraph 2, and the geographical indications for wines, spirit drinks and aromatised wines laid down in Annex IV, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.

    4.   The European Union, after having completed an objection procedure in accordance with the criteria set out in Annex II, after having examined a summary of the specifications of the agricultural products and foodstuffs corresponding to the geographical indications of Georgia listed in Annex III which are registered by Georgia under the legislation referred to in paragraph 1, and the geographical indications for wines, spirit drinks and aromatised wines laid down in Annex IV, shall protect those geographical indications according to the level of protection laid down in this Agreement.

    Article 3

    Addition of new geographical indications

    1   The Contracting Parties agree on the possibility to add new geographical indications to be protected in Annexes III and IV in accordance with the procedure set out in Article 11(3) after having completed the objection procedure and after having examined a summary of the specifications as referred to in Article 2(3) and (4) to the satisfaction of both Contracting Parties.

    2.   A Contracting Party shall not be required to protect as a geographical indication a name that conflicts with the name of a plant variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product.

    Article 4

    Scope of protection of geographical indications

    1.   The geographical indications listed in Annexes III and IV, as well as those added pursuant to Article 3, shall be protected against:

    (a)

    any direct or indirect commercial use of a protected name:

    (i)

    for comparable products not compliant with the product specification of the protected name; or

    (ii)

    in so far as such use exploits the reputation of a geographical indication;

    (b)

    any misuse, imitation or evocation (5), even if the true origin of the product is indicated or if the protected name is translated or accompanied by an expression such as ‘style’, ‘type’, ‘method’, ‘as produced in’, ‘imitation’, ‘flavour’, ‘like’ or similar;

    (c)

    any other false or misleading indication as to the provenance, origin, nature or essential qualities of the product, on the inner or outer packaging, advertising material or documents relating to the product concerned, and the packing of the product in a container liable to convey a false impression as to its origin;

    (d)

    any other practice liable to mislead the consumer as to the true origin of the product.

    2.   If geographical indications are wholly or partially homonymous, protection shall be granted to each indication provided that it has been used in good faith and with due regard for local and traditional usage and the actual risk of confusion. Without prejudice to Article 23 of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), the Contracting Parties shall mutually decide the practical conditions of use under which the homonymous geographical indications will be differentiated from each other, taking into account the need to ensure equitable treatment of the producers concerned and that consumers are not misled. A homonymous name which misleads the consumer into believing that products come from another territory shall not be registered even if the name is accurate as far as the actual territory, region or place of origin of the product in question is concerned.

    3.   Where a Contracting Party, in the context of negotiations with a third country, proposes to protect a geographical indication of that third country, and the name is homonymous with a geographical indication of the other Contracting Party the latter shall be informed and be given the opportunity to comment before the name becomes protected.

    4.   Nothing in this Agreement shall oblige a Contracting Party to protect a geographical indication of the other Contracting Party which is not or ceases to be protected in its country of origin. The Contracting Parties shall notify each other if a geographical indication ceases to be protected in its country of origin.

    Article 5

    Protection of transcription of geographical indications

    1.   Geographical indications protected under this Agreement in the Georgian alphabet and other non-Latin alphabets officially used in Member States of the European Union shall be protected together with their transcription in Latin characters. This transcription may also be used for labelling purposes for the products concerned.

    2.   Similarly, geographical indications protected under this Agreement in a Latin alphabet, shall be protected together with their transcription in the characters of the Georgian alphabet and of other non-Latin alphabets officially used in Member States of the European Union. This transcription may also be used for labelling purposes for the products concerned.

    Article 6

    Right of use of geographical indications

    1.   A name protected under this Agreement may be used by any operator marketing agricultural products, foodstuffs, wines, aromatised wines or spirit drinks conforming to the corresponding specification.

    2.   Once a geographical indication is protected under this Agreement, the use of such protected name shall not be subject to any registration of users, or further charges.

    Article 7

    Enforcement of protection

    The Contracting Parties shall enforce the protection provided for in Articles 2 to 6 by appropriate administrative action by their public authorities. They shall also enforce such protection at the request of an interested party.

    Article 8

    Relationship with trademarks

    1.   The Contracting Parties shall refuse to register or shall invalidate, ex officio or at the request of any interested party in conformity with the legislation of each Contracting Party, a trademark that corresponds to any of the situations referred to in Article 4(1) in relation to a protected geographical indication for like products, provided an application to register the trademark is submitted after the date of application for protection of the geographical indication in the territory concerned.

    2.   For geographical indications referred to in Article 2, the date of application for protection shall be the date of entry into force of this Agreement.

    3.   For geographical indications referred to in Article 3, the date of application for protection shall be the date of the transmission of a request to the other Contracting Party to protect a geographical indication.

    4.   The Contracting Parties shall have no obligation to protect a geographical indication where, in the light of a reputed or well-known trademark, protection is liable to mislead consumers as to the true identity of the product.

    5.   Without prejudice to paragraph 4, the Contracting Parties shall protect geographical indications also where a prior trademark exists. A prior trademark shall mean a trademark the use of which corresponds to one of the situations referred to in Article 4(1), which has been applied for, registered or established by use, if that possibility is provided for by the legislation concerned, in the territory of one of the Contracting Parties before the date on which the application for protection of the geographical indication is submitted to the other Contracting Party under this Agreement. Such a trademark may continue to be used and renewed notwithstanding the protection of the geographical indication, provided that no grounds for the trademark’s invalidity or revocation exist in the legislation on trademarks of the Contracting Parties.

    Article 9

    General rules

    1.   This Agreement shall apply without prejudice to the rights and obligations of the Contracting Parties under the WTO Agreement.

    2.   The import, export and marketing of any product referred to in Articles 2 and 3 shall be conducted in compliance with the laws and regulations applying in the territory of the importing Contracting Party.

    3   Any matter arising from technical specifications of registered names shall be dealt with in the Committee established pursuant to Article 11.

    4.   Geographical indications protected under this Agreement may only be cancelled by the Contracting Party in which the product originates.

    5.   A product specification referred to in this Agreement shall be that approved, including any amendments also approved, by the authorities of the Contracting Party in the territory of which the product originates.

    Article 10

    Cooperation and transparency

    1.   The Contracting Parties shall, either directly or through the Joint Committee established pursuant to Article 11, maintain contact on all matters relating to the implementation and the functioning of this Agreement, in particular, a Contracting Party may request from the other Contracting Party information relating to product specifications and their modification, and contact points for control provisions.

    2.   Each Contracting Party may make publicly available the product specifications or a summary thereof and contact points for control provisions corresponding to geographical indications of the other Contracting Party protected pursuant to this Agreement.

    Article 11

    Joint Committee

    1.   Both Contracting Parties agree to set up a Joint Committee consisting of representatives of the European Union and Georgia with the purpose of monitoring the development of this Agreement and of intensifying their co-operation and dialogue on geographical indications.

    2.   The Joint Committee adopts its decisions by consensus. It shall determine its own rules of procedure. It shall meet at the request of either of the Contracting Parties, alternatively in the European Union and in Georgia, at a time and a place and in a manner (which may include by videoconference) mutually determined by the Contracting Parties, but no later than 90 days after the request.

    3.   The Joint Committee shall also see to the proper functioning of this Agreement and may consider any matter related to its implementation and operation. In particular, it shall be responsible for:

    (a)

    amending Article 2(1) and (2), as regards the references to the law applicable in the Contracting Parties;

    (b)

    modifying Annexes III and IV as regards geographical indications;

    (c)

    exchanging information on legislative and policy developments on geographical indications and any other matter of mutual interest in the area of geographical indications;

    (d)

    exchanging information on geographical indications for the purpose of considering their protection in accordance with this Agreement.

    Article 12

    Territorial scope

    This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories to which the Treaty on European Union applies and under the conditions laid down in that Treaty and, on the other hand, to the territory of Georgia.

    Article 13

    Authentic languages

    This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Georgian languages, all these texts being equally authentic. In case of divergence, the English text shall prevail.

    Article 14

    Final provisions

    1.   This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Contracting Parties have notified each other in writing that their respective procedures for the entry into force of this Agreement have been completed.

    2.   Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving 1 year’s written notice to the other Contracting Party.

    Съставено в Брюксел на четиринадесети юли две хиляди и единадесета година.

    Hecho en Bruselas, el catorce de julio de dos mil once.

    V Bruselu dne čtrnáctého července dva tisíce jedenáct.

    Udfærdiget i Bruxelles den fjortende juli to tusind og elleve.

    Geschehen zu Brüssel am vierzehnten Juli zweitausendelf.

    Kahe tuhande üheteistkümnenda aasta juulikuu neljateistkümnendal päeval Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα τέσσερις Ιουλίου δύο χιλιάδες έντεκα.

    Done at Brussels on the fourteenth day of July in the year two thousand and eleven.

    Fait à Bruxelles, le quatorze juillet deux mille onze.

    Fatto a Bruxelles, addì quattordici luglio duemilaundici.

    Briselē, divi tūkstoši vienpadsmitā gada četrpadsmitajā jūlijā.

    Priimta du tūkstančiai vienuoliktų metų liepos keturioliktą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizenegyedik év július tizennegyedik napján.

    Magħmul fi Brussell, fl-erbatax-il jum ta’ Lulju tas-sena elfejn u ħdax.

    Gedaan te Brussel, de veertiende juli tweeduizend elf.

    Sporządzono w Brukseli dnia czternastego lipca roku dwa tysiące jedenastego.

    Feito em Bruxelas, em catorze de Julho de dois mil e onze.

    Întocmit la Bruxelles la paisprezece iulie două mii unsprezece.

    V Bruseli dňa štrnásteho júla dvetisícjedenásť.

    V Bruslju, dne štirinajstega julija leta dva tisoč enojst.

    Tehty Brysselissä neljäntenätoista päivänä heinäkuuta vuonna kaksituhattayksitoista.

    Som skedde i Bryssel den fjortonde juli tjugohundraelva.

    შესრულებულია ქ. ბრიუსელში, ორი ათას თერთმეტი წლის თოთხმეტ ივლისს.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l’Union européenne

    Per l’Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Image 1

    Image 2

    Image 3

    За Грузия

    Por Georgia

    Za Gruzii

    For Georgien

    Für Georgien

    Gruusia nimel

    Για τη Γεωργία

    For Georgia

    Pour la Géorgie

    Per la Georgia

    Gruzijas vārdā –

    Gruzijos vardu

    Grúzia részérõl

    Għall-Ġeorġja

    Voor Georgië

    W imieniu Gruzji

    Pela Geórgia

    Pentru Georgia

    Za Gruzínsko

    Za Gruzijo

    Georgian puolesta

    För Georgien

    Image 4

    Image 5


    (1)   OJ L 149, 14.6.1991, p. 1.

    (2)   OJ L 93, 31.3.2006, p. 12.

    (3)   OJ L 299, 16.11.2007, p. 1.

    (4)   OJ L 39, 13.2.2008, p. 16.

    (5)  By the term ‘evocation’ is understood, notably, the use in any way for products falling under heading No 20.09 of the Harmonised System of the International Convention on the Harmonised Commodity Description and Coding System, done at Brussels on 14 June 1983, although only in so far as those products are referred to wines falling under heading No 22.04, aromatised wines falling under heading No 22.05 and spirit drinks falling under heading No 22.08 of that system.

    ANNEX I

    Elements for registration and control of geographical indications as referred to in Article 2(1) and (2)

    1.

    A register listing geographical indications protected in the territory.

    2.

    An administrative process verifying that geographical indications identify a good as originating in a territory, region or locality of one or more states, where a given quality, reputation or other characteristic of the good is essentially attributable to its geographical origin.

    3.

    A requirement that a registered name shall correspond to a specific product or products for which a product specification is laid down, which can only be amended by due administrative process.

    4.

    Control provisions applying to production.

    5.

    A right for any producer established in the area who submits to the system of controls to produce the product labelled with the protected name provided he complies with the product specification.

    6.

    An objection procedure that allows the legitimate interests of prior users of names, whether those names are protected as a form of intellectual property or not, to be taken into account.

    7.

    A rule that protected names may not become generic.

    8.

    Provisions concerning the registration, which may include refusal of registration, of terms homonymous or partly homonymous with registered terms, terms customary in common language as the common name for goods, terms comprising or including the names of plant varieties and animal breeds. Such provisions shall take into account the legitimate interests of all parties concerned.

    ANNEX II

    Criteria to be included in the objection procedure as referred to in Article 2(3) and (4)

    (a)

    List of name(s) with the corresponding transcription into Latin or Georgian characters.

    (b)

    Information about the product class.

    (c)

    Invitation to any Member State, in the case of the European Union, or third country or any natural or legal persons having a legitimate interest, established or resident in a Member State in the case of the European Union, in Georgia or in a third country to submit objections to such protection by lodging a duly substantiated statement.

    (d)

    Statements of objection must reach the European Commission or the Georgian Government within 2 months from the date of the publication of the information notice.

    (e)

    Statements of objection shall be admissible only if they are received within the time limit set out in point (d) and if they show that the protection of the name proposed would:

    (i)

    conflict with the name of a plant variety, including a wine grape variety or an animal breed and as a result is likely to mislead the consumer as to the true origin of the product;

    (ii)

    conflict with a homonymous name and which would mislead the consumer into believing that products come from another territory;

    (iii)

    in the light of a trademark’s reputation and well-known and the length of time it has been used, be liable to mislead the consumer as to the true identity of the product;

    (iv)

    jeopardise the existence of an entirely or partly identical name or of a trademark or the existence of products which have been legally on the market for at least 5 years preceding the date of the publication of the information notice;

    (v)

    conflict with a name that is considered generic.

    (f)

    The criteria referred to in point (e) shall be evaluated in relation to the territory of the European Union, which in the case of intellectual property rights refers only to the territory or territories where the rights are protected, or the territory of Georgia.

    ANNEX III

    Geographical indications of products as referred to in Article 2(3) and (4)

    Agricultural products and foodstuffs other than wines, spirit drinks and aromatised wines of the European Union to be protected in Georgia

    Member State of the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Georgian characters

    Type of product

    AT

    Gailtaler Speck

    გაილტალერ შპეკ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    AT

    Tiroler Speck

    ტიროლერშპეკ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    AT

    Gailtaler Almkäse

    გაილტალერ ალმკეზე

    Cheeses

    AT

    Tiroler Almkäse; Tiroler Alpkäse

    ტიროლერ ალმკეზე; ტიროლერ ალპკეზე

    Cheeses

    AT

    Tiroler Bergkäse

    თიროლერ ბერგკეზე

    Cheeses

    AT

    Tiroler Graukäse

    თიროლერ გრაუკეზე

    Cheeses

    AT

    Vorarlberger Alpkäse

    ფორარლბერგერ ალპკეზე

    Cheeses

    AT

    Vorarlberger Bergkäse

    ფორარლბერგერ ბერგკეზე

    Cheeses

    AT

    Steierisches Kürbiskernöl

    სტაირისეზ კიუბისკერნოოლ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    AT

    Marchfeldspargel

    მარხფელდშპარგელ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    AT

    Steirischer Kren

    შტაირიშერ კრენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    AT

    Wachauer Marille

    ვაჰაუერ მარილიე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    AT

    Waldviertler Graumohn

    ვალდფიერტლერ გრაუმოჰნ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    BE

    Jambon d’Ardenne

    ჟამბონ დ'აღდენ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    BE

    Fromage de Herve

    ფღომაჟ დე ეღვ

    Cheeses

    BE

    Beurre d’Ardenne

    ბეღ დ'აღდენ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    BE

    Brussels grondwitloof

    ბრასელს გრონვიტლოფ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    BE

    Vlaams – Brabantse Tafeldruif

    ფლამს – ბრაბანცე ტაფელდრუიფ

    Fruit, vegetables

    BE

    Pâté gaumais

    პატე გომე

    Other products of Annex I to the Treaty on the Functioning of the European Union ("Treaty") (spices, etc.)

    BE

    Geraardsbergse Mattentaart

    გერარსბერგსე მატენტაარტ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CY

    Λουκούμι Γεροσκήπου

    ლუკუმი ღეროსკიპუ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Nošovické kysané zelí

    ნოშოვიცკე კისანე ზელი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    CZ

    Všestarská cibule

    ვშესტარსკა ციბულე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    CZ

    Pohořelický kapr

    პოჰორჟელიცკი კაპრ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    CZ

    Třeboňský kapr

    ტრჟებონსკი კაპრ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    CZ

    Český kmín

    ჩესკი კმინ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    CZ

    Chamomilla bohemica

    ხამომილა ბოჰემიკა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    CZ

    Žatecký chmel

    ჟატეცკი ხმელ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    CZ

    Budějovické pivo

    ბუდეიოვიცკე პივო

    Beers

    CZ

    Budějovický měšťanský var

    ბუდეიოვიცკი

    მეშტიანსკი ვარ

    Beers

    CZ

    České pivo

    ჩესკე პივო

    Beers

    CZ

    Českobudějovické pivo

    ჩესკობუდეიოვიცკე პივო

    Beers

    CZ

    Chodské pivo

    ხოდსკე პივო

    Beers

    CZ

    Znojemské pivo

    ზნოიემსკე პივო

    Beers

    CZ

    Hořické trubičky

    ჰორჟიცკე ტრუბიჩკი

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Karlovarský suchar

    კარლოვარსკი სუხარ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Lomnické suchary

    ლომნიცკე სუხარი

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Mariánskolázeňské oplatky

    მარიანსკოლაზენსკე

    ოპლატკი

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Pardubický perník

    პარდუბიცკი პერნიკ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    CZ

    Štramberské uši

    შტრამბერსკე უში

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    DE

    Diepholzer Moorschnucke

    დიპჰოლცერ მოორშნუკე

    Fresh meat (and offal)

    DE

    Lüneburger Heidschnucke

    ლიუნებურგერ ჰაიდეშნუკე

    Fresh meat (and offal)

    DE

    Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

    შვებიშ-ჰელიშეს

    კვალიტეტსშვაინეფლაიშ

    Fresh meat (and offal)

    DE

    Ammerländer Dielenrauchschinken; Ammerländer Katenschinken

    ამერლენდერ დილენრაუხშინკენ;

    ამერლენდერ კატენშინკენ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Ammerländer Schinken; Ammerländer Knochenschinken

    ამერლენდერ შინკენ;

    ამერლენდერ კნოხენშინკენ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Greußener Salami

    როისნერ სალამი

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Nürnberger Bratwürste; Nürnberger Rostbratwürste

    ნიურენბერგერ ბრატვიურსტე;

    ნიურენბერგერ როსტბრატვიურსტე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Schwarzwälder Schinken

    შვარცველდერ შინკენ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Thüringer Leberwurst

    თიურინგერ ლებერვურსტ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Thüringer Rostbratwurst

    თიურინგერ როსტბრატვურსტ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Thüringer Rotwurst

    თიურინგერ როტვურსტ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    DE

    Allgäuer Bergkäse

    ალგოიერ ბერგკეზე

    Cheeses

    DE

    Allgäuer Emmentaler

    ალგოიერ ემენტალერ

    Cheeses

    DE

    Altenburger Ziegenkäse

    ალტენბურგერ ციგენკეზე

    Cheeses

    DE

    Odenwälder Frühstückskäse

    ოდენველდერ ფრიუშტუკსკეზე

    Cheeses

    DE

    Lausitzer Leinöl

    ლაუტიცერ ლაინოელ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    DE

    Bayerischer Meerrettich; Bayerischer Kren

    ბაიერიშერ მეერრეტიჰ;

    ბაიერიშერ კრენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Feldsalate von der Insel Reichenau

    ფელდსალატე ფონ დერ

    ინზელ რაიჰენაუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Gurken von der Insel Reichenau

    გურკენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Salate von der Insel Reichenau

    სალატე ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Spreewälder Gurken

    შპრეეველდერ გურკენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Spreewälder Meerrettich

    შპრეეველდერ მეერრეტიჰ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Tomaten von der Insel Reichenau

    ტომატენ ფონ დერ ინზელ რაიჰენაუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    DE

    Holsteiner Karpfen

    ჰოლშტაინერ კარპფენ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    DE

    Oberpfälzer Karpfen

    ობერპფელცერ კარპფენ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    DE

    Schwarzwaldforelle

    შვარცვალდფორელე

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    DE

    Bayerisches Bier

    ბაიერიშეს ბიერ

    Beers

    DE

    Bremer Bier

    ბრემერ ბიერ

    Beers

    DE

    Dortmunder Bier

    დორტმუნდერ ბიერ

    Beers

    DE

    Hofer Bier

    ჰოფერ ბიერ

    Beers

    DE

    Kölsch

    კიოლშ

    Beers

    DE

    Kulmbacher Bier

    ულმბახერ ბიერ

    Beers

    DE

    Mainfranken Bier

    მაინფრანკენ ბიერ

    Beers

    DE

    Münchener Bier

    მიუნჰენერ ბიერ

    Beers

    DE

    Reuther Bier

    როითერ ბიერ

    Beers

    DE

    Wernesgrüner Bier

    ვერნერსგრიუნერ ბიერ

    Beers

    DE

    Aachener Printen

    აახენერ პრინტენ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    DE

    Lübecker Marzipan

    ლიუბეკერ მარციპან

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    DE

    Meißner Fummel

    მაისნერ ფუმელ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    DE

    Nürnberger Lebkuchen

    ნიურენბერგერ ლებკუხენ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    EL

    Ανεβατό

    ანევატო

    Cheeses

    EL

    Γαλοτύρι

    ღალოტირი

    Cheeses

    EL

    Γραβιέρα Αγράφων

    ღრავიერა აღრაფონ

    Cheeses

    EL

    Γραβιέρα Κρήτης

    ღრავიერა კრიტის

    Cheeses

    EL

    Γραβιέρα Νάξου

    ღრავიერა ნაქსუ

    Cheeses

    EL

    Καλαθάκι Λήμνου

    კალათაკი ლიმნუ

    Cheeses

    EL

    Κασέρι

    კასერი

    Cheeses

    EL

    Κατίκι Δομοκού

    კატიკი დომოკუ

    Cheeses

    EL

    Κεφαλογραβιέρα

    კეფალოღრავიერა

    Cheeses

    EL

    Κοπανιστή

    კოპანისტი

    Cheeses

    EL

    Λαδοτύρι Μυτιλήνης

    ლადოტირი მიტილინის

    Cheeses

    EL

    Μανούρι

    მანური

    Cheeses

    EL

    Μετσοβόνε

    მეცოვონე

    Cheeses

    EL

    Μπάτζος

    ბაძოს

    Cheeses

    EL

    Ξυνομυζήθρα Κρήτης

    ქსინომიზითრა კრიტის

    Cheeses

    EL

    Πηχτόγαλο Χανίων

    პიხტოღალო ხანიონ

    Cheeses

    EL

    Σαν Μιχάλη

    სან მიხალი

    Cheeses

    EL

    Σφέλα

    შფელა

    Cheeses

    EL

    Φέτα

    ფეტა

    Cheeses

    EL

    Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού

    ფორმაელა არახოვას პარნასუ

    Cheeses

    EL

    Άγιος Ματθαίος Κέρκυρας

    აღიოს მატთეოს კერკირას

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Αποκορώνας Χανίων Κρήτης

    აპოკორონას ხანიონ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης

    არხანეს ირაკლიუ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης

    ვიანოს ირაკლიუ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης

    ვორიოს მილოპოტამოს რეთიმნის კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο "Τροιζηνία"

    ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო "ტრიზინია"

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο Θραψανό

    ექსერეტიკო პართენო ელეოლადო თრაფსანო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Ζάκυνθος

    ზაკინთოს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Θάσος

    თასოს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Καλαμάτα

    კალამატა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Κεφαλονιά

    კეფალონია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

    კოლიმვარი ხანიონ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Κρανίδι Αργολίδας

    კრანიდი არღოლიდას

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Κροκεές Λακωνίας

    კროკეეს არღოლიდას

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Λακωνία

    ლაკონია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Λέσβος, Mυτιλήνη

    ლესვოს; მიტილინი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Λυγουριό Ασκληπιείου

    ლიღურიო ასკლიპიიუ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Ολυμπία

    ოლიმპია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Πεζά Ηρακλείου Κρήτης

    პეზა ირაკლიუ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Πέτρινα Λακωνίας

    პეტრინა ლაკონიას

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Πρέβεζα

    პრევეზა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Ρόδος

    როდოს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Σάμος

    სამოს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Σητεία Λασιθίου Κρήτης

    სიტია ლასითიუ კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Φοινίκι Λακωνίας

    ფინიკი ლაკონიას

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Χανιά Κρήτης

    ხანია კრიტის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    EL

    Ακτινίδιο Πιερίας

    აკტინიდიო პიერიას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Ακτινίδιο Σπερχειού

    აკტინიდიო სპერხიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Ελιά Καλαμάτας

    ელია კალამატას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης

    თრუმბა ამბადიას რეთიმნის კრიტის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Θρούμπα Θάσου

    თრუმბა თასუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Θρούμπα Χίου

    თრუმბა ხიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας

    კელიფოტო ფისტიკი ფტიოტიდას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου

    კერასია ტრაღანა როდოხორიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Αμφίσσης

    კონსერვოლია ამფისის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Άρτας

    კონსერვოლია არტას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Αταλάντης

    კონსერვოლია ატალანტის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου

    კონსერვოლია პილიუ ვოლუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Ροβίων

    კონსერვოლია როვიონ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κονσερβολιά Στυλίδας

    კონსერვოლია სტილიდას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα

    კორინთიაკი სტაფიდა ვოსტიცა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Κουμ Κουάτ Κέρκυρας

    კუმ კუატ კერკირას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Μήλα Ζαγοράς Πηλίου

    მილა ზაგორას პილიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως

    მილა დელისიუს პილაფა ტრიპოლეოს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Μήλο Καστοριάς

    მილო კასტორიას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Ξερά σύκα Κύμης

    ქსერა სიკა კიმის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Πατάτα Κάτω Νευροκοπίου

    პატატა კატო ნევროკოპიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης

    პორტოკალია მალემე ხანიონ კრიტის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Ροδάκινα Νάουσας

    როდაკინა ნაუსას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Σταφίδα Ζακύνθου

    სტაფიდა ზაკინთუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων

    სიკა ვრავრონას

    მარკოპულუ მესოგიონ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Τσακώνικη μελιτζάνα Λεωνιδίου

    ცაკონიკი მელიტძანა

    ლეონიდიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας

    ფასოლია (ღიღანტეს ელეფანტეს)

    პრესპონ ფლორინას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φασόλια (πλακέ μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας

    ფასოლია (პლაკე მეგალოსპერმა) პრესპონ ფლორინას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    ΦΑΣΟΛΙΑ ΓΙΓΑΝΤΕΣ — ΕΛΕΦΑΝΤΕΣ ΚΑΣΤΟΡΙΑΣ

    ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კასტორიას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου

    ფასოლია ღიღანტეს ელეფანტეს კატო ნევროკოპიუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίοu

    ფასოლია კინა მესოსპერმა კატო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φυστίκι Αίγινας

    ფისტიკი ეღინას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Φυστίκι Μεγάρων

    ფისტიკი მეღარონ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    EL

    Αυγοτάραχο Μεσολογγίου

    ავღოტარახო მესოლონღუ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    EL

    Κρόκος Κοζάνης

    კროკოს კოზანის

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    EL

    Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια

    მელი ელატის მენალუ

    ვანილია

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    EL

    Κρητικό παξιμάδι

    კრიტიკო პაქსიმადი

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    EL

    Μαστίχα Χίου

    მასტიხელიო ხიუ

    Natural gums and resins

    EL

    Τσίχλα Χίου

    ციხლა ხიუ

    Natural gums and resins

    EL

    Μαστιχέλαιο Χίου

    მასტიხა ხიუ

    Essential oils

    ES

    Carne de Ávila

    კარნე დე ავილა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Carne de Cantabria

    კარნე დე კანტაბრია

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Carne de la Sierra de Guadarrama

    კარნე დე ლა სიერა დე გვადარამა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Carne de Morucha de Salamanca

    კარნე დე ლა სიერა დე სალამანკა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Carne de Vacuno del País Vasco; Euskal Okela

    კარნე დე ვაკუნო დელ პაის ვასკო; ეუსკალ ოკელა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Cordero de Navarra; Nafarroako Arkumea

    კორდერო დე ნავარა; ნაფაროაკო არკუმეა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Cordero Manchego

    კორდერო მანჩეგო

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Lacón Gallego

    ლაკონ გალიეგო

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Lechazo de Castilla y León

    ლეჩასო დე კასტილია ი ლეონ

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Pollo y Capón del Prat

    პოლიო ი კაპონ დელ პრატ

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Ternasco de Aragón

    ტერნასკო დე არაგონ

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Ternera Asturiana

    ტერნერა ასტურიანა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Ternera de Extremadura

    ტერნერა დე ექსტრემადურა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Ternera de Navarra; Nafarroako Aratxea

    ტერნერა დე ნავარა; ნაფაროაკო არატხეა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Ternera Gallega

    ტერნერა გალიეგა

    Fresh meat (and offal)

    ES

    Botillo del Bierzo

    ბოტილიო დელ ბიერსო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Cecina de León

    სესინა დე ლეონ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Dehesa de Extremadura

    დეესა დე ესტრემადურა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Guijuelo

    გიხუელო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Jamón de Huelva

    ხამონ დე უელვა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Jamón de Teruel

    ხამონ დე ტერუელ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Jamón de Trevélez

    ხამონ ე ტრეველეს

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Salchichón de Vic; Llonganissa de Vic

    სალჩიჩონ დე ვიკ; ლიონგანისა დე ვიკ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Sobrasada de Mallorca

    სობრასადა დე მალიორკა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    ES

    Afuega’l Pitu

    აფუეგალ პიტუ

    Cheeses

    ES

    Cabrales

    კაბრალეს

    Cheeses

    ES

    Cebreiro

    სებრეირო

    Cheeses

    ES

    Gamoneu; Gamonedo

    გამონეუ; გამონედო

    Cheeses

    ES

    Idiazábal

    იდიაზაბალ

    Cheeses

    ES

    Mahón-Menorca

    მაონ-მენორკა

    Cheeses

    ES

    Picón Bejes-Tresviso

    პიკონ ბეხეს-ტრესვისო

    Cheeses

    ES

    Queso de La Serena

    კესო დე ლა სერენა,

    Cheeses

    ES

    Queso de l’Alt Urgell y la Cerdanya

    კესო დე ალტ ურჟეი ი ლა სერდანია

    Cheeses

    ES

    Queso de Murcia

    კესო დე მურსია

    Cheeses

    ES

    Queso de Murcia al vino

    კესო დე მურსია ალ ვინო

    Cheeses

    ES

    Queso de Valdeón

    კესო დე ვალდეონ

    Cheeses

    ES

    Queso Ibores

    კესო იბორეს

    Cheeses

    ES

    Queso Majorero

    კესო მახორერო

    Cheeses

    ES

    Queso Manchego

    კესო მანჩეგო

    Cheeses

    ES

    Queso Nata de Cantabria

    კესო ნატა დე კანტაბრია

    Cheeses

    ES

    Queso Palmero; Queso de la Palma

    კესო პალმერო; კესო დე ლა პალმა

    Cheeses

    ES

    Queso Tetilla

    კესო ტეტილია

    Cheeses

    ES

    Queso Zamorano

    კესო სამორანო

    Cheeses

    ES

    Quesucos de Liébana

    კესუკოს დე ლიებანა

    Cheeses

    ES

    Roncal

    რონკალ

    Cheeses

    ES

    San Simón da Costa

    სან სიმონ და კოსტა

    Cheeses

    ES

    Torta del Casar

    ტორტა დელ კასარ

    Cheeses

    ES

    Miel de Galicia; Mel de Galicia

    მიელ დე გალისია; მელ დე გალისია

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    ES

    Miel de Granada

    მიელ დე გრანადა

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    ES

    Miel de La Alcarria

    მიელ დე ლა ალკარია

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    ES

    Aceite de La Alcarria

    ასეიტე დე ლა ალკარია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite de la Rioja

    ასეიტე დე ლა რიოხა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite de Mallorca; Aceite mallorquín; Oli de Mallorca; Oli mallorquí

    ასიეტე დე მალიორკა; ასიეტე მალიორკინ; ოლი დე მალიორკა, ოლი მალიორკი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite de Terra Alta; Oli de Terra Alta

    ასეიტე დე ტერა ალტა; ოლი დე ტერა ალტა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite del Baix Ebre-Montsià; Oli del Baix Ebre-Montsià

    ასეიტე დელ ბაის ებრე-მონტსია; ოლი დელ ბაის ებრე-მონტსია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite del Bajo Aragón

    ასეიტე დელ ბახო არაგონ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Aceite Monterrubio

    ასეიტე მონტერუბიო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Antequera

    ანტეკერა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Baena

    ბაენა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Gata-Hurdes

    გატა-ურდეს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Les Garrigues

    ლეს გარიგეს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Mantequilla de l’Alt Urgell y la Cerdanya; Mantega de l’Alt Urgell i la Cerdanya

    მანტეკილია დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერდანია; მანტეგა დე ლ'ალტ ურხელ ი ლა სერნდანია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Mantequilla de Soria

    მანტეკილია დე სორია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Montes de Granada

    მონტეს დე გრანადა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Montes de Toledo

    მონტეს დე ტოლედო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Poniente de Granada

    პონიენტე დე გრანადა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Priego de Córdoba

    პრიეგო დე კორდობა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Sierra de Cádiz

    სიერა დე კადის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Sierra de Cazorla

    სიერა დე კასორლა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Sierra de Segura

    სიერა დე სეგურა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Sierra Mágina

    სიერა დე მახინა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Siurana

    სიურანა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    ES

    Ajo Morado de las Pedroñeras

    ახო მორადო დე ლას პედრონიერას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Alcachofa de Benicarló; Carxofa de Benicarló

    ალკაჩოფა დე ბენიკარლო; კარშოფა დე ბენიკარლო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Alcachofa de Tudela

    ალკაჩოფა დე ტუდელა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Arroz de Valencia; Arròs de València

    აროს დე ვალენსია; აროს დე ვალენსია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Arroz del Delta del Ebro; Arròs del Delta de l’Ebre

    აროს დელ დელტა დელ ებრო; აროს დელ დელტა დელ ებრ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Avellana de Reus

    აველიანა დე რეუს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Berenjena de Almagro

    ბერენხენა დე ალმაგრო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Calasparra

    კალასპარა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Calçot de Valls

    კალსოტ დე ვალს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Cereza del Jerte

    სერესა დელ ხერტე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Cerezas de la Montaña de Alicante

    სერესას დე ლა

    მონტანია დე ალიკანტე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Cítricos Valencianos; Cítrics Valencians

    სიტრიკოს ვალენსიანოს; სიტრიკს ვალენსიანს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Clementinas de las Tierras del Ebro; Clementines de les Terres de l’Ebre

    კლემენტინას დე ლას ტიერას დელ ებრო;კლემანტინ დე ლე ტეღ დე ლ'ებღ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Coliflor de Calahorra

    კოლიფლორ დე კალაორა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Espárrago de Huétor-Tájar

    ესპარაგო დე xუეტორ-თაჯარ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Espárrago de Navarra

    ესპარაგო დე ნავარა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Faba Asturiana

    ფაბა ასტურიანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Garbanzo de Fuentesaúco

    გარბანსო დე ფუენტესაუკო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Judías de El Barco de Ávila

    ხუდიას დე ელ ბარკო

    დე ავილა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Kaki Ribera del Xúquer

    კაკი რიბერა დელ ხუკერ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Lenteja de La Armuña

    ლენტეხა დე ლა არმუნია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Lenteja Pardina de Tierra de Campos

    ლენტეხა პარდინა დე ტიერა დე კამპოს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Manzana de Girona; Poma de Girona

    მანსანა დე ხირონა; პომა დე ხირონა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Manzana Reineta del Bierzo

    მანსანა რეინეტა დელ ბიერსო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Melocotón de Calanda

    მელოკოტონ დე კალანდა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Nísperos Callosa d’En Sarriá

    ნისპეროს კალიოსა დ'ენ სარია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Pataca de Galicia; Patata de Galicia

    პატაკა დე გალისია; პატატა დე გალისია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Patatas de Prades; Patates de Prades

    პატატას დე პრადეს; პატატ დე პრად

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Pera de Jumilla

    პერა დე ხუმილია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Peras de Rincón de Soto

    პერას დე რინკონ დე სოტო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Pimiento Asado del Bierzo

    პიმიენტო ასადო დელ ბიერსო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Pimiento Riojano

    პიმიენტო რიოხანო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Pimientos del Piquillo de Lodosa

    პიმიენტოს დელ პიკილიო დე ლოდოსა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Uva de mesa embolsada "Vinalopó"

    უვა დე მესა

    ემბოლსადა "ვინალოპო"

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    ES

    Caballa de Andalucia

    კაბაია დე ანდალუსია

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    ES

    Mejillón de Galicia; Mexillón de Galicia

    მეხილიონ დე გალისია; მეშილიონ დე გალისია

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    ES

    Melva de Andalucia

    მელვა დე ანდალუსია

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    ES

    Azafrán de la Mancha

    ასაფრან დე ლა მანჩა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    ES

    Chufa de Valencia

    ჩუფა დე ვალენსია

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    ES

    Pimentón de la Vera

    პიმენტონ დე ლა ვერა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    ES

    Pimentón de Murcia

    პიმენტონ დე მურსია რ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    ES

    Sidra de Asturias; Sidra d’Asturies

    სიდრა დე ასტურიას; სიდრა დ'ასტური

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    ES

    Alfajor de Medina Sidonia

    ალფახორ დე მედინა სიდონია

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Ensaimada de Mallorca; Ensaimada mallorquina

    ენსაიმადა დე მალიორკა; ენსაიმადა მალიორკინა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Jijona

    ხიხონა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Mantecadas de Astorga

    მანტეკადას დე ასტორგა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Mazapán de Toledo

    მასაპან დე ტოლედო

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Pan de Cea

    პან დე სეა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Turrón de Agramunt; Torró d’Agramunt

    ტურონ დე აგრამუნტ; ტორო დ'აგრამუნტ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    ES

    Turrón de Alicante

    ტურონ დე ალიკანტე

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    FI

    Lapin Poron liha

    ლაპინ პორო, ლიჰა

    Fresh Meat (and offal)

    FI

    Lapin Puikula

    ლაპენ პუიკულა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FI

    Kainuun rönttönen

    კენუნ რენტენენ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    FR

    Agneau de l’Aveyron

    ანიო დე ლ'ავეიღონ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau de Lozère

    ანიო დე ლოზეღ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau de Pauillac

    ანიო დე პოიაკ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau de Sisteron

    ანიო დე სისტეღონ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau du Bourbonnais

    ანიო დიუ ბუღბონე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau du Limousin

    ანიო დიუ ლიმუზენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau du Poitou-Charentes

    ანიო დიუ პუატუ-შაღანტ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Agneau du Quercy

    ანიო დიუ კეღსი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Barèges-Gavarnie

    ბარეჟ-გავარნი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Bœuf charolais du Bourbonnais

    ბეფ შაღოლე დიუ ბუღბონე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Boeuf de Bazas

    ბეფ დე ბაზას

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Bœuf de Chalosse

    ბეფ დე შალოს

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Bœuf du Maine

    ბეფ დიუ მენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Dinde de Bresse

    დინდ დე ბღეს

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Porc de la Sarthe

    პოღ დე ლა სარტ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Porc de Normandie

    პოღ დე ნოღმანდი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Porc de Vendée

    პოღ დე ვანდე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Porc du Limousin

    პოღ დიუ ლიმუზენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Taureau de Camargue

    ტოღო დე კამაღგ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Veau de l’Aveyron et du Ségala

    ვო დე ლ'ავეიღონ ე დიუ სეგალა

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Veau du Limousin

    ვო დიუ ლიმუზენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles d’Alsace

    ვოლაი დ'ალზას

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles d’Ancenis

    ვოლაი დ'ანსენი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles d’Auvergne

    ვოლაი დ'ოვეღნ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Bourgogne

    ვოლაი დე ბურგონ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Bresse

    ვოლაი დე ბღეს

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Bretagne

    ვოლაი დე ბღეტან

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Challans

    ვოლაი დე შალან

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Cholet

    ვოლაი დე შოლე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Gascogne

    ვოლაი დე გასკონ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Houdan

    ვოლაი დე უდან

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Janzé

    ვოლაი დე ჟანზე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de la Champagne

    ვოლაი დე ლა შამპან

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de la Drôme

    ვოლაი დე ლა დღომ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de l’Ain

    ვოლაი დე ლ'ენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Licques

    ვოლაი დე ლიკ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de l’Orléanais

    ვოლაი დე ლ'ოღლეანე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Loué

    ვოლაი დე ლუე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Normandie

    ვოლაი დე ნოღმანდი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles de Vendée

    ვოლაი დე ვანდე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles des Landes

    ვოლაი დე ლანდ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Béarn

    ვოლაი დიუ ბეაღნ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Berry

    ვოლაი დიუ ბეღი

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Charolais

    ვოლაი დიუ შაღოლე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Forez

    ვოლაი დიუ ფორე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Gatinais

    ვოლაი დიუ გატინე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Gers

    ვოლაი დიუ ჟეღ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Languedoc

    ვოლაი დიუ ლანგედოკ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Lauragais

    ვოლაი დიუ ლოღაგე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Maine

    ვოლაი დიუ მენ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du plateau de Langres

    ვოლაი დიუ პლატო დე ლანგღ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Val de Sèvres

    ვოლაი დიუ ვალ დე სევღ

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Volailles du Velay

    ვოლაი დიუ ველე

    Fresh meat (and offal)

    FR

    Boudin blanc de Rethel

    ბუდენ ბლან დე ღეტელ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    FR

    Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

    კანაღ ა ფუა გღა დიუ სიუდ უესტ (შალოს, გასკონ, ჟეღ, ლანდ, პეღიგოღ, კეღსი)

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    FR

    Jambon de Bayonne

    ჟამბონ დე ბაიონ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    FR

    Jambon sec et noix de jambon sec des Ardennes

    ჟამბონ სეკ ე ნუა დე ჟამბონ სეკ დეზ აღდენ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    FR

    Abondance

    აბონდანს

    Cheeses

    FR

    Banon

    ბანონ

    Cheeses

    FR

    Beaufort

    ბოფორ

    Cheeses

    FR

    Bleu d’Auvergne

    ბლე დ'ოვერნ

    Cheeses

    FR

    Bleu de Gex Haut-Jura; Bleu de Septmoncel

    ბლე დე ჟექს ო-ჟიურა; ბლე დე სეტმონსელ

    Cheeses

    FR

    Bleu des Causses

    ბლე დეზ კოსეს

    Cheeses

    FR

    Bleu du Vercors-Sassenage

    ბლე დუ ვერკორ-სასენაჟ

    Cheeses

    FR

    Brie de Meaux

    ბრი დე მო

    Cheeses

    FR

    Brie de Melun

    ბრი დე მელან

    Cheeses

    FR

    Brocciu Corse; Brocciu

    ბროკსიუ კოღს, ბროკსიუ

    Cheeses

    FR

    Camembert de Normandie

    კამამბერ დე ნორმანდი

    Cheeses

    FR

    Cantal; Fourme de Cantal; Cantalet

    კანტალი; ფურმ დე კანტალი; კანტალე

    Cheeses

    FR

    Chabichou du Poitou

    შაბიშუ დე პუატუ

    Cheeses

    FR

    Chaource

    შაურს

    Cheeses

    FR

    Chevrotin

    შევროტენ

    Cheeses

    FR

    Comté

    კომტე

    Cheeses

    FR

    Crottin de Chavignol; Chavignol

    კროტენ დე შავინიოლი, შავინიოლი

    Cheeses

    FR

    Emmental de Savoie

    ემანტალ დე სავუა

    Cheeses

    FR

    Emmental français est-central

    ემანტალ ფღანსე ესტ-სანტღალ

    Cheeses

    FR

    Époisses

    ეპუასე

    Cheeses

    FR

    Fourme d’Ambert; Fourme de Montbrison

    ფურმ დ'ამბერ, ფურმ დე მონბისონ

    Cheeses

    FR

    Laguiole

    ლაგიოლ

    Cheeses

    FR

    Langres

    ლანგრე

    Cheeses

    FR

    Livarot

    ლივარო

    Cheeses

    FR

    Maroilles; Marolles

    მაროილი; მაროლი

    Cheeses

    FR

    Mont d’or; Vacherin du Haut-Doubs

    მონ დ'ორი; ვაშერენი ო-დუბიდან

    Cheeses

    FR

    Morbier

    მორბიე

    Cheeses

    FR

    Munster; Munster-Géromé

    მუნსტერი; მუნსტერ-ჟერომე

    Cheeses

    FR

    Neufchâtel

    ნეფშატელ

    Cheeses

    FR

    Ossau-Iraty

    ოსო-ირატი

    Cheeses

    FR

    Pélardon

    პელარდონ

    Cheeses

    FR

    Picodon de l’Ardèche; Picodon de la Drôme

    პიკოდონ დე ლ'აღდეშ; პიკოდონ დე ლა დღომ

    Cheeses

    FR

    Pont-l’Évêque

    პონ-ლ'ევეკ

    Cheeses

    FR

    Pouligny-Saint-Pierre

    პულინი-სენ-პიერ

    Cheeses

    FR

    Reblochon; Reblochon de Savoie

    რებლოშონი, რებლოშონ დე სავუა

    Cheeses

    FR

    Rocamadour

    როკამადურ

    Cheeses

    FR

    Roquefort

    როკფორ

    Cheeses

    FR

    Sainte-Maure de Touraine

    სენტ-მორ დე ტურენ

    Cheeses

    FR

    Saint-Nectaire

    სენ-ნეკტერ

    Cheeses

    FR

    Salers

    სალერ

    Cheeses

    FR

    Selles-sur-Cher

    სელ-სიურ-შერ

    Cheeses

    FR

    Tome des Bauges

    ტომ დე ბოჟ

    Cheeses

    FR

    Tomme de Savoie

    ტომ დე სავუა

    Cheeses

    FR

    Tomme des Pyrénées

    ტომ დე პიღენე

    Cheeses

    FR

    Valençay

    ვალანსეი

    Cheeses

    FR

    Crème d’Isigny

    კღემ დ'ისინი

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Crème fraîche fluide d’Alsace

    კღემ ფღეშ ფლუიდ დ'ალზას

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Miel d’Alsace

    მიელ დ'ალზას

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Miel de Corse; Mele di Corsica

    მიელ დე კოღს; მელე დი კორსიკა

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Miel de Provence

    მიელ დე პღოვანს

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Miel de sapin des Vosges

    მიელ დე საპენ დე ვოსჟ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Œufs de Loué

    ე დე ლუე

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Beurre Charentes-Poitou; Beurre des Charentes; Beurre des Deux-Sèvres

    ბეღ შაღანტ-პუატუ; ბეღ დე შაღანტ; ბერ დე დე-სევრ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Beurre d’Isigny

    ბეღ დ'ისინი

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    FR

    Huile d’olive d’Aix-en-Provence

    უილ დ'ოლივ დ'ექს-ან-პროვანს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de Corse; Huile d’olive de Corse-Oliu di Corsica

    უილ დ'ოლივ დე კოღს; უილ დ'ოლივ დე კოღს-ოლიუ დი კორსიკა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de Haute-Provence

    უილ დ'ოლივ დე ოტ-პროვანს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de la Vallée des Baux-de-Provence

    უილ დ'ოლივ დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de Nice

    უილ დ'ოლივ დე ნის

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de Nîmes

    უილ დ'ოლივ დე ნიმ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile d’olive de Nyons

    უილ დ'ოლივ დე ნიონ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    FR

    Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

    უილ ესანსიელ დე ლავანდ დე ოტ-პღოვანს

    Essential oils

    FR

    Ail blanc de Lomagne

    აი ბლან დე ლომან

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Ail de la Drôme

    აი დე ლა დღომ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Ail rose de Lautrec

    აი ღოზ დე ლოტღეკ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Asperge des sables des Landes

    ასპერჟ დე საბლ დე ლანდ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Chasselas de Moissac

    შასელა დე მუასაკ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Clémentine de Corse

    კლემენტინ დე კოღს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Coco de Paimpol

    კოკო დე პემპოლ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Fraise du Périgord

    ფღეზ დიუ პეღიგოღ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Haricot tarbais

    არიკო ტაღბე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Kiwi de l’Adour

    კივი დე ლ'ადურ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Lentille vert du Puy

    ლანტი ვერ დიუ პვი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Lentilles vertes du Berry

    ლანტიი ვეღტ დიუ ბეღი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Lingot du Nord

    ლინგო დიუ ნორ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Mâche nantaise

    მაშ ნანტეზ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Melon du Haut-Poitou

    მელონ დიუ ო-პუატუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Melon du Quercy

    მელონ დიუ კეღსი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Mirabelles de Lorraine

    მიღაბელ დე ლოღენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Muscat du Ventoux

    მუსკატ დიუ ვანტუ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Noix de Grenoble

    ნუა დე გღენობლ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Noix du Périgord

    ნუა დიუ პერიგორ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Oignon doux des Cévennes

    ონიონ დუ დე სევენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Olive de Nice

    უილ დ'ოლივ დე ნის

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Olives cassées de la Vallée des Baux-de-Provence

    ოლივ კასე დე ლა ვალე დე ბო-დე-პღოვანს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Olives noires de la Vallée des Baux-de-Provence

    ოლივ ნუაღ დე ლა ვალე დე ბო დე პღოვანს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Olives noires de Nyons

    ოლივ ნუაღ დე ნიონ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Petit Epeautre de Haute-Provence

    პეტი ეპოტრ დე ოტ პროვანს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Poireaux de Créances

    პუაღო დე კღეანს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Pomme de terre de l’Île de Ré

    პომ დე ტეღ დე ლ'ი დე ღე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Pomme du Limousin

    პომ დიუ ლიმუზენ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Pommes de terre de Merville

    პომ დე ტეღ დე მეღვილ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Pommes et poires de Savoie

    პომე ე პუაღ დე სავუა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits

    პღიუნო დ'აჟენ; პღიუნო დ'აჟენ მი-კვი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Riz de Camargue

    ღი დე კამაღგ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    FR

    Anchois de Collioure

    ანშუა დე კოლიუღ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    FR

    Coquille Saint-Jacques des Côtes d’Armor

    კოკი სენ-ჟაკ დე კოტ დ'აღმოღ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    FR

    Cidre de Bretagne; Cidre Breton

    სიდღ დე ბრეტან; სიდღ ბრეტონ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Cidre de Normandie; Cidre Normand

    სიდღ დე ნოღმან; სიდღ ნოღმან

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Cornouaille

    კორნუაი

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Domfront

    დომფრონ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Huîtres Marennes Oléron

    უიტრ მარენ ოლერონ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    FR

    Pays d’Auge; Pays d’Auge-Cambremer

    პეი დ'ოჟ, პეი დ'ოჟ-კამბრემერ

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Piment d’Espelette; Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra

    პიმან დ'ესპელეტ; პიმან დ'ესპელეტ - ეზპელეტაკო ბიპერა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Bergamote(s) de Nancy

    ბერგამოტ დე ნანსი

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    FR

    Brioche vendéenne

    ბრიოშ ვანდეენ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    FR

    Pâtes d’Alsace

    პატ დ'ალზას

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    FR

    Foin de Crau

    ფუენ დე კღო

    Hay

    HU

    Budapesti téliszalámi

    ბუდაპეშტი ტელისალიამი

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    HU

    Szegedi szalámi; Szegedi téliszalámi

    სეგედი სალიამი; სეგედი ტელისალიამი

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IE

    Connemara Hill lamb; Uain Sléibhe Chonamara

    კონემარა ჰილ ლამბ;

    უაინ სლეიბ ჩონამარა

    Fresh meat (and offal)

    IE

    Timoleague Brown Pudding

    თიმოლიგ ბრაუნ პუდინგ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IE

    Imokilly Regato

    იმოკილი რეგატო

    Cheeses

    IE

    Clare Island Salmon

    კლეარ აილანდ სალმონ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    IT

    Abbacchio Romano

    აბბაკიო რომანო

    Fresh meat (and offal)

    IT

    Agnello di Sardegna

    ანიელლო დი სარდენია

    Fresh meat (and offal)

    IT

    Mortadella Bologna

    მორტადელლა ბოლონია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto di S. Daniele

    პროშუტო დი ს. დანიელე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Vitellone bianco dell’Appennino Centrale

    ვიტელლონე ბიანცო დელლ'აპპენინო ჩენტრალე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Bresaola della Valtellina

    ბრეზაოლა დელლა ვალტელლინა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Capocollo di Calabria

    კაპოკოლლო დი კალაბრია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Coppa Piacentina

    კოპპა პიაჩენტინა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Cotechino Modena

    კოტეკინო მოდენა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Culatello di Zibello

    კულატელლო დი ძიბელლო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Lardo di Colonnata

    ლარდო დი კოლონნატა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Pancetta di Calabria

    პანჩეტტა დი კალაბრია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Pancetta Piacentina

    პანჩეტტა პიაჩენტინა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto di Carpegna

    პროშუტო დი კარპენია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto di Modena

    პროშუტო დი მოდენა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto di Norcia

    პროშუტო დი ნორჩია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto di Parma

    პროშუტო დი პარმა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto Toscano

    პროშუტო ტოსკანო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Prosciutto Veneto Berico-Euganeo

    პროშუტო ვენეტო ბერიკო-აუგანეო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame Brianza

    სალამე ბრიანცა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame Cremona

    სალამე კრემონა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame di Varzi

    სალამე დი ვარძი

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame d’oca di Mortara

    სალამე დ'ოკა მორტარა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame Piacentino

    სალამე პიაჩენტინო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salame S. Angelo

    სალამე ს. ანჯელო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salamini italiani alla cacciatora

    სალამინი იტალიანი ალლა კაჩჩატორა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Salsiccia di Calabria

    სალსიჩა დი კალაბრია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Soppressata di Calabria

    სოპრესსატა დი კალაბრია

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Soprèssa Vicentina

    სოპრესსა ვიჩენტინა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Speck dell’Alto Adige; Südtiroler Markenspeck; Südtiroler Speck

    სპეკ დელლ'ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ მარკენსპეკ; სუდტიროლერ სპეკ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Valle d’Aosta Jambon de Bosses

    ვალლე დ'აოსტა ჟამბონ დე ბოსსეს

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Valle d’Aosta Lard d’Arnad

    ვალლე დ'აოსტა ლარდ დ'არნად

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Zampone Modena

    ძამპონე მოდენა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    IT

    Asiago

    აზიაგო

    Cheeses

    IT

    Bitto

    ბიტტო

    Cheeses

    IT

    Bra

    ბრა

    Cheeses

    IT

    Caciocavallo Silano

    კაჩოკავალლო სილანო

    Cheeses

    IT

    Canestrato Pugliese

    კანესტრატო პულიეზე

    Cheeses

    IT

    Casatella Trevigiana

    კაზატელლა ტრევიჯანა

    Cheeses

    IT

    Casciotta d’Urbino

    კაშოტტა დ'ურბინო

    Cheeses

    IT

    Castelmagno

    კასტელმანიო

    Cheeses

    IT

    Fiore Sardo

    ფიორე სარდო

    Cheeses

    IT

    Fontina

    ფონტინა

    Cheeses

    IT

    Formai de Mut dell’Alta Valle Brembana

    ფორმაი დე მუტ დელლ'ალტა ვალლე ბრემბანა

    Cheeses

    IT

    Gorgonzola

    გორგონძოლა

    Cheeses

    IT

    Grana Padano

    გრანა პადანო

    Cheeses

    IT

    Montasio

    მონტასიო

    Cheeses

    IT

    Monte Veronese

    მონტე ვერონეზე

    Cheeses

    IT

    Mozzarella di Bufala Campana

    მოცცარელლა დი ბუფალა კამპანა

    Cheeses

    IT

    Murazzano

    მურაცცანო

    Cheeses

    IT

    Parmigiano Reggiano

    პარმიჯანო რეჯანო

    Cheeses

    IT

    Pecorino di Filiano

    პეკორინო დი ფილიანო

    Cheeses

    IT

    Pecorino Romano

    პეკორინო რომანო

    Cheeses

    IT

    Pecorino Sardo

    პეცორინო სარდო

    Cheeses

    IT

    Pecorino Siciliano

    პეცორინო სიჩილიანო

    Cheeses

    IT

    Pecorino Toscano

    პეცორინო ტოსკანო

    Cheeses

    IT

    Provolone Valpadana

    პროვოლონე ვალპადანა

    Cheeses

    IT

    Quartirolo Lombardo

    კუარტიროლო ლომბარდო

    Cheeses

    IT

    Ragusano

    რაგუსანო

    Cheeses

    IT

    Raschera

    რასკერა

    Cheeses

    IT

    Ricotta Romana

    რიკოტტა რომანა

    Cheeses

    IT

    Robiola di Roccaverano

    რობიოლა დი როკკავერანო

    Cheeses

    IT

    Spressa delle Giudicarie

    სპრესსა დელლე ჯუდიკარიე

    Cheeses

    IT

    Stelvio; Stilfser

    სტელვიო; სტილფსერ

    Cheeses

    IT

    Taleggio

    ტალეჯო

    Cheeses

    IT

    Toma Piemontese

    ტომა პიემონტეზე

    Cheeses

    IT

    Valle d’Aosta Fromadzo

    ვალლე დ'აოსტა ფრომადძო

    Cheeses

    IT

    Valtellina Casera

    ვალტელლინა კაზერა

    Cheeses

    IT

    Miele della Lunigiana

    მიელე დელლა ლუნიჯანა

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    IT

    Alto Crotonese

    ალტო კროტონეზე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Aprutino Pescarese

    აპრუტინო პესკარეზე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Brisighella

    ბრიზიგელლა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Bruzio

    ბრუციო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Canino

    კანინო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Cartoceto

    კარტოჩეტო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Chianti Classico

    კიანტი კლასსიკო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Cilento

    ჩილენტო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Collina di Brindisi

    კოლლინა დი ბრინდიზი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Colline di Romagna

    კოლლინე დი ღომანია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Colline Salernitane

    კოლლინე სალერნიტანე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Colline Teatine

    კოლლინე ტეატინე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Dauno

    დაუნო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Garda

    გარდა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Laghi Lombardi

    ლაგი ლომბარდი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Pretuziano delle Colline Teramane

    პრეტუციანო დელლე კოლლინე ტერამანე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Riviera Ligure

    რივიერა ლიგურე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Sabina

    საბინა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Sardegna

    სარდენია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Tergeste

    ტერჯესტე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Terra di Bari

    ტერრა დი ბარი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Terra d’Otranto

    ტერრა დ'ოტრანტო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Terre di Siena

    ტერრე დი სიენა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Terre Tarentine

    ტერრე ტარენტინე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Toscano

    ტოსკანო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Tuscia

    ტუშია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Umbria

    უმბრია

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Val di Mazara

    ვალ დი მაძარა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Valdemone

    ვალდემონე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Valle del Belice

    ვალლე დელ ბელიჩე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Valli Trapanesi

    ვალლი ტრაპანეზი

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Veneto Valpolicella, Veneto Euganei e Berici, Veneto del Grappa

    ვენეტო ვალპოლიჩელლა, ვენეტო ეუგანეი ე ბერიჩი, ვენეტო დელ გრაპპა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    IT

    Arancia del Gargano

    არანჩა დელ გარგანო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Arancia Rossa di Sicilia

    არანჩა როსსა დი სიჩილია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Asparago Bianco di Bassano

    ასპარაგო ბიანკო დი ბასსანო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Asparago bianco di Cimadolmo

    ასპარაგო ბიანკო დი ჩიმადოლმო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Asparago verde di Altedo

    ასპარაგო ვერდე დი ალტედო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Basilico Genovese

    ბაზილიკო ჯენოვეზე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Cappero di Pantelleria

    კაპპერო დი პენტელლერია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Carciofo di Paestum

    კარჩოფო დი პაესტუმ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Carciofo Romanesco del Lazio

    კარჩოფო რომანესკო დელ ლაციო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Carota dell’Altopiano del Fucino

    კაროტა დელლ'ალტოპიანო ფუჩინო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Castagna Cuneo

    კასტანია კუნეო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Castagna del Monte Amiata

    კასტანია დელ მონტე ამიატა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Castagna di Montella

    კასტანია დი მონტელლა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Castagna di Vallerano

    კასტანია დი ვალლერანო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Ciliegia di Marostica

    ჩილიეჯა დი მაროსტიკა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Cipolla Rossa di Tropea Calabria

    ჩიპოლლა როსსა დი ტროპეა კალაბრია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Cipollotto Nocerino

    ჩიპოლოტტონოჩერინო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Clementine del Golfo di Taranto

    კლემენტინე დელ გოლფო დი ტარანტო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Clementine di Calabria

    კლემენტინე დი კალაბრია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese

    ფაჯოლო დი ლამონ დელლა ვალლატა ბელუნეზე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Fagiolo di Sarconi

    ფაჯოლო დი სარკონი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Fagiolo di Sorana

    ფაჯოლო დი სორანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Farina di Neccio della Garfagnana

    ფარინა დი ნეჩო დელლა გარფანიანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Farro della Garfagnana

    ფარრო დელლა გარფანიანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Fico Bianco del Cilento

    ფიკო ბიანკო დელ ჩილენტო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Ficodindia dell’Etna

    ფიკოდინდია დელლ'ეტნა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Fungo di Borgotaro

    ფუნგო დი ბორგოტარო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Kiwi Latina

    კივი ლატინა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    La Bella della Daunia

    ლა ბელლა დელლა დაუნია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Lenticchia di Castelluccio di Norcia

    ლენტიკია დი კასტელუჩჩიო დი ნორჩია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Limone Costa d’Amalfi

    ლიმონე კოსტა დ'ამალფი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Limone di Sorrento

    ლიმონე დი სორრენტო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Limone Femminello del Gargano

    ლიმონე ფემმინელლო დელ გარგანო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Marrone del Mugello

    მარრონე დელ მუჯელლო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Marrone di Castel del Rio

    მარრონე დი კასტელ დელ რიო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Marrone di Roccadaspide

    მარრონე დი როკკადასპიდე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Marrone di San Zeno

    მარრონე დი სან ძენო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Mela Alto Adige; Südtiroler Apfel

    მელა ალტო ადიჯე; სუდტიროლერ აპფელ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Mela Val di Non

    მელა ვალ დი ნონ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Melannurca Campana

    მელანურკა კამპანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Nocciola del Piemonte; Nocciola Piemonte

    ნოჩიოლა დელ პიემონტე; ნოჩიოლა პიემონტე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Nocciola di Giffoni

    ნოჩიოლა დი ჯიფფონი

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Nocellara del Belice

    ნოჩელლარა დელ ბელიჩე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Oliva Ascolana del Piceno

    ოლივე ასკოლანა დელ პიჩენო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Peperone di Senise

    პეპერონე დი სენიზე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Pera dell’Emilia Romagna

    პერა დელლ'ემილია რომანია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Pera mantovana

    პერა მანტოვანა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Pesca e nettarina di Romagna

    პესკა ე ნეტტარინა დი რომანია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Pomodoro di Pachino

    პომოდორო დი პაკინო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Pomodoro S. Marzano dell’Agro Sarnese-Nocerino

    პომოდორო ს. მარცანო დელლ'აგრო სარნეზე-ნოჩერინო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Radicchio di Chioggia

    რადიკკიო დი კიოჯა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Radicchio di Verona

    რადიკკიო დი ვერონა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Radicchio Rosso di Treviso

    რადიკკიო როსსო დი ტრევიზო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Radicchio Variegato di Castelfranco

    რადიკკიო ვარიეგატო დი კასტელფრანკო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Riso di Baraggia Biellese e Vercellese

    რიზო დი ბარაჯჯია ბიელლეზე ე ვერჩელლეზე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Riso Nano Vialone Veronese

    რიზო ნანო ვიალონე ვერონეზე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Scalogno di Romagna

    სკალონიო დი რომანია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Uva da tavola di Canicattì

    უვა და ტავოლა დი კანიკატტი'

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Uva da tavola di Mazzarrone

    უვა და ტავოლა დი მაცარონე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    IT

    Acciughe Sotto Sale del Mar Ligure

    აჩუგე სოტტო სალე დელ მარ ლიგურე

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    IT

    Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino

    ტინკა გობბა დორატა დელ პიანალტო დი პოირინო

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    IT

    Zafferano di Sardegna

    ძაფერანო დი სარდენია

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Aceto Balsamico di Modena

    აჩეტო ბალზამიკო დი მოდენა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Aceto balsamico tradizionale di Modena

    აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი მოდენა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia

    აჩეტო ბალზამიკო ტრადიციონალე დი რეჯო ემილია

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Zafferano dell’Aquila

    ძაფფერანო დელლ'აკუილა

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Zafferano di San Gimignano

    ძაფფერანო დი სან ჯიმინიანო

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    IT

    Coppia Ferrarese

    კოპპია ფერრარეზე

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    IT

    Pagnotta del Dittaino

    პანიოტტა დელ დიტტანო

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    IT

    Pane casareccio di Genzano

    პანე კაზარეჩჩიო დი ჯენცანო

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    IT

    Pane di Altamura

    პანე დი ალტამურა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    IT

    Pane di Matera

    პანე დი მატერა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    IT

    Bergamotto di Reggio Calabria - Olio essenziale

    ბერგამოტტო დი რეჯიო კალაბრია - ოლიო ესენციალე

    Essential oils

    LU

    Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

    ვიანდ დე პორ მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშე

    დე ლიუქსამბურ

    Fresh meat (and offal)

    LU

    Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

    სალეზონ ფიუმე, მარკ ნასიონალ დიუ გრან-დიუშ

    დე ლიუქსამბურ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    LU

    Miel - Marque nationale du Grand-Duché de Luxembourg

    მიელ-მარკ ნასიონალ

    დიუ გრან-დიუშე

    დე ლიუქსამბურ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    LU

    Beurre rose – Marque Nationale du Grand-Duché de Luxembourg

    ბერ როზ – მარკ ნასიონალ

    დიუ გრანდ-დიუშე

    დე ლიუქსამბურ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    NL

    Boeren-Leidse met sleutels

    ბურენ-ლეიდსე მეტ სლეიტელს

    Cheeses

    NL

    Kanterkaas; Kanternagelkaas; Kanterkomijnekaas

    კანტერკას; კანტერმახელკას; კანტერკომეინეკას;

    Cheeses

    NL

    Noord-Hollandse Edammer

    ნორდ-ჰოლანდს ედამერ

    Cheeses

    NL

    Noord-Hollandse Gouda

    ნორდ-ჰოლანდს ხაუდა

    Cheeses

    NL

    Opperdoezer Ronde

    ოპერდუზერ რონდე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    NL

    Westlandse druif

    ვესტლანდსე დრეიფ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PL

    Bryndza Podhalańska

    ბრინდჟა პოდჰალანსკა

    Cheeses

    PL

    Oscypek

    ოსციპეკ

    Cheeses

    PL

    Wielkopolski ser smażony

    ველკოპოლსკი სერ სმაჟონი

    Cheeses

    PL

    Miód wrzosowy z Borów Dolnośląskich

    მიუდ ვჟოსოვი ზ ბორუვ დოლნოშლონსკიხ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PL

    Andruty kaliskie

    ანდრუტი კალისკიე

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    PL

    Rogal świętomarciński

    როგალ შვენტომარჩინსკი

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    PT

    Borrego da Beira

    ბორეგო დე ბეირა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Borrego de Montemor-o-Novo

    ბორეგო დე

    მონტემორ-ო-ნოვო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Borrego do Baixo Alentejo

    ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Borrego do Nordeste Alentejano

    ბორეგო დო ბაიშო ალენტეჟო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Borrego Serra da Estrela

    ბორეგო სერა დე ესტრელა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Borrego Terrincho

    ბორეგო ტერინკო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cabrito da Beira

    კაბრიტო და ბეირა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cabrito da Gralheira

    კაბრიტო და გრალიეირა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cabrito das Terras Altas do Minho

    კაბრიტო დას ტერას

    ალტას დო მინო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cabrito de Barroso

    კაბრიტო დე ბაროზო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cabrito Transmontano

    კაბრიტო ტრანსმონტანო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carnalentejana

    კარნალენტეჟანა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Arouquesa

    კარნე აროუკეზა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Barrosã

    კარნე ბაროზენ

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Cachena da Peneda

    კარნე კაკენა და პენედა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne da Charneca

    კარნე და კარნეკა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne de Bísaro Transmonano; Carne de Porco Transmontano

    კარნე დე ბიზარო ტრანსმონანო; კარნე დე პორკო ტრანსმონტანო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne de Bovino Cruzado dos Lameiros do Barroso

    კარნე დე ბუვინო კრუზადო

    დოს ლამეიროს დო ბაროზო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne de Porco Alentejano

    კარნე დე პორკო ალენტეჟანო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne dos Açores

    კარნე დოს ასორეს

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Marinhoa

    კარნე მარინიოა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Maronesa

    კარნე მარონეზა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Mertolenga

    კარნე მერტოლენგა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Carne Mirandesa

    კარნე მირანდეზა

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cordeiro Bragançano

    კორდიერო ბრაგანსანო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Cordeiro de Barroso; Anho de Barroso; Cordeiro de leite de Barroso

    კოდეირო დე ბაროზო;

    ანიო დე ბაროზო;

    კორდეირო დე ლეიტე დე ბაროზო

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Vitela de Lafões

    ვიტელა დე ლაფონშ

    Fresh meat (and offal)

    PT

    Alheira de Barroso-Montalegre

    ალიეირა დე

    ბაროზო-მონტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Alheira de Vinhais

    ალეირა დე ვინიას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Butelo de Vinhais; Bucho de Vinhais; Chouriço de Ossos de Vinhais

    ბუტელო დე ვინიას;

    ბუკო დე ვინიას; კორისო

    დე ოსოს დე ვინიას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Cacholeira Branca de Portalegre

    კაკოლეირა ბრანკა

    დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriça de carne de Barroso-Montalegre

    კორისა დე კარნე დე

    ბაროზო-მონტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriça de Carne de Vinhais; Linguiça de Vinhais

    კოურისა დე კარნე დე ვინიაის;

    ლინგუისა დე ვინიაის

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriça doce de Vinhais

    კორისა დოსე დე ვინიას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço azedo de Vinhais; Azedo de Vinhais; Chouriço de Pão de Vinhais

    კორისო აზედო დე ვინიას;

    აზედო დე ვინიას; კორისო დე პაო დე ვინიას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço de Abóbora de Barroso-Montalegre

    კორისო დე აბობორა

    დე ბაროზო-მონტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço de Carne de Estremoz e Borba

    კოურისო დე კარნე დე

    ესტრემოზ ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço de Portalegre

    კოურისო დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço grosso de Estremoz e Borba

    კორისო გროსო დე

    ესტრემოზ ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Chouriço Mouro de Portalegre

    კოურისო მორო დე

    პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Farinheira de Estremoz e Borba

    ფარინეირა დე ესტრემოზ

    ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Farinheira de Portalegre

    ფარინეირა დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Linguiça de Portalegre

    ლინგუისა დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Linguíça do Baixo Alentejo; Chouriço de carne do Baixo Alentejo

    ლინგუიჩა დო ბაიშო ალენტეჟო;

    კურისო დე კარნე დო

    ბაიშო ალენტეჟო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Lombo Branco de Portalegre

    ლომბო ბრანკო დე

    პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Lombo Enguitado de Portalegre

    ლომბო ენგუიტადო

    დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Morcela de Assar de Portalegre

    მორსელა დე ასარ

    დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Morcela de Cozer de Portalegre

    მორსელა დე კოზერ

    დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Morcela de Estremoz e Borba

    მორსელა დე ესტრემოზ

    ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Paia de Estremoz e Borba

    პაია დე ესტრემოზ ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Paia de Lombo de Estremoz e Borba

    პაია დე ლომბო დე

    ესტრემოზ ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Paia de Toucinho de Estremoz e Borba

    პაია დე ტოუსინო დე

    ესტრემოზ ე ბორბა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Painho de Portalegre

    პაინო დე პორტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Paio de Beja

    პაიო დე ბეჟა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto de Barrancos

    პრესუნტო დე ბარანკოს

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto de Barroso

    პრეზუნტო დე ბაროზო

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto de Camp Maior e Elvas; Paleta de Campo Maior e Elvas

    პრეზუნტო დე კამპ მაიორ ე ელვას; პალეტა დე კამპუ მაიორ ე ელვას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto de Santana da Serra; Paleta de Santana da Serra

    პრეზუნტო დე სანტანა და სერა; პალეტა დე სანტანა და სერა

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto de Vinhais / Presunto Bísaro de Vinhais

    პრეზუნტო დე ვინიას/

    პრეზუნტო ბიზარო დე ვინიას

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Presunto do Alentejo; Paleta do Alentejo

    პრეზუნტო დუ ალენტეჟუ;

    პალეტა დუ ალენტეჟუ

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Salpicão de Barroso-Montalegre

    სალპიკან დე

    ბაროზო-მონტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Salpicão de Vinhais

    სალპიკონ დე ვინიაის

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Sangueira de Barroso-Montalegre

    სანგუეირა დე

    ბაროზო-მონტალეგრე

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    PT

    Queijo de Azeitão

    კეიჟო დე აზეიტენ

    Cheeses

    PT

    Queijo de cabra Transmontano

    კეიჟო დე კაბრა

    ტრანსმონტანო

    Cheeses

    PT

    Queijo de Nisa

    კეიჟო დე ნიზა

    Cheeses

    PT

    Queijo do Pico

    კეიჟო დო პიკო

    Cheeses

    PT

    Queijo mestiço de Tolosa

    კეიჟო მესტიკო დე ტოლოზა

    Cheeses

    PT

    Queijo Rabaçal

    კეიჟო რაბასალ

    Cheeses

    PT

    Queijo S. Jorge

    კეიჟო ს. ჟორჟე

    Cheeses

    PT

    Queijo Serpa

    კეიჟო სერპა

    Cheeses

    PT

    Queijo Serra da Estrela

    კეიჟო სერა და ესტრელა

    Cheeses

    PT

    Queijo Terrincho

    კეიჟო ტერინკო

    Cheeses

    PT

    Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa)

    კეიჟოს დე ბეირა ბაიშა (კეიჟო დე კასტელო ბრანკო, კეიჟო ამარელო და ბეირა ბაიშა, კეიჟო პიკანტე და ბეირა ბაიშა)

    Cheeses

    PT

    Azeite do Alentejo Interior

    აზეიტე დო ალენტეჟო

    ინტერიორ

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Mel da Serra da Lousã

    მელ და სერა და ლოუზენ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel da Serra de Monchique

    მელ და სერა დე მონკიკე

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel da Terra Quente

    მელ და ტერა კუენტე

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel das Terras Altas do Minho

    მელ დას ტერას ალტას

    დო მინო

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel de Barroso

    მელ დე ბაროზო

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel do Alentejo

    მელ დო ალენტეჟო

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel do Parque de Montezinho

    მელ დო პარკე დე

    მონტეზინიო

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel do Ribatejo Norte (Serra d’Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão

    მელ დო რიბატეჟო ნორტე

    (სერა დ'აირე, ალბუფეირა დე კასტელო დე ბოდე, ბაირო, ალტო ნაბენო

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Mel dos Açores

    მელ დოს ასორეს

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Requeijão Serra da Estrela

    რეკეიჟენ სერა და ესტრელა

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    PT

    Azeite de Moura

    აზეიტე დე მორა

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Azeite de Trás-os-Montes

    აზეიტე დე ტრას-ოს-მონტეს

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa)

    აზეიტეს და ბეირა ინტერიორ

    (აზეიტე და ბეირა ალტა, აზეიტე და ბეირა ბაიშა)

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Azeites do Norte Alentejano

    აზეიტეს დო ნორტე

    ალენტეჟანო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Azeites do Ribatejo

    აზეიტეს დო რიბატეჟო

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    PT

    Queijo de Évora

    კეიჟო დე ევორა

    Cheeses

    PT

    Ameixa d’Elvas

    ამეიშა დ'ელვას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Amêndoa Douro

    ამენდოა დოურო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Ananás dos Açores/São Miguel

    ანანას დოს ასორეს/სან

    მიგუელ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Anona da Madeira

    ანონა და ადეირა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Arroz Carolino Lezírias Ribatejanas

    აროზ კაროლინო

    ლეზირიას რიბატეჟანას

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Azeitona de conserva Negrinha de Freixo

    აზეიტონა დე კონსერვა

    ნეგრინა დე ფრეიშო

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior

    ასეიტონას დე კონსერვა

    დე ელვას ე კამპო მაიორ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Batata de Trás-os-montes

    ბატატა დე ტრას-ოს-მონტეს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Castanha da Terra Fria

    კასტანია დე ტერა ფრია

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Castanha de Padrela

    კასტანია დე პადრელა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Castanha dos Soutos da Lapa

    კასტანა დოს სოუტოს

    დე ლაპა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Castanha Marvão-Portalegre

    კასტანია

    მარვეონ-პორტალეგრე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Cereja da Cova da Beira

    ჩერეჯა და ჩოვა და ეირა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Cereja de São Julião-Portalegre

    სერეჟა დე სან

    ჟულიენო-პორტალეგრე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Citrinos do Algarve

    ჩიტრინოს დო ლგარვე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maçã Bravo de Esmolfe

    მასან ბრავო დე ესმოლფე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maçã da Beira Alta

    მასან და ბეირა ალტა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maçã da Cova da Beira

    მასან და კოვა და ბეირა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maçã de Alcobaça

    მასან დე ალკობასა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maçã de Portalegre

    მასან დე პორტალეგრე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Maracujá dos Açores/S. Miguel

    მარაკუჟა დოს

    ასორეს/ს.მიგუელ

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Pêra Rocha do Oeste

    პერა როკა დო ოესტე

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Pêssego da Cova da Beira

    პესეგო და კოვა და ბეირა

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    PT

    Ovos moles de Aveiro

    ოვუშ მოლეს დე ავეირუ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    SE

    Svecia

    შვეცია

    Cheeses

    SE

    Skånsk spettkaka

    სქონსქ სფეთთქაქა

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    SI

    Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre

    ექსტრა დევიშკო ოლჩნო ოლე სლოვენსკტრ ლსტრე

    Oils and fats (butter, margarine, oil, etc.)

    SK

    Slovenská bryndza

    სლოვენსკა ბრინდზა

    Cheeses

    SK

    Slovenská parenica

    სლოვენსკა პარენიცა

    Cheeses

    SK

    Slovenský oštiepok

    სლოვენსკი ოშტიეპოკ

    Cheeses

    SK

    Skalický trdelník

    სკალიკი ტრელნიკ

    Bread, pastry, cakes, confectionery, biscuits and other bakers wares

    UK

    Isle of Man Manx Loaghtan Lamb

    აისლ ოფ მენ მანქს

    ლოუთან ლამბ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Orkney beef

    ორკნი ბიფ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Orkney lamb

    ორკნი ლამბ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Scotch Beef

    სკოჩ ბიფ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Scotch Lamb

    სკოჩ ლამბ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Shetland Lamb

    შეტლანდ ლამბ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Welsh Beef

    უელშ ბიფ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Welsh lamb

    უელშ ლამბ

    Fresh meat (and offal)

    UK

    Beacon Fell traditional Lancashire cheese

    ბეკონ ფელ ტრადიშენალ ლანკაშირ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Bonchester cheese

    ბონჩესტერ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Buxton blue

    ბაქსტონ ბლიუ

    Cheeses

    UK

    Dorset Blue Cheese

    დორსეტ ბლიუ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Dovedale cheese

    დოვედეილ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Exmoor Blue Cheese

    ექსმურ ბლიუ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Single Gloucester

    სინგლ გლუსტერ

    Cheeses

    UK

    Staffordshire Cheese

    სტაფორდშირ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Swaledale cheese; Swaledale ewes’ cheese

    სუელდეილ ჩიზ; სუელდეილ უეს' ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Teviotdale Cheese

    ტევაიოტდეილ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    West Country farmhouse Cheddar cheese

    უესტ კანტრი ფერმჰაუზ ჩედარ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    White Stilton cheese; Blue Stilton cheese

    უაიტ სტიტონ ჩიზ; ბლიუ სტიტონ ჩიზ

    Cheeses

    UK

    Melton Mowbray Pork Pie

    მელტონ მოუბრეი პორკ პაი

    Meat products (cooked, salted, smoked, etc.)

    UK

    Cornish Clotted Cream

    კორნიშ კლოტიდ ქრიმ

    Other products of animal origin (eggs, honey, various dairy products except butter, etc.)

    UK

    Jersey Royal potatoes

    ჯერსი როიალ პიტეიტოს

    Fruit, vegetables, cereals, fresh or processed

    UK

    Arbroath Smokies

    არბროუთ სმოუკიზ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    UK

    Scottish Farmed Salmon

    სკოტიშ ფარმდ სალმონ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    UK

    Whitstable oysters

    უაიტსტეიბლ ოისტერზ

    Fresh fish, molluscs, and crustaceans and products derived from them

    UK

    Gloucestershire cider/perry

    გლუსტერშირი სიდრ/პერი

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    UK

    Herefordshire cider/perry

    ჰერფორდშირ სიდრ/პერი

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    UK

    Worcestershire cider/perry

    უორსტერშირი სიდრ/პერი

    Other products of Annex I to the Treaty (spices, etc.)

    UK

    Kentish ale and Kentish strong ale

    კენტიშ ეილ ანდ კენტიშ სტრონგ ეილ

    Beers

    UK

    Rutland Bitter

    რუტლანდ ბიტერ

    Beers

    Agricultural products and foodstuffs other than wines, spirit drinks and aromatised wines of Georgia to be protected in the European Union

    […]

    ANNEX IV

    Geographical indications of products as referred to in Article 2(3) and (4)

    PART A

    Wines of the European Union to be protected in Georgia

    List of wines with a protected designation of origin

    Member State of the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Georgian characters

    BE

    Côtes de Sambre et Meuse

    კოტ დე სამბრ ე მეზ

    BE

    Hagelandse wijn

    ჰაგელანდსე ვინ

    BE

    Haspengouwse Wijn

    ჰასპენგუვსე ვინ

    BE

    Heuvellandse Wijn

    ჰეველანდსე ვინ

    BE

    Vlaamse mousserende kwaliteitswijn

    ვლამსე მოუსერენდე კვალიტისვინ

    BE

    Cremant de Wallonie

    კრემან დე ვალონი

    BE

    Vin mousseux de qualite de Wallonie

    ვენ მუზო დე კალი დე ვალონი

    BG

    Асеновград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Asenovgrad

    ასენოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ასენოვგრად

    BG

    Брестник followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Brestnik

    ბრესტნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბრესტნიკ

    BG

    Варна followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Varna

    ვარნა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვარნა

    BG

    Велики Преслав followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Veliki Preslav

    ველიკი პრესლავ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ველიკი პრესლავ

    BG

    Видин followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Vidin

    ვიდინ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვიდინ

    BG

    Враца followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Vratsa

    ვრაცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვრაცა

    BG

    Върбица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Varbitsa

    ვარბიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვარბიცა

    BG

    Долината на Струма followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Struma valley

    დოლინატა ნა სტრუმა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სტრუმა ველი

    BG

    Драгоево followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Dragoevo

    დრაგოევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: დრაგოევო

    BG

    Евксиноград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Evksinograd

    ევკსინოგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ევკსინოგრად

    BG

    Ивайловград followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Ivaylovgrad

    ივაილოვგრად, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ივაილოვგრად

    BG

    Карлово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Karlovo

    კარლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: კარლოვო

    BG

    Карнобат followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Karnobat

    კარბონატ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: კარბონატ

    BG

    Ловеч followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Lovech

    ლოვეჩ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლოვეჩ

    BG

    Лозицa followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Lozitsa

    ლოზიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლოზიცა

    BG

    Лом followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Lom

    ლომ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლომ

    BG

    Любимец followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Lyubimets

    ლიუბიმეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლიუბიმეც

    BG

    Лясковец followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Lyaskovets

    ლიასკოვეც, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლიასკოვეც

    BG

    Мелник followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Melnik

    მელნიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: მელნიკ

    BG

    Монтана followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Montana

    მონტანა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: მონტანა

    BG

    Нова Загора followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Nova Zagora

    ნოვა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვა ზაგორა

    BG

    Нови Пазар followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Novi Pazar

    ნოვი რპაზარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვი პაზარ

    BG

    Ново село followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Novo Selo

    ნოვო სელო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნოვო სელო

    BG

    Оряховица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Oryahovitsa

    ორიახოვიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ორიაჰოვიცა

    BG

    Павликени followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Pavlikeni

    პავლიკენი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პავლიკენი

    BG

    Пазарджик followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Pazardjik

    პაზარჯიკ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პაზარჯიკ

    BG

    Перущица followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Perushtitsa

    პერუშჩიცა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ე

    კვივალენტური ტერმინი: პერუშიცა

    BG

    Плевен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Pleven

    პლევენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პლევენ

    BG

    Пловдив followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Plovdiv

    პლოვდივ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პლოვდივ

    BG

    Поморие followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Pomorie

    პომორიე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პომორიე

    BG

    Русе followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Ruse

    რუსე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: რუსე

    BG

    Сакар followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Sakar

    საკარ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: საკარ

    BG

    Сандански followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Sandanski

    სანდანსკი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სანდანსკი

    BG

    Свищов followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Svishtov

    სვიშჩოვ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სვიშტოვ

    BG

    Септември followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Septemvri

    სეპტემვრი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სეპტემვრი

    BG

    Славянци followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Slavyantsi

    სლავიანცი, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სლავიანცი

    BG

    Сливен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Sliven

    სლივენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სლივენ

    BG

    Стамболово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Stambolovo

    სტამბოლოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სტამბოლოვო

    BG

    Стара Загора followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Stara Zagora

    სტარა ზაგორა, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სტარა ზაგორა

    BG

    Сунгурларе followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Sungurlare

    სუნგურლარე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბ- რეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სუნგურლარე

    BG

    Сухиндол followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Suhindol

    სუხინდოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრე- გიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სუჰინდოლ

    BG

    Търговище followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Targovishte

    ტარგოვიშჩე, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტარგოვიშტე

    BG

    Хан Крум followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Han Krum

    ჰან კრუმ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჰან კრუმ

    BG

    Хасково followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Haskovo

    ხასკოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჰასკოვო

    BG

    Хисаря followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Hisarya

    ხისარია, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიო- ნის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჰისარია

    BG

    Хърсово followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Harsovo

    ხარსოვო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგი- ონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჰარსოვო

    BG

    Черноморски район followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Black Sea Region

    ჩერნომორსკი რაიონ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბლექ სი რეჯიონ

    BG

    Черноморски район whether or not followed by Южно Черноморие

    Equivalent term: Southern Black Sea Coast

    ჩერნომორსკი რაიონ, შეიძლება მოსდევდეს იუჟნო ჩერნომორიე

    ეკვივალენტური ტერმინი: საუთერნ ბლექ სი ქოუსთ

    BG

    Шивачево followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Shivachevo

    შივაჩევო, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: შივაჩევო

    BG

    Шумен followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Shumen

    შუმენ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: შუმენ

    BG

    Ямбол followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    Equivalent term: Yambol

    იამბოლ, მოსდევს ან არ მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: იამბოლ

    BG

    Болярово

    Equivalent term: Bolyarovo

    ბოლიაროვო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბოლიაროვო

    CZ

    Čechy whether or not followed by Litoměřická

    ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს ლიტომერ ჟიცკა

    CZ

    Čechy whether or not followed by Mělnická

    ჩეხი, შეიძლება მოსდევდეს მელნიცკა

    CZ

    Morava whether or not followed by Mikulovská

    მორავა, შეიძლება მოსდევდეს მიკუ ლოვსკა

    CZ

    Morava whether or not followed by Slovácká

    მორავა, შეიძლება მოსდევდეს სლოვაცკა

    CZ

    Morava whether or not followed by Velkopavlovická

    მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ველკოპავლოვიცკა

    CZ

    Morava whether or not followed by Znojemská

    მორავა, შეიძლება მოსდევდეს ზნოჟემსკა

    DE

    Ahr whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    არ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Baden whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ბადენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Franken whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ფრანკენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Hessische Bergstraße whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ჰესიშე ბერგშტრასე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Mittelrhein whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    მიტელრაინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Mosel-Saar-Ruwer whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    Equivalent term: Mosel

    მოზელ-საარ-რუვერ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: მოზელ

    DE

    Nahe whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ნაე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Pfalz whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    პფალც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Rheingau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    რაინგაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Rheinhessen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    რაინჰესენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Saale-Unstrut whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზაალე-უნშრუტ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Sachsen whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზაქსენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    DE

    Württemberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვიურტემბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    EL

    Αγχίαλος

    Equivalent term: Anchialos

    ანხიალოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ანხიალოს

    EL

    Αμύνταιο

    Equivalent term: Amynteo

    ამინტეო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ამინტეო

    EL

    Αρχάνες

    Equivalent term: Archanes

    არხანეზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: არჰანეს

    EL

    Γουμένισσα

    Equivalent term: Goumenissa

    ღუმენისა

    ეკვივალენტური ტერმინი: გუმენისა

    EL

    Δαφνές

    Equivalent term: Dafnes

    დაფნეზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: დაფნეს

    EL

    Ζίτσα

    Equivalent term: Zitsa

    ზიცა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიცა

    EL

    Λήμνος

    Equivalent term: Lemnos

    ლიმნოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს

    EL

    Μαντινεία

    Equivalent term: Mantinia

    მანტინია

    ეკვივალენტური ტერმინი: მანტინია

    EL

    Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας

    Equivalent term: Mavrodafne of Cephalonia

    მავროდაფნი კეფალინიაზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ კეფალონია ან კატლონიას მავროდაფნი

    EL

    Μαυροδάφνη Πατρών

    Equivalent term: Mavrodaphne of Patras

    მავროდაფნი პატრონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: მავროდაფნი ოფ პატრას ან პატრას მავროდაფნი

    EL

    Μεσενικόλα

    Equivalent term: Messenikola

    მესენიკოლა

    ეკვივალენტური ტერმინი: მესენიკოლა

    EL

    Μοσχάτος Κεφαλληνίας

    Equivalent term: Cephalonia Muscatel

    მოსხატოზ კეფალინიაზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: კეფალონია მუსკატელ

    EL

    Μοσχάτος Λήμνου

    Equivalent term: Lemnos Muscatel

    მოსხატოზ ლიმნუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლემნოს მუსკატელ

    EL

    Μοσχάτος Πατρών

    Equivalent term: Patras Muscatel

    მოსხატოზ პატრონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას მუსკატელ

    EL

    Μοσχάτος Ρίου Πατρών

    Equivalent term: Rio Patron Muscatel

    მოსხატოზ რიუ პატრონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რიო პატრონ მუსკატელ

    EL

    Μοσχάτος Ρόδου

    Equivalent term: Rhodes Muscatel

    მოსხატოზ როდუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს მუსკატელ

    EL

    Νάουσα

    Equivalent term: Naoussa

    ნაუსა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნაუსა

    EL

    Νεμέα

    Equivalent term: Nemea

    ნემეა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნემეა

    EL

    Πάρος

    Equivalent term: Paros

    პაროს

    ეკვივალენტური ტერმინი: პაროს

    EL

    Πάτρα

    Equivalent term: Patras

    პატრა

    ეკვივალენტური ტერმინი: პატრას

    EL

    Πεζά

    Equivalent term: Peza

    პეზა

    ეკვივალენტური ტერმინი: პეზა

    EL

    Πλαγιές Μελίτωνα

    Equivalent term: Cotes de Meliton

    პლაღიეზ მელიტონა

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე მელიტონ

    EL

    Ραψάνη

    Equivalent term: Rapsani

    რაფსანი

    ეკვივალენტური ტერმინი: რაფსანი

    EL

    Ρόδος

    Equivalent term: Rhodes

    როდოზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: როდეს

    EL

    Ρομπόλα Κεφαλληνίας

    Equivalent term: Robola of Cephalonia

    რომპოლა კეფალინიაზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რობოლა ოფ კეფალონია ან კეფალონიას რობოლა

    EL

    Σάμος

    Equivalent term: Samos

    სამოზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: სამოს

    EL

    Σαντορίνη

    Equivalent term: Santorini

    სანტორინი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სანტორინი

    EL

    Σητεία

    Equivalent term: Sitia

    სიტია

    ეკვივალენტური ტერმინი: სიტია

    ES

    Abona

    აბონა

    ES

    Alella

    ალელია

    ES

    Alicante whether or not followed by Marina Alta

    ალიკანტე, შეიძლება მოსდევდეს მარინა ალტა

    ES

    Almansa

    ალმანსა

    ES

    Ampurdán-Costa Brava

    ამპურდან-კოსტა ბრავა

    ES

    Arabako Txakolina

    Equivalent term: Txakolí de Álava

    არაბაკო ტსაკოლინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტსაკოლი დე ალავა

    ES

    Arlanza

    არლანსა

    ES

    Arribes

    არიბეს

    ES

    Bierzo

    ბიერსო

    ES

    Binissalem

    ბინისალემ

    ES

    Bizkaiko Txakolina

    Equivalent term: Chacolí de Bizkaia

    ბისკაიკო ტსაკოლინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ბისკაია

    ES

    Bullas

    ბულიას

    ES

    Calatayud

    კალატაიუდ

    ES

    Campo de Borja

    კამპო დე ბორხა

    ES

    Cariñena

    კარინენია

    ES

    Cataluña

    კატალუნია

    ES

    Cava

    კავა

    ES

    Chacolí de Bizkaia

    Equivalent term: Bizkaiko Txakolina

    ჩაკოლი დე ბისკაია

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბისკაიკო ტსაკოლინა

    ES

    Chacolí de Getaria

    Equivalent term: Getariako Txakolina

    ჩაკოლი დე ხეტარია

    ეკვივალენტური ტერმინი: ხეტარიაკო ტსაკოლინა

    ES

    Cigales

    სეგალეს

    ES

    Conca de Barberá

    კონკა დე ბარბერა

    ES

    Condado de Huelva

    კონდადო დე უელვა

    ES

    Costers del Segre whether or not followed by Artesa

    კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს არტესა

    ES

    Costers del Segre whether or not followed by Les Garrigues

    კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ლე გარიგვეს

    ES

    Costers del Segre whether or not followed by Raimat

    კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს რაიმატ

    ES

    Costers del Segre whether or not followed by Valls de Riu Corb

    კოსტერს დელ სეგრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალს დე რიუ კორბ

    ES

    Dehesa del Carrizal

    დეესა დელ კარისალ

    ES

    Dominio de Valdepusa

    დომინიო დე ვალდეპუსა

    ES

    El Hierro

    ელ იერო

    ES

    Finca Élez

    ფინკა ელეს

    ES

    Getariako Txakolina

    Equivalent term: Chacolí de Getaria

    ხეტარიაკო ტსაკოლინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჩაკოლი დე ხეტარია

    ES

    Guijoso

    გიხოსო

    ES

    Jerez-Xérès-Sherry

    ხერეს-სერეს-სერი

    ES

    Jumilla

    ხუმილია

    ES

    La Mancha

    ლა მანჩა

    ES

    La Palma whether or not followed by Fuencaliente

    ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ფუენკალიენტე

    ES

    La Palma whether or not followed by Hoyo de Mazo

    ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ოიო დე მასო

    ES

    La Palma whether or not followed by Norte de la Palma

    ლა პალმა, შეიძლება მოსდევდეს ნორტე დე ლა პალმა

    ES

    Lanzarote

    ლანსაროტე

    ES

    Málaga

    მალაგა

    ES

    Manchuela

    მანჩუელა

    ES

    Manzanilla Sanlúcar de Barrameda

    მანსანილია სანლუკარ დე ბარამედა

    ES

    Méntrida

    მენტრიდა

    ES

    Mondéjar

    მონდეხარ

    ES

    Monterrei whether or not followed by Ladera de Monterrei

    მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ლადერა დე მონტერეი

    ES

    Monterrei whether or not followed by Val de Monterrei

    მონტერეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე მონტერეი

    ES

    Montilla-Moriles

    მონტილია-მორილეს

    ES

    Montsant

    მონტსანტ

    ES

    Navarra whether or not followed by Baja Montaña

    ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ბახა მონტანია

    ES

    Navarra whether or not followed by Ribera Alta

    ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

    ES

    Navarra whether or not followed by Ribera Baja

    ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

    ES

    Navarra whether or not followed by Tierra Estella

    ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა ესტელია

    ES

    Navarra whether or not followed by Valdizarbe

    ნავარა, შეიძლება მოსდევდეს ვალდისარბე

    ES

    Pago de Arínzano

    Equivalent term: Vino de pago de Arinzano

    პაგო დე არინსანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დე პაგო დე არინსანო

    ES

    Penedés

    პენედეს

    ES

    Pla de Bages

    პლა დე ბახეს

    ES

    Pla i Llevant

    პლა ი ლევანტ

    ES

    Priorat

    პრიორატ

    ES

    Rías Baixas whether or not followed by Condado do Tea

    რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს კონდადო დო ტეა

    ES

    Rías Baixas whether or not followed by O Rosal

    რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ო როსალ

    ES

    Rías Baixas whether or not followed by Ribeira do Ulla

    რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირა დო ულია

    ES

    Rías Baixas whether or not followed by Soutomaior

    რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს სოტომაიორ

    ES

    Rías Baixas whether or not followed by Val do Salnés

    რიას ბაისას, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დო სალნე

    ES

    Ribeira Sacra whether or not followed by Amandi

    რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ამანდი

    ES

    Ribeira Sacra whether or not followed by Chantada

    რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს ჩანტადა

    ES

    Ribeira Sacra whether or not followed by Quiroga-Bibei

    რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს კიროგა-ბიბეი

    ES

    Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Miño

    რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო მინიო

    ES

    Ribeira Sacra whether or not followed by Ribeiras do Sil

    რიბეირა საკრა, შეიძლება მოსდევდეს რიბეირას დო სილ

    ES

    Ribeiro

    რიბეირო

    ES

    Ribera del Duero

    რიბერა დელ დუერო

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Cañamero

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს განიამერო

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Matanegra

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მატანეგრა

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Montánchez

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს მონტანჩეს

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Alta

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ალტა

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Ribera Baja

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს რიბერა ბახა

    ES

    Ribera del Guadiana whether or not followed by Tierra de Barros

    რიბერა დელ გვადიანა, შეიძლება მოსდევდეს ტიერა დე ბაროს

    ES

    Ribera del Júcar

    რიბერა დელ ხუკარ

    ES

    Rioja whether or not followed by Rioja Alavesa

    რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალავესა

    ES

    Rioja whether or not followed by Rioja Alta

    რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ალტა

    ES

    Rioja whether or not followed by Rioja Baja

    რიოხა, შეიძლება მოსდევდეს რიოხა ბახა

    ES

    Rueda

    რუედა

    ES

    Sierras de Málaga whether or not followed by Serranía de Ronda

    სიერას დე მალაგა, შეიძლება მოსდევდეს სერანია დე რონდა

    ES

    Somontano

    სომონტანო

    ES

    Tacoronte-Acentejo whether or not followed by Anaga

    ტაროკონტე-ასენტეხო, შეიძლება მოსდევდეს ანაგა

    ES

    Tarragona

    ტარაგონა

    ES

    Terra Alta

    ტერა ალტა

    ES

    Tierra de León

    ტიერა დე ლეონ

    ES

    Tierra del Vino de Zamora

    ტიერა დელ ვინო დე სამორა

    ES

    Toro

    ტორო

    ES

    Txakolí de Álava

    Equivalent term: Arabako Txakolina

    ტსაკოლი დე ალავა

    ეკვივალენტური ტერმინი: არაბაკო ტსაკოლინია

    ES

    Uclés

    უკლეს

    ES

    Utiel-Requena

    უტიელ-რეკენია

    ES

    Valdeorras

    ვალდეორას

    ES

    Valdepeñas

    ვალდეპენიას

    ES

    Valencia whether or not followed by Alto Turia

    ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ალტო ტურია

    ES

    Valencia whether or not followed by Clariano

    ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს კლარიანო

    ES

    Valencia whether or not followed by Moscatel de Valencia

    ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს მოსკატელ დე ვალენსია

    ES

    Valencia whether or not followed by Valentino

    ვალენსია, შეიძლება მოსდევდეს ვალენტინიო

    ES

    Valle de Güímar

    ვალიე დე გვიმარ

    ES

    Valle de la Orotava

    ვალიე დე ლა ოროტავა

    ES

    Valles de Benavente

    ვალიეს დე ბენავენტე

    ES

    Vino de Calidad de Valtiendas

    ვინო დე კალიდად დე ვალტიენდას

    ES

    Vinos de Madrid whether or not followed by Arganda

    ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს არგანდა

    ES

    Vinos de Madrid whether or not followed by Navalcarnero

    ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს ნავალკარნერო

    ES

    Vinos de Madrid whether or not followed by San Martín de Valdeiglesias

    ვინოს დე მადრიდ, შეიძლება მოსდევდეს სან მარტინ დე ვალდეიგლესიას

    ES

    Ycoden-Daute-Isora

    იკოდენ-დოტ-ისორა

    ES

    Yecla

    იეკლა

    FR

    Ajaccio

    აჟასიო

    FR

    Aloxe-Corton

    ალოქს-კორტონ

    FR

    Alsace whether or not followed by a name of a vine variety and/or by the name of a smaller geographical unit

    Equivalent term: Vin d'Alsace

    ალზას, შეიძლება მოსდევდეს სხვადასხვა ღვინის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დ'ალზას

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergbieten

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგბიტენ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Bergheim

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ბერგჰაიმ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Altenberg de Wolxheim

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ალტენბერგ დე ვოლქსჰაიმ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Brand

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრენდ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Bruderthal

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ბრიუდერტალ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Eichberg

    ალზას გრან კრიუ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Engelberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ენგელბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Florimont

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფლორიმონ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Frankstein

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრანკშტაინ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Froehn

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფრენ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Furstentum

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფურსტენტუმ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Geisberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გაისბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Gloeckelberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გლეკელბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Goldert

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს გოლდერტ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Hatschbourg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰატშბურგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Hengst

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ჰენგსტ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kanzlerberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კანცლერბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kastelberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კასტელბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kessler

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კესლერ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Barr

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე ბარ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kirchberg de Ribeauvillé

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კირხბერგ დე რიბოვილ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Kitterlé

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს კიტერლე

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Mambourg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მამბურგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Mandelberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მანდელბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Marckrain

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მარკრაინ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Moenchberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მენხბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Muenchberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს მუენხბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Ollwiller

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოლვილერ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Osterberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ოსტერბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Pfersigberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფესიგბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Pfingstberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პფინგშტბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Praelatenberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს პრელატენბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Rangen

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს რანგენ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Saering

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სერინგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Schlossberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შლოსბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Schoenenbourg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შენენბურგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Sommerberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სომერბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Sonnenglanz

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სონენგლანც

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Spiegel

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შპიგელ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Sporen

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს სპორენ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Steinen

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინენ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Steingrubler

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინგრუბლერ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Steinklotz

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს შტაინკლოც

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Vorbourg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ფორბურგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Wiebelsberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვიბელსბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Wineck-Schlossberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინეკ-შლოსბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Winzenberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ვინცენბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Zinnkoepflé

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცინკეპფლე

    FR

    Alsace Grand Cru followed by Zotzenberg

    ალზას გრან კრიუ, მოსდევს ცოცენბერგ

    FR

    Alsace Grand Cru preceded by Rosacker

    ალზას გრან კრიუ, წინ უძღვის როზაკერ

    FR

    Anjou whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" whether or not preceded by "Rosé"

    ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს "ვალ დე ლუარ", "მუ სო" ან წინ უძღოდეს "როზე"

    FR

    Anjou Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire

    ანჟუ კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Anjou Villages whether or not followed by Val de Loire

    ანჟუ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Anjou-Villages Brissac whether or not followed by Val de Loire

    ანჟუ - ვილაჟ ბრისაკ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Arbois whether or not followed by Pupillin whether or not followed by "mousseux"

    არბუა, შეიძლება მოსდევდეს "პუპიილენ", "მუსო".

    FR

    Auxey-Duresses whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    ოქსი-დიურეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ", ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Bandol

    Equivalent term: Vin de Bandol

    ბანდოლ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბანდოლ

    FR

    Banyuls whether or not followed by "Grand Cru" and /or "Rancio"

    ბანიულ, შეიძლება მოსდევდეს "გრან კრიუ" და/ან "რანსიო"

    FR

    Barsac

    ბარსაკ

    FR

    Bâtard-Montrachet

    ბეტარ-მონტრაშე

    FR

    Béarn whether or not followed by Bellocq

    ბეარნ, შეიძლება მოსდევდეს ბელოკ

    FR

    Beaujolais whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "Villages" whether or not followed by "Supérieur"

    ბოჟოლე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, ან "ვილაჟ", ან "სუპერიერ"

    FR

    Beaune

    ბონ

    FR

    Bellet

    Equivalent term: Vin de Bellet

    ბელე

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვენ დე ბელე

    FR

    Bergerac whether or not followed by "sec"

    ბერჟერაკ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

    FR

    Bienvenues-Bâtard-Montrachet

    ბიენვენუეს-ბატარ-მონტრაშე

    FR

    Blagny whether or not followed by Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

    ბლანი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

    FR

    Blanquette de Limoux

    ბლანკეტ დე ლიმუ

    FR

    Blanquette méthode ancestrale

    ბლანკეტ მეტოდ ანსესტრალ

    FR

    Blaye

    ბლეი

    FR

    Bonnes-mares

    ბონ მარ

    FR

    Bonnezeaux whether or not followed by Val de Loire

    ბონეზო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Bordeaux whether or not followed by "Clairet", "Rosé", "Mousseux" or "supérieur"

    ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "მუსო", "სუპერიერ"

    FR

    Bordeaux Côtes de Francs

    ბორდო კოტ დე ფრან

    FR

    Bordeaux Haut-Benauge

    ბორდო ბენოჟ

    FR

    Bourg

    Equivalent term: Côtes de Bourg / Bourgeais

    ბურ

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოტ დე ბურ / ბურჟე

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Chitry

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "შიტრი"

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côte Chalonnaise

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი "კოტ შალონეზ"

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côte Saint-Jacques

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ სენ-ჟაკ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côtes d’Auxerre

    ბურგონ შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დ'ოქსერ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Côtes du Couchois

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დიუ კუშუა

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Coulanges-la-Vineuse

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კულანჟ-ლა-ვინეზ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Épineuil

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ეპინეი

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Beaune

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ბონ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Hautes Côtes de Nuits

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე" "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი კოტ დე ნუი

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit La Chapelle Notre-Dame

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლა შაპელ ნოტრ-დამ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Le Chapitre

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ლე შაპიტრ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Montrecul / Montre-cul / En Montre-Cul

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი მონტრკიულ / მონტრ-კიულ / ან მონტრ-კიულ

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé" or by the name of a smaller geographical unit Vézelay

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე" ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ვეზელე

    FR

    Bourgogne whether or not followed by "Clairet", "Rosé", "ordinaire" or "grand ordinaire"

    ბურგონ, შეიძლება მოსდევდეს "კლერე", "როზე", "ორდინერ" ან "გრან ორდინერ"

    FR

    Bourgogne aligoté

    ბურგონ ალიგოტე

    FR

    Bourgogne passe-tout-grains

    ბურგონ პას-ტუ-გრენ

    FR

    Bourgueil

    ბურგეი

    FR

    Bouzeron

    ბუზრონ

    FR

    Brouilly

    ბრუიი

    FR

    Bugey whether or not followed by Cerdon whether or not preceded by "Vins du", "Mousseux du", "Pétillant" or "Roussette du" or followed by "Mousseux" or "Pétillant" whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ბუგე, შეიძლება მოსდევდეს სერდონ, წინ უძღოდეს "ვენ დიუ", "მუსო დიუ", "პეტიიან", ან "რუსეტ დიუ" ან მოსდევდეს "მუსო" ან "პეტიიან". შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Buzet

    ბუზე

    FR

    Cabardès

    კაბარდე

    FR

    Cabernet d’Anjou whether or not followed by Val de Loire

    კაბერნე დ'ანჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Cabernet de Saumur whether or not followed by Val de Loire

    კაბერნე დე სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Cadillac

    კადილაკ

    FR

    Cahors

    კაორ

    FR

    Cassis

    კასის

    FR

    Cérons

    სერონ

    FR

    Chablis whether or not followed by Beauroy whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბოროი ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Berdiot whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბერდიო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Beugnons

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბენიონ

    FR

    Chablis whether or not followed by Butteaux whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ბიუტო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Chapelot whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შაპელო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Chatains whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შატენ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Chaume de Talvat whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს შომ დე ტალვა

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Bréchain whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბრეშენ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Cuissy

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე კისი

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Fontenay whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ფონტენე ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Jouan whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ჟუან ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Léchet whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეშე ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Savant whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე სავან ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte de Vaubarousse whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ვობარუს ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Côte des Prés Girots whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე პრე ჟირო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Forêts whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფორე ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Fourchaume whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ფურშომ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by L’Homme mort whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლ'ომ მორ ან "პრემიერ კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Les Beauregards

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ბორ გარ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Les Épinottes whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ეპინოტ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Les Fourneaux whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ფურნო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Les Lys whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ლე ლი ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Mélinots whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მელინო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Mont de Milieu whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონ დე მილიე ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Montée de Tonnerre

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე დე ტონერ

    FR

    Chablis whether or not followed by Montmains whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მონტმენ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Morein whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მორენ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Pied d'Aloup whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს პიე დ'ალუპ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Roncières whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს რონსიერ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Sécher whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს სეშე ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Troesmes whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ტრემ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaillons whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ველონ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vau de Vey whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო დე ვეი ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vau Ligneau whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო ლინიო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaucoupin whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოკუპენ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaugiraut whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოჟირო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaulorent whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოდევდეს ვოლორან ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaupulent whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოპულან ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vaux-Ragons whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვო-რაგონ ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis whether or not followed by Vosgros whether or not followed by"premier cru"

    შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს ვოსგრო ან "პრემიე კრიუ"

    FR

    Chablis

    შაბლი

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Blanchot

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბლანშო

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Bougros

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ბუგრო

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Grenouilles

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს გრენუი

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Les Clos

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Preuses

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს პრეზე

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Valmur

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვალმურ

    FR

    Chablis grand cru whether or not followed by Vaudésir

    შაბლი გრან კრიუ, შეიძლება მოსდევდეს ვოდეზირ

    FR

    Chambertin

    შამბერტენ

    FR

    Chambertin-Clos-de-Bèze

    შამბერტენ კლო დე ბეზ

    FR

    Chambolle-Musigny

    შამბოლ მიუზინი

    FR

    Champagne

    შამპან

    FR

    Chapelle-Chambertin

    შაპელ-შამბერტენ

    FR

    Charlemagne

    შარლემან

    FR

    Charmes-Chambertin

    შარმ-შამბერტენ

    FR

    Chassagne-Montrachet whether or not followed by Côte de Beaune / Côtes de Beaune-Villages

    შასან-მონტრაშე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

    FR

    Château Grillet

    შატო-გრიე

    FR

    Château-Chalon

    შატო-შალონ

    FR

    Châteaumeillant

    შატომეიან

    FR

    Châteauneuf-du-Pape

    შატონეფ-დიუ-პაპ

    FR

    Châtillon-en-Diois

    შატიონ ან-დიუა

    FR

    Chaume - Premier Cru des coteaux du Layon

    შომ-პრემიე კრიუ დე კოტო დიუ ლეონ

    FR

    Chenas

    შენა

    FR

    Chevalier-Montrachet

    მონტრაშე

    FR

    Cheverny

    შავერნი

    FR

    Chinon

    შინო

    FR

    Chiroubles

    შირუბლ

    FR

    Chorey-les-Beaune whether or not followed by Côte de Beaune / Côte de Beaune-Villages

    შორი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ბონ / კოტ დე ბონ-ვილაჟ

    FR

    Clairette de Bellegarde

    კლერეტ დე ბელგარდ

    FR

    Clairette de Die

    კლერეტ დე დი

    FR

    Clairette de Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კლერეტ დე ლანგდოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Clos de la Roche

    კლო დე ლა როშ

    FR

    Clos de Tart

    კლო დე ტარ

    FR

    Clos de Vougeot

    კლო დე ვუჟო

    FR

    Clos des Lambrays

    კლო დე ლამბრე

    FR

    Clos Saint-Denis

    კლო სენ-დენი

    FR

    Collioure

    კოლიურ

    FR

    Condrieu

    კონდრიე

    FR

    Corbières

    კორბიერ

    FR

    Cornas

    კორნა

    FR

    Corse whether or not followed by Calvi whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება მოსდევდეს კალვი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

    FR

    Corse whether or not followed by Coteaux du Cap Corse whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ კაპ კორს ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

    FR

    Corse whether or not followed by Figari whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება მოსდევდეს ფიგარი ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

    FR

    Corse whether or not followed by Porto-Vecchio whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება მოსდევდეს პორტო-ვეკშიო ან წინ უსწრებდეს "ვენ დე"

    FR

    Corse whether or not followed by Sartène whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება მოსდევდეს სარტენ ან წინ უძღოდეს "ვენ დე"

    FR

    Corse whether or not preceded by "Vin de"

    კორს, შეიძლება წინ უძღოდეს "ვენ დე"

    FR

    Corton

    კორტონ

    FR

    Corton-Charlemagne

    კორტონ-შარლემან

    FR

    Costières de Nîmes

    კოსტიერ დე ნიმ

    FR

    Côte de Beaune preceded by the name of a smaller geographic unit

    კოტ დე ბონ, შეიძლება წინ უძღოდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Côte de Beaune-Villages

    კოტ დე ბონ-ვილაჟ

    FR

    Côte de Brouilly

    კოტ დე ბრუი

    FR

    Côte de Nuits-villages

    კოტ დე ნუი-ვილაჟ

    FR

    Côte roannaise

    კოტ როანეზ

    FR

    Côte Rôtie

    კოტ როტი

    FR

    Coteaux champenois whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კოტო შამპენუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Coteaux d'Aix-en-Provence

    კოტო დ'ექს-ან-პროვანს

    FR

    Coteaux d'Ancenis followed by the name of the vine variety koto d'anseni,

    შეიძლება მოსდევდეს ღვინის სახეობის სახელი

    FR

    Coteaux de Die

    კოტო დე დი

    FR

    Coteaux de l'Aubance whether or not followed by Val de Loire

    კოტო დე ლობანს, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Coteaux de Pierrevert

    კოტო დე პიერვერ

    FR

    Coteaux de Saumur whether or not followed by Val de Loire

    კოტო დე სომიურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Coteaux du Giennois

    კოტო დიუ ჟიენუა

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Cabrières

    კოტო დიუ ლანგედოგ, შეიძლება მოსდევდეს კაბრიერ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de la Méjanelle / La Méjanelle

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ლა მეჟანელ / ლა მეჟანელ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Saint-Christol / Saint-Christol

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე სენ-კრისტოლ /სენ-კრისტოლ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Coteaux de Vérargues / Vérargues

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე ვერარგ / ვერარგ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Grès de Montpellier

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს გრე დე მონპელიე

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by La Clape

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კლაპ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Montpeyroux

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მონპეირუ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Pic-Saint-Loup

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკ-სენ-ლუ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Quatourze

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს კატურ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Drézéry

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-დრეზერი

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Georges-d'Orques

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-ჟორჟ დ'ორკ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Saint-Saturnin

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს სენ-სატურნენ

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Coteaux du Languedoc whether or not followed by Picpoul-de-Pinet

    კოტო დიუ ლანგედოკ, შეიძლება მოსდევდეს პიკპულ-დე-პენ

    FR

    Coteaux du Layon whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კოტო დიუ ლეიონ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Coteaux du Layon Chaume whether or not followed by Val de Loire

    კოტო დიუ ლეიონ შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Coteaux du Loir whether or not followed by Val de Loire

    კოტო დიუ ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Coteaux du Lyonnais

    კოტო დიუ ლიონე

    FR

    Coteaux du Quercy

    კოტო დიუ კერსი

    FR

    Coteaux du Tricastin

    კოტო დიუ ტრეკასტენ

    FR

    Coteaux du Vendômois whether or not followed by Val de Loire K

    კოტო დიუ ვანდომუა, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Coteaux varois

    კოტო ვარუა

    FR

    Côtes Canon Fronsac

    Equivalent term: Canon Fronsac

    კოტ კანონ ფრონსაკ

    ეკვივალენტური ტერმინი: კანონ ფრონსაკ

    FR

    Côtes d'Auvergne whether or not followed by Boudes

    კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს ბუდ

    FR

    Côtes d'Auvergne whether or not followed by Chanturgue

    კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შანტურგ

    FR

    Côtes d'Auvergne whether or not followed by Châteaugay

    კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს შატოგე

    FR

    Côtes d'Auvergne whether or not followed by Corent

    კოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს კორან

    FR

    Côtes d'Auvergne whether or not followed by Madargue

    ოტ დ'ოვერნ, შეიძლება მოსდევდეს მადარგე

    FR

    Côtes de Bergerac

    კოტ დ'ოვერნ

    FR

    Côtes de Blaye

    კოტ დე ბლე

    FR

    Côtes de Bordeaux Saint-Macaire

    კოტ დე ბორდო დენ მაკერ

    FR

    Côtes de Castillon

    კოტ დე კასტიონ

    FR

    Côtes de Duras

    კოტ დე დიურას

    FR

    Côtes de Millau

    კოტ დე მიო

    FR

    Côtes de Montravel

    კოტ დე მონრაველ

    FR

    Côtes de Provence

    კოტ დე პროვანს

    FR

    Côtes de Saint-Mont

    კოტ დე სენ-მონ

    FR

    Côtes de Toul

    კოტ დე ტულ

    FR

    Côtes du Brulhois

    კოტ დიუ ბრულუა

    FR

    Côtes du Forez

    კოტ დიუ ფორე

    FR

    Côtes du Jura whether or not followed by "mousseux"

    კოტ დიუ ჟიურა, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

    FR

    Côtes du Lubéron

    კოტ დიუ ლიბერონ

    FR

    Côtes du Marmandais

    კოტ დიუ მარმანდე

    FR

    Côtes du Rhône

    კოტ დიუ რონ

    FR

    Côtes du Roussillon

    კოტ დიუ რუსიონ

    FR

    Côtes du Roussillon Villages whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კოტ დიუ რუსიონ ვილაჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Côtes du Ventoux

    კოტ დიუ ვანტუ

    FR

    Côtes du Vivarais

    კოტ დიუ ვივარე

    FR

    Cour-Cheverny whether or not followed by Val de Loire

    კურ-შევერნი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Crémant d'Alsace

    კრემან დ'ალზას

    FR

    Crémant de Bordeaux

    კრემან დე ბორდო

    FR

    Crémant de Bourgogne

    კრემან დე ბურგონ

    FR

    Crémant de Die

    კრემან დე დი

    FR

    Crémant de Limoux

    კრემან დე ლიმუ

    FR

    Crémant de Loire

    კრემან დე ლუარ

    FR

    Crémant du Jura

    კრემან დიუ ჟიურა

    FR

    Crépy

    კრეპი

    FR

    Criots-Bâtard-Montrachet

    კრიო-ბატარ-მონტრაშე

    FR

    Crozes-Hermitage

    Equivalent term: Crozes-Ermitage

    კროზ-ერმიტაჟ

    კროზ-ერმიტაჟ

    FR

    Échezeaux

    ეშეზო

    FR

    Entre-Deux-Mers

    ანტრ დე-მერ

    FR

    Entre-Deux-Mers-Haut-Benauge

    ანტრ-დე-მერ-ო-ბენოჟ

    FR

    Faugères

    ფოჟერ

    FR

    Fiefs Vendéens whether or not followed by Brem

    ფიეფ ვანდეენ შეიძლება მოსდევდეს ბრემ

    FR

    Fiefs Vendéens whether or not followed by Mareuil

    ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს მარეი

    FR

    Fiefs Vendéens whether or not followed by Pissotte

    ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს პისოტ

    FR

    Fiefs Vendéens whether or not followed by Vix

    ფიეფ ვანდეენ, შეიძლება მოსდევდეს ვი

    FR

    Fitou

    ფიტუ

    FR

    Fixin

    ფიხენ

    FR

    Fleurie

    ფლერი

    FR

    Floc de Gascogne

    ფლოკ დე გასკონ

    FR

    Fronsac

    ფროსნაკ

    FR

    Frontignan whether or not preceded by "Muscat de" or "Vin de"

    ფრონტინიან, შეიძლება წინ უძღოდეს "მუსკატ" ან "ვენ დე"

    FR

    Gaillac whether or not followed by "mousseux"

    გაიაკ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

    FR

    Gaillac premières côtes

    გაიაკ პრემიერ კოტ

    FR

    Gevrey-Chambertin

    ჟევრი-შამბერტენ

    FR

    Gigondas

    ჟიგონდა

    FR

    Givry

    ჟივრი

    FR

    Grand Roussillon whether or not followed by "Rancio"

    გრან-რუსიონ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

    FR

    Grand-Échezeaux

    გრან-ეშეზო

    FR

    Graves whether or not followed by "supérieures"

    გრავ, შეიძლება მოსდევდეს "სუპერიერ"

    FR

    Graves de Vayres

    გრავ დე ვერ

    FR

    Griotte-Chambertin

    გრიოტ- შამბერტენ

    FR

    Gros plant du Pays nantais

    გრო პლან დიუ პეი ნანტე

    FR

    Haut-Médoc

    ო-მედოკ

    FR

    Haut-Montravel

    ო მონტრაველ

    FR

    Haut-Poitou

    ო-პუატო

    FR

    Hermitage

    Equivalent term: l'Hermitage / Ermitage / l'Ermitage

    ერმიტაჟ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლ'ერმიტაჟ / ერმიტაჟ /ლ'ერმიტაჟ

    FR

    Irancy

    ირანსი

    FR

    Irouléguy

    ირულეგი

    FR

    Jasnières whether or not followed by Val de Loire

    ჟასნიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Juliénas

    ჟულიენა

    FR

    Jurançon whether or not followed by "sec"

    ჟურანსონ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

    FR

    L'Étoile whether or not followed by "mousseux"

    ლ'ეტუალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

    FR

    La Grande Rue

    ლა გრანდ რიუ

    FR

    Ladoix whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    ლადუა, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Lalande de Pomerol

    ლალანდე დე პომროლ

    FR

    Latricières-Chambertin

    ლატრისიერ-შამბერტენ

    FR

    Les Baux de Provence

    ლე ბო დე პროვანს

    FR

    Limoux

    ლიმუ

    FR

    Lirac

    ლირაკ

    FR

    Listrac-Médoc

    ლისტრაკ-მედოკ

    FR

    Loupiac

    ლუპიაკ

    FR

    Lussac-Saint-Émilion

    ლუსაკ-სენ-ემილიონ

    FR

    Mâcon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "Supérieur" or "Villages"

    Equivalent term: Pinot-Chardonnay-Mâcon

    მაკონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფილი ერთეულის სახელი ან "სუპერიე" ან "ვილაჟ"

    ეკვივალენტური ტერმინი: მაკონ

    FR

    Macvin du Jura

    მაკვენ დიუ ჟიურა

    FR

    Madiran

    მადირან

    FR

    Maranges whether or not followed by Clos de la Boutière

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს კლო დე ლა ბუტიე

    FR

    Maranges whether or not followed by La Croix Moines

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა კრუა მუან

    FR

    Maranges whether or not followed by La Fussière

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლა ფიუსიერ

    FR

    Maranges whether or not followed by Le Clos des Loyères

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე ლუაიერ

    FR

    Maranges whether or not followed by Le Clos des Rois

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო დე რუა

    FR

    Maranges whether or not followed by Les Clos Roussots

    მარანჟ შეიძლება მოსდევდეს ლე კლო რუსოტ

    FR

    Maranges whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Maranges whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    მარანჟ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Marcillac

    მარსიაკ

    FR

    Margaux

    მარგო

    FR

    Marsannay whether or not followed by "rosé"

    მარსანე, შეიძლება მოსდევდეს "როზე"

    FR

    Maury whether or not followed by "Rancio"

    მორი, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

    FR

    Mazis-Chambertin

    მაზი-შამბერტენ

    FR

    Mazoyères-Chambertin

    მეზუაიერ შამბერტენ

    FR

    Médoc

    მედოკ

    FR

    Menetou-Salon whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by Val de Loire

    მენეტუ სალონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ან ვალ დე ლუარ

    FR

    Mercurey

    მერკური

    FR

    Meursault whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    მერსო, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Minervois

    მინერვუა

    FR

    Minervois-La-Livinière

    მინერვუა-ლა-ლიმინიერ

    FR

    Monbazillac

    მონბაზიაკ

    FR

    Montagne Saint-Émilion

    მონტან სენ-ემილიონ

    FR

    Montagny

    მონტანი

    FR

    Monthélie whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    მონტელი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Montlouis-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant"

    მონლუი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

    FR

    Montrachet

    მონრაშე

    FR

    Montravel

    მონრაველ

    FR

    Morey-Saint-Denis

    მორი-სენ-დენი

    FR

    Morgon

    მორგონ

    FR

    Moselle

    მოზელ

    FR

    Moulin-à-Vent

    მულენ-ა-ვან

    FR

    Moulis

    Equivalent term: Moulis-en-Médoc

    მული

    ეკვივალენტური ტერმინი: მული-ან-მედოკ

    FR

    Muscadet whether or not followed by Val de Loire

    მუსკადე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Muscadet-Coteaux de la Loire whether or not followed by Val de Loire

    მუსკადე-კოტო დე ლა ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Muscadet-Côtes de Grandlieu whether or not followed by Val de Loire

    მუსკადე-კოტ დე გრანდლიე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Muscadet-Sèvre et Maine whether or not followed by Val de Loire

    მუსკადე-სევრ ე მენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Muscat de Beaumes-de-Venise

    მუსკა დე ბომ-დე-ვენიზ

    FR

    Muscat de Lunel

    მუსკა დე ლუნელ

    FR

    Muscat de Mireval

    მუსკა დე მირევალ

    FR

    Muscat de Saint-Jean-de-Minervois

    მუსკა დე სენ-ჟაკ დე მინერვუა -

    FR

    Muscat du Cap Corse

    მუსკა დიუ კაპ კორს

    FR

    Musigny

    მუზინი

    FR

    Néac

    ნეაკ

    FR

    Nuits

    Equivalent term: Nuits-Saint-Georges

    ნუი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ნუი-სენ-ჟორჟ

    FR

    Orléans whether or not followed by Cléry

    ორლეან, შეიძლება მოსდევდეს კლერი

    FR

    Pacherenc du Vic-Bilh whether or not followed by "sec"

    პაშერენ დიუ ვიკ-ბილ, შეიძლება მოსდევდეს "სეკ"

    FR

    Palette

    პალეტ

    FR

    Patrimonio

    პატრიმონიო

    FR

    Pauillac

    პოიაკ

    FR

    Pécharmant

    პეშარმან

    FR

    Pernand-Vergelesses whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    პერნან-ვერგელეს, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Pessac-Léognan

    პესაკ-ლეონან

    FR

    Petit Chablis whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    პეტი შაბლი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Pineau des Charentes

    Equivalent term: Pineau Charentais

    პინო დე შარანტ

    ეკვივალენტური ტერმინი: პინო შარანტე

    FR

    Pomerol

    პომეროლ

    FR

    Pommard

    პომარ

    FR

    Pouilly-Fuissé

    პუი-ფუისე

    FR

    Pouilly-Loché

    პუი-ლოშე

    FR

    Pouilly-sur-Loire whether or not followed by Val de Loire

    Equivalent term: Blanc Fumé de Pouilly / Pouilly-Fumé

    პუიი-სურ-ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბლანკ ფიუმე დე პუიი / პუიი-ფიუმე

    FR

    Pouilly-Vinzelles

    პუიი-ვენზელ

    FR

    Premières Côtes de Blaye

    პრემიერ კოტ დე ბლე

    FR

    Premières Côtes de Bordeaux whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    პრემიერ კოტ დე ბორდო, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Puisseguin-Saint-Emilion

    პუისეგენ-სენ-ემილიონ'

    FR

    Puligny-Montrachet whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    პულინი მონრაშე, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Quarts de Chaume whether or not followed by Val de Loire

    კარ დე შომ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Quincy whether or not followed by Val de Loire

    კინსი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Rasteau whether or not followed by "Rancio"

    რასტო, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო"

    FR

    Régnié

    რენიე

    FR

    Reuilly whether or not followed by Val de Loire

    რეიი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Richebourg

    რიშბურ

    FR

    Rivesaltes whether or not followed by "Rancio" whether or not preceded by "Muscat"

    რივეზალტ, შეიძლება მოსდევდეს "რანსიო" ან წინ უსწრებდეს "მუსკა"

    FR

    Romanée (La)

    რომანე (ლა)

    FR

    Romanée Contie

    რომანე კონტი

    FR

    Romanée Saint-Vivant

    რომანე სენ-ვივან

    FR

    Rosé de Loire whether or not followed by Val de Loire

    როზე დე ლუარ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Rosé des Riceys

    როზე დე რისი

    FR

    Rosette

    როზეტ

    FR

    Roussette de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    რუსეტ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    FR

    Ruchottes-Chambertin

    რუშოტ-შამბერტინ

    FR

    Rully

    რული

    FR

    Saint-Amour

    სენტ-ამურ

    FR

    Saint-Aubin whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    სენ-ობენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Saint-Bris

    სენ-ბრი

    FR

    Saint-Chinian

    სენ-შინიან

    FR

    Saint-Émilion

    სენ-ემილიონ

    FR

    Saint-Émilion Grand Cru

    სენ-ემილიონ-გრან კრიუ

    FR

    Saint-Estèphe

    სენტ-ესტეფ

    FR

    Saint-Georges-Saint-Émilion

    სენ-ჟორჟ-სენტ-ემილიონ

    FR

    Saint-Joseph

    სენ-ჟოზეფ

    FR

    Saint-Julien

    სენ-ჟულიენ

    FR

    Saint-Nicolas-de-Bourgueil whether or not followed by Val de Loire

    სენ-ნიკოლა-დე-ბურგეი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Saint-Péray whether or not followed by "mousseux"

    სენ-პერე, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

    FR

    Saint-Pourçain

    სენ-პურსენ

    FR

    Saint-Romain whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    სენ-რომენ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Saint-Véran

    სენ-ვერან

    FR

    Sainte-Croix-du-Mont

    სენტ-კრუა დიუ მონ

    FR

    Sainte-Foy Bordeaux

    სენტ-ფუა ბორდო

    FR

    Sancerre

    სანსერ

    FR

    Santenay whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    სანტენი, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დე ბონ" ან "კოტ დე ბონ-ვილაჟ"

    FR

    Saumur whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant"

    სომურ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

    FR

    Saumur-Champigny whether or not followed by Val de Loire

    სომურ-შამპინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Saussignac

    სოსინიაკ

    FR

    Sauternes

    სოტერნ

    FR

    Savennières whether or not followed by Val de Loire

    სავენიერ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Savennières-Coulée de Serrant whether or not followed by Val de Loire

    სავენიერ-კულე დე სერან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Savennières-Roche-aux-Moines whether or not followed by Val de Loire

    სავენიერ-როშ-ო-მუან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Savigny-les-Beaune whether or not followed by "Côte de Beaune" or "Côte de Beaune-Villages"

    Equivalent term: Savigny

    სავინი-ლე-ბონ, შეიძლება მოსდევდეს "კოტ დ ბონ" ან "კოტ დე ბონ ვილაჟ"

    ეკვივალენტური ტერმინი: სავინი

    FR

    Seyssel whether or not followed by "mousseux"

    სეისალ, შეიძლება მოსდევდეს "მუსო"

    FR

    Tâche (La)

    ტაშ (ლა)

    FR

    Tavel

    ტაველ

    FR

    Touraine whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant"

    ტურენ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ ან "მუსო" ან "პეტიიან"

    FR

    Touraine Amboise whether or not followed by Val de Loire

    ტურენ ამბუაზ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Touraine Azay-le-Rideau whether or not followed by Val de Loire

    ტურენ აზე-ლე-რიდო, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Touraine Mestand whether or not followed by Val de Loire

    ტურენ მესტან, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Touraine Noble Joué whether or not followed by Val de Loire

    ტურენ ნობლ ჟუე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ

    FR

    Tursan

    ტურსან

    FR

    Vacqueyras

    ვაკირა

    FR

    Valençay

    ვალანსი

    FR

    Vin d'Entraygues et du Fel

    ვენ დ'ანტრეგ ე დიუ ფელ

    FR

    Vin d'Estaing

    ვენ დ'ესტენ

    FR

    Vin de Lavilledieu

    ვენ დე ლავილედიე

    FR

    Vin de Savoie whether or not followed by the name of a smaller geographical unit whether or not followed by "mousseux" or "pétillant"

    ვენ დე სავუა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი, "მუსო" ან "პეტიიან"

    FR

    Vins du Thouarsais

    ვენ დიუ ტუარსე

    FR

    Vins Fins de la Côte de Nuits

    ვენ ფენ დე ლა კოტ დე ნუი

    FR

    Viré-Clessé

    ვირე-კლესე

    FR

    Volnay

    ვოლნე

    FR

    Volnay Santenots

    ვოლნე სანტენო

    FR

    Vosnes Romanée

    ვოსნ რომანე

    FR

    Vougeot

    ვუჟო

    FR

    Vouvray whether or not followed by Val de Loire whether or not followed by "mousseux" or "pétillant"

    ვუვრე, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დე ლუარ, "მუსო" ან "პეტიიან"

    IT

    Aglianico del Taburno

    Equivalent term: Taburno

    ალიანიკო დელ ტაბურნო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტაბურნო

    IT

    Aglianico del Vulture

    ალიანიკო დელ ვულტურე

    IT

    Albana di Romagna

    ალბანა დი რომანია

    IT

    Albugnano

    ალბუნიანო

    IT

    Alcamo

    ალკამო

    IT

    Aleatico di Gradoli

    ალეატიკო დი გრადოლი

    IT

    Aleatico di Puglia

    ალეატიკო დი პულია

    IT

    Alezio

    ალეციო

    IT

    Alghero

    ალგერო

    IT

    Alta Langa

    ალტა ლანგა

    IT

    Alto Adige followed by Colli di Bolzano

    Equivalent term: Südtiroler Bozner Leiten

    ალტო ადიჯე, მოსდევს კოლი დი ბოლცანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ბოცნერ ლაიტენ

    IT

    Alto Adige followed by Meranese di collina

    Equivalent term: Alto Adige Meranese / Südtirol Meraner Hügel / Südtirol Meraner

    ალტო ადიჯე, მოსდევს მერანეზე დი კოლინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ალტო ადიჯე მერანეზე / მერანერ ჰიუგელ / ზიუდტიროლერ მერანერ

    IT

    Alto Adige followed by Santa Maddalena

    Equivalent term: Südtiroler St. Magdalener

    ალტო ადიჯე, მოსდევს სანტა მადალენა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ სტ. მაგდალენერ

    IT

    Alto Adige followed by Terlano

    Equivalent term: Südtirol Terlaner

    ალტო ადიჯე, მოსდევს ტერლანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ ტერლანერ

    IT

    Alto Adige followed by Valle Isarco

    Equivalent term: Südtiroler Eisacktal /

    ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე იზარკო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლერ იზაკტალ

    IT

    Alto Adige followed by Valle Venosta

    Equivalent term: Südtirol Vinschgau

    ალტო ადიჯე, მოსდევს ვალე ვენოსტა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ზიუდტიროლ ვინშგაუ

    IT

    Alto Adige

    Equivalent term: dell'Alto Adige / Südtirol / Südtiroler

    ალტო ადიჯე

    ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ალტო ადიჯე/ ზიუდტიროლ / ზიუდტიროლერ

    IT

    Alto Adige "or" dell'Alto Adige whether or not followed by Bressanone

    Equivalent term: "or" dell'Alto Adige Südtirol "or" Südtiroler Brixner

    ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბრესანონე

    ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლ ბრიქსნერ

    IT

    Alto Adige "or" dell'Alto Adige whether or not followed by Burgraviato

    Equivalent term: "or" dell'Alto Adige Südtirol "or" Südtiroler Buggrafler

    ალტო ადიჯე "ან" დელ'ალტო ადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ბურგრავიატო

    ეკვივალენტური ტერმინი: "ან" დელ'ალტო ადიჯე ზიუდტიროლ "ან" ზიუდტიროლერ ბუგრაფლერ

    IT

    Ansonica Costa dell'Argentario

    ანსონიკა კოსტა დელ'არჯენტარიო

    IT

    Aprilia

    აპრილია

    IT

    Arborea

    არბორეა

    IT

    Arcole

    არკოლე

    IT

    Assisi

    ასიზი

    IT

    Asti whether or not followed by "spumante" or preceded by "Moscato d"

    ასტი, შეიძლება მოსდევდეს "სპუმანტე" ან წინ უძღოდეს "მოსკატო დ"

    IT

    Atina

    ატინა

    IT

    Aversa

    ავერსა

    IT

    Bagnoli di Sopra

    Equivalent term: Bagnoli

    ბანიოლი დი სოპრა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბანიოლი

    IT

    Barbaresco

    ბარბარესკო

    IT

    Barbera d'Alba

    ბარბერა დ'ალბა

    IT

    Barbera d'Asti whether or not followed by Colli Astiani o Astiano

    ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ასტიანი ან ასტიანო

    IT

    Barbera d'Asti whether or not followed by Nizza

    ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ნიცა

    IT

    Barbera d'Asti whether or not followed by Tinella

    ბარბერა დ'ასტი, შეიძლება მოსდევდეს ტინელა

    IT

    Barbera del Monferrato

    ბარბერა დელ მონფერატო

    IT

    Barbera del Monferrato Superiore

    ბარბერა დელ მონფერატო სუპერიორე

    IT

    Barco Reale di Carmignano

    Equivalent term: Rosato di Carmignano / Vin santo di Carmignano / Vin Santo di Carmignano occhio di pernice

    ბარკო რეალე დი კარმინიანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: როზატო დი კარმინიანო/ ვინ სანტო დი კარმინიანო / ვინ სანტო დი კარმინიანო ოკიო დი პერნიჩე

    IT

    Bardolino

    ბარდოლინო

    IT

    Bardolino Superiore

    ბარდოლინო სუპერიორე

    IT

    Barolo

    ბაროლო

    IT

    Bianchello del Metauro

    ბიანკელო დელ მეტაურო

    IT

    Bianco Capena

    ბიანკო კაპენა

    IT

    Bianco dell'Empolese

    ბიანკო დელ'ემპოლეზე

    IT

    Bianco della Valdinievole

    ბიანკო დელა ვალდინიევოლე

    IT

    Bianco di Custoza

    Equivalent term: Custoza

    ბიანკო დი კუსტოცა

    ეკვივალენტური ტერმინი: კუსტოცა

    IT

    Bianco di Pitigliano

    ბიანკო დი პიტილიანო

    IT

    Bianco Pisano di San Torpè

    ბიანკო პიზანო დი სან ტორპე

    IT

    Biferno

    ბიფერნო

    IT

    Bivongi

    ბივონჯი

    IT

    Boca

    ბოკა

    IT

    Bolgheri whether or not followed by Sassicaia

    ბოლგერი, შეიძლება მოსდევდეს სასიკაია

    IT

    Bosco Eliceo

    ბოსკო ელიჩეო

    IT

    Botticino

    ბოტიჩინო

    IT

    Brachetto d'Acqui

    Equivalent term: Acqui

    ბრაკეტო დ'აკვი

    ეკვივალენტური ტერმინი: აკვი

    IT

    Bramaterra

    ბრამატერა

    IT

    Breganze

    ბრეგანცე

    IT

    Brindisi

    ბრინდიზი

    IT

    Brunello di Montalcino

    ბრუნელო დი მონტალჩინო

    IT

    Cacc′e′ mmitte di Lucera

    კაჩ'ე' მიტე დი ლუჩერა

    IT

    Cagnina di Romagna

    კანინა დი რომანია

    IT

    Campi Flegrei

    კამპი ფლეგრეი

    IT

    Campidano di Terralba

    Equivalent term: Terralba

    კამპიდანო დი ტერალბა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტერალბა

    IT

    Canavese

    კანავეზე

    IT

    Candia dei Colli Apuani

    კანდია დეი კოლი აპუანი

    IT

    Cannonau di Sardegna whether or not followed by Capo Ferrato

    კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს კაპო ფერატო

    IT

    Cannonau di Sardegna whether or not followed by Jerzu

    კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ჟერძუ

    IT

    Cannonau di Sardegna whether or not followed by Oliena / Nepente di Oliena

    კანონო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ოლიენა / ნეპენტე დი ოლიენა

    IT

    Capalbio

    კაპალბიო

    IT

    Capri

    კაპრი

    IT

    Capriano del Colle

    კაპრიანო დელ კოლე

    IT

    Carema

    კარემა

    IT

    Carignano del Sulcis

    კარინიანო დელ სულჩის

    IT

    Carmignano

    კარმინიანო

    IT

    Carso

    კარსო

    IT

    Castel del Monte

    კასტელ დელ მონტე

    IT

    Castel San Lorenzo

    კასტელ სან ლორენცო

    IT

    Casteller

    კასტელერ

    IT

    Castelli Romani

    კასტელი რომანი

    IT

    Cellatica

    ჩელატიკა

    IT

    Cerasuolo di Vittoria

    კარასუოლო დი ვიტორია

    IT

    Cerveteri

    ჩერვეტერი

    IT

    Cesanese del Piglio

    Equivalent term: Piglio

    ჩეზანეზე დელ პილიო

    ევივალენტური ტერმინი: პილიო

    IT

    Cesanese di Affile

    Equivalent term: Affile

    ჩეზანეზე დი აფილე

    ეკვივალენტური ტერმინი: აფილე

    IT

    Cesanese di Olevano Romano

    Equivalent term: Olevano Romano

    ჩეზანეზე დი ოლევანო რომანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ოლევანო რომანო

    IT

    Chianti whether or not followed by Colli Aretini

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი არეტინი

    IT

    Chianti whether or not followed by Colli Fiorentini

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი ფიორენტინი

    IT

    Chianti whether or not followed by Colli Senesi

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სენეზი

    IT

    Chianti whether or not followed by Colline Pisane

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე პიზანე

    IT

    Chianti whether or not followed by Montalbano

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტალბანო

    IT

    Chianti whether or not followed by Montespertoli

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს მონტესპერტოლი

    IT

    Chianti whether or not followed by Rufina

    კიანტი, შეიძლება მოსდევდეს რუფინა

    IT

    Chianti Classico

    კიანტი კლასიკო

    IT

    Cilento

    ჩილენტო

    IT

    Cinque Terre whether or not followed by Costa da Posa

    Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà

    ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა და პოზა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

    IT

    Cinque Terre whether or not followed by Costa de Campu

    Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà

    ჩინქუე თერრე წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე კამპუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

    IT

    Cinque Terre whether or not followed by Costa de Sera

    Equivalent term: Cinque Terre Sciacchetrà

    ჩინკვე ტერე, შეიძლება მოსდევდეს კოსტა დე სერა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ჩინკვე ტერე შაკეტრა

    IT

    Circeo

    ჩირჩეო

    IT

    Cirò

    ჩირო

    IT

    Cisterna d'Asti

    ჩიზერნა დ'ასტი

    IT

    Colli Albani

    კოლი ალბანი

    IT

    Colli Altotiberini

    კოლი ალტოტიბერინი

    IT

    Colli Amerini

    კოლი ამერინი

    IT

    Colli Berici

    კოლი ბერიჩი

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Oliveto

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი ოლივეტო

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Colline di Riosto

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე დი რიოსტო

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Colline Marconiane

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე მარკონიანე

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Monte San Pietro

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მონტე სან პიეტრო

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Serravalle

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს სერვალე

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Terre di Montebudello

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ტერე დი მონტებუდელო

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by Zola Predosa

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს ზოლა პრედოზა

    IT

    Colli Bolognesi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კოლი ბოლონიეზი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    IT

    Colli Bolognesi Classico - Pignoletto

    კოლი ბოლონიეზი კლასიკო-პინიოლეტო

    IT

    Colli d'Imola

    კოლი დ'იმოლა

    IT

    Colli del Trasimeno

    Equivalent term: Trasimeno

    კოლი დელ ტრაზიმენო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტრაზიმენო

    IT

    Colli dell'Etruria Centrale

    კოლი დელ'ეტრურია ჩენტრალე

    IT

    Colli della Sabina

    კოლი დელა საბინა

    IT

    Colli di Conegliano whether or not followed by Fregona

    კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს ფრეგონა

    IT

    Colli di Conegliano whether or not followed by Refrontolo

    კოლი დი კონელიანო, შეიძლება მოსდევდეს რეფრონტოლო

    IT

    Colli di Faenza

    კოლი დი ფაენცა

    IT

    Colli di Luni

    კოლი დი ლუნი

    IT

    Colli di Parma

    კოლი დი პარმა

    IT

    Colli di Rimini

    კოლი დი რიმინი

    IT

    Colli di Scandiano e di Canossa

    კოლი დი სკანდიანო ე დი კანოსა

    IT

    Colli Etruschi Viterbesi

    კოლი ეტრუსკი ვიტებრეზი

    IT

    Colli Euganei

    კოლი ეუგანეი

    IT

    Colli Lanuvini

    კოლი ლანუვინი

    IT

    Colli Maceratesi

    კოლი მაჩერატეზი

    IT

    Colli Martani

    კოლი მარტანი

    IT

    Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Cialla

    კოლი ორიენტალი, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

    IT

    Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Rosazzo

    კოლი ორიენტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს როზაცო

    IT

    Colli Orientali del Friuli whether or not followed by Schiopettino di Prepotto

    კოლი ორინტალი დელ ფრიული, შეიძლება მოსდევდეს სკიოპეტინო დი პრეპოტო

    IT

    Colli Orientali del Friuli Picolit whether or not followed by Cialla

    კოლი ორიენტალი დელ ფრიული პიკოლიტ, შეიძლება მოსდევდეს ჩალა

    IT

    Colli Perugini

    კოლი პერუჯინი

    IT

    Colli Pesaresi whether or not followed by Focara

    კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს ფოკარა

    IT

    Colli Pesaresi whether or not followed by Roncaglia

    კოლი პეზარეზი, შეიძლება მოსდევდეს რონკალია

    IT

    Colli Piacentini whether or not followed by Gutturnio

    კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს გუტურნიო

    IT

    Colli Piacentini whether or not followed by Monterosso Val d'Arda

    კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს მონტერესო ვალ დ'არდა

    IT

    Colli Piacentini whether or not followed by Val Trebbia

    კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალ ტრებია

    IT

    Colli Piacentini whether or not followed by Valnure

    კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვალნურე

    IT

    Colli Piacentini whether or not followed by Vigoleno

    კოლი პიაჩენტინი, შეიძლება მოსდევდეს ვიგოლენო

    IT

    Colli Romagna centrale

    კოლი რომანია ჩენტრალე

    IT

    Colli Tortonesi

    კოლი ტორტონეზი

    IT

    Collina Torinese

    კოლინა ტორინეზე

    IT

    Colline di Levanto

    კოლინე დი ლევანტო

    IT

    Colline Joniche Taratine

    კოლინე იონიკე ტარატინე

    IT

    Colline Lucchesi

    კოლინე ლუკეზი

    IT

    Colline Novaresi

    კოლინე ნოვარეზი

    IT

    Colline Saluzzesi

    კოლინე სალუცეზი

    IT

    Collio Goriziano

    Equivalent term: Collio

    კოლიო გორიციანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოლიო

    IT

    Conegliano - Valdobbiadene whether or not followed by Cartizze

    Equivalent term: Conegliano "or" Valdobbiadene

    კონელიანო-ვალდობიადენე, შეიძლება მოსდევდეს კარტიცე

    ეკვივალენტური ტერმინი: კონელიანო "ან " ვალდობიადენე

    IT

    Cònero

    კონერო

    IT

    Contea di Sclafani

    კონტეა დი სკლაფანი

    IT

    Contessa Entellina

    კონტესა ენტელინა

    IT

    Controguerra

    კონტრო გუერა

    IT

    Copertino

    კოპერტინო

    IT

    Cori

    კორი

    IT

    Cortese dell'Alto Monferrato

    კორტეზე დელ'ალტო მონფერატო

    IT

    Corti Benedettine del Padovano

    კორტი ბენედეტინე დელ პადოვანო

    IT

    Cortona

    კორტონა

    IT

    Costa d'Amalfi whether or not followed by Furore

    კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ფურორე

    IT

    Costa d'Amalfi whether or not followed by Ravello

    კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს რაველო

    IT

    Costa d'Amalfi whether or not followed by Tramonti

    კოსტა დ'ამალფი, შეიძლება მოსდევდეს ტრამონტი

    IT

    Coste della Sesia

    კოსტე დე ლა სეზია

    IT

    Curtefranca

    კურტეფრანკა

    IT

    Delia Nivolelli

    დელია ნივოლელი

    IT

    Dolcetto d'Acqui

    დოლჩეტო დ'აკვი

    IT

    Dolcetto d'Alba

    დოლჩეტო დ'ალბა

    IT

    Dolcetto d'Asti

    დოლჩეტო დ'ასტი

    IT

    Dolcetto delle Langhe Monregalesi

    დოლჩეტო დელე ლანგე მონრეგალეზი

    IT

    Dolcetto di Diano d'Alba

    Equivalent term: Diano d'Alba

    დოლჩეტო დი დიანო დ'ალბა

    ეკვივალენტური ტერმინი: დიანო დ'ალბა

    IT

    Dolcetto di Dogliani

    დოლჩეტო დი დოლიანო

    IT

    Dolcetto di Dogliani Superiore

    Equivalent term: Dogliani

    დოლჩეტო დი დოლიანი სუპერიორე

    ეკვივალენტური ტერმინი: დოლიანი

    IT

    Dolcetto di Ovada

    Equivalent term: Dolcetto d'Ovada

    დოლჩეტო დი ოვადა

    ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეტო დ'ოვადა

    IT

    Dolcetto di Ovada Superiore o Ovada

    დოლჩეტო დი ოვადა სუპერიორე ო ოვადა

    IT

    Donnici

    დონიჩი

    IT

    Elba

    ელბა

    IT

    Eloro whether or not followed by Pachino

    ელორო, შეიძლება მოსდევდეს პაკინო

    IT

    Erbaluce di Caluso

    Equivalent term: Caluso

    ერბალუჩე დი კალუზო

    ეკვივალენტური ტერმინი: კალუზო

    IT

    Erice

    ერიჩე

    IT

    Esino

    ეზინო

    IT

    Est!Est!!Est!!! di Montefiascone

    ესტ! ესტ!! ესტ!!! დი მონტეფიასკონე

    IT

    Etna

    ეტნა

    IT

    Falerio dei Colli Ascolani

    Equivalent term: Falerio

    ფალერიო დეი კოლი ასკოლანი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ფალერიო

    IT

    Falerno del Massico

    ფალერნო დელ მასიკო

    IT

    Fara

    ფარა

    IT

    Faro

    ფარო

    IT

    Fiano di Avellino

    ფიანო დი აველინო

    IT

    Franciacorta

    ფრანჩაკორტა

    IT

    Frascati

    ფრასკატი

    IT

    Freisa d'Asti

    ფრეიზა დ'ასტი

    IT

    Freisa di Chieri

    ფრეიზა დი კიერი

    IT

    Friuli Annia

    ფრიული ანია

    IT

    Friuli Aquileia

    ფრიული აკვილეია

    IT

    Friuli Grave

    ფრიული გრავე

    IT

    Friuli Isonzo

    Equivalent term: Isonzo del Friuli

    ფრიული იზონცო

    ეკვივალენტური ტერმინი: იზონცო დელ ფრიული

    IT

    Friuli Latisana

    ფრიული ლატიზანა

    IT

    Gabiano

    გაბიანო

    IT

    Galatina

    გალატინა

    IT

    Galluccio

    გალუჩო

    IT

    Gambellara

    გამბელარა

    IT

    Garda

    გარდა

    IT

    Garda Colli Mantovani

    გარდა კოლი მანტოვანი

    IT

    Gattinara

    გატინარა

    IT

    Gavi

    Equivalent term: Cortese di Gavi

    გავი

    ეკვივალენტური ტერმინი: კორტეზე დი გავი

    IT

    Genazzano

    ჯენაცანო

    IT

    Ghemme

    გემე

    IT

    Gioia del Colle

    ჯოია დელ კოლე

    IT

    Girò di Cagliari

    ჯირო დი კალიარი

    IT

    Golfo del Tigullio

    გოლფო დელ ტიგულიო

    IT

    Gravina

    გრავინა

    IT

    Greco di Bianco

    გრეკო დი ბიანკო

    IT

    Greco di Tufo

    გრეკო დი ტუფო

    IT

    Grignolino d'Asti

    გრინიოლინო დ'ასტი

    IT

    Grignolino del Monferrato Casalese

    გრინიოლინო დელ მონტეფერატო კაზალეზე

    IT

    Guardia Sanframondi

    Equivalent term: Guardiolo

    გვარდია სანფრამონდი

    ეკვივალენტური ტერმინი: გვარდიოლო

    IT

    I Terreni di San Severino

    ი ტერენი დი სან სევერინო

    IT

    Irpinia whether or not followed by Campi Taurasini

    ირპინია, შეიძლება მოსდევდეს კამპი ტაურასინი

    IT

    Ischia

    ისკია

    IT

    Lacrima di Morro

    Equivalent term: Lacrima di Morro d'Alba

    ლაკრიმა დი მორო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლაკრიმა დი მორო დ'ალბა

    IT

    Lago di Caldaro

    Equivalent term: Caldaro / Kalterer / Kalterersee

    ლაგო დი კალდარო

    ეკვავალენტური ტერმინი: კალდარო / კალტერერ / კალტერერზეე

    IT

    Lago di Corbara

    ლაგო დი კორბარა

    IT

    Lambrusco di Sorbara

    ლამბრუსკო დი სორბარა

    IT

    Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

    ლამბრუსკო გრასპაროსა დი კასტელვეტრო

    IT

    Lambrusco Mantovano whether or not followed by

    Oltre Po Mantovano

    ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს

    ოლტერ პო მანტოვანო

    IT

    Lambrusco Mantovano whether or not followed by Viadanese-Sabbionetano

    ლამბრუსკო მანტოვანო, შეიძლება მოსდევდეს ვიადანეზე საბიონეტანო

    IT

    Lambrusco Salamino di Santa Croce

    ლამბრუსკო სალამინო დი სანტა კროჩე

    IT

    Lamezia

    ლამეცია

    IT

    Langhe

    ლანგე

    IT

    Lessona

    ლესონა

    IT

    Leverano

    ლევერანო

    IT

    Lison-Pramaggiore

    ლიზონ-პრამაჯორე

    IT

    Lizzano

    ლიცანო

    IT

    Loazzolo

    ლოაცოლო

    IT

    Locorotondo

    ლოკოროტონდო

    IT

    Lugana

    ლუგანა

    IT

    Malvasia delle Lipari

    მალვაზია დელე ლიპარი

    IT

    Malvasia di Bosa

    მალვაზია დი ბოზა

    IT

    Malvasia di Cagliari

    მალვაზია დი კალიარი

    IT

    Malvasia di Casorzo d'Asti

    Equivalent term: Cosorzo / Malvasia di Cosorzo

    მალვაზია დი კაზორცო დ'ასტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოზორცო / მალვაზია დი კოზორცო

    IT

    Malvasia di Castelnuovo Don Bosco

    მალვაზია დი კასტელნუოვო დონ ბოსკო

    IT

    Mamertino di Milazzo

    Equivalent term: Mamertino

    მამერტინო დი მილაცო

    ეკვივალენტური ტერმინი: მამერტინო

    IT

    Mandrolisai

    მანდროლიზაი

    IT

    Marino

    მარინო

    IT

    Marsala

    მარსალა

    IT

    Martina

    Equivalent term: Martina Franca

    მარტინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: მარტინა ფრანკა

    IT

    Matino

    მატინო

    IT

    Melissa

    მელისა

    IT

    Menfi whether or not followed by Bonera

    მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ბონერა

    IT

    Menfi whether or not followed by Feudo dei Fiori

    მენფი, შეიძლება მოსდევდეს ფეუდო დეი ფიორი

    IT

    Merlara

    მერლანა

    IT

    Molise

    Equivalent term: del Molise

    მოლიზე

    ეკვივალენტური ტერმინი: დელ მოლიზე

    IT

    Monferrato whether or not followed by Casalese

    მონფერატო, შეიძლება მოსდევდეს დელ მოლიზე

    IT

    Monica di Cagliari

    მონიკა დი კალიარი

    IT

    Monica di Sardegna

    მონიკა დი სარდენია

    IT

    Monreale

    მონრეალე

    IT

    Montecarlo

    მონტეკარლო

    IT

    Montecompatri-Colonna

    Equivalent term: Montecompatri / Colonna

    მონტეკომპატრი-კოლონა

    ეკვივალენტური ტერმინი: მონტერკომპატრი / კოლონა

    IT

    Montecucco

    მონტეკუკო

    IT

    Montefalco

    მონტეფალკო

    IT

    Montefalco Sagrantino

    მონტეფალკო საგრანტინო

    IT

    Montello e Colli Asolani

    მონტელო ე კოლი აზოლანი

    IT

    Montepulciano d'Abruzzo whether or not accompanied by Casauria / Terre di Casauria

    მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს კაზაურია / ტერე დი კაზაურია

    IT

    Montepulciano d'Abruzzo whether or not accompanied by Terre dei Vestini

    მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება ახლდეს ტერე დეი ვესტინი

    IT

    Montepulciano d'Abruzzo whether or not followed by Colline Teramane

    მონტეპულჩანო დ'აბრუცო, შეიძლება მოსდევდეს კოლინე ტერამანე

    IT

    Monteregio di Massa Marittima

    მონტერეჯო დი მასა მარიტიმა

    IT

    Montescudaio

    მონტესკუდაიო

    IT

    Monti Lessini

    Equivalent term: Lessini

    მონტი ლესინი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლესინი

    IT

    Morellino di Scansano

    მორელინო დი სკანსანო

    IT

    Moscadello di Montalcino

    მოსკადელო დი მონტალჩინო

    IT

    Moscato di Cagliari

    მოსკატო დი კალიარი

    IT

    Moscato di Pantelleria

    Equivalent term: Passito di Pantelleria / Pantelleria

    მოსკატო დი პანტელერია

    ეკვივალენტური ტერმინი: პასატო დი პანტელერია / პანტელერია

    IT

    Moscato di Sardegna whether or not followed by Gallura

    მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს გალურა

    IT

    Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempio Pausania

    მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპიო პაუზანია

    IT

    Moscato di Sardegna whether or not followed by Tempo

    მოსკატო დი სარდენია, შეიძლება მოსდევდეს ტემპო

    IT

    Moscato di Siracusa

    მოსკატო დი სირაკუზა

    IT

    Moscato di Sorso-Sennori

    Equivalent term: Moscato di Sorso / Moscato di Sennori

    მოსაკატო დი სორსო-სენორი

    ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სორსო / მოსაკატო დი სენორი

    IT

    Moscato di Trani

    მოსკატო დი ტრანი

    IT

    Nardò

    ნარდო

    IT

    Nasco di Cagliari

    ნასკო დი კალიარი

    IT

    Nebbiolo d'Alba

    ნებიოლო დ'ალბა

    IT

    Nettuno

    ნეტუნო

    IT

    Noto

    ნოტო

    IT

    Nuragus di Cagliari

    ნურაგუს დი კალიარი

    IT

    Offida

    ოფიდა

    IT

    Oltrepò Pavese

    ოლტრეპო პავეზე

    IT

    Orcia

    ორჩა

    IT

    Orta Nova

    ორტა ნოვა

    IT

    Orvieto

    ორვიეტო

    IT

    Ostuni

    ოსტუნი

    IT

    Pagadebit di Romagna whether or not followed by Bertinoro

    პაგადებიტ დი რომანია, შეიძლება მოსდევდეს ბერტინორო

    IT

    Parrina

    პარინა

    IT

    Penisola Sorrentina whether or not followed by Gragnano

    პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს გრანიანო

    IT

    Penisola Sorrentina whether or not followed by Lettere

    პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს ლეტერე

    IT

    Penisola Sorrentina whether or not followed by Sorrento

    პენიზოლა სორენტინა, შეიძლება მოსდევდეს სორენტო

    IT

    Pentro di Isernia

    Equivalent term: Pentro

    პენტრო დი იზერნია

    ეკვივალენტური ტერმინი: პენტრო

    IT

    Pergola

    პერგოლა

    IT

    Piemonte

    პიემონტე

    IT

    Pietraviva

    პიეტრავივა

    IT

    Pinerolese

    პინეროლეზე

    IT

    Pollino

    პოლინო

    IT

    Pomino

    პომინო

    IT

    Pornassio

    Equivalent term: Ormeasco di Pornassio

    პორნასიო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ორმეასკო დი პორნასიო

    IT

    Primitivo di Manduria

    პრიმიტივო დი მანდურია

    IT

    Ramandolo

    რამანდოლო

    IT

    Recioto di Gambellara

    რეჩოტო დი გამბელარა

    IT

    Recioto di Soave

    რეჩოტო დი სოავე

    IT

    Reggiano

    რეჯანო

    IT

    Reno

    რენო

    IT

    Riesi

    რიეზი

    IT

    Riviera del Brenta

    რივიერა დელ ბრენტა

    IT

    Riviera del Garda Bresciano

    Equivalent term: Garda Bresciano

    რივიერა დელ გარდა ბრეშანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: გარდა ბრეშანო

    IT

    Riviera ligure di ponente whether or not followed by Albenga / Albengalese

    რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ალბენგა / ალბენგალეზე

    IT

    Riviera ligure di ponente whether or not followed by Finale / Finalese

    რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს ფინალე / ფინალეზე

    IT

    Riviera ligure di ponente whether or not followed by Riviera dei Fiori

    რივიერა ლიგურე დი პონენტე, შეიძლება მოსდევდეს რივიერა დეი ფიორი

    IT

    Roero

    როერო

    IT

    Romagna Albana spumante

    რომანია ალბანა სპუმანტე

    IT

    Rossese di Dolceacqua

    Equivalent term: Dolceacqua

    როსეზე დი დოლჩეაკვა

    ეკვივალენტური ტერმინი: დოლჩეაკვა

    IT

    Rosso Barletta

    როსო ბარლეტა

    IT

    Rosso Canosa whether or not followed by Canusium

    როსო კანოზა, შეიძლება მოსდევდეს კანუზიუმ

    IT

    Rosso Conero

    როსო კონერო

    IT

    Rosso di Cerignola

    როსო დი ჩერინიოლა

    IT

    Rosso di Montalcino

    როსო დი მონტალჩინო

    IT

    Rosso di Montepulciano

    როსო დი მონტეპულჩანო

    IT

    Rosso Orvietano

    Equivalent term: Orvietano Rosso

    როსო ორვიეტანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ორვიეტანო როსო

    IT

    Rosso Piceno

    როსო პიჩენო

    IT

    Rubino di Cantavenna

    რუბინო დი კანტავენა

    IT

    Ruchè di Castagnole Monferrato

    რუკე დი კასტანიოლე მონფერატო

    IT

    Salaparuta

    სალაპარუტა

    IT

    Salice Salentino

    სალიჩე სალენტინო

    IT

    Sambuca di Sicilia

    სამბუკა დი სიჩილია

    IT

    San Colombano al Lambro

    Equivalent term: San Colombano

    სან კოლომბანო ალ ლამბრო

    ეკვივალენტური ტერმინი: სან კოლომბანო

    IT

    San Gimignano

    სან ჯიმინიანო

    IT

    San Ginesio

    სან ჯინეზიო

    IT

    San Martino della Battaglia

    სან მარტინო დელა ბატალია

    IT

    San Severo

    სან სევერო

    IT

    San Vito di Luzzi

    სან ვიტო დი ლუცი

    IT

    Sangiovese di Romagna

    სანჯოვეზე დი რომანია

    IT

    Sannio

    სანიო

    IT

    Sant'Agata de' Goti

    Equivalent term: Sant'Agata dei Goti

    სანტ'აგატა დე'გოტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სანტ'აგატა დეი გოტი

    IT

    Sant'Anna di Isola Capo Rizzuto

    სანტ'ანა დი იზოლა კაპო რიცუტო

    IT

    Sant'Antimo

    სანტ'ანტიმო

    IT

    Santa Margherita di Belice

    სანტა მარგერიტა დი ბელიჩე

    IT

    Sardegna Semidano whether or not followed by Mogoro

    სარდენია სემიდანო, შეიძლება მოსდევდეს მოგორო

    IT

    Savuto

    სავუტო

    IT

    Scanzo

    Equivalent term: Moscato di Scanzo

    სკანცო

    ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი სკანცო

    IT

    Scavigna

    სკავინია

    IT

    Sciacca

    შაკა

    IT

    Serrapetrona

    სერაპეტრონა

    IT

    Sforzato di Valtellina

    Equivalent term: Sfursat di Valtellina

    სფორცატო დი ვალტელინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: სფურსატ დი ვალტელინა

    IT

    Sizzano

    სიცანო

    IT

    Soave whether or not followed by Colli Scaligeri

    სოავე, შეიძლება მოსდევდეს კოლი სკალიჯერი

    IT

    Soave Superiore

    სოავე სუპერიორე

    IT

    Solopaca

    სოლოპაკა

    IT

    Sovana

    სოვანა

    IT

    Squinzano

    სკვინცანო

    IT

    Strevi

    სტრევი

    IT

    Tarquinia

    ტარკვინია

    IT

    Taurasi

    ტაურაზი

    IT

    Teroldego Rotaliano

    ტეროლდეგო როტალიანო

    IT

    Terracina

    Equivalent term: Moscato di Terracina

    ტერაჩინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: მოსკატო დი ტერაჩინა

    IT

    Terratico di Bibbona whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ტერაჩინო დი ბიბონა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    IT

    Terre dell'Alta Val d'Agri

    ტერე დელ'ალტა ვალ დ'აგრი

    IT

    Terre di Casole

    ტერე დი კაზოლე

    IT

    Terre Tollesi

    Equivalent term: Tullum

    ტერე ტოლეზი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტულუმ

    IT

    Torgiano

    ტორჯანო

    IT

    Torgiano rosso riserva

    ტორჯანო როსო რიზერვა

    IT

    Trebbiano d'Abruzzo

    ტრებიანო დ'აბრუცო

    IT

    Trebbiano di Romagna

    ტრებიანო დი რომანია

    IT

    Trentino whether or not followed by Isera / d'Isera

    ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს იზერა / დ'იზერა

    IT

    Trentino whether or not followed by Sorni

    ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს სორნი

    IT

    Trentino whether or not followed by Ziresi / dei Ziresi

    ტრენტინო, შეიძლება მოსდევდეს ცირეზი / დეი ცირეზი

    IT

    Trento

    ტრენტო

    IT

    Val d'Arbia

    ვალ დ'არბია

    IT

    Val di Cornia whether or not followed by Suvereto

    ვალ დი კორნია, შეიძლება მოსდევდეს სუვერეტო

    IT

    Val Polcèvera whether or not followed by Coronata

    ვალ პოლსევერა, შეიძლება მოსდევდეს კორონატა

    IT

    Valcalepio

    ვალკალეპიო

    IT

    Valdadige whether or not followed by Terra dei Forti

    Equivalent term: Etschtaler

    ვალდადიჯე, შეიძლება მოსდევდეს ტერა დეი ფორტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ეტსკტალერ

    IT

    Valdadige Terradeiforti

    Equivalent term: Terradeiforti Valdadige

    ვალდადიჯე ტერადეიფორტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტერადეიფორტი ვალდადიჯე

    IT

    Valdichiana

    ვალდიკიანა

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Arnad-Montjovet

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს არნად-მონტჟოვეტ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Blanc de Morgex et de la Salle

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ბლან დე მორჟექს ე დე ლა სალ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Chambave

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს შამბავ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Donnas

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს დონას

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Enfer d'Arvier

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ენფერ დ'არვიე

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Nus

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ნუს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valle d'Aosta whether or not followed by Torrette

    Equivalent term: Vallée d'Aoste

    ვალე დ'აოსტა, შეიძლება მოსდევდეს ტორეტე

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვალე დ'აოსტ

    IT

    Valpolicella whether or not accompanied by Valpantena

    ვალპოლიჩელა,შეიძლება ახლდეს ვალპანტენა

    IT

    Valsusa

    ვალსუზა

    IT

    Valtellina Superiore whether or not followed by Grumello

    ვალტელინა, სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს გრუმელო

    IT

    Valtellina Superiore whether or not followed by Inferno

    ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ინფერნო

    IT

    Valtellina Superiore whether or not followed by Maroggia

    ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს მაროჯა

    IT

    Valtellina Superiore whether or not followed by Sassella

    ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს სასელა

    IT

    Valtellina Superiore whether or not followed by Valgella

    ვალტელინა სუპერიორე, შეიძლება მოსდევდეს ვალჯელა

    IT

    Velletri

    ველეტრი

    IT

    Verbicaro

    ვერბიკარო

    IT

    Verdicchio dei Castelli di Jesi

    ვერდიკიო დეი კასტელი დი იეზი

    IT

    Verdicchio di Matelica

    ვერდიკიო დი მატელიკა

    IT

    Verduno Pelaverga

    Equivalent term: Verduno

    ვერდუნო პელავერგა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდუნო

    IT

    Vermentino di Gallura

    ვერმენტინო დი გალურა

    IT

    Vermentino di Sardegna

    ვერმენტინო დი სარდენია

    IT

    Vernaccia di Oristano

    ვერნაჩა დი ორისტანო

    IT

    Vernaccia di San Gimignano

    ვერნაჩა დი სან ჯიმინიანო

    IT

    Vernaccia di Serrapetrona

    ვერნაჩა დი სერაპეტრონა

    IT

    Vesuvio

    ვეზუვიო

    IT

    Vicenza

    ვიჩენცა

    IT

    Vignanello

    ვინიანელო

    IT

    Vin Santo del Chianti

    ვინ სანტო დელ კიანტი

    IT

    Vin Santo del Chianti Classico

    ვინ სანტო დელ კიანტი კლასიკო

    IT

    Vin Santo di Montepulciano

    ვინ სანტო დი მონტეპულჩანო

    IT

    Vini del Piave

    Equivalent term: Piave

    ვინი დელ პიავე

    ეკვივალენტური ტერმინი: პიავე

    IT

    Vino Nobile di Montepulciano

    ვინო ნობილე დი მონტეპულჩანო

    IT

    Vittoria

    ვიტორია

    IT

    Zagarolo

    ძაგაროლო

    CY

    Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτη

    Equivalent term: Vouni Panayia - Ampelitis

    ვუნი პანაგიას-ამბელიტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვუნი პანაგია-ამბელიტის

    CY

    Κουμανδαρία

    Equivalent term: Commandaria

    კუმანდარია

    ეკვივალენტური ტერმინი: კომანდარია

    CY

    Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Αφάμης

    Equivalent term: Krasohoria Lemesou - Afames

    კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს აფამის

    ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-აფამეს

    CY

    Κρασοχώρια Λεμεσού whether or not followed by Λαόνα

    Equivalent term: Krasohoria Lemesou - Laona

    კრასოხორია ლემესუ, შეიძლება მოსდევდეს ლაონა

    ეკვივალენტური ტერმინი: კრასოჰორია ლემესუ-ლაონა

    CY

    Λαόνα Ακάμα

    Equivalent term: Laona Akama

    ლაონა აკამა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლაონა აკამა

    CY

    Πιτσιλιά

    Equivalent term: Pitsilia

    პიცილია

    ეკვივალენტური ტერმინი: პიცილია

    LU

    Crémant du Luxemboug

    კრემან დიუ ლუქსამბურჟუაზ

    LU

    Moselle Luxembourgeoise followed by Ahn / Assel / Bech-Kleinmacher / Born / Bous / Bumerange / Canach / Ehnen / Ellingen / Elvange / Erpeldingen / Gostingen / Greveldingen / Grevenmacher followed by Appellation contrôlée

    მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ან / ასელ / ბეკ-კლაინმახე / ბორნ / ბოუს / ბუმერანგე / კანახ / ენენ / ელინგენ / ელვანგე / ერპელდინგენ / გოსტინგენ / გრეველდინგენ / გრევენმახერ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

    LU

    Moselle Luxembourgeoise followed by Lenningen / Machtum / Mechtert / Moersdorf / Mondorf / Niederdonven / Oberdonven / Oberwormelding / Remich / Rolling / Rosport / Stadtbredimus followed by Appellation contrôlée

    მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ლენინგენ / მახტუმ / მეხტერტ / მერსდორფ / მონდორფ / ნიდერდონვენ / ობერდონვენ / ობერვორნმელდინგ / რემიხ / როლინგ / როსპორტ / შტადტბრედიმუს, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

    LU

    Moselle Luxembourgeoise followed by Remerschen / Remich / Schengen / Schwebsingen / Stadtbredimus / Trintingen / Wasserbilig / Wellenstein / Wintringen or Wormeldingen followed by Appellation contrôlée

    მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს რემერშენ / რემიხ / შენგენ / შვებსინგენ / შტადტბრედი- მუს/ ტრინტინგენ / ვასერბილიგ / ველენშტაინ / ვინტრინგენ ან ვორმელდინგენ, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

    LU

    Moselle Luxembourgeoise followed by the name of the vine variety followed by Appellation contrôlée

    მოზელ ლუქსამბურჟუაზ, მოსდევს ღვინის სახეობის სახელი, მოსდევს აპელასიონ კონტროლე

    HU

    Neszmélyi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ნესმეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Badacsonyi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ბადაჩონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Balaton

    ბალატონ

    HU

    Balaton-felvidéki whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ბალატონ-ფელვიდეკ შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Balatonboglár whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ბალატონბოგლარ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Balatonfüred-Csopaki whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ბალატონფიურედ-ჩოპაკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადები/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Bükk whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    იუკკ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Csongrád whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ჩონგრად, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Debrői hárslevelű

    დებროი-ჰარშლეველიუ

    HU

    Duna

    დუნა

    HU

    Etyek-Buda whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ეტეკ-ბუდა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Hajós-Baja whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ჰაიოშ-ბაია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Izsáki Arany Sárfehér

    იჟაკი არან შარფეჰერ

    HU

    Kunság whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    კუნშაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Mátra whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    მატრა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Mór whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    მორ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Nagy-Somló whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ნად-შომლო, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Pannonhalma whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    პანნონჰალმა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Pécs whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    პეჩ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Somlói

    whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    შომლოი,

    შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Somlói Arany

    შომლოი არან

    HU

    Somlói Nászéjszakák Bora

    შომლოი ნასეისაკაკ ბორა

    HU

    Sopron whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    შოპრონ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Szekszárd whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    სეკსარდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Tokaj whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ტოკაი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Tolna whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ტოლნა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Villányi whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ვილლან, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Villányi védett eredetű classicus

    ვილანი ვედეტ ერედეტიუ კლაშიკუს

    HU

    Zala whether or not followed by the name of the sub-region, the municipality or the site

    ზალა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის, მუნიციპალიტეტის ან დამზადების/ჩამოსხმის ადგილის სახელი

    HU

    Eger

    ეგერ

    HU

    Egerszóláti Olaszrizling

    ეგერსოლატი ოლასრიზლინგ

    HU

    Káli

    კალი

    HU

    Neszmély

    ნესმეი

    HU

    Pannon

    პანნონ

    HU

    Tihany

    ტიჰან

    MT

    Gozo

    გოზო

    MT

    Malta

    მალტა

    AT

    Burgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Carnuntum whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კარნუნტუმ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Donauland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    დონაულანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Kamptal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კამპტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Kärnten whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კერნტენ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Kremstal whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    კრემშტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Mittelburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    მიტელბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Neusiedlersee whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ნოიზიდლერზეე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Neusiedlersee-Hügelland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ნოუზიდლერზეე-ჰიუგელანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Niederösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ნიედეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Oberösterreich whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ობეროსტერაიხ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Salzburg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზალცბურგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Steiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    შტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Süd-Oststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზუდ-ოსტსშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Südburgenland whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზუდბურგენლანდ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Südsteiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ზუდშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Thermenregion whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    თერმენრეგიონ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Tirol whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ტიროლ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Traisental whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ტრაიზენტალ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Vorarlberg whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვორარლბერგ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Wachau whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვახაუ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Weinviertel whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვაინვირტელ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Weststeiermark whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვესტშტაიერმარკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    AT

    Wien whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ვინ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    PT

    Alenquer

    ალენკერ

    PT

    Alentejo whether or not followed by Borba

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ბორბა

    PT

    Alentejo whether or not followed by Évora

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ევორა

    PT

    Alentejo whether or not followed by Granja-Amarele

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს გრანჟა-ამალერე

    PT

    Alentejo whether or not followed by Moura

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს მურა

    PT

    Alentejo whether or not followed by Portalegre

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს, პორტალეგრე

    PT

    Alentejo whether or not followed by Redondo

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რედონდუ

    PT

    Alentejo whether or not followed by Reguengos

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს რეჰენგოშ

    PT

    Alentejo whether or not followed by Vidigueira

    ალენტეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ვიდიგეირა

    PT

    Arruda

    არუდა

    PT

    Bairrada

    ბაირადა

    PT

    Beira Interior whether or not followed by Castelo Rodrigo

    ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კასტელუ როდრიგუ

    PT

    Beira Interior whether or not followed by Cova da Beira

    ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს კოვა და ბეირა

    PT

    Beira Interior whether or not followed by Pinhel

    ბეირა ინტერიორ, შეიძლება მოსდევდეს პინელ

    PT

    Biscoitos

    ბისკოიტოშ

    PT

    Bucelas

    ბუსელაშ

    PT

    Carcavelos

    კარკაველოშ

    PT

    Colares

    კოლარეშ

    PT

    Dão whether or not followed by Alva

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ალვა

    PT

    Dão whether or not followed by Besteiros

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ბესტეიროშ

    PT

    Dão whether or not followed by Castendo

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს კასტენდუ

    PT

    Dão whether or not followed by Serra da Estrela

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ესტრელა

    PT

    Dão whether or not followed by Silgueiros

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს სილგეიროშ

    PT

    Dão whether or not followed by Terras de Azurara

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე აზურასა

    PT

    Dão whether or not followed by Terras de Senhorim

    დანუ, შეიძლება მოსდევდეს ტერაშ დე სენორინ

    PT

    Dão Nobre

    დანუ ნობრი

    PT

    Douro whether or not followed by Baixo Corgo

    Equivalent term: Vinho do Douro

    დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

    PT

    Douro whether or not followed by Cima Corgo

    Equivalent term: Vinho do Douro

    დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

    PT

    Douro whether or not followed by Douro Superior

    Equivalent term: Vinho do Douro

    დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვინო დუ დურო

    PT

    Encostas d'Aire whether or not followed by Alcobaça

    ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ალკობასა

    PT

    Encostas d'Aire whether or not followed by Ourém

    ენკოსტაშ დ'აირე, შეიძლება მოსდევდეს ურენ

    PT

    Graciosa

    გრასიოზა

    PT

    Lafões

    ლაფოინეშ

    PT

    Lagoa

    ლაგოა

    PT

    Lagos

    ლაგოშ

    PT

    Madeirense

    მადეირენში

    PT

    Madera

    Equivalent term: Madeira / Vinho da Madeira / Madeira Weine / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

    მადერა

    ეკვივალენტური ტერმინი: მადეირა / ვინო დე მადეირა / მადეირა ვაინ / მადეირა ვინ / ვინ დე მადერ / ვინო დი მადერა / მადეირა ვიჟნ

    PT

    Moscatel de Setúbal

    მოსკატელ დე სეტუბალ

    PT

    Moscatel do Douro

    მოსკატელ დუ დურო

    PT

    Óbidos

    ობიდუშ

    PT

    Oporto

    Equivalent term: Porto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

    ოპორტუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: პორტუ / ვინო დუ პორტუ / ვინ დე პორტუ / პორტ / პორტ ვინ / პორტვაინ / პორტვინ / პორტვიჟნ

    PT

    Palmela

    პალმელა

    PT

    Pico

    პიკო

    PT

    Portimão

    პორტიმან

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Almeirim

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ალმეირინ

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Cartaxo

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კარტაშო

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Chamusca

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კამუსკა

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Coruche

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს კორუსე

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Santarém

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს სანტარენ

    PT

    Ribatejo whether or not followed by Tomar

    რიბატეჟუ, შეიძლება მოსდევდეს ტონარ

    PT

    Setúbal

    სეტუბალ

    PT

    Setúbal Roxo

    სეტუბალ როზუ

    PT

    Tavira

    ტავირა

    PT

    Távora-Varosa

    ტავორა-ვაროზა

    PT

    Torres Vedras

    ტორეს ვედრაშ

    PT

    Trás-os-Montes whether or not followed by Chaves

    ტრაჟ-უშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს კავეშ

    PT

    Trás-os-Montes whether or not followed by Planalto Mirandês

    ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს პლანალტუ მირანდეშ

    PT

    Trás-os-Montes whether or not followed by Valpaços

    ტრაჟ-ოშ-მონტეშ, შეიძლება მოსდევდეს ვალპასოშ

    PT

    Vinho do Douro whether or not followed by Baixo Corgo

    Equivalent term: Douro

    ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს ბაიშუ კორგო

    ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

    PT

    Vinho do Douro whether or not followed by Cima Corgo

    Equivalent term: Douro

    ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს სიმა კორგო

    ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

    PT

    Vinho do Douro whether or not followed by Douro Superior

    Equivalent term: Douro

    ვინო დუ დურო, შეიძლება მოსდევდეს დურო სუპერიორ

    ეკვივალენტური ტერმინი: დურო

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Amarante

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ამარანტე

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Ave

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ავე

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Baião

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბაიან

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Basto

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ბასტო

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Cávado

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს კავადუ

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Lima

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს ლიმა

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Monção e Melgaço

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს მონსან ე მელგასუ

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Paiva

    ვოინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს პაივა

    PT

    Vinho Verde whether or not followed by Sousa

    ვინო ვერდე, შეიძლება მოსდევდეს სოუზა

    PT

    Vinho Verde Alvarinho

    ვინო ვერდე ალვარინო

    PT

    Vinho Verde Alvarinho Espumante

    ვინო ვერდე ალვარინო ესპუმანტე

    RO

    Aiud whether or not followed by the name of the sub-region

    აიუდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Alba Iulia whether or not followed by the name of the sub-region

    ალბა იულია, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Babadag whether or not followed by the name of the sub-region

    ბადაბაგ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Banat whether or not followed by Dealurile Tirolului

    ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს დეალურილე ტიროლულუი

    RO

    Banat whether or not followed by Moldova Nouă

    ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს მოლდოვა ნოვე

    RO

    Banat whether or not followed by Silagiu

    ბანატ, შეიძლება მოსდევდეს სილაჯიუ

    RO

    Banu Mărăcine whether or not followed by the name of the sub-region

    ბანუ მერეჩინე, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Bohotin whether or not followed by the name of the sub-region

    ბოჰოტინ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Cernătești - Podgoria whether or not followed by the name of the sub-region

    ჩერნეტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Cotești whether or not followed by the name of the sub-region

    ჩოტეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Cotnari

    კოტნარი

    RO

    Crișana whether or not followed by Biharia

    კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს ბიჰარია

    RO

    Crișana whether or not followed by Diosig

    კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს დიოსიგ

    RO

    Crișana whether or not followed by Șimleu Silvaniei

    კრიშანა, შეიძლება მოსდევდეს შიმლეუ სილვანიეი

    RO

    Dealu Bujorului whether or not followed by the name of the sub-region

    დეალუ ბუჟორულუი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Boldești

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბოლდეშტი

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Breaza

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ბრეაზა

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Ceptura

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ჩეპტურა

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Merei

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს მერეი

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Tohani

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ტოჰანი

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Urlați

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ურლაცი

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Valea Călugărească

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს კელუგერეასკე

    RO

    Dealu Mare whether or not followed by Zorești

    დეალუ მარე, შეიძლება მოსდევდეს ზორეშტი

    RO

    Drăgășani whether or not followed by the name of the sub-region

    დრეგეშანი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Huși whether or not followed by Vutcani

    ჰუში, შეიძლება მოსდევდეს ვუტკანი

    RO

    Iana whether or not followed by the name of the sub-region

    იანა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Iași whether or not followed by Bucium

    იაში, შეიძლება მოსდევდეს ბუჩიუმ

    RO

    Iași whether or not followed by Copou

    იაში, შეიძლება მოსდევდეს კოპოუ

    RO

    Iași whether or not followed by Uricani

    იაში, შეიძლება მოსდევდეს ურიკანი

    RO

    Lechința whether or not followed by the name of the sub-region

    ლეკინცა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Mehedinți whether or not followed by Corcova

    მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს კორკოვა

    RO

    Mehedinți whether or not followed by Golul

    მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს გოლულ დრენჩეი

    RO

    Mehedinți whether or not followed by Orevița

    მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ორევიცა

    RO

    Mehedinți whether or not followed by Severin

    მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს სევერინ

    RO

    Mehedinți whether or not followed by Vânju Mare

    მეჰედინცი, შეიძლება მოსდევდეს ვენჟუ მარე

    RO

    Miniș whether or not followed by the name of the sub-region

    მინიშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Murfatlar whether or not followed by Cernavodă

    მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს ჩერნავოდე

    RO

    Murfatlar whether or not followed by Medgidia

    მურფატლარ, შეიძლება მოსდევდეს მედჯიდია

    RO

    Nicorești whether or not followed by the name of the sub-region

    ნიკორეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Odobești whether or not followed by the name of the sub-region

    ოდომეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Oltina whether or not followed by the name of the sub-region

    ოლტინა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Panciu whether or not followed by the name of the sub-region

    პანჩუ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Pietroasa whether or not followed by the name of the sub-region

    პიეტროასა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Recaș whether or not followed by the name of the sub-region

    რეკაშ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Sâmburești whether or not followed by the name of the sub-region

    სემბურეშტი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Sarica Niculițel whether or not followed by Tulcea

    სარიკა ნიკულიცელ, შეიძლება მოსდევდეს ტულჩა

    RO

    Sebeș - Apold whether or not followed by the name of the sub-region

    სებეშ-აპოლდ, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Segarcea whether or not followed by the name of the sub-region

    სეგარჩა, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Ștefănești whether or not followed by Costești

    შტეფენეშტი, შეიძლება მოსდევდეს კოსტეშტი

    RO

    Târnave whether or not followed by Blaj

    ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ბლაჟ

    RO

    Târnave whether or not followed by Jidvei

    ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს ჟიდვეი

    RO

    Târnave whether or not followed by Mediaș

    ტერნავე, შეიძლება მოსდევდეს მედიაშ

    SI

    Bela krajina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    ბელა კრაჟინა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Belokranjec whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    ბელოკრანჟეც, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Bizeljčan whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    ბიზელჟჩან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Bizeljsko-Sremič whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    Equivalent term: Sremič-Bizeljsko

    ბიზელჟსკო-სრემიჩ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: სრემიჩ-ბიზელჟსკო

    SI

    Cviček, Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    ცვიჩეკ, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Dolenjska whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    დოლენჟსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Goriška Brda whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    Equivalent term: Brda

    გორიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ბრდა

    SI

    Kras whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    კრას, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Metliška črnina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    მეტლიშკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Prekmurje whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    Equivalent term: Prekmurčan

    პრეკმურჟე, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პრეკმურჩან

    SI

    Slovenska Istra whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    სლოვენსკა ისტრა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Štajerska Slovenija whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    შტაჟერსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Teran, Kras whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    ტერან, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    SI

    Vipavska dolina whether or not followed by the name of a smaller geographic unit and/or the name of a vineyard estate

    Equivalent term: Vipava, Vipavec, Vipavčan

    ვიპავსკა, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის და/ან ვენახის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვიპავა, ვიპავეც, ვიპავჩან

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Dunajskostredský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დუნაჟსკოსტრედსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hurbanovský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰურბანოვსკი ვინოჰრადცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Komárňanský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კომარნანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Palárikovský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პალარიკოვსკი ვონოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Štúrovský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შტუროვსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შტუროვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šamorínsky vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' წჰეტჰერ ორ ნოტ ფოლლოწედ ბყ შამორინსკყ ვინოჰრადნიცკყ რაჟონ

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შამორინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblast' followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Strekovský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეი-ძლება მოსდევდეს სტრეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Galantský vinohradnícky rajón

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს გალანტსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrbovský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრბოვსკი ვინოჰრადნიკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Trnavský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტრნავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Skalický vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სკალიცკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Orešanský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ორეშანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hlohovecký vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჰლოჰოვეცკი ვინოჰრადნიცკა რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Doľanský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს დოლანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    მალოკარპატსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Senecký vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს სენეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Stupavský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სტუპავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modranský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდრანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Bratislavský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ბრატისლავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pezinský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს პეზინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Záhorský vinohradnícky rajón

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზაჰორსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Pukanecký vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს პუკანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Žitavský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟიტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Želiezovský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ჟალიეზოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    ნიტრიანსკა ვონოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Nitriansky vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ნიტრიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vrábeľský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ვრაბელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tekovský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ტეკოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Zlatomoravecký vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს ზლატომორავეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Šintavský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს შინტავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť whether or not followed by Radošinský vinohradnícky rajón

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს რადოშინსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Fil'akovský vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ფილ'აკოვსკი ვინოჰ-რადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Gemerský vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს გემერსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Hontiansky vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ჰონტიანსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Ipeľský vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს იპელ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Vinický vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ვინიკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Tornaľský vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს ტორნალ'სკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Modrokamencký vinohradnícky rajón

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' შეიძლება მოსდევდეს მოდროკამენკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Vinohradnícka oblasť Tokaj whether or not followed by one of the following smaller geographical units Bara / Čerhov / Černochov / Malá Tŕňa / Slovenské Nové Mesto / Veľká Tŕňa / Viničky

    ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ტოკაჟ, შეიძლება მოსდევდეს ერთ-ერთი შემდეგი მცირე გეოგრაფიული ერთეული ბარა / ჩერჰოვ / ჩერნოჰოვ / მალა ტრნა / სლოვენსკე ნოვე მესტო / ველკა ტრნა / ვინიჩკი

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Michalovský vinohradnícky rajón

    ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მიხალოვსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť followed or not by sub-region and/or smaller geographical unit

    ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', მოსდევს სუბრეგიონის და/ან მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Kráľovskochlmecký vinohradnícky rajón

    ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს კრალ'ოვსკოხლმეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Moldavský vinohradnícky rajón

    ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება მოსდევდეს მოლდავსკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť whether or not followed by Sobranecký vinohradnícky rajón

    ვინოჰრადნიცკა ობლასტ' ვიხოდოსლოვენსკა, შეიძლება მოსდევდეს სობრანეკი ვინოჰრადნიცკი რაჟონ

    UK

    English Vineyards

    ინგლიშ ვინიარდზ

    UK

    Welsh Vineyards

    უელშ ვინიარდზ

    List of wines with a protected geographical indication

    Member State of the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Georgian characters

    BE

    Vin de pays des Jardins de Wallonie

    ვენ დე პეი დე ჟარდენ დე ვალონი

    BE

    Vlaamse landwijn

    ვლამსე ლანდვინ

    BG

    Дунавска равнина

    Equivalent term: Danube Plain

    დუნავსკა რავნინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: დანუბე პლენ

    BG

    Тракийска низина

    Equivalent term: Thracian Lowlands

    თრაკიისკა ნიზინა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტრასიან ლოულენდზ

    CZ

    České

    ჩესკე

    CZ

    Moravské

    მორავსკე

    DE

    Ahrtaler

    არტალერ

    DE

    Badischer

    ბადიშერ

    DE

    Bayerischer Bodensee

    ბაიერიშერ ბოდენზეე

    DE

    Mosel

    მოზელ

    DE

    Ruwer

    რუვერ

    DE

    Saar

    საარ

    DE

    Main

    მაინ

    DE

    Mecklenburger

    მეკლენბურგერ

    DE

    Mitteldeutscher

    მიტელდოიჩერ

    DE

    Nahegauer

    ნაეგაუერ

    DE

    Pfälzer

    პფელცერ

    DE

    Regensburger

    რეგენსბურგერ

    DE

    Rheinburgen

    რაინბურგენ

    DE

    Rheingauer

    რაინგაუერ

    DE

    Rheinischer

    რაინიშერ

    DE

    Saarländischer

    საარლენდიშერ

    DE

    Sächsischer

    სეკსიშერ

    DE

    Schwäbischer

    შვებიშერ

    DE

    Starkenburger

    შტარკენბურგერ

    DE

    Taubertäler

    ტაუბერტელერ

    DE

    Brandenburger

    ბრანდენბურგერ

    DE

    Neckar

    ნეკარ

    DE

    Oberrhein

    ობერრაინ

    DE

    Rhein

    რაინ

    DE

    Rhein-Neckar

    რაინ-ნეკარ

    DE

    Schleswig-Holsteinischer

    შლეზვიგ-ჰოლშტაინიშერ

    EL

    Toπικός Οίνος Κω

    Equivalent term: Regional wine of Κοs

    ტოპიკოს ინოს კო

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოსის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ კოს

    EL

    Toπικός Οίνος Μαγνησίας

    Equivalent term: Regional wine of Magnissia

    ტოპიკოს ინოს მაგნისიაზ

    ეკვივალენტური ტერმინი: მაგნისიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ მეგნისია

    EL

    Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Aegean Sea

    ეგეოპელაგიტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ეგეოსის ზღვის რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ეგეან სი

    EL

    Αττικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Attiki-Attikos

    ატიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკი-ატიკოს რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ ატიკი-ატიკოს

    EL

    Αχαϊκός Tοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Αchaia

    ახეკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: აკაიას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ აკაია

    EL

    Βερντέα Ονομασία κατά παράδοση Ζακύνθου

    Equivalent term: Verdea Onomasia kata paradosi Zakinthou

    ვერნდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვერდეა ონომასია კატა პარადოსი ზაკინთუ

    EL

    Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Epirus-Epirotikos

    ჰპეროტიკოს ტოპიკოს ინოს

    რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპირუს-ეპიროტიკოს

    EL

    Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Heraklion-Herakliotikos

    ჰერაკლიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰერაკლიონ-ჰერაკლიოტიკოს

    EL

    Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Thessalia-Thessalikos

    თესალიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეგიონული ღვინო რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალია-თესალიკოს

    EL

    Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Thebes-Thivaikos

    თივაიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თებეს-თივაიკოს

    EL

    Θρακικός Τοπικός Οίνος "or" Τοπικός Οίνος Θράκης

    Equivalent term: Regional wine of Thrace-Thrakikos "or" Regional wine of Thrakis

    თრაკიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თრეის თრაკიკოს

    EL

    Ισμαρικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Ismaros-Ismarikos

    ისმარიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ისმაროს-ისმარიკოს

    EL

    Καρυστινός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Karystos-Karystinos

    კარისტინოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარისტოს-კარისტინოს

    EL

    Κορινθιακός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Korinthos-Korinthiakos

    კორიანთიაკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორინთოს-კორინთიაკოს

    EL

    Κρητικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Crete-Kritikos

    კრიტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ქრიტ-კრიტიაკოს

    EL

    Λακωνικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Lakonia-Lakonikos

    ლაკონიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი რეჯიონალ ვაინ ოფ ლაკონია-ლაკონიკოს

    EL

    Μακεδονικός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Macedonia-Macedonikos

    მაკედონიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაქედონია-მაქედონიკოს

    EL

    Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Nea Messimvria

    მესიმვრიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ნი მესიმვრია

    EL

    Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Messinia-Messiniakos

    მესინიაკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მესინია-მესინიაკოს

    EL

    Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Metsovo-Metsovitikos

    მეტსოვიტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეცოვო-მეცოვიტიკოს

    EL

    Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Monemvasia-Monemvasios

    მონემვასიოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მონემვასია-მონემვასიკოს

    EL

    Παιανίτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Peanea

    პეანიტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პინია

    EL

    Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Pallini-Palliniotikos

    პალინიოტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პალინი-პალინიოტიკოს

    EL

    Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Peloponnese-Peloponnesiakos

    პელოპონისიაკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელეპონეს-პელეპონესიაკოს

    EL

    Ρετσίνα Αττικής may be accompanied by the name of a smaller geographical unit

    Equivalent term: Retsina of Attiki

    რეცინა ატიკის, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: ატიკის რეცინა ან რეცინა ოფ ატიკი

    EL

    Ρετσίνα Βοιωτίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit

    Equivalent term: Retsina of Viotia

    რეცინა ვიოტიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ვიოტია

    EL

    Ρετσίνα Γιάλτρων whether or not accompanied by Evvia

    Equivalent term: Retsina of Gialtra

    რეცინა გიალტრონ, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი ევია

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ გიალტრა

    EL

    Ρετσίνα Ευβοίας may be accompanied by the name of a smaller geographical unit

    Equivalent term: Retsina of Evvia

    რეცინა ევიას, შეიძლება ახლდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ევია

    EL

    Ρετσίνα Θηβών whether or not accompanied by Viotia

    Equivalent term: Retsina of Thebes

    რეცინა თივონ, შეიძლება ახლდეს ვიოტია

    ეკვივალენტური ტერმინი: თებეს რეცინა რეცინა ოფ თებეს

    EL

    Ρετσίνα Καρύστου whether or not accompanied by Evvia

    Equivalent term: Retsina of Karystos

    რეცინა კარისტუ, შეიძლება ახლდეს ევია

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ კარისტოს

    EL

    Ρετσίνα Κρωπίας "or" Ρετσίνα Κορωπίου whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Kropia "or" Retsina of Koropi

    რეცინა კროპიას "ან" რეცინა კროპიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: კოროპის რეცინა ან რეცინა ოფ კროპია "ან" რეცინა ოფ კოროპი

    EL

    Ρετσίνα Μαρκοπούλου whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Markopoulo

    რეცინა მარკოპულუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მარკოპულო

    EL

    Ρετσίνα Μεγάρων whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Megara

    რეცინა მეგარონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეგარა

    EL

    Ρετσίνα Μεσογείων whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Mesogia

    რეცინა მესოგიონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ მეზოგია

    EL

    Ρετσίνα Παιανίας "or" Ρετσίνα Λιοπεσίου whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Peania "or" Retsina of Liopesi

    რეცინა პეანიას "ან" რეცინა ლიოპესიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პინია "ან" რეცინა ოფ ლიოპეზი

    EL

    Ρετσίνα Παλλήνης whether or not accompanied by Αττική

    Equivalent term: Retsina of Pallini (Attika)

    რეცინა პალინის, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პალინი (ატიკა)

    EL

    Ρετσίνα Πικερμίου whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Pikermi

    რეცინა პიკერმიუ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ პაკერმი

    EL

    Ρετσίνα Σπάτων whether or not accompanied by Attika

    Equivalent term: Retsina of Spata

    რეცინა სპატონ, შეიძლება ახლდეს ატიკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ სპატა

    EL

    Ρετσίνα Χαλκίδας whether or not accompanied by Evvia

    Equivalent term: Retsina of Halkida

    რეცინა ხალკიდას, შეიძლება ახლდეს ევია

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეცინა ოფ ჰალკიდა

    EL

    Συριανός Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Syros-Syrianos

    სირიანოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიროს-სირიანოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Αβδήρων

    Equivalent term: Regional wine of Avdira

    ტოპიკოს ინოს ავდირონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ავდირა

    EL

    Τοπικός Οίνος Αγίου Όρους, Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος

    Equivalent term: Regional wine of Mount Athos - Regional wine of Holly Mountain

    ტოპიკოს ინოს აგიუ ორუს, აგიორიტიკოს ტოპიკოს ინოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მაუნთ ათოს-რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰოლი მაუნთინ

    EL

    Τοπικός Οίνος Αγοράς

    Equivalent term: Regional wine of Agora

    ტოპიკოს ინოს აგორას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ აგორა

    EL

    Τοπικός Οίνος Αργολίδας

    Equivalent term: Regional wine of Argolida

    ტოპიკოს ინოს არგოლიდას

    ეკვივალენტური ტერმინი: არგოლიდას რეგიონული ღვინო ან რეჯიონალ ვაინ ოფ არგოლიდა

    EL

    Τοπικός Οίνος Αρκαδίας

    Equivalent term: Regional wine of Arkadia

    ტოპიკოს ინოს არკადიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ არკადია

    EL

    Τοπικός Οίνος Βελβεντού

    Equivalent term: Regional wine of Velventos

    ტოპიკოს ინოს ველვენტუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველვენტოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Βίλιτσας

    Equivalent term: Regional wine of Vilitsa

    ტოპიკოს ინოს ვილიცას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ვილიცა

    EL

    Τοπικός Οίνος Γερανείων

    Equivalent term: Regional wine of Gerania

    ტოპიკოს ინოს გერანიონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გერანია

    EL

    Τοπικός Οίνος Γρεβενών

    Equivalent term: Regional wine of Grevena

    ტოპიკოს ინოს გრევენონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ გრევენა

    EL

    Τοπικός Οίνος Δράμας

    Equivalent term: Regional wine of Drama

    ტოპიკოს ინოს დრამას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დრამა

    EL

    Τοπικός Οίνος Δωδεκανήσου

    Equivalent term: Regional wine of Dodekanese

    ტოპიკოს ინოს დოდეკანისუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ დოდეკანიზ

    EL

    Τοπικός Οίνος Επανομής

    Equivalent term: Regional wine of Epanomi

    ტოპიკოს ინოს ეპანომის

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ეპანომი

    EL

    Τοπικός Οίνος Ηλιείας

    Equivalent term: Regional wine of Ilia

    ტოპიკოს ინოს ჰელიიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილია

    EL

    Τοπικός Οίνος Ημαθίας

    Equivalent term: Regional wine of Imathia

    ტოპიკოს ინოს ჰმათია

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იმათია

    EL

    Τοπικός Οίνος Θαψανών

    Equivalent term: Regional wine of Thapsana

    ტოპიკოს ინოს თაფსანონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თაფსანა

    EL

    Τοπικός Οίνος Θεσσαλονίκης

    Equivalent term: Regional wine of Thessaloniki

    ტოპიკოს ინოს თესალონიკის

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ თესალონიკი

    EL

    Τοπικός Οίνος Ικαρίας

    Equivalent term: Regional wine of Ikaria

    ტოპიკოს ინოს იკარიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იკარია

    EL

    Τοπικός Οίνος Ιλίου

    Equivalent term: Regional wine of Ilion

    ტოპიკოს ინოს ილიუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ილიონ

    EL

    Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων

    Equivalent term: Regional wine of Ioannina

    ტოპიკოს ინოს იოანინონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ იოანინა

    EL

    Τοπικός Οίνος Καρδίτσας

    Equivalent term: Regional wine of Karditsa

    ტოპიკოს ინოს კარდიცას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კარდიცა

    EL

    Τοπικός Οίνος Καστοριάς

    Equivalent term: Regional wine of Kastoria

    ტოპიკოს ინოს კასტორიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კასტორია

    EL

    Τοπικός Οίνος Κέρκυρας

    Equivalent term: Regional wine of Corfu

    ტოპიკოს ინოს კერკირას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კორფუ

    EL

    Τοπικός Οίνος Κισάμου

    Equivalent term: Regional wine of Kissamos

    ტოპიკოს ინოს კისამუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კისამოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Κλημέντι

    Equivalent term: Regional wine of Klimenti

    ტოპიკოს ინოს კლიმენტი

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კლიმენტი

    EL

    Τοπικός Οίνος Κοζάνης

    Equivalent term: Regional wine of Kozani

    ტოპიკოს ინოს კოზანის

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოზანი

    EL

    Τοπικός Οίνος Κοιλάδας Αταλάντης

    Equivalent term: Regional wine of Valley of Atalanti

    ტოპიკოს ინოს კილადას ატალანტის

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ველი ოფ ატალანტი

    EL

    Τοπικός Οίνος Κορωπίου

    Equivalent term: Regional wine of Koropi

    ტოპიკოს ინოს კოროპიუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კოროპი

    EL

    Τοπικός Οίνος Κρανιάς

    Equivalent term: Regional wine of Krania

    ტოპიკოს ინოს კრანიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანია

    EL

    Τοπικός Οίνος Κραννώνος

    Equivalent term: Regional wine of Krannona

    ტოპიკოს ინოს კრანონოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კრანონა

    EL

    Τοπικός Οίνος Κυκλάδων

    Equivalent term: Regional wine of Cyclades

    ტოპიკოს ინოს კიკლადონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კიკლადეს

    EL

    Τοπικός Οίνος Λασιθίου

    Equivalent term: Regional wine of Lasithi

    ტოპიკოს ინოს ლასითიუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლასითი

    EL

    Τοπικός Οίνος Λευκάδας

    Equivalent term: Regional wine of Lefkada

    ტოპიკოს ინოს ლევკადას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლევკადა

    EL

    Τοπικός Οίνος Ληλαντίου Πεδίου

    Equivalent term: Regional wine of Lilantio Pedio

    ტოპიკოს ინოს ლილანდიუ პედიუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ლილანტიო პედიო

    EL

    Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων

    Equivalent term: Regional wine of Mantzavinata

    ტოპიკოს ინოს მანძავიტანონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მანძავინატა

    EL

    Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου

    Equivalent term: Regional wine of Markopoulo

    ტოპიკოს ინოს მარკოპულუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარკოპულო

    EL

    Τοπικός Οίνος Μαρτίνου

    Equivalent term: Regional wine of Μartino

    ტოპიკოს ინოს მარტინუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მარტინო

    EL

    Τοπικός Οίνος Μεταξάτων

    Equivalent term: Regional wine of Metaxata

    ტოპიკოს ინოს მეტაქსატონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტაქსატა

    EL

    Τοπικός Οίνος Μετεώρων

    Equivalent term: Regional wine of Meteora

    ტოპიკოს ინოს მეტეორონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ მეტეორა

    EL

    Τοπικός Οίνος Οπούντια Λοκρίδος

    Equivalent term: Regional wine of Opountia Lokridos

    ტოპიკოს ინოს ოპუნტია ლოკრიდოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ოპუნტია ლოკრიდოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Παγγαίου

    Equivalent term: Regional wine of Pangeon

    ტოპიკოს ინოს პანგეუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პანგეონ

    EL

    Τοπικός Οίνος Παρνασσού

    Equivalent term: Regional wine of Parnasos

    ტოპიკოს ინოს პარნასუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პარნასოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Πέλλας

    Equivalent term: Regional wine of Pella

    ტოპიკოს ინოს პელას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პელა

    EL

    Τοπικός Οίνος Πιερίας

    Equivalent term: Regional wine of Pieria

    ტოპიკოს ინოს პიერიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიერია

    EL

    Τοπικός Οίνος Πισάτιδος

    Equivalent term: Regional wine of Pisatis

    ტოპიკოს ინოს პისატიდოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პიზატის

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Egialia

    ტოპიკოს ინოს პლაგუეს ამბელუ ეგიალიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ეგიალია

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Ambelos

    ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ამბელუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ამბელოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Vertiskos

    ტოპიკოს ინოს ვერტისკუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ვერტიკოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Enos

    ტოპიკოს ინოს პლაგიეს ტუ ენუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ ენოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Kitherona

    ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კითერონა

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ კითერონა

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Knimida

    ტოპიკოს ინოს პლაგიონ კნიმიდოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ კნიმიდა

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Parnitha

    ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პარნითას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ პარნითა

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πεντελικού

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Pendeliko

    ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პენდელიკუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პენდელიკო

    EL

    Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού

    Equivalent term: Regional wine of Slopes of Petroto

    ტოპიკოს ინოს პლაგიონ პეტროტუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სლოუპზ ოფ პეტროტო

    EL

    Τοπικός Οίνος Πυλίας

    Equivalent term: Regional wine of Pylia

    ტოპიკოს ინოს პილიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ პილია

    EL

    Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδας

    Equivalent term: Regional wine of Ritsona Avlidas

    ტოპიკოს ინოს რიცონას ავლიდას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ რიცონა ავლიდას

    EL

    Τοπικός Οίνος Σερρών

    Equivalent term: Regional wine of Serres

    ტოპიკოს ინოს სერონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სერეს

    EL

    Τοπικός Οίνος Σιάτιστας

    Equivalent term: Regional wine of Siatista

    ტოპიკოს ინოს სიატიცას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სიატისტა

    EL

    Τοπικός Οίνος Σιθωνίας

    Equivalent term: Regional wine of Sithonia

    ტოპიკოს ინოს სითონიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სითონია

    EL

    Τοπικός Οίνος Σπάτων

    Equivalent term: Regional wine of Spata

    ტოპიკოს ინოს სპატონ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ სპატა

    EL

    Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδας

    Equivalent term: Regional wine of Sterea Ellada

    ტოპიკოს ინოს სტერეას ელადას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ელადა

    EL

    Τοπικός Οίνος Τεγέας

    Equivalent term: Regional wine of Tegea

    ტოპიკოს ინოს ტეგეას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტიგი

    EL

    Τοπικός Οίνος Τριφυλίας

    Equivalent term: Regional wine of Trifilia

    ტოპიკოს ინოს ტრიფილიას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტრიფილია

    EL

    Τοπικός Οίνος Τυρνάβου

    Equivalent term: Regional wine of Tyrnavos

    ტოპიკოს ინოს ტირნავუ

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ტირნავოს

    EL

    Τοπικός Οίνος Φλώρινας

    Equivalent term: Regional wine of Florina

    ტოპიკოს ინოს ფლორინას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ფლორინა

    EL

    Τοπικός Οίνος Χαλικούνας

    Equivalent term: Regional wine of Halikouna

    ტოპიკოს ინოს ხალიკუნას

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალიკუნა

    EL

    Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής

    Equivalent term: Regional wine of Halkidiki

    ტოპიკოს ინოს ხალკიდის

    ეკვივალენტური ტერმინი: რეჯიონალ ვაინ ოფ ჰალკიდიკი

    ES

    Abanilla

    აბანილია

    ES

    Aragón - Bajo Aragón

    არაგონ-ბახო-არაგონ

    ES

    Aragón - Ribera del Gállego-Cinco Villas

    არაგონ- რიბერა დელ გალიეგო-სინკო ვილიას

    ES

    Aragón - Ribera del Jiloca

    არაგონ-რიბერა დელ ხილოკა

    ES

    Aragón - Valdejalón

    არაგონ-ვალდეხალონ

    ES

    Aragón - Valle del Cinca

    არაგონ-ბალიე დელ სინკა

    ES

    Bailén

    ბაილენ

    ES

    Barbanza e Iria

    ბარბანსა ე ირია

    ES

    Betanzos

    ბეტანსოს

    ES

    Cádiz

    კადის

    ES

    Campo de Cartagena

    კამპო დე კარტახენა

    ES

    Cangas

    კანგას

    ES

    Castelló

    კასტელიო

    ES

    Castilla

    კასტილია

    ES

    Castilla y León

    კასტილია ი ლეონ

    ES

    Contraviesa-Alpujarra

    კონტრავიესა-ალპუხარა

    ES

    Córdoba

    კორდობა

    ES

    Costa de Cantabria

    კოსტა დე კანტაბრია

    ES

    Desierto de Almería

    დესიერტო დე ალმერია

    ES

    El Terrerazo

    ელ ტერერასო

    ES

    Extremadura

    ეკსტრემადურა

    ES

    Formentera

    ფორმენტერა

    ES

    Gálvez

    გალვეს

    ES

    Granada Sur-Oeste

    გრანადა სუე-ოესტე

    ES

    Ibiza

    იბისა

    ES

    Illes Balears

    ილეს ბალეარს

    ES

    Isla de Menorca

    ისლა დე მენორკა

    ES

    Laujar-Alpujarra

    ლაუხარ-ალპუხარა

    ES

    Liébana

    ლიებანა

    ES

    Los Palacios

    ლოს პალსიოს

    ES

    Norte de Almería

    ნორტე დე ალმერია

    ES

    Norte de Granada

    ნორტე დე გრანადა

    ES

    Pozohondo

    პოსოონდო

    ES

    Ribera del Andarax

    რიბერა დელ ანდარაკს

    ES

    Ribera del Queiles

    რიბერა დელ კეილეს

    ES

    Serra de Tramuntana-Costa Nord

    სერა დე ტრამუნტანა კოსტა ნორდ

    ES

    Sierra de Alcaraz

    სიერრა დე ალკარას

    ES

    Sierra Norte de Sevilla

    სიერა ნორტე დე სევილია

    ES

    Sierra Sur de Jaén

    სიერა სურ დე ხაენ

    ES

    Torreperogil

    ტორეპეროხილ

    ES

    Valle del Miño-Ourense

    ბალიე დე მინიო-ოურენსე

    ES

    Valles de Sadacia

    ბალიეს დე სადასია

    ES

    Villaviciosa de Córdoba

    ვილიავისიოსა დე კორდობა

    FR

    Agenais

    აჟნე

    FR

    Aigues

    ეგ

    FR

    Ain

    ენ

    FR

    Allier

    ალიე

    FR

    Allobrogie

    ალობროჟი

    FR

    Alpes de Haute-Provence

    ალპ დე ოტ პროვანს

    FR

    Alpes-Maritimes

    ალპ მარიტიმ

    FR

    Alpilles

    ალპიი

    FR

    Ardèche

    არდეშ

    FR

    Argens

    არჟან

    FR

    Ariège

    არიეჟ

    FR

    Aude

    ოდ

    FR

    Aveyron

    ავერონ

    FR

    Balmes Dauphinoises

    ბალმ დოფინუაზ

    FR

    Bénovie

    ბენოვი

    FR

    Bérange

    ბერანჟ

    FR

    Bessan

    ბესან

    FR

    Bigorre

    ბიგორ

    FR

    Bouches-du-Rhône

    ბუშ დიუ რონ

    FR

    Bourbonnais

    ბურბონე

    FR

    Calvados

    კალვადოს

    FR

    Cassan

    კასან

    FR

    Cathare

    კატარ

    FR

    Caux

    კო

    FR

    Cessenon

    სესნონ

    FR

    Cévennes whether or not followed by Mont Bouquet

    სევენ, შეიძლება მოსდევდეს მონ ბუკე

    FR

    Charentais whether or not followed by Ile d'Oléron

    შარანტე შეიძლება მოსდევდეს ილ დ'ოლერონ

    FR

    Charentais whether or not followed by Ile de Ré

    შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს ილ დე რე

    FR

    Charentais whether or not followed by Saint Sornin

    შარანტე, შეიძლება მოსდევდეს სენ სორნენ

    FR

    Charente

    შარანტ

    FR

    Charentes Maritimes

    შარანტ მარიტიმ

    FR

    Cher

    შერ

    FR

    Cité de Carcassonne

    სიტე დე კარკასონ

    FR

    Collines de la Moure

    კოლინ დე ლა მურ

    FR

    Collines Rhodaniennes

    კოლინ როდანიენ

    FR

    Comté de Grignan K

    კონტე დე გრინან

    FR

    Comté Tolosan

    კონტე ტოლოზან

    FR

    Comtés Rhodaniens

    კონტე როდანიენ

    FR

    Corrèze

    კორეზ

    FR

    Côte Vermeille

    კოტ ვერმეილ

    FR

    Coteaux Charitois

    კოტო შარიტუა

    FR

    Coteaux de Bessilles

    კოტო დე ბესიი

    FR

    Coteaux de Cèze

    კოტო დე სეზ

    FR

    Coteaux de Coiffy

    კოტო კუაფი

    FR

    Coteaux de Fontcaude

    კოტო დე ფონკოდ

    FR

    Coteaux de Glanes

    კოტო დე გლან

    FR

    Coteaux de l'Ardèche

    კოტო დე ლ'არდეშ

    FR

    Coteaux de la Cabrerisse

    კოტო დე ლა საბრერის

    FR

    Coteaux de Laurens

    კოტო დე ლორან

    FR

    Coteaux de l'Auxois

    კოტო დე ლ'ოქსუა

    FR

    Coteaux de Miramont

    კოტო დე მორამონ

    FR

    Coteaux de Montélimar

    კოტო დე მონტელიმარ

    FR

    Coteaux de Murviel

    კოტო დე მიურვიელ

    FR

    Coteaux de Narbonne

    კოტო დე ნარბონ

    FR

    Coteaux de Peyriac

    კოტო დე პეირაკ

    FR

    Coteaux de Tannay

    კოტო დე ტანე

    FR

    Coteaux des Baronnies

    კოტო დე ბარონი

    FR

    Coteaux du Cher et de l'Arnon

    კოტო დიუ შერ ე დე ლ'არონ

    FR

    Coteaux du Grésivaudan

    კოტო დიუ გრესივოდან

    FR

    Coteaux du Libron

    კოტო დიუ ლიბრონ

    FR

    Coteaux du Littoral Audois

    კოტო დიუ ლიტორალ ოდუა

    FR

    Coteaux du Pont du Gard

    კოტო დიუ პონ დიუ გარ

    FR

    Coteaux du Salagou

    კოტო დიუ სალაგუ

    FR

    Coteaux du Verdon

    კოტო დიუ ვერდონ

    FR

    Coteaux d'Enserune

    კოტო დ'დანსრუნ

    FR

    Coteaux et Terrasses de Montauban

    კოტო ე ტერას დე მონტობან

    FR

    Coteaux Flaviens

    კოტო ფლავიან

    FR

    Côtes Catalanes

    კოტ კატალან

    FR

    Côtes de Ceressou

    კოტ დე სერესუ

    FR

    Côtes de Gascogne

    კოტ დე გასკონ

    FR

    Côtes de Lastours

    კოტ დე ლასტურ

    FR

    Côtes de Meuse

    კოტ დე მეზ

    FR

    Côtes de Montestruc

    კოტ დე მონსტრუკ

    FR

    Côtes de Pérignan

    კოტ დე პერინიან

    FR

    Côtes de Prouilhe

    კოტ დე პრუილ

    FR

    Côtes de Thau

    კოტ დე ტო

    FR

    Côtes de Thongue

    კოტ დე ტონგ

    FR

    Côtes du Brian

    კოტ დიუ ბრიან

    FR

    Côtes du Condomois

    კოტ დიუ კონდომუა

    FR

    Côtes du Tarn

    კოტ დიუ ტარნ

    FR

    Côtes du Vidourle

    კოტ დიუ ვიდურლ

    FR

    Creuse

    კრეზ

    FR

    Cucugnan

    კუკუნიან

    FR

    Deux-Sèvres

    დე-სევრ

    FR

    Dordogne

    დორდონ

    FR

    Doubs

    დუბ

    FR

    Drôme

    დრომ

    FR

    Duché d'Uzès

    დიუშე დ'უზე

    FR

    Franche-Comté whether or not followed by Coteaux de Champlitte

    ფრანშ-კონტე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შამპლიტ

    FR

    Gard

    გარდ

    FR

    Gers

    ჟერ

    FR

    Haute Vallée de l'Orb

    ოტ ვალე დე ლ'ორბ

    FR

    Haute Vallée de l'Aude

    ოტ ვალე დე ლ'ოდ

    FR

    Haute-Garonne

    ოტ გარონ

    FR

    Haute-Marne

    ოტ მარნ

    FR

    Haute-Saône

    ოტ სონ

    FR

    Haute-Vienne

    ოტ-ვიენ

    FR

    Hauterive whether or not followed by Coteaux du Termenès

    ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დიუ ტერმენე

    FR

    Hauterive whether or not followed by Côtes de Lézignan

    ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლეზინიან

    FR

    Hauterive whether or not followed by Val d'Orbieu

    ოტრივ, შეიძლება მოსდევდეს ვალ დ'ორბიე

    FR

    Hautes-Alpes

    ოტ-ალპ

    FR

    Hautes-Pyrénées

    ოტ პირენე

    FR

    Hauts de Badens

    ოტ დე ბადან

    FR

    Hérault

    ერო

    FR

    Île de Beauté

    ილ დე ბოტე

    FR

    Indre

    ენდრ

    FR

    Indre et Loire

    ენდრ ეტ ლუარ

    FR

    Isère

    იზერ

    FR

    Landes

    ლამდ

    FR

    Loir et Cher

    ლუარ ე შერ

    FR

    Loire-Atlantique L

    ლუარ ატლანტიკ

    FR

    Loiret

    ლუარე

    FR

    Lot

    ლო

    FR

    Lot et Garonne

    ლო ე გარონ

    FR

    Maine et Loire

    მენ ე ლუარ

    FR

    Maures

    მორ

    FR

    Méditerranée

    მედიტერანე

    FR

    Meuse

    მეზ

    FR

    Mont Baudile

    მონ-ბოდილ

    FR

    Mont-Caume

    მონ-კომ

    FR

    Monts de la Grage

    მონ დე ლა გრაჟ

    FR

    Nièvre

    ნიევრ

    FR

    Oc

    ოკ

    FR

    Périgord whether or not followed by Vin de Domme

    პერიგორ, შეიძლება მოსდევდეს ვენ დე დომ

    FR

    Petite Crau

    პეტიტ კრო

    FR

    Principauté d'Orange

    პრენსიპოტე დ'ორანჟ

    FR

    Puy de Dôme

    პი დე დომ

    FR

    Pyrénées Orientales

    პირენე ორიანტალ

    FR

    Pyrénées-Atlantiques

    პირენე ატლანტიკ

    FR

    Sables du Golfe du Lion

    საბლ დიუ გოლფ დიუ ლიონ

    FR

    Saint-Guilhem-le-Désert

    სენ გილემ ლე დეზერ

    FR

    Saint-Sardos

    სენტ სარდო

    FR

    Sainte Baume

    სენტ ბომ

    FR

    Sainte Marie la Blanche

    სენტ მარი ლა ბლანშ

    FR

    Saône et Loire

    სონ ე ლუარ

    FR

    Sarthe

    სარტ

    FR

    Seine et Marne

    სენ ე მარნ

    FR

    Tarn

    ტარნ

    FR

    Tarn et Garonne

    ტარნ ე გარონ

    FR

    Terroirs Landais whether or not followed by Coteaux de Chalosse

    ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტო დე შალოს

    FR

    Terroirs Landais whether or not followed by Côtes de L'Adour

    ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს კოტ დე ლ'ადურ

    FR

    Terroirs Landais whether or not followed by Sables de l'Océan

    ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს საბლ დე ლ'ოსეან

    FR

    Terroirs Landais whether or not followed by Sables Fauves

    ტერუარ ლანდე, შეიძლება მოსდევდეს ფოვ

    FR

    Thézac-Perricard

    პერიკარ

    FR

    Torgan

    ტორგა

    FR

    Urfé

    ურფე

    FR

    Val de Cesse

    ვალ დე სეს

    FR

    Val de Dagne

    ვალ დე დან

    FR

    Val de Loire

    ვალ დე ლუარ

    FR

    Val de Montferrand

    ვალ დე მონფერან

    FR

    Vallée du Paradis

    ვალე დიუ პარადი

    FR

    Var

    ვარ

    FR

    Vaucluse

    ვოკლიუზ

    FR

    Vaunage

    ვონაჟ

    FR

    Vendée

    ვანდე

    FR

    Vicomté d'Aumelas

    ვიკონტე დ'ომლა

    FR

    Vienne

    ვიენ

    FR

    Vistrenque

    ვისტრანკ

    FR

    Yonne

    იონ

    IT

    Allerona

    ალერონა

    IT

    Alta Valle della Greve

    ალტა ვალე დელა გრევე

    IT

    Alto Livenza

    ალტო ლივენცა

    IT

    Alto Mincio

    ალტო მინჩო

    IT

    Alto Tirino

    ალტო ტირინო

    IT

    Arghillà

    არგილა

    IT

    Barbagia

    ბარბაჯა

    IT

    Basilicata

    ბაზილიკატა

    IT

    Benaco bresciano

    ბენაკო ბრეშანო

    IT

    Beneventano

    ბენევენტანო

    IT

    Bergamasca

    ბერგამასკა

    IT

    Bettona

    ბეტონა

    IT

    Bianco del Sillaro

    Equivalent term: Sillaro

    ბიანკო დელ სილარო

    ეკვივალენტური ტერმინი: სილარო

    IT

    Bianco di Castelfranco Emilia

    ბიანკო დი კასტელფრანკო ემილია

    IT

    Calabria

    კალაბრია

    IT

    Camarro

    კამარო

    IT

    Campania

    კამპანია

    IT

    Cannara

    კანარა

    IT

    Civitella d'Agliano

    ჩივიტელა დ'ალიანო

    IT

    Colli Aprutini

    კოლი აპრუტინი

    IT

    Colli Cimini

    კოლი ჩიმინი

    IT

    Colli del Limbara

    კოლი ლიმბარა

    IT

    Colli del Sangro

    კოლი დელ სანგრო

    IT

    Colli della Toscana centrale

    კოლი დელა ტოსკანა ცენტრალე

    IT

    Colli di Salerno

    კოლი დი სალერნო

    IT

    Colli Trevigiani

    კოლი ტრევიჯანი

    IT

    Collina del Milanese

    კოლინა დელ მილანეზე

    IT

    Colline di Genovesato

    კოლინე დი ჯენოვეზატო

    IT

    Colline Frentane

    კოლინე ფრენტანე

    IT

    Colline Pescaresi

    კოლინე პესკარეზი

    IT

    Colline Savonesi

    კოლინე სავონეზი

    IT

    Colline Teatine

    კოლინე ტეატინე

    IT

    Condoleo

    კონდოლეო

    IT

    Conselvano

    კონსელვანო

    IT

    Costa Viola

    კოსტა ვიოლა

    IT

    Daunia

    დაუნია

    IT

    Del Vastese

    Equivalent term: Histonium

    დელ ვასტეზე

    ეკვივალენტური ტერმინი: ისტონიუმ

    IT

    Delle Venezie

    დელე ვენეციე

    IT

    Dugenta

    დუჯენტა

    IT

    Emilia

    Equivalent term: Dell'Emilia

    ემილია

    ეკვივალენტური ტერმინი: დელ'ემილია

    IT

    Epomeo

    ეპომეო

    IT

    Esaro

    ეზარო

    IT

    Fontanarossa di Cerda

    ფონტანაროსა დი ჩერდა

    IT

    Forlì

    ფორლი

    IT

    Fortana del Taro

    ფორტანა დელ ტარო

    IT

    Frusinate

    Equivalent term: del Frusinate

    ფრუზინატე

    ეკვივალენტური ტერმინი: დელ ფრუზინატე

    IT

    Golfo dei Poeti La Spezia

    Equivalent term: Golfo dei Poeti

    გოლფო დეი ლა სპეცია

    ეკვივალენტური ტერმინი: გოლფო დეი პოეტი

    IT

    Grottino di Roccanova

    გროტინო დი როკანოვა

    IT

    Isola dei Nuraghi

    იზოლა დეი ნურაგი

    IT

    Lazio

    ლაციო

    IT

    Lipuda

    ლიპუდა

    IT

    Locride

    ლოკრიდე

    IT

    Marca Trevigiana

    მარკა ტრევიჯანა

    IT

    Marche

    მარკე

    IT

    Maremma Toscana

    მარემა ტოსკანა

    IT

    Marmilla

    მარმილა

    IT

    Mitterberg tra Cauria e Tel

    Equivalent term: Mitterberg / Mitterberg zwischen Gfrill und Toll

    მიტერბერგ ტრა კაურია ე ტელ

    ეკვივალენტური ტერმინი: მიტერბერგ / მიტერბერგ ცვიშენ გფრილ უნდ ტოლ

    IT

    Modena

    Equivalent term: Provincia di Modena / di Modena

    მონტეკასტელი

    ეკვივალენტური ტერმინი: პროვინჩა დი მოდენა / დი მოდენა

    IT

    Montecastelli

    მონტეკასტელი

    IT

    Montenetto di Brescia

    მონტენეტო დი ბრეშა

    IT

    Murgia

    მურჯა

    IT

    Narni

    ნარნი

    IT

    Nurra

    ნურა

    IT

    Ogliastra

    ოლიასტრა

    IT

    Osco

    Equivalent term: Terre degli Osci

    ოსკო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელი ოში

    IT

    Paestum

    პაესტუმ

    IT

    Palizzi

    პალიცი

    IT

    Parteolla

    პარტეოლა

    IT

    Pellaro

    პელარო

    IT

    Planargia

    პლანარჯა

    IT

    Pompeiano

    პომპეიანო

    IT

    Provincia di Mantova

    პროვინჩა დი მანტოვა

    IT

    Provincia di Nuoro

    პროვინჩა დი ნუორო

    IT

    Provincia di Pavia

    პროვინჩა დი პავია

    IT

    Provincia di Verona

    Equivalent term: Veronese

    პროვინჩა დი ვერონა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვერონეზე

    IT

    Puglia

    პულია

    IT

    Quistello

    კვისტელო

    IT

    Ravenna

    რავენა

    IT

    Roccamonfina

    როკამონფინა

    IT

    Romangia

    რომანჯა

    IT

    Ronchi di Brescia

    რონკი დი ბრეშა

    IT

    Ronchi Varesini

    რონკი ვარეზინი

    IT

    Rotae

    როტაე

    IT

    Rubicone

    რუბიკონე

    IT

    Sabbioneta

    საბიონეტა

    IT

    Salemi

    სალემი

    IT

    Salento

    სალენტო

    IT

    Salina

    სალინა

    IT

    Scilla

    შილა

    IT

    Sebino

    სებინო

    IT

    Sibiola

    სიბიოლა

    IT

    Sicilia

    სიჩილია

    IT

    Spello

    სპელო

    IT

    Tarantino

    ტარანტინო

    IT

    Terrazze Retiche di Sondrio

    ტერრაცე რეტიკე დი სონდრიო

    IT

    Terre Aquilane

    Equivalent term: Terre dell'Aquila

    ტერე აკვილანე

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტერე დელ'აკვილა

    IT

    Terre del Volturno

    ტერე დელ ვოლტურნო

    IT

    Terre di Chieti

    ტერე დი კიეტი

    IT

    Terre di Veleja

    ტერე დი ველეია

    IT

    Terre Lariane

    ტერე ლარიანე

    IT

    Tharros

    ტაროს

    IT

    Toscano

    Equivalent term: Toscana

    ტოსკანო

    ეკვივალენტური ტერმინი: ტოსკანა

    IT

    Trexenta

    ტრექსენტა

    IT

    Umbria

    უმბრია

    IT

    Val di Magra

    ვალ დი მაგრა

    IT

    Val di Neto

    ვალ დი ნეტო

    IT

    Val Tidone

    ვალ ტიდონე

    IT

    Valcamonica

    ვალკამონიკა

    IT

    Valdamato

    ვალდამატო

    IT

    Vallagarina

    ვალაგარინა

    IT

    Valle Belice

    ვალე ბელიჩე

    IT

    Valle d'Itria

    ვალე დ'იტრია

    IT

    Valle del Crati

    ვალე დელ კრატი

    IT

    Valle del Tirso

    ვალე დელ ტირსო

    IT

    Valle Peligna

    ვალე პელინია

    IT

    Valli di Porto Pino

    ვალი დი პორტო პინო

    IT

    Veneto

    ვენეტო

    IT

    Veneto Orientale

    ვენეტო ორიენტალე

    IT

    Venezia Giulia

    ვენეცია ჯულია

    IT

    Vigneti delle Dolomiti

    Equivalent term: Weinberg Dolomiten

    ვინეტი დელე დოლომიტენ

    ეკვივალენტური ტერმინი: ვაინბერგ დოლომიტენ

    CY

    Λάρνακα

    Equivalent term: Larnaka

    ლარნაკა

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლარნაკა

    CY

    Λεμεσός

    Equivalent term: Lemesos

    ლემესოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლემესოს

    CY

    Λευκωσία

    Equivalent term: Lefkosia

    ლევკოსია

    ეკვივალენტური ტერმინი: ლევკოსია

    CY

    Πάφος

    Equivalent term: Pafos

    პაფოს

    ეკვივალენტური ტერმინი: პაფოს

    HU

    Alföldi whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ალფოლდი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    HU

    Balatonmelléki whether or not followed by the name of a smaller geographical unit

    ბალატონმელლეკი, შეიძლება მოსდევდეს მცირე გეოგრაფიული ერთეულის სახელი

    HU

    Dél-alföldi

    დელ-ალფოლდი

    HU

    Dél-dunántúli

    დელ-დუნანტული

    HU

    Duna melléki

    დუნა მელლეკი

    HU

    Duna-Tisza közi

    დუნა-ტისა კოზი

    HU

    Dunántúli

    დუნანტული

    HU

    Észak-Dunántúli

    ესაკ-დუნანტული

    HU

    Felső-Magyarországi

    ფელშო-მადიარორსაგი

    HU

    Nyugat-Dunántúli

    ნიუგატ-დუნანტული

    HU

    Tisza melléki

    ტისა მელლეკი

    HU

    Tisza völgyi

    ტისა ვოლდი

    HU

    Zempléni

    ზემპლენი

    MT

    Maltese Islands

    მალტიზ აილენდზ

    AT

    Bergland

    ბერგლანდ

    AT

    Steierland

    შტეირლანდ

    AT

    Weinland

    ვაინლანდ

    AT

    Wien

    ვინ

    PT

    Lisboa whether or not followed by Alta Estremadura

    ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ალტა ესტრემადურა

    PT

    Lisboa whether or not followed by Estremadura

    ლისბუა, შეიძლება მოსდევდეს ესტრემადურა

    PT

    Tejo

    ტეჟუ

    PT

    Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Alta

    ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

    PT

    Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Beira Litoral

    ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

    PT

    Vinho Espumante Beiras whether or not followed by Terras de Sicó

    ვინო ესპუმანტე ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

    PT

    Vinho Licoroso Algarve

    ვინო ლიკოროზო ალგარვე

    PT

    Vinho Regional Açores

    ვინო რეჟიონალ ასორიშ

    PT

    Vinho Regional Alentejano

    ვინო რეჟიონალ ალენტეჟანუ

    PT

    Vinho Regional Algarve

    ვინო რეჟიონალ ალგარვე

    PT

    Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Alta

    ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ალტა

    PT

    Vinho Regional Beiras whether or not followed by Beira Litoral

    ვინო რეჟიონალ რეირას, შეიძლება მოსდევდეს ბეირა ლიტორალ

    PT

    Vinho Regional Beiras whether or not followed by Terras de Sicó

    ვინო რეჟიონალ ბეირას, შეიძლება მოსდევდეს ტერას დე სიკო

    PT

    Vinho Regional Duriense

    ვინო რეჟიონალ დურიენსე

    PT

    Vinho Regional Minho

    ვინო რეჟიონალ მინუ

    PT

    Vinho Regional Terras do Sado

    ვინო რეჟიონალ ტერას დუ სადუ

    PT

    Vinho Regional Terras Madeirenses

    ვინო რეჟიონალ ტერას მადეირანსიშ

    PT

    Vinho Regional Transmontano

    ვინო რეჟიონალ ტრანსმონტანუ

    RO

    Colinele Dobrogei whether or not followed by the name of the sub-region

    კოლინელე დობროჯეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Dealurile Crișanei whether or not followed by the name of the sub-region

    დეალურილე კრიშანეი, შეიძლება მოსდევდეს სუბრეგიონის სახელი

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Covurluiului

    დეალურილე მოლდოვეი გარემოების შესაბამისად დეალურილე კოვურლუიულუი

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Hârlăului

    დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰარლეულუი

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Hușilor

    დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ჰუშილორ

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Iașilor

    დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე იაშილორ

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Dealurile Tutovei

    დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად დეალურილე ტუტოვეი

    RO

    Dealurile Moldovei or, according to the case Terasele Siretului

    დეალურილე მოლდოვეი, გარემოების შესაბამისად სირეტულუი

    RO

    Dealurile Moldovei

    დეალურილე მოლდოვეი

    RO

    Dealurile Munteniei

    დეალურილე მუნტენიეი

    RO

    Dealurile Olteniei

    დეალურილე ოლტენიეი

    RO

    Dealurile Sătmarului

    დეალურილე სეტმარულუი

    RO

    Dealurile Transilvaniei

    დეალურილე ტრანსილვანიეი

    RO

    Dealurile Vrancei

    დეალურილე ვრანჩეი

    RO

    Dealurile Zarandului

    დეალურილე ზარანდულუი

    RO

    Terasele Dunării

    ტერასელე დუნერი

    RO

    Viile Carașului

    ვილე კარაშულუი

    RO

    Viile Timișului

    ვილე ტიმიშულუი

    SI

    Podravje may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form

    პოდრავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

    SI

    Posavje may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form

    პოსავჟე, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

    SI

    Primorska may be followed by the expression "mlado vino" the names can also be used in adjective form

    პრიმორსკა, შეიძლება მოსდევდეს შესიტყვება "მლადო ვინო", სახელები შეიძლება გამოყენებულ იქნას ზედსართავის ფორმითაც

    SK

    Južnoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino"

    ჟუჟნოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

    SK

    Malokarpatská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino"

    მალოკარპატსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

    SK

    Nitrianska vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino"

    ნიტრიანსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

    SK

    Stredoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino"

    სტრედოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

    SK

    Východoslovenská vinohradnícka oblasť may be accompanied by the term "oblastné vino"

    ვიხოდოსლოვენსკა ვინოჰრადნიცკა ობლასტ', შეიძლება ახლდეს ტერმინი "ობლასტნე ვინო"

    UK

    England whether or not substituted by Berkshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბერკშირი

    UK

    England whether or not substituted by Buckinghamshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ბუკინგემშირი

    UK

    England whether or not substituted by Cheshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჩეშირი

    UK

    England whether or not substituted by Cornwall

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კორნვოლ

    UK

    England whether or not substituted by Derbyshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დერბიშირი

    UK

    England whether or not substituted by Devon

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დევონ

    UK

    England whether or not substituted by Dorset

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს დორსეტ

    UK

    England whether or not substituted by East Anglia

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ისტ ანგლია

    UK

    England whether or not substituted by Gloucestershire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს გლუსტერშირი

    UK

    England whether or not substituted by Hampshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰემპშირი

    UK

    England whether or not substituted by Herefordshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ჰერფორდშირი

    UK

    England whether or not substituted by Isle of Wight

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილ ოფ უაიტ

    UK

    England whether or not substituted by Isles of Scilly

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს აილზ ოფ სილი

    UK

    England whether or not substituted by Kent

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს კენტ

    UK

    England whether or not substituted by Lancashire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლანკაშირი

    UK

    England whether or not substituted by Leicestershire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლესტერშირი

    UK

    England whether or not substituted by Lincolnshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ლინკოლნშირი

    UK

    England whether or not substituted by Northamptonshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნორთჰამპტონშირი

    UK

    England whether or not substituted by Nottinghamshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნოტინგემშირი

    UK

    England whether or not substituted by Oxfordshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ოქსფორდშირი

    UK

    England whether or not substituted by Rutland

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს რუთლენდ

    UK

    England whether or not substituted by Shropshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს შროპშირი

    UK

    England whether or not substituted by Somerset

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სომერსეტ

    UK

    England whether or not substituted by Staffordshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სტაფორდშირი

    UK

    England whether or not substituted by Surrey

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სარეი

    UK

    England whether or not substituted by Sussex

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს სასექს

    UK

    England whether or not substituted by Warwickshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორვიკშირი

    UK

    England whether or not substituted by West Midlands

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვესტ მიდლენდზ

    UK

    England whether or not substituted by Wiltshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უილტშირი

    UK

    England whether or not substituted by Worcestershire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს უორსტერშირი

    UK

    England whether or not substituted by Yorkshire

    ინგლენდ, შეიძლება ჩაენაცვლოს იორკშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Cardiff

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს, კარდიფ

    UK

    Wales whether or not substituted by Cardiganshire

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარდიგანშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Carmarthenshire

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს კარმართენშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Denbighshire

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს დენბიგშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Gwynedd

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს გვინედ

    UK

    Wales whether or not substituted by Monmouthshire

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს მონმუთშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Newport

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ნიუპორტ

    UK

    Wales whether or not substituted by Pembrokeshire

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს პემბროკშირი

    UK

    Wales whether or not substituted by Rhondda Cynon Taf

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს რონდა სინონ ტაფ

    UK

    Wales whether or not substituted by Swansea

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს სუანსი

    UK

    Wales whether or not substituted by The Vale of Glamorgan

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ზე ვეილ ოფ გლამორგან

    UK

    Wales whether or not substituted by Wrexham

    უელს, შეიძლება ჩაენაცვლოს ვრექსჰემ

    Wines of Georgia to be protected in the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Latin characters

    axaSeni

    Akhasheni

    atenuri

    Atenuri

    gurjaani

    Gurjaani

    kaxeTi (kaxuri)

    Kakheti (Kakhuri)

    kardenaxi

    Kardenakhi

    xvanWkara

    Khvanchkara

    kotexi

    Kotekhi

    qinZmarauli

    Kindzmarauli

    yvareli

    Kvareli

    manavi

    Manavi

    mukuzani

    Mukuzani

    nafareuli

    Napareuli

    sviri

    Sviri

    Teliani

    Teliani

    tibaani

    Tibaani

    winandali

    Tsinandali

    tviSi

    Tvishi

    vazisubani

    Vazisubani

    PART B

    Spirit drinks of the European Union to be protected in Georgia

    Member State of the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Georgian characters

    Product type

    FR

    Rhum de la Martinique

    რომ დე ლა მარტინიკ

    Rum

    FR

    Rhum de la Guadeloupe

    რომ დე ლა გვადელუპ

    Rum

    FR

    Rhum de la reunion

    რომ დე ლა რეუნიონ

    Rum

    FR

    Rhum de la Guyane

    რომ დე ლა გუიან

    Rum

    FR

    Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

    რომ დე სიუკრერი დე ლა ბე დიუ გალიონ

    Rum

    FR

    Rhum des Antilles françaises

    რომ დეზ ანტიი ფრანცეზ

    Rum

    FR

    Rhum des départements français d'outre-mer

    რომ დე დეპარტემან ფრანცე დ'უტრ-მერ

    Rum

    ES

    Ron de Málaga

    რონ დე მალაგა

    Rum

    ES

    Ron de Granada

    რონ დე გრანადა

    Rum

    PT

    Rum da Madeira

    რომ დე მადეირა

    Rum

    UK

    United Kingdom (Scotland)

    Scotch Whisky

    სქოჩ ვისკი

    Whisky /Whiskey

    IE

    Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach

    Irish Whisky (1)

    აირიშ ვისკიი /ვისკე ბითე აირინაჰ /აირიშ ვისკი

    Whisky /Whiskey

    ES

    Whisky español

    ვისკი ესპანიოლ

    Whisky /Whiskey

    FR

    Whisky breton / Whisky de Bretagne

    ვისკი დე ბრეტან

    Whisky /Whiskey

    FR

    Whisky alsacien / Whisky d'Alsace

    ვისკი დ'ალზას

    Whisky /Whiskey

    LU

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე სეგლ დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

    Grain spirit

    DE AT BE

    Germany, Austria, Belgium (German-speaking Community)

    Korn / Kornbrand

    კორნ/კორნბრანდ

    Grain spirit

    DE

    Münsterländer Korn / Kornbrand

    მიუნსტერლენდერ კორნ/კორნბრანდ

    Grain spirit

    DE

    Sendenhorster Korn / Kornbrand

    ზენდენჰოსტერ კორნ/კორნრანდ

    Grain spirit

    DE

    Bergischer Korn / Kornbrand

    ბერგიშერ კორნ/ კორნბრანდ

    Grain spirit

    DE

    Emsländer Korn / Kornbrand

    ემსლენდერ კორნ/კორნბრანდ

    Grain spirit

    DE

    Haselünner Korn / Kornbrand

    ჰაზელიუნერ კორნ/კონბრანდ

    Grain spirit

    DE

    Hasetaler Korn / Kornbrand

    ჰაზეტალერ კორნ /კონბრანდ

    Grain spirit

    LT

    Samanė

    სამანე

    Grain spirit

    FR

    Eau-de-vie de Cognac

    ო-დე-ვი დე კონიაკ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie des Charentes

    ო-დე-ვი დე შარანტ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de Jura

    ო-დე-ვი დე ჟიურა

    Wine spirit

    FR

    Cognac

    The denomination "Cognac" may be supplemented by the following terms:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Fine Champagne

    Petite Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois

    კონიაკ

    სახელი "კონიაკი" შეიძლება გავრცობილ იქნას შემდეგი ტერმინებით:

    ფინ

    გრანდ ფინ შამპან

    გრანდ შამპან

    პეტიტ ფინ შამპან

    პეტიტ შამპან

    ფინ შამპან

    ბორდერი

    ფენ ბუა

    ბონ ბუა

    Wine spirit

    FR

    Fine Bordeaux

    ფინ ბორდო

    Wine spirit

    FR

    Fine de Bourgogne

    ფინ დე ბურგონ

    Wine spirit

    FR

    Armagnac

    არმანიაკ

    Wine spirit

    FR

    Bas-Armagnac

    ბა-არმანიაკ

    Wine spirit

    FR

    Haut-Armagnac

    ო-არმანიაკ

    Wine spirit

    FR

    Armagnac-Ténarèze

    არმანიაკ-ტენარეზ

    Wine spirit

    FR

    Blanche Armagnac

    ბლანშ არმანიაკ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    ო-დე-ვი დე ვენ დე ლა მარნ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire d'Aquitaine

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დ'აკიტენ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

    ო-დე-ვი დე ვენ დე ბურგონ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე ფრანშ-კონტე

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ბიუჟეი

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin de Savoie

    ო-დე-ვი დე ვენ დე სავუა

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე კოტო დე ლა ლუარ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    ო-დე-ვი დე ვენ დე კოტ-დიუ-რონ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დე პროვანს

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de Faugères / Faugères

    ო-დე-ვი დე ფოჟერ/ფოჟერ

    Wine spirit

    FR

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    ო-დე-ვი დე ვენ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho Douro

    აგიარდენტე დე ვინო დურო

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho Ribatejo

    აგიარდენტე დე ვინო რიბატეჟუ

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho Alentejo

    აგიარდენტე დე ვინო ალენტეჟუ

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

    აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

    აგიარდენტე დე ვინო და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ დე ალვარინო

    Wine spirit

    PT

    Aguardente de Vinho Lourinhã

    აგიარდენტე დე ვინო ლურინან

    Wine spirit

    BG

    Сунгурларска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сунгурларе / sungurlarska grozdova rakia / grozdova rakia ot sungurlare / sungurlarska grozdova rakia / Grozdova rakya from Sungurlare

    სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუნგურლარე / სუნგურლარსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სუნგურლარიდან

    Wine spirit

    BG

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сливен) /Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya / Grozdova rakya from Sliven)

    სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სლივენ) / სლივენსკა პერლა (სლივენსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია სლივენიდან)

    Wine spirit

    BG

    Стралджанска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Стралджа / Straldjanska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Straldja

    სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ სტრალჯა/ სტრალჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია სტრალჯადან

    Wine spirit

    BG

    Поморийска гроздова ракия / Гроздова ракия от Поморие / Pomoriyska grozdova rakya / Grozdova rakya from Pomorie

    პომორიისკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ პომორიე/ პომორიისკა გროზდოვა რაკია/ გროზდოვა რაკია პომორიედან

    Wine spirit

    BG

    Русенска бисерна гроздова ракия / Бисерна гроздова ракия от Русе / Russenska biserna grozdova rakya / Biserna grozdova rakya from Russe

    რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია/ ბისერნა გროზდოვა რაკია ოტ რუსე / რუსენსკა ბისერნა გროზდოვა რაკია / ბისერნა გროზდოვა რაკია რუსეთიდან

    Wine spirit

    BG

    Бургаска Мускатова ракия / Мускатова ракия от Бургас / Bourgaska Muscatova rakya / Muscatova rakya from Bourgas

    ბურგასკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ ბურგას / ბურგასკა მუსკატოვა რაკია/მუსკატოვა რაკია ბურგასიდან

    Wine spirit

    BG

    Добруджанска мускатова ракия / Мускатова ракия от Добруджа / Dobrudjanska muscatova rakya / muscatova rakya from Dobrudja

    დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია / მუსკატოვა რაკია ოტ დობრუჯა/ დობრუჯანსკა მუსკატოვა რაკია /მუსკატოვა რაკია დობრუჯადან

    Wine spirit

    BG

    Сухиндолска гроздова ракия / Гроздова ракия от Сухиндол / Suhindolska grozdova rakya / Grozdova rakya from Suhindol

    სუხინდოლსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ სუხინდოლ/ სუჰინდოლსკა გროზდოვა რაკია/გროზდოვა რაკია სუჰინდოლიდან

    Wine spirit

    BG

    Карловска гроздова ракия / Гроздова Ракия от Карлово / Karlovska grozdova rakya / Grozdova Rakya from Karlovo

    კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია ოტ კარლოვო / კარლოვსკა გროზდოვა რაკია / გროზდოვა რაკია კარლოვოდან

    Wine spirit

    RO

    Vinars Târnave

    ვინარს ტერნავე

    Wine spirit

    RO

    Vinars Vaslui

    ვინარს ვასლუი

    Wine spirit

    RO

    Vinars Murfatlar

    ვინარს მურფატლარ

    Wine spirit

    RO

    Vinars Vrancea

    ვინარს ვრანჩა

    Wine spirit

    RO

    Vinars Segarcea

    ვინარს სეგარჩა

    Wine spirit

    ES

    Brandy de Jerez

    ბრანდი დე ხერეს

    Brandy- Weinbrand

    ES

    Brandy del Penedés

    ბრანდი დელ პენდეს

    Brandy- Weinbrand

    IT

    Brandy italiano

    ბრანდი იტალიანო

    Brandy- Weinbrand

    EL

    Brandy Αττικής / Brandy of Attica

    ბრანდი ატიკის / ატიკის ბრენდი

    Brandy- Weinbrand

    EL

    Brandy Πελοποννήσου / Brandy of the Peloponnese

    ბრანდი პელოპონისუ / პელოპონესის ბრენდი

    Brandy- Weinbrand

    EL

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας / Brandy of central Greece

    ბრანდი კენდრიკის ელადას / ცენტრალური საბერძნეთის ბრენდი

    Brandy- Weinbrand

    DE

    Deutscher Weinbrand

    დოიჩერ ვაინბრანდ

    Brandy- Weinbrand

    AT

    Wachauer Weinbrand

    ვახაუერ ვაინბრანდ

    Brandy- Weinbrand

    AT

    Weinbrand Dürnstein

    ვაინბრანდ დიურნშტაინ

    Brandy- Weinbrand

    DE

    Pfälzer Weinbrand

    პფელცერ ვაინბრანდ

    Brandy- Weinbrand

    SK

    Karpatské brandy špeciál

    კარპატსკე ბრანდი შპეციალ

    Brandy- Weinbrand

    FR

    Brandy français / Brandy de France

    ბრანდი ფრანსე/ ბრანდი დე ფრანსე

    Brandy- Weinbrand

    FR

    Marc de Champagne / Eau-de-vie de marc de Champagne

    მარკ დე შამპან/ ო-დე-ვი დე მარკ დე შამპან

    Grape marc spirit

    FR

    Marc d'Aquitaine / Eau-de-vie de marc originaire d'Aquitaine

    მარკ დ'აკიტენ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დ'აკიტენ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc de Bourgogne / Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    მარკ დე ბურგონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე ბურგონ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc du Centre-Est / Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

    მარკ დიუ სანტრ-ესტ/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ სანტრ-ესტ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc de Franche-Comté /Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

    მარკ დე ფრანშ-კონტე-ო-დე-ვი მარკ დე ფრანშ-კონტე

    Grape marc spirit

    FR

    Marc du Bugey / Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    მარკ დე ბიუჟეი/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე ბიუჟეი

    Grape marc spirit

    FR

    Marc de Savoie / Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    მარკ დე სავუა/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე სავუა

    Grape marc spirit

    FR

    Marc des Côteaux de la Loire / Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

    მარკ დე კოტო დე ლა ლუარ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე კოტო და ლა ლუარ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc des Côtes-du-Rhône / Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    მარკ დე კოტ-დიუ-რონ/ ო-დე-ვი დე მარკ დე კოტ დიუ რონ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc de Provence / Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    მარკ დე პროვანს/ ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დე პროვანს

    Grape marc spirit

    FR

    Marc du Languedoc / Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    (მარკ დიუ ლანგედოკ/ო-დე-ვი დე მარკ ორიჟინერ დიუ ლანგედოკ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

    მარკ დ'ალზას გევიურცტრამინერ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc de Lorraine

    მარკ დე ლორენ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc d'Auvergne

    მარკ დ'ოვერნ

    Grape marc spirit

    FR

    Marc du Jura

    მარკ დიუ ჟი ურა

    Grape marc spirit

    PT

    Aguardente Bagaceira Bairrada

    აგიარდენტე ბაგასეირა ბაირადა

    Grape marc spirit

    PT

    Aguardente Bagaceira Alentejo

    აგიარდენტე ბაგასეირა ალენტეჟუ

    Grape marc spirit

    PT

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

    აგიარდენტე ბაგასეირა და რეჟიანო დოშ ვინოს ვერდეშ

    Grape marc spirit

    PT

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

    აგიარდენტე ბაგასეირა და რაჟიანო დოშ ვონოს ვერდეშ დე ალვარინო

    Grape marc spirit

    ES

    Orujo de Galicia

    ორუხო დე გალისია

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa

    გრაპა

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa di Barolo

    გრაპა დი ბაროლო

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa piemontese / Grappa del Piemonte

    გრაპა პიემონტეზე/ გრაპა დელ პიემონტე

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa lombarda / Grappa di Lombardia

    გრაპა ლომბარდა/ გრაპა დი ლომბარდია

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa trentina / Grappa del Trentino

    გრაპა ტრენტინა/ გრაპა დელ ტრანტინო

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa friulana / Grappa del Friuli

    გრაპა ფრიულანა/ გრაპა ელ ფრიული

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa veneta / Grappa del Veneto

    გრაპა ვენეტა/გრაპა დელ ვენეტო

    Grape marc spirit

    IT

    Südtiroler Grappa / Grappa dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ გრაპა/ გრაპა დელ'ალტო ადიჯე

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa Siciliana / Grappa di Sicilia

    გრაპა სიჩილიანა/გრაპა დი სიჩილია

    Grape marc spirit

    IT

    Grappa di Marsala

    გრაპა დი მარსალა

    Grape marc spirit

    EL

    Τσικουδιά / Tsikoudia

    ციკუდია / ციკუდია

    Grape marc spirit

    EL

    Τσικουδιά Κρήτης / Tsikoudia of Crete

    ციკუდია კრიტის / კრეტის ციკუდია

    Grape marc spirit

    EL

    Τσίπουρο / Tsipouro

    ციპურო / ციპურო

    Grape marc spirit

    EL

    Τσίπουρο Μακεδονίας/ Tsipouro of Macedonia

    ციპურო მაკედონიას / მაკედონიას ციპურო

    Grape marc spirit

    EL

    Τσίπουρο Θεσσαλίας / Tsipouro of Thessaly

    ციპურო თესალიას / თესალიას ციპურო

    Grape marc spirit

    EL

    Τσίπουρο Τυρνάβου / Tsipouro of Tyrnavos

    ციპურო ტირნავუ / ტირნავოს ციპურო

    Grape marc spirit

    LU

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე მარკ ნასიონალ ლუქსამბურჟუაზ

    Grape marc spirit

    CY

    Ζιβανία / Τζιβανία /Ζιβάνα / Zivania

    ზიბანია / ძიბანია / ზიბანა / ზინანია

    Grape marc spirit

    HU

    Törkölypálinka

    ტერკეიპალინკა

    Grape marc spirit

    DE

    Schwarzwälder Kirschwasser

    შვარცველდერ კირსვაშერ

    Fruit spirit

    DE

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    შვარცველდერ მირაბელენვასერ

    Fruit spirit

    DE

    Schwarzwälder Williamsbirne

    შვარცველდერ უილიამსბირნე

    Fruit spirit

    DE

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    შვარცველდერ ცვეჩგენვასერ

    Fruit spirit

    DE

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    ფრენკიშეს ცვეჩგენვასერ

    Fruit spirit

    DE

    Fränkisches Kirschwasser

    ფრენკიშეს კირშვასერ

    Fruit spirit

    DE

    Fränkischer Obstler

    ფრენკიშერ ობსტლერ

    Fruit spirit

    FR

    Mirabelle de Lorraine

    მირაბელ დე ლორენ

    Fruit spirit

    FR

    Kirsch d'Alsace

    კირშ დ'ალზას

    Fruit spirit

    FR

    Quetsch d'Alsace

    კეტჩ დ'ალზას

    Fruit spirit

    FR

    Framboise d'Alsace

    ფრამბუაზ დ'ალზას

    Fruit spirit

    FR

    Mirabelle d'Alsace

    მირაბელ დ'ალზას

    Fruit spirit

    FR

    Kirsch de Fougerolles

    კირშ დე ფუჟეროლ

    Fruit spirit

    FR

    Williams d'Orléans

    უილიამს დ'ორლეან

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Williams / Williams dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ უილიამს/ უილიამს დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Aprikot / Aprikot dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ აპრიკოტ/ აპრიკოტ / დელალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Marille / Marille dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ მარილე/ მარილე დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Kirsch / Kirsch dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ კირშ/ კირშ დელ/ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Zwetschgeler / Zwetschgeler dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ ცვეჩგელერ/ცვეჩგელერ დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Obstler / Obstler dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ ობსტლერ/ობსტლერ დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Gravensteiner / Gravensteiner dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ გრავენშტაინერ/გრავენშტაინერ დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Südtiroler Golden Delicious / Golden Delicious dell'Alto Adige

    ზიუდტიროლერ გოლდენ დილიშეზ/ გოლდენ დილიშეზ დელ'ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Williams friulano / Williams del Friuli

    უილიამს ფრიულანო/ უილიამს დელ ფრიული

    Fruit spirit

    IT

    Sliwovitz del Veneto

    სლიკოვიცდელ ვენეტო

    Fruit spirit

    IT

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    სლიკოვიც დელ ფრიული-ვენეცია ჯულია

    Fruit spirit

    IT

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

    სლიკოვიც დელ ტრენტინო-ალტო ადიჯე

    Fruit spirit

    IT

    Distillato di mele trentino / Distillato di mele del Trentino

    დისტილატო დი მელე ტრენტინო/ დისტილატო დი მელე დელ ტრენტინო

    Fruit spirit

    IT

    Williams trentino / Williams del Trentino

    უილიამს ტრენტინო/ უილიამს დელ ტრენტინო

    Fruit spirit

    IT

    Sliwovitz trentino / Sliwovitz del Trentino

    სლიკოვიც ტრენტინო/ სლიკოვიც დელ ტრენტინო

    Fruit spirit

    IT

    Aprikot trentino / Aprikot del Trentino

    აპრიკოტ ტრენტინო/ აპრიკოტ დელ ტრენტინო

    Fruit spirit

    PT

    Medronho do Algarve

    მედრონუ დუ ალგარვე

    Fruit spirit

    PT

    Medronho do Buçaco

    მედრონუ დუ ბუსაკო

    Fruit spirit

    IT

    Kirsch Friulano / Kirschwasser Friulano

    კირშ ფრიულანო/ კირშვასერ ფრიულანო

    Fruit spirit

    IT

    Kirsch Trentino / Kirschwasser Trentino

    კირშ ტრენტინო/ კირშვასერ ტრენტინო

    Fruit spirit

    IT

    Kirsch Veneto / Kirschwasser Veneto

    კირშ ვენეტო/კირშვასერ ვენეტო

    Fruit spirit

    PT

    Aguardente de pêra da Lousã

    აგიარდენტე დე პერა და ლოუზან

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე პომ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე პუარ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე კირშ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე კეტჩ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე მირაბელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    LU

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

    ო-დე-ვი დე პრიუნელ დე მარკ ნასიონალ ლუქსემბურჟუაზ

    Fruit spirit

    AT

    Wachauer Marillenbrand

    ვახაუერ მარილენბრანდ

    Fruit spirit

    HU

    Szatmári szilvapálinka

    სატმარი სილვაპალინკა

    Fruit spirit

    HU

    Kecskeméti barackpálinka

    კეჩკემეტი ბარაკპალინკა

    Fruit spirit

    HU

    Békési szilvapálinka

    ბეკეში სილვაპალინკა

    Fruit spirit

    HU

    Szabolcsi almapálinka

    საბოლჩი ალმაპალინკა

    Fruit spirit

    HU

    Gönci barackpálinka

    გენსი ბარაკპალინკა

    Fruit spirit

    HU AT

    (for apricot spirits solely produced in the Länder of: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien)

    Pálinka

    პალინკა

    Fruit spirit

    SK

    Bošácka Slivovica

    ბოშაკა სლივოვიკა

    Fruit spirit

    SI

    Brinjevec

    ბრინჟევეკ

    Fruit spirit

    SI

    Dolenjski sadjevec

    დოლენჟსკი სადჟევეკ

    Fruit spirit

    BG

    Троянска сливова ракия / Сливова ракия от Троян / Troyanska slivova rakya / Slivova rakya from Troyan

    ტროიანსკა სლივოვა რაკია / სლივოვა რაკია ოტ ტროიან/ ტროიანსკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ტროიანიდან

    Fruit spirit

    BG

    Силистренска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Силистра / Silistrenska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Silistra

    სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ოტ სილისტრა/ სილისტრენსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია სილისტრადან

    Fruit spirit

    BG

    Тервелска кайсиева ракия / Кайсиева ракия от Тервел / Tervelska kaysieva rakya / Kaysieva rakya from Tervel

    ტერველსკა კაისიევა რაკია / კაისიევა რაკია ოტ ტერველ/ ტერველსკა კაისიევა რაკია/ კაისიევა რაკია ტერველიდან

    Fruit spirit

    BG

    Ловешка сливова ракия / Сливова ракия от Ловеч / Loveshka slivova rakya / Slivova rakya from Lovech

    ლოვეშკა სლივოვა რაკია/ სლივოვა რაკია ოტ ლოვეჩ / ლოვეშკა სლივოვა რაკია /სლივოვა რაკია ლოვეჩიდან

    Fruit spirit

    RO

    Pălincă

    პელიკე

    Fruit spirit

    RO

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

    ტუიკე ზეტეა დე მედიეშუ აურიტ

    Fruit spirit

    RO

    Țuică de Valea Milcovului

    ტუიკედე ვალეა მილკოვულუი

    Fruit spirit

    RO

    Țuică de Buzău

    ტუიკე დე ბუზეუ

    Fruit spirit

    RO

    Țuică de Argeș

    ტუიკე დე არგეშ

    Fruit spirit

    RO

    Țuică de Zalău

    ტუიკე დე ზალეუ

    Fruit spirit

    RO

    Țuică Ardelenească de Bistrița

    ტუიკე არდელენეასკე დე ბისტრიცა

    Fruit spirit

    RO

    Horincă de Maramureș

    ჰორინკე დე მარამურეშ

    Fruit spirit

    RO

    Horincă de Cămârzana

    ჰორინკე დე კემერზანა

    Fruit spirit

    RO

    Horincă de Seini

    ჰორინკე დე სეინი

    Fruit spirit

    RO

    Horincă de Chioar

    ჰორინკე დე კიოარ

    Fruit spirit

    RO

    Horincă de Lăpuș

    ჰორინკე დე ლეპუშ

    Fruit spirit

    RO

    Turț de Oaș

    ტურც დე ოაშ

    Fruit spirit

    RO

    Turț de Maramureș

    ტურც დე მარამურეშ

    Fruit spirit

    FR

    Calvados

    კალვადოს

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Calvados Pays d'Auge

    კალვადოს პეი დ'ოჟ

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Calvados Domfrontais

    კალვადოს დომფრონტე

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    ო-დე-ვი დე სიდრ დე ბრეტან

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

    ო-დე-ვი დე პუარე დე ბრეტან

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    ო-დ-ვი დე სიდრ დე ნორმანდი

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    ო-დე-ვი დე პუარე დე ნორმანდი

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    ო-დე-ვი დე სიდრ დიუ მენ

    Cider spirit and perry spirit

    ES

    Aguardiente de sidra de Asturias

    აგვარდენტე დე სიდრა დე ასტურიას

    Cider spirit and perry spirit

    FR

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    ო-დე-ვი დე პუარე დიუ მენ

    Cider spirit and perry spirit

    SE

    Svensk Vodka / Swedish Vodka

    სვენშ ვოდკა / სვედიშ ვოდკა ან შვედური ვოდკა

    Vodka

    FI

    Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

    სუომალეაინენ ვოდკა / ფინსკ ვოდკა / ვოდკა ოფ ფინლენდ ან ფინური ვოდკა

    Vodka

    PL

    Polska Wódka / Polish Vodka

    პოლსკა ვოდკა / პოლონური ვოდკა ან ფოლიშ ვოდკა

    Vodka

    SK

    Laugarício vodka

    ლაუგარიციო ვოდკა

    Vodka

    LT

    Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

    ორიჯინალი ლიეტუვიშკა დეგტინე /ორიჯინალ ლითუანიან ვოდკა

    Vodka

    PL

    Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    მცენარეული არაყი ჩრდილოეთ პოდლეზიეს დბლობიდან, არომატიზებული ბიზონის ბალახის ექსტრაქტით / ზიოლოვა ზ ნიზინი პოლნოცნოპოლასკიეჟ

    Vodka

    LV

    Latvijas Dzidrais

    ლატვიჟას სიდრეს

    Vodka

    LV

    Rīgas Degvīns

    რიგას დეგვინს

    Vodka

    EE

    Estonian vodka

    ესტონიან ვოდკა

    Vodka

    DE

    Schwarzwälder Himbeergeist

    შვარცველდერ ჰიმბერგაისტ

    Geist

    DE

    Bayerischer Gebirgsenzian

    ბაიერიშერ გებირგსენციან

    Gentian

    IT

    Südtiroler Enzian / Genziana ell'Alto Adige

    ზიუდტიროლე ოლერ ენციან/ჯენციანა დელ'ლტო ადიჯე

    Gentian

    IT

    Genziana trentina / Genziana del Trentino

    ჯენციანა ტრენტინა/ჯენციანა დელ ტრენტინო

    Gentian

    BE NL FR DE

    Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen and Niedersachsen)

    Genièvre / Jenever / Genever

    ჟენიევრ/ჟენევე/ჟენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE NL FR

    Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

    Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

    ჟენიევრ დე გრენ, გრაანჟენევე/გრაანჟენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE NL

    Belgium, The Netherlands

    Jonge jenever, jonge genever

    ჟონჯე ჟენევე, ჟონჯე ჯენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE NL

    Belgium, The Netherlands

    Oude jenever, oude genever

    უდე ჟენევე, უდე ჯენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE

    Belgium (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

    Hasseltse jenever / Hasselt

    ჰასელტსე ჟენევე / ჰასელტ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE

    Belgium (Balegem)

    Balegemse jenever

    ბალეჯემსე ჟენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE

    Belgium (Oost-Vlaanderen)

    O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

    ო'დე ფლანდერ-ოსტ-ვლამსე გრანჟენევე

    Juniper-flavoured spirit drinks

    BE

    Belgium (Région wallonne)

    Peket-Pékêt / Peket-Pékêt de Wallonie

    პეკეტ- პეკეტ / პეკეტ-პეკეტ დე ვალონი

    Juniper-flavoured spirit drinks

    FR

    France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62))

    Genièvre Flandres Artois

    ჟენიევრ ფლანდრ არტუა

    Juniper-flavoured spirit drinks

    DE

    Ostfriesischer Korngenever

    ოსტფრიზიშერ კორნგენევერ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    DE

    Steinhäger

    შტაინჰეგერ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    UK

    Plymouth Gin

    ფლაიმაუთ ჯინ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    ES

    Gin de Mahón

    ხინ დე მაონ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    LT

    Vilniaus džinas / Vilnius Gin

    ვილნიაუს ჯინას / ვილნიუს ჯინ

    Juniper-flavoured spirit drinks

    SK

    Spišská borovička

    სპიშსკა ბოროვიჩკა

    Juniper-flavoured spirit drinks

    SK

    Slovenská borovička Juniperus

    სლოვენსკა ბოროვიჩკა ჟუნიპერუს

    Juniper-flavoured spirit drinks

    SK

    Slovenská borovička

    სლოვენსკა ბოროვიჩკა

    Juniper-flavoured spirit drinks

    SK

    Inovecká borovička

    ინოვეცკა ბოროვიჩკა

    Juniper-flavoured spirit drinks

    SK

    Liptovská borovička

    ლიპტოვსკა ბოროვიჩკა

    Juniper-flavoured spirit drinks

    DK

    Dansk Akvavit / Dansk Aquavit

    დანსკ აკვავიტ / დანსკ აკვავიტ

    Akvavit-aquavit

    SE

    Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit

    სვენშ აკვავიტ/ სვენშ აკვავიტ/სვედიშ აკვავიტ

    Akvavit-aquavit

    ES

    Anís español

    ანის ესპანიოლ

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Anís Paloma Monforte del Cid

    ანის პალომა მონფორტე დელ სიდ

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Hierbas de Mallorca

    ერბას დე მალიორკა

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Hierbas Ibicencas

    იერბას იბისენკას

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    PT

    Évora anisada

    ევორა ანისადა

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Cazalla

    კასალია

    Aniseed-flavoured

    ES

    Chinchón

    ჩინჩონ

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Ojén

    ოხენ

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    ES

    Rute

    რუტე

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    SI

    Janeževec

    ჟანეჟევეც

    Aniseed-flavoured spirit drinks

    EL CY

    Ouzo / Oύζο

    უსო / უსო

    Distilled Anis

    EL

    Ούζο Μυτιλήνης / Ouzo of Mitilene

    უსო მიტილინის / მიტილინის უსო

    Distilled Anis

    EL

    Ούζο Πλωμαρίου / Ouzo of Plomari

    უსო პლომარიუ / პლომარის უსო

    Distilled Anis

    EL

    Ούζο Καλαμάτας / Ouzo of Kalamata

    უსო კალამატას / კალამატას უსო

    Distilled Anis

    EL

    Ούζο Θράκης / Ouzo of Thrace

    უსო ტრაკის / ტრაკიას უსო

    Distilled Anis

    EL

    Ούζο Μακεδονίας / Ouzo of Macedonia

    უსო მაკედონიას / მაკედონიას უსო

    Distilled Anis

    SK

    Demänovka bylinná horká

    დემენოვკა ბილინა ჰორკა

    Bitter-tasting spirit drinks-bitter

    DE

    Rheinberger Kräuter

    რაინბერგერ კროიტერ

    Bitter-tasting spirit drinks-bitter

    LT

    Trejos devynerios

    ტრეჟოს დევინერიოს

    Bitter-tasting spirit drinks-bitter

    SI

    Slovenska travarica

    სლოვენსკა ტრავარიცა

    Bitter-tasting spirit drinks-bitter

    DE

    Berliner Kümmel

    ბერლინერ კიუმელ

    Liqueur

    DE

    Hamburger Kümmel

    ჰამბურგერ კიუმელ

    Liqueur

    DE

    Münchener Kümmel

    მიუნხენერ კიუმელ

    Liqueur

    DE

    Chiemseer Klosterlikör

    ქიმზერ კლოსტერლიკერ

    Liqueur

    DE

    Bayerischer Kräuterlikör

    ბაიერიშერ კროიტერლიკერ

    Liqueur

    IE

    Irish Cream

    აირიშ კრიმ

    Liqueur

    ES

    Palo de Mallorca

    პალო დე მალიორკა

    Liqueur

    PT

    Ginjinha portuguesa

    ჟინჟინა პორტუგესა

    Liqueur

    PT

    Licor de Singeverga

    ლიკორ დე სინჟენერგა

    Liqueur

    IT

    Liquore di limone di Sorrento

    ლიკვორე დი ლიმონე დი სორენტო

    Liqueur

    IT

    Liquore di limone della Costa d'Amalfi

    ლიკვორე დი ლიმონე დელა კოსტა დ'ამალფი

    Liqueur

    IT

    Genepì del Piemonte

    ჯენეპი დელ პიემონტე

    Liqueur

    IT

    Genepì della Valle d'Aosta

    ჯენეპი დელა ვალე დ'აოსტა

    Liqueur

    DE

    Benediktbeurer Klosterlikör

    ბენდიქტბოირერ კლოსტერლიკერ

    Liqueur

    DE

    Ettaler Klosterlikör

    ეტალერ კლოსტერლიკერ

    Liqueur

    FR

    Ratafia de Champagne

    რატაფია დე შამპან

    Liqueur

    ES

    Ratafía catalana

    რატაფია კატალანა

    Liqueur

    PT

    Anis português

    ანის პორტუგეს

    Liqueur

    FI

    Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

    სუომალენენ მარჟალიკეერი / სუომალენენ ჰედელმელიკეერი / ფინსკ ბერლიკეერ / ფინსკ ფრუკტლიკეერ / ფინიშ ბერი ლიკერ / ფინიშ ფრუთ ლიკუერ

    Liqueur

    AT

    Grossglockner Alpenbitter

    გროსგლოკნერ ალპენბიტერ

    Liqueur

    AT

    Mariazeller Magenlikör

    მარიაცელერ მაგერლიკერ

    Liqueur

    AT

    Mariazeller Jagasaftl

    მარიაცელერ იაგაზაფტლ

    Liqueur

    AT

    Puchheimer Bitter

    პუხჰაიმერ ბიტერ

    Liqueur

    AT

    Steinfelder Magenbitter

    შტაინფელდერ მაგენბიტერ

    Liqueur

    AT

    Wachauer Marillenlikör

    ვახაუერ მარილენლიკერ

    Liqueur

    AT

    Jägertee / Jagertee / Jagatee

    იეგერტეე/ იაგერტეე/იაგატეე

    Liqueur

    DE

    Hüttentee

    ჰიუტენტეე

    Liqueur

    LV

    Allažu Ķimelis

    ალაჟუ კიმელის

    Liqueur

    LT

    Čepkelių

    ჩეპკელიუ

    Liqueur

    SK

    Demänovka Bylinný Likér

    დემენოვკა ბილინი ლიკერ

    Liqueur

    PL

    Polish Cherry

    ფოლიშ ჩერი

    Liqueur

    CZ

    Karlovarská Hořká

    კარლოვარსკა ჰორჟკა

    Liqueur

    SI

    Pelinkovec

    პელინკოვეც

    Liqueur

    DE

    Blutwurz

    ბლუტვურც

    Liqueur

    ES

    Cantueso Alicantino

    კანტუესო ალიკანტინიო

    Liqueur

    ES

    Licor café de Galicia

    ლიკორ კაფე დე გალისია

    Liqueur

    ES

    Licor de hierbas de Galicia

    ლოკორ დე იერბას დე გალისია

    Liqueur

    FR IT

    Génépi des Alpes / Genepì degli Alpi

    ჟენეპი დეზ ალპ/ ჯენეპი დელი ალპი

    Liqueur

    EL

    Μαστίχα Χίου / Masticha of Chios

    მაციხა ხიუ / კიოს მაციკა

    Liqueur

    EL

    Κίτρο Νάξου / Kitro of Naxos

    კიტრო ნაქსუ / ნაქსოს კიტრო

    Liqueur

    EL

    Κουμκουάτ Κέρκυρας / Koum Kouat of Corfu

    კუმკუატ კერკირას / კორფუს კუმ კუატ

    Liqueur

    EL

    Τεντούρα / Tentoura

    ტენდურა / ტენტურა

    Liqueur

    PT

    Poncha da Madeira

    პონკა და მადეირა

    Liqueur

    FR

    Cassis de Bourgogne

    კასის დე ბურგონ

    Crème de cassis

    FR

    Cassis de Dijon

    კასის დე დიჟონ

    Crème de cassis

    FR

    Cassis de Saintonge

    კასის სენტონჟ

    Crème de cassis

    FR

    Cassis du Dauphiné

    კასის დიუ დოფინე

    Crème de cassis

    LU

    Cassis de Beaufort

    კასის დე ბოფორ

    Crème de cassis

    IT

    Nocino di Modena

    ნოჩინო დი მოდენა

    Nocino

    SI

    Orehovec

    ორეჰოვეც

    Nocino

    FR

    Pommeau de Bretagne

    პომო დე ბრეტან

    Other Spirit Drinks

    FR

    Pommeau du Maine

    პომო დიუ მენ

    Other Spirit Drinks

    FR

    Pommeau de Normandie

    პომო დე ნორმანდი)

    Other Spirit Drinks

    SE

    Svensk Punsch / Swedish Punch

    სვენშ პუნს / სვედიშ ფანრ

    Other Spirit Drinks

    ES

    Pacharán Navarro

    პაჩარან ნავარო

    Other Spirit Drinks

    ES

    Pacharán

    პაჩარან

    Other Spirit Drinks

    AT

    Inländerrum

    ინლენდერუმ

    Other Spirit Drinks

    DE

    Bärwurz

    ბერვურც

    Other Spirit Drinks

    ES

    Aguardiente de hierbas de Galicia

    აგვარდიენტე დე იერბას დე გალისია

    Other Spirit Drinks

    ES

    Aperitivo Café de Alcoy

    აპერიტივო კაფე დე ალკოი

    Other Spirit Drinks

    ES

    Herbero de la Sierra de Mariola

    ერბერო დე ლა სიერა დე მარიოლა

    Other Spirit Drinks

    DE

    Königsberger Bärenfang

    კენიგსბერგერ ბერენფანგ

    Other Spirit Drinks

    DE

    Ostpreußischer Bärenfang

    ოსტპროისიშერ ბერენფანგ

    Other Spirit Drinks

    ES

    Ronmiel

    რონმიელ

    Other Spirit Drinks

    ES

    Ronmiel de Canarias

    რონმიელ დეკანარიას

    Other Spirit Drinks

    BE NL FR DE

    Belgium, The Netherlands, France (Départements Nord (59) and Pas-de-Calais (62)), Germany (German Bundesländer Nordrhein-Westfalen and Niedersachsen)

    Genièvre aux fruits / Vruchtenjenever / Jenever met vruchten / Fruchtgenever

    ჟენიევრ ო ფრუი / ფრუხტენჟენევერ / ჟენევერ მეტ ფრუხტენ / ფრუხტჯენევერ

    Other Spirit Drinks

    SI

    Domači rum

    დომაჩი რუმ

    Other Spirit Drinks

    IE

    Irish Poteen / Irish Póitín

    აირიშ პოტინ / აირიშ პოიტინ

    Other Spirit Drinks

    LT

    Trauktinė

    ტრაუკტინე

    Other Spirit Drinks

    LT

    Trauktinė Palanga

    ტრაუკტინე პალანგა

    Other Spirit Drinks

    LT

    Trauktinė Dainava

    ტრაუკტინე დაინავა

    Other Spirit Drinks

    Spirit drinks of Georgia to be protected in the European Union

    […]

    PART C

    Aromatised wines of the European Union to be protected in Georgia

    Member State of the European Union

    Name to be protected

    Transcription in Georgian characters

    DE

    Nürnberger Glühwein

    იურნბერგერ გლიუჰვაინ

    DE

    Thüringer Glühwein

    თიურინგერ გლიუჰვაინ

    FR

    Vermouth de Chambéry

    Vერმუტ დე შამბერი

    IT

    Vermouth di Torino

    Vერმუტ დი ტორინო

    Aromatised wines of Georgia to be protected in the European Union

    […]


    (1)  The geographical indication Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky covers whisky/whiskey produced in Ireland and Northern Ireland.


    Top