Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21989A0519(06)

Second Additional Protocol to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community

OJ L 136, 19.5.1989, p. 22–24 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

This document has been published in a special edition(s) (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/1989/333/oj

Related Council decision

19.5.1989   

EN

Official Journal of the European Communities

L 136/22


SECOND ADDITIONAL PROTOCOL

to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community

THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY,

of the on part, and

THE SWISS CONFEDERATION,

of the other part,

HAVING REGARD to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation, signed in Brussels on 22 July 1972, hereinafter called ‘the Agreement’, and to the Additional Protocol to that Agreement consequent on the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic to the Community, signed in Brussels on 14 July 1986,

WHEREAS, under Regulation (EEC) No 839/88, the collection of customs duties as applied by the Community of Ten to certain products imported from Spain and Portugal was totally suspended once the level of the duties fell to 2 % or less;

WHEREAS, on 15 June 1988, the Ministers of the Member States of the European Free Trade Association agreed to take similar measures on products imported from Spain;

WHEREAS the Additional Protocol to the Agreement does not make provision for the Swiss Confederation to suspend customs duties on goods imported from Spain;

WHEREAS, however, no further measures are necessary in trade between the Swiss Confederation and the Portuguese Republic, since the customs duties on products covered by the Agreement imported into Switzerland from Portugal had already been abolished before that country acceded to the Community,

HAVE DECIDED, by common accord, to provide for the total suspension of customs duties on products covered by the Agreement imported into Switzerland from Spain, when such duties fall to 2 % or less, and

TO CONCLUDE THIS PROTOCOL:

Article 1

1.   The collection of customs duties applicable in Switzerland, pursuant to Article 3 of the Additional Protocol to the Agreement, on products imported from Spain shall be totally suspended as soon as the level of the duties falls to 2 % ad valorem or less.

2.   Paragraph 1 shall apply mutatis mutandis to specific customs duties the level of which does not exceed 2 % ad valorem.

Article 2

This Protocol shall form an integral part of the Agreement.

Article 3

This Protocol shall be approved by the Contracting Parties in accordance with their own procedures. It shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Contracting Parties have notified each other that the procedures necessary to this end have been completed.

Article 4

This Protocol shall be drawn up in duplicate, in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese and Spanish languages, each of these texts being equally authentic.

Hecho en Bruselas, a veinte de marzo de mil novecientos ochenta y nueve.

Udfærdiget i Bruxelles, den tyvende marts nitten hundrede og niogfirs.

Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten März neunzehnhundertneunundachtzig.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι Μαρτίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.

Done at Brussels on the twentieth day of March in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.

Fait à Bruxelles, le vingt mars mil neuf cent quatre-vingt-neuf.

Fatto a Bruxelles, addì venti marzo millenovecentottantanove.

Gedaan te Brussel, de twintigste maart negentienhonderd negenentachtig.

Feito em Bruxelas, em vinte de Março de mil novecentos e oitenta e nove.

Por el Consejo de las Comunidades Europeas

For Rådet for De Europæiske Fællesskaber

Für den Rat der Europäischen Gemeinschaften

Για το Συμβούλιο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

For the Council of the European Communities

Pour le Conseil des Communautés européennes

Per il Consiglio delle Comunità europee

Voor de Raad van de Europese Gemeenschappen

Pelo Conselho das Comunidades Europeias

Image

Por la Confederación Suiza

For Schweiz

Für die Schweizerische Eidgenossenschaft

Για την Ελβετική Συνομοσπονδία

For the Swiss Confederation

Pour la Confédération suisse

Per la Confederazione svizzera

Voor de Zwitserse Bondsstaat

Pela Confederação Suíça

Image


Top