This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0189
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe
/* COM/2014/0189 final - 2014/0114 (NLE) */
Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe /* COM/2014/0189 final - 2014/0114 (NLE) */
EXPLANATORY MEMORANDUM 1. CONTEXT OF THE PROPOSAL The Council authorised the European
Commission to negotiate, on behalf of the European Union, the renewal of the
Protocol to the Fisheries Partnership Agreement with the Democratic Republic of
São Tomé and Príncipe. At the end of the negotiations a new draft protocol was
initialled by the negotiators on 19 December 2013. The new Protocol covers a
period of four years from the date of the provisional application laid down in
Article 14, that being the date on which this new Protocol was signed. The main purpose of the Protocol to the
Agreement is to grant fishing opportunities to European Union vessels in São
Toméan waters, in compliance with the best scientific opinions available and
the recommendations of the International Commission for the Conservation of
Atlantic Tunas (ICCAT), within the limits of the available surplus. The
Commission based itself in part on the results of an ex-post evaluation of the
previous Protocol carried out by external experts. The aim is also to strengthen cooperation
between the European Union and the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe
with a view to establishing a sustainable fisheries policy and sound
exploitation of fisheries resources in the São Toméan fishing zone, in the
interests of both parties. The Protocol provides for fishing
opportunities in the following categories: – 28 tuna seiners – 6 surface longliners. The Commission proposes, on this basis,
that the Council authorise the signing and provisional application of the new
Protocol. 2. RESULTS OF CONSULTATIONS
WITH THE INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENTS The interested parties were consulted
during the evaluation of the Protocol for the period 2011-14. Experts from the
Member States were also consulted in technical meetings. These consultations
led to the conclusion that it would be beneficial to maintain a fishing
protocol with the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe. 3. LEGAL ELEMENTS OF THE
PROPOSAL This procedure is being initiated in parallel
with the procedures relating to the Council Decision authorising the signature
and provisional application of the Protocol itself, as well as with the Council
Regulation concerning the allocation of the fishing opportunities between the
Member States of the EU. 4. BUDGETARY IMPLICATION The annual financial contribution is
EUR 710 000 the first three years and EUR 675 000 the
fourth year, based on a) a reference tonnage of 7 000 tonnes, for which an
amount linked to access has been set at EUR 385 000 the first three years and
EUR 350 000 the fourth year, and b) support for the development of the sectoral
fisheries policy of the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, amounting
to EUR 325 000. This support meets the objectives of the national fisheries
policy and particularly the needs of the Democratic Republic of São Tomé and
Príncipe in terms of providing support for small-scale fishing and fighting
illegal fishing. 2014/0114 (NLE) Proposal for a COUNCIL DECISION on the signing, on behalf of the European
Union, and provisional application of the Protocol setting out the fishing
opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries
Partnership Agreement between the European Union and the Democratic Republic of
São Tomé and Príncipe THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, Having regard to the Treaty on the
Functioning of the European Union, and in particular Article 43(2), in
conjunction with Article 218(5) thereof, Having regard to the proposal from the
European Commission, Whereas: (1) On 23 July 2007, the
Council adopted Regulation (EC) No 894/2007[1]
on the conclusion of a Fisheries Partnership Agreement between the Democratic
Republic of São Tomé and Príncipe and the European Community (the ‘Agreement’). (2) On 12 July 2011, the Council
adopted Decision 2011/420/EU[2]
on the conclusion of the Protocol[3]
setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for
in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe. That Protocol covers a period of
three years and expires on 12 May 2014. (3) The Union negotiated a new
Protocol with São Tomé and Príncipe for a period of four years, providing
European Union vessels with fishing opportunities in the waters over which the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe has sovereignty or jurisdiction in
respect of fisheries. (4) In order to guarantee the
continuation of fishing activities by vessels of the European Union, provisions
is made for the new Protocol to apply provisionally, pending completion of the
procedures necessary for its conclusion. This provisional application will take
effect from the date of its signature but not before the date of expiry of the
previous Protocol. HAS ADOPTED THIS DECISION: Article 1 The signing on behalf of the Union of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution
provided for by the Partnership Agreement between the European Union and the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe is hereby authorised, subject to
the conclusion of the said Protocol. The text of the Protocol is attached to
this Decision. Article 2 The Secretariat-General of the Council
shall establish the instruments of full powers authorising the person(s)
indicated by the negotiator of the Protocol to sign the Protocol, subject to
its conclusion. Article 3 The Protocol
shall be applied provisionally, in accordance with Article 14 thereof, from the
date of its signature, and from 13 May 2014 at the earliest, pending
completion of the procedures necessary for its conclusion. Article
4 This
Decision shall enter into force on the day following that of its publication in
the Official Journal of the European Union. Done at Brussels, For
the Council The
President LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT 1. FRAMEWORK OF THE
PROPOSAL/INITIATIVE 1.1. Title of the proposal/initiative 1.2. Policy area(s) concerned in the ABM/ABB
structure 1.3. Nature of the proposal/initiative 1.4. Objective(s) 1.5. Grounds for the proposal/initiative 1.6. Duration and financial impact 1.7. Management mode(s) envisaged 2. MANAGEMENT MEASURES 2.1. Monitoring and reporting rules 2.2. Management and control system 2.3. Measures to prevent fraud and
irregularities 3. ESTIMATED FINANCIAL
IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 3.1. Heading(s) of the multiannual financial
framework and expenditure budget line(s) affected 3.2. Estimated impact on expenditure 3.2.1. Summary of
estimated impact on expenditure 3.2.2. Estimated impact
on operational appropriations 3.2.3. Estimated impact
on appropriations of an administrative nature 3.2.4. Compatibility
with the current multiannual financial framework 3.2.5. Third-party
contributions 3.3. Estimated impact on revenue LEGISLATIVE FINANCIAL
STATEMENT 1. FRAMEWORK OF THE
PROPOSAL/INITIATIVE 1.1. Title of the
proposal/initiative Proposal for a Council Decision on the conclusion of the Protocol
setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for
in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe 1.2. Policy area(s) concerned
in the ABM/ABB structure[4]
11. –Maritime affairs and fisheries policies 11.03 – Compulsory contributions to regional fisheries management
organizations (RFMOs) and other international organisations and sustainable
fisheries agreements (SFAs) 1.3. Nature of the
proposal/initiative ¨ The
proposal/initiative relates to a new action ¨ The proposal/initiative
relates to a new action following a pilot project/preparatory action[5] X The proposal/initiative relates to the
extension of an existing action ¨ The
proposal/initiative relates to an action redirected towards a new action
1.4. Objective(s) 1.4.1. The Commission's multiannual
strategic objective(s) targeted by the proposal/initiative The negotiation and conclusion of fisheries agreements with third
countries meets the general objective of giving EU fishing vessels access to
fishing zones located in third countries’ Exclusive Economic Zones (EEZ) and
developing partnership with those countries with a view to strengthening the
sustainable exploitation of fishery resources outside EU waters. The Fisheries Partnership Agreements (FPAs) also ensure coherence
between the principles governing the Common Fisheries Policy and the
commitments made under other European policies (sustainable use of
third-country resources, combating illegal, unreported and unregulated (IUU)
fishing, integration of partner countries into the global economy and better
political and financial governance of fisheries). 1.4.2. Specific objective(s) and
ABM/ABB activity(ies) concerned Specific Objective 1: To contribute to sustainable fishing in non-EU waters, maintain a
European presence in distant-water fisheries and protect the interests of the
European fisheries sector and consumers by negotiating and concluding FPAs with
coastal states, consistent with other European policies. ABM/ABB activity(ies) concerned: Maritime affairs and fisheries policies: To establish a governance
framework for fishing activities carried out by Union fishing vessels in third
country waters (SFAs) (budget line 11.0301) 1.4.3. Expected result(s) and
impact Specify the effects
which the proposal/initiative should have on the beneficiaries/groups targeted. The conclusion of the Protocol will help maintain the fishing
opportunities for EU vessels in the São Toméan fishing zone. The Protocol will also contribute to better management and
conservation of fishery resources, through financial support (sectoral support)
for the implementation of programmes adopted at national level by the partner
country, in particular as regards monitoring and combating illegal fishing. 1.4.4. Indicators of results and
impact Specify the
indicators for monitoring implementation of the proposal/initiative. Rates of utilisation of fishing opportunities (annual uptake of
fishing authorisations as a percentage of availability under the Protocol); Gathering and analysing data on catches and the commercial value of
the Agreement; Contribution to employment and to added value in the EU and to
stabilising the EU market (in aggregate with other FPAs); Number of technical meetings and meetings of the Joint Committee. 1.5. Grounds for the
proposal/initiative 1.5.1. Requirement(s) to be met in
the short or long term The Protocol for the period 2011-2014 expires on 13 May 2014. It is
intended that the new Protocol will apply provisionally from the date of
signature, and from 13 May 2014 at the earliest. To secure continuity of
fishing operations, a procedure for adoption by the Council of a Decision on
the signing and provisional application of the Protocol has been launched in
parallel with this procedure. The new Protocol will provide a framework for the fishing activities
of the European fleet in the São Toméan fishing zone and will authorise
European vessel owners to apply for fishing licences allowing them to fish in
São Toméan waters. In addition, the new Protocol enhances cooperation between
the EU and São Tomé and Príncipe, with a view to promoting the development of a
sustainable fishing policy. It provides, in
particular, for vessels to be monitored via VMS and for the electronic
transmission of catch data. Sectoral support has been strengthened to
help the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe with its national
fisheries strategy and in the fight against IUU fishing. 1.5.2. Added value of EU
involvement As regards this new Protocol, failure to act by the EU would allow
the emergence of private agreements which would not guarantee sustainable
fisheries. The European Union also hopes that with this Protocol, the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe will continue to cooperate
effectively with the EU with regard to sustainable fishing. 1.5.3. Lessons learned from
similar experiences in the past Analysis of catches under the previous Protocol has led the Parties
to maintain the reference tonnage. Sectoral support has been strengthened
taking account of the priorities of the national fisheries strategy and requirements
in terms of building the capacity of the São Toméan fishing authorities. 1.5.4. Compatibility and possible
synergy with other appropriate instruments Funds paid out under FPAs constitute fungible revenue in the budgets
of the third-country partners. However, allocating some of those funds for
implementing measures as part of the country’s sectoral policy is a condition
for the conclusion and monitoring of FPAs. These financial resources are
compatible with other sources of funding from other providers of international
funding for carrying out projects and/or programmes at national level in the
fisheries sector. 1.6. Duration and financial
impact X Proposal/initiative of limited duration –
X Proposal/initiative in force from the date of
signature of the Protocol and from 13 May 2014 at the earliest, for a duration
of four years. –
X Financial impact from 2014 to 2017 ¨Proposal/initiative of unlimited duration –
Implementation with a start-up period from YYYY
to YYYY, –
followed by full-scale operation. 1.7. Management mode(s)
envisaged[6] From the 2014 budget X Direct management by the Commission –
X By its departments, including by its staff in
the Union delegations; –
¨by the executive agencies ¨ Shared management with Member States ¨ Indirect management by entrusting budget implementation
tasks to: –
¨third countries or the bodies they have designated; –
¨international organisations and their agencies (please specify); –
¨the EIB and the European Investment Fund; –
¨bodies referred to in Articles 208 and 209 of the Financial
Regulation; –
¨public law bodies; –
¨bodies governed by private law with a public service mission to the
extent that they provide adequate financial guarantees; –
¨bodies governed by the private law of a Member State that are
entrusted with the implementation of a public-private partnership and that
provide adequate financial guarantees; –
¨persons entrusted with the implementation of specific actions in the
CFSP pursuant to Title V of the TEU, and identified in the relevant basic act. – If more than one management mode is
indicated, please provide details in the "Comments" section. Comments 2. MANAGEMENT MEASURES 2.1. Monitoring and reporting
rules Specify frequency
and conditions The Commission (DG MARE, in collaboration with its fisheries counsellor
in Gabon and the European Union’s Delegation in Libreville) will ensure regular
monitoring of the implementation of this Protocol, particularly as regards
operators’ use of fishing opportunities and in terms of catch data. The Fisheries Partnership Agreement provides for at least one annual
meeting of the Joint Committee, at which the Commission and the Democratic
Republic of São Tomé and Príncipe review the implementation of the Agreement
and the Protocol thereto and, if necessary, adjust the programming and, where
applicable, the financial contribution. 2.2. Management and control
system 2.2.1. Risk(s) identified There is some risk in setting up a fisheries protocol, particularly
with regard to the amounts intended to finance the sectoral fisheries policy
(under-programming). 2.2.2. Information concerning the
internal control system set up Extensive dialogue is planned on the programming and implementation
of the sectoral policy. Joint analysis of results, as referred to in Article 3,
also forms part of these control methods. In addition, the Protocol contains specific clauses for its
suspension, on certain conditions and in given circumstances. 2.2.3. Estimate of the costs and
benefits of the controls and assessment of the expected level of risk of error 2.3. Measures to prevent fraud
and irregularities Specify existing or
envisaged prevention and protection measures The Commission undertakes to establish political dialogue and
regular coordination with the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe with
a view to improving the management of the Agreement and strengthening the EU’s
contribution to the sustainable management of resources. In any case, any
payment which the Commission makes under an FPA is subject to the Commission's
standard rules and budgetary and financial procedures. This makes it possible,
in particular, to fully identify the bank accounts of the third countries into
which the financial contribution is paid. For this particular Protocol, Article
2(8) stipulates that the entire financial contribution must be paid into a
Public Treasury account opened with the National Bank of São Tomé and Príncipe. 3. ESTIMATED FINANCIAL
IMPACT OF THE PROPOSAL/INITIATIVE 3.1. Heading(s) of the
multiannual financial framework and expenditure budget line(s) affected · Existing budget lines Following the order of multiannual financial
framework headings and budget lines. Heading of multi-annual financial frame-work || Budget line || Type of expenditure || Contribution Number [Description…...............................…] || DA/NDA ([7]) || from EFTA countries[8] || from candidate countries[9] || from third countries || within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation 2 || 11.03 01 To establish a governance framework for fishing activities carried out by Union fishing vessels in third country waters (SFAs) || DA || NO || NO || YES || NO · New budget lines requested : not applicable Following the order of multiannual financial framework headings and budget lines. Heading of multi-annual financial frame-work || Budget line || Type of expenditure || Contribution Number [Description…...….] || DA/NDA || from EFTA countries || from candidate countries || from third countries || within the meaning of Article 21(2)(b) of the Financial Regulation || [XX.YY.YY.YY] || || YES/NO || YES/NO || YES/NO || YES/NO 3.2. Estimated impact on
expenditure 3.2.1. Summary of estimated impact
on expenditure EUR million (to three decimal places) Heading of multi-annual financial frame-work || Number 2 || Sustainable growth: natural resources DG MARE || || || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL Operating appropriations || || || || || || || || Number of budget line 11.0301 || Commitments || (1) || 0.710 || 0.710 || 0.710 || 0.675 || || || || 2.805 Payments || (2) || 0.710 || 0.710 || 0.710 || 0.675 || || || || 2.805 Number of budget line || Commitments || (1a) || || || || || || || || Payments || (2a) || || || || || || || || Appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes[10] || || || || || || || || Number of budget line 11 010401 || || (3) || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.134 || || || || 0.356 TOTAL appropriations for DG MARE || Commitments || =1+1a +3 || 0.784 || 0.784 || 0.784 || 0.809 || || || || 3.161 Payments || =2+2a +3 +3 || 0.784 || 0.784 || 0.784 || 0.809 || || || || 3.161 TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || 0.710 || 0.710 || 0.710 || 0.675 || || || || 2.805 Payments || (5) || 0.710 || 0.710 || 0.710 || 0.675 || || || || 2.805 TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes || (6) || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.134 || || || || 0.356 TOTAL appropriations under HEADING 2 of the multiannual financial framework || Commitments || =4+ 6 || 0.784 || 0.784 || 0.784 || 0.809 || || || || 3.161 Payments || =5+ 6 || 0.784 || 0.784 || 0.784 || 0.809 || || || || 3.161 If more than one heading is affected by the
proposal/initiative: NOT APPLICABLE TOTAL operational appropriations || Commitments || (4) || || || || || || || || Payments || (5) || || || || || || || || TOTAL appropriations of an administrative nature financed from the envelope of specific programmes || (6) || || || || || || || || TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 4 of the multiannual financial framework (Reference amount) || Commitments || =4+ 6 || || || || || || || || Payments || =5+ 6 || || || || || || || || Heading of multiannual financial framework || 5 || Administration EUR million (to three decimal places) || || || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL DG: MARE || Human resources || 0.113 || 0.113 || 0.113 || 0.113 || || || || 0.452 Other administrative expenditure || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || || || || 0.024 TOTAL DG MARE || Appropriations || 0.119 || 0.119 || 0.119 || 0.119 || || || || 0.476 TOTAL appropriations under HEADING 5 of the multiannual financial framework || (Total commitments = Total payments) || 0.119 || 0.119 || 0.119 || 0.119 || || || || 0.476 EUR million (to three decimal places) || || || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL TOTAL appropriations under HEADINGS 1 to 5 of the multiannual financial framework || Commitments || 0.903 || 0.903 || 0.903 || 0.928 || || || || 3.637 Payments || 0.903 || 0.903 || 0.903 || 0.928 || || || || 3.637 3.2.2. Estimated impact on
operational appropriations –
¨ The proposal/initiative does not require the use of operational
appropriations –
x The proposal/initiative requires the use of
operational appropriations, as explained below: Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal
places) Indicate objectives and outputs ò || || || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL OUTPUTS Type[11] || Average cost || No || Cost || No || Cost || No || Cost || No || Cost || No || Cost || No || Cost || No || Cost || Total No || Total cost SPECIFIC OBJECTIVE No 1[12]… || || || || || || || || || || || || || || || || - vessel licences || t/yr || 55/50[13]. || || 0.385 || || 0.385 || || 0.385 || || 0.350 || || || || || || || || - Sectoral support || annual || 0.325 || 1 || 0.325 || 1 || 0.325 || 1 || 0.325 || 1 || 0.325 || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Sub-total for specific objective N°1 || || 0.710 || || 0.710 || || 0.710 || || 0.675 || || || || || || || || SPECIFIC OBJECTIVE No 2… || || || || || || || || || || || || || || || || - Implementation || || || || || || || || || || || || || || || || || || Subtotal for specific objective No 2 || || || || || || || || || || || || || || || || TOTAL COST || || 0.710 || || 0.710 || || 0.710 || || 0.675 || || || || || || || || 3.2.3. Estimated impact on
appropriations of an administrative nature 3.2.3.1. Summary –
¨ The proposal/initiative does not require the use of appropriations
of an administrative nature. –
x The proposal/initiative requires the use of
appropriations of an administrative nature, as explained below: EUR million (to
three decimal places) || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || TOTAL HEADING 5 of the multiannual financial framework || || || || || || || || Human resources || 0.113 || 0.113 || 0.113 || 0.113 || || || || 0.452 Other administrative expenditure || 0.006 || 0.006 || 0.006 || 0.006 || || || || 0.024 Sub-total HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.119 || 0.119 || 0.119 || 0.119 || || || || 0.476 Outside HEADING 5[14] of the multiannual financial framework || || || || || || || || Human resources || 0.062 || 0.062 || 0.062 || 0.062 || || || || 0.248 Other expenditure of an administrative nature || 0.012 || 0.012 || 0.012 || 0.072 || || || || 0.108 Sub-total outside HEADING 5 of the multiannual financial framework || 0.074 || 0.074 || 0.074 || 0.134 || || || || 0.356 TOTAL || 0.193 || 0.193 || 0.193 || 0.253 || || || || 0.832 The human resources
appropriations required will be met by appropriations from the DG that are
already assigned to management of the action and/or have been redeployed within
the DG, together if necessary with any additional allocation which may be
granted to the managing DG under the annual allocation procedure and in the
light of budgetary constraints. 3.2.3.2. Estimated
requirements of human resources –
¨ The proposal/initiative does not require the use of human
resources –
x The proposal/initiative requires the use of
human resources, as explained below: Estimate to be expressed in full time
equivalent units || || Year 2014 || Year 2015 || Year 2016 || Year 2017 || Establishment plan posts (officials and temporary staff) || || 11 01 01 01 (Headquarters and Commission’s Representation Offices) || 0.95 || 0.95 || 0.95 || 0.95 || XX 01 01 02 (Delegations) || || || || || XX 01 05 01 (Indirect research) || || || || || 10 01 05 01 (Direct research) || || || || External personnel (in Full Time Equivalent: FTE)[15] || || XX 01 02 01 (CA, SNE, INT from the "global envelope") || || || || || XX 01 02 02 (CA, LA, SNE, INT and JED in the delegations) || || || || || 11 01 04 01 [16] || - at Headquarters || || || || || - in Delegations || 0.5 || 0.5 || 0.5 || 0.5 || XX 01 05 02 (CA, SNE, INT - Indirect research) || || || || || 10 01 05 02 (CA, INT, SNE - Direct research) || || || || || Other budget lines (specify) || || || || || TOTAL || || || || XX is the policy area or budget title
concerned. The human resources
required will be met by staff from the DG who are already assigned to
management of the action and/or have been redeployed within the DG, together if
necessary with any additional allocation which may be granted to the managing
DG under the annual allocation procedure and in the light of budgetary
constraints. Description of
tasks to be carried out: Officials and temporary staff || Administrative and budgetary implementation of the agreement (licences, monitoring catches, payment, sectoral support), preparation for and participation in joint committees and negotiating subsequent Protocols, preparation and implementing legislative acts, correspondence, technical and scientific support. Desk officer + financial assistant + secretarial staff + head of unit (or deputy) + scientific and technical support and collation of licence and catch data: 0.95 FTE divided between 0.75 at EUR 132 000/year and 0.2 at EUR 70 000/year. External staff || Monitoring the implementation of the agreement and provision of sectoral support. Estimated 0.5 FTE, at EUR 125 000/year. 3.2.4. Compatibility with the
current multiannual financial framework –
x Proposal/initiative is compatible with the
current multiannual financial framework. –
¨ Proposal/initiative will entail reprogramming of the relevant
heading in the multiannual financial framework. Explain what reprogramming is required,
specifying the budget lines concerned and the corresponding amounts. –
¨Proposal/initiative requires application of the flexibility
instrument or revision of the multiannual financial framework[17]. Explain what is required, specifying the
headings and budget lines concerned and the corresponding amounts. 3.2.5. Third-party contributions –
The proposal/initiative does not provide for
co-financing by third parties. –
The proposal/initiative provides for the
co-financing estimated below: Appropriations in EUR million (to three decimal
places) || Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) || Total Specify the co-financing body || || || || || || || || TOTAL appropriations cofinanced || || || || || || || || 3.3. Estimated impact on
revenue –
x Proposal/initiative has no financial impact
on revenue. –
¨ Proposal/initiative has the following financial impact: ¨ on own resources ¨ on miscellaneous revenue EUR million (to three decimal places) Budget revenue line: || Appropriations available for the current financial year || Impact of the proposal/initiative[18] Year N || Year N+1 || Year N+2 || Year N+3 || Enter as many years as necessary to show the duration of the impact (see point 1.6) Article …………. || || || || || || || || For miscellaneous
assigned revenue, specify the budget expenditure line(s) affected. Specify the method for
calculating the impact on revenue. [1] OJ L 205, 7.8.2007, p. 35. [2] OJ L 188, 19.7.2011, p. 1. [3] OJ L 136, 24.5.2011, p. 5. [4] ABM: Activity-Based management – ABB: Activity-Based
Budgeting. [5] As referred to in Article 54(2)(a) or (b) of the
Financial Regulation. [6] Details of management modes and references to the
Financial Regulation may be found on the BudgWeb site:
http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html. [7] DA = Differentiated appropriations / NDA =
Non-differentiated appropriations. [8] EFTA: European Free Trade Association. [9] Candidate countries and, where applicable, potential
candidate countries from the Western Balkans. [10] Technical and/or administrative assistance and
expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions
(former "BA" lines), indirect research, direct research. [11] Outputs are products and services to be supplied (e.g.:
number of student exchanges financed, number of km of roads built, etc.). [12] As described in point 1.4.2. "Specific
objective(s)…" [13] Price per tonne of reference tonne of 7 000 tonnes
per year: EUR 55 during the first three years and EUR 50 during the
last year [14] Technical and/or administrative assistance and
expenditure in support of the implementation of EU programmes and/or actions
(former "BA" lines), indirect research, direct research. [15] CA = Contract Agent; LA= Local Agent; SNE= Seconded
National Expert; INT = agency staff ('intérimaire'); JED = young expert in
delegation ('jeune expert en délégation'). [16] Sub-ceiling for external staff covered by operational
appropriations (former "BA" lines). [17] See points 19 and 24 of the Interinstitutional
Agreement (for the period 2007-2013). [18] As regards traditional own resources (customs duties,
sugar levies), the amounts indicated must be net amounts, i.e. gross amounts
after deduction of 25% for collection costs. Annex I
PROTOCOL
setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided
for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the
Democratic Republic of São Tomé and Príncipe Article 1
Period of application and fishing opportunities 1.
The fishing opportunities granted to European
Union vessels under Article 5 of the Fisheries Partnership Agreement shall
be set out, for a period of four (4) years from the date of provisional
application, to allow the highly-migratory species listed in Annex 1 to the
United Nations Convention on the Law of the Sea (1982) to be caught, with the
exception of species protected or prohibited by ICCAT. 2.
The fishing opportunities are awarded to: (a)
28 tuna seiners (b)
6 surface longliners. 3.
Paragraph 1 shall apply subject to Articles 5,
6, 7 and 8 of this Protocol. 4.
In accordance with Article 6 of the
Agreement, fishing vessels flying the flag of a Member State of the European
Union may fish in São Toméan waters only if they are in possession of a fishing
authorisation (fishing licence) issued under this Protocol. Article 2
Financial contribution–Methods of payment 1.
For the period referred to in Article 1, the
financial contribution referred to in Article 7 of the Fisheries Partnership
Agreement shall be EUR 2 805 000. 2.
The financial contribution comprises: (a)
an annual amount for access to the EEZ of São
Tomé and Príncipe of EUR 385 000 for the first three years and EUR 350 000
for the fourth year, equivalent to a reference tonnage of 7 000 tonnes per
year, and (b)
a specific amount of EUR 325 000 per
year for four years to support the implementation of the sectoral fisheries
policy of São Tomé and Príncipe. 3.
Paragraph 1 shall apply subject to Articles 3,
4, 5, 7 and 8 of this Protocol and Articles 12 and 13 of the Fisheries
Partnership Agreement. 4.
The European Union shall pay the financial
contribution referred to in paragraph 1 at the rate of EUR 710 000
per year during the first three years and EUR 675 000 for the fourth
year, corresponding to the total of the annual amounts referred to in paragraphs
2(a) and (b). 5.
If the overall annual quantity of catches by
European Union vessels in São Toméan waters exceeds the annual reference
tonnage referred to in point 2, the total amount of the annual financial contribution
shall be increased by EUR 55 for the first three years and EUR 50 for
the fourth year for each additional tonne caught. However, the total annual
amount paid by the European Union shall not be more than twice the amount
indicated in paragraph 2(a). Where the quantities caught by European Union
vessels exceed quantities corresponding to twice the total annual amount, the
amount due for the quantity exceeding that limit shall be paid the following
year. 6.
Payment shall be made no later than ninety (90)
days after the provisional entry into force of the Protocol for the first year,
and no later than the Protocol’s anniversary date for the following years. 7.
The São Toméan authorities shall have full
discretion regarding the use to which the financial contribution referred to in
paragraph 2(a) is put. 8.
The financial contribution referred to in
paragraph 2 of this article shall be paid into a Public Treasury account opened
with the National Bank of São Tomé and Príncipe, with the financial
contribution referred to in paragraph 2(b) of this article assigned to sectoral
aid being made available to the Directorate for Fisheries. The São Toméan
authorities shall notify the European Commission of the relevant bank account
numbers on an annual basis. Article 3
Promotion of responsible and sustainable fishing in São Toméan waters 1.
No later than three (3) months after the entry
into force of this Protocol, the parties shall agree, within the Joint
Committee provided for in Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement,
on a multiannual sectoral programme and detailed rules for its implementation,
in particular: (a)
annual and multiannual guidelines for using the
financial contribution referred to in Article 2(2)(b); (b)
the objectives, both annual and multiannual, to
be achieved with a view to introducing, over time, responsible and sustainable
fishing, taking account of the priorities expressed by São Tomé and Príncipe in
its national fisheries policy or other policies relating to or having an impact
on the introduction of responsible and sustainable fishing, particularly with
regard to small-scale fishing and the monitoring, control and combating of
illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing. (c)
criteria and procedures for evaluating the
results obtained each year. 2.
Any proposed amendments to the multiannual
sectoral programme must be approved by both parties within the Joint Committee. 3.
Each year, the São Toméan authorities may decide
to allocate an additional amount over and above the share of the financial
contribution referred to in Article 2(2)(b) with a view to implementing the
multiannual programme. This allocation shall be communicated to the European
Union no later than two (2) months before the anniversary date of this
Protocol. 4.
Each year, the two parties shall carry out an
evaluation of the progress made in implementing the multiannual sectoral
programme. Where this evaluation indicates that the objectives financed
directly by the part of the financial contribution referred to in
Article 2(2)(b) of this Protocol have not been satisfactorily achieved,
the European Commission reserves the right to reduce that part of the financial
contribution with a view to aligning the amount allocated to the implementation
of the programme with the results. Article 4
Scientific cooperation on responsible fishing 1.
The two parties hereby undertake to promote
responsible fishing in São Toméan waters based on the principle of
non-discrimination between the different fleets operating in those waters. 2.
During the period covered by this Protocol, the
European Union and São Tomé and Príncipe shall undertake to cooperate to
monitor the state of fishery resources in the São Toméan fishing zone. 3.
With regard to the region of Central Africa, the
two parties undertake to promote cooperation as regards responsible fishing.
The two parties undertake to comply with all recommendations and resolutions
issued by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas
(ICCAT). 4.
In accordance with Article 4 of the Fisheries
Partnership Agreement, on the basis of the recommendations and resolutions
adopted within ICCAT and in the light of the best scientific advice available,
the parties shall consult each other within the Joint Committee provided for in
Article 9 of the Fisheries Partnership Agreement to take measures to ensure
sustainable management of the fish species covered by this Protocol as far as the
activities of European Union vessels are concerned. Article 5
Review of fishing opportunities and technical measures by mutual agreement 1.
The fishing opportunities referred to in Article
1 may be amended by mutual agreement insofar as the recommendations and
resolutions adopted by ICCAT confirm that this amendment guarantees the
sustainable management of the fish species covered by this Protocol. In this
case, the financial contribution referred to in Article 2(2)(a) shall be
amended proportionately and pro rata temporis. However, the total annual
amount of the financial contribution paid by the European Union shall not be
more than twice the amount referred to in Article 2(2)(a). 2.
Where necessary the Joint Committee may examine
and adapt, by mutual agreement, the provisions governing the pursuit of fishing
activities and the rules for implementing this Protocol and the Annexe hereto. Article 6
New fishing opportunities 1.
As regards the operation of fisheries not
covered by this Protocol, the authorities of São Tomé and Príncipe may call on
the European Union to consider the possibility of such fisheries, on the basis
of the results of a scientific campaign taking account of best scientific
advice endorsed by scientific experts representing both parties. 2.
Depending on these results, and if the European
Union expresses an interest in these fisheries, the two parties shall consult
each other in the Joint Committee before the granting of an authorisation by
the São Toméan authorities. Where appropriate, the parties shall agree on the
conditions applicable to these new fishing opportunities and, if necessary,
make amendments to this Protocol and to the Annex hereto. Article 7
Suspension and review of the payment of the financial contribution 1.
The financial contribution, as referred to in
Article 2(2)(a) and (b), may be revised or suspended if one or more of the
following conditions apply: (a)
where unusual circumstances, as defined in
Article 2(h) of the Fisheries Partnership Agreement, prevent fishing activities
in the São Toméan EEZ; (b)
where, following significant changes in the
definition and implementation of the fishery policy guidelines which led to the
conclusion of this Protocol, one of the two parties requests a review of its provisions
with a view to a possible amendment; (c)
if a violation of the essential and fundamental
human rights laid down in Article 9 of the Cotonou Agreement is noted following
the procedure provided for in Articles 8 and 96 of that Agreement. 2.
The European Union reserves the right to
suspend, partially or totally, payment of the specific financial contribution
provided for in Article 2(2)(b) of this Protocol: (a)
if the results obtained are inconsistent with
the programming, following an evaluation carried out by the Joint Committee; (b)
in the event of failure to implement this
financial contribution. 3.
Payment of the financial contribution shall
resume after consultation and agreement by the two parties, as soon as the
situation existing prior to the events mentioned in paragraph 1 has been
re-established and/or if the results of the financial implementation referred
to in paragraph 2 so warrant. Nevertheless, the specific financial contribution
provided for in Article 2(2)(b) may not be paid out beyond a period of six
(6) months after the Protocol expires. Article 8
Suspension of the Protocol's implementation 1.
The implementation of this Protocol may be
suspended at the initiative of one of the two parties if one or more of the
following conditions apply: (a)
where unusual circumstances, as defined in
Article 2(h) of the Fisheries Partnership Agreement, prevent fishing activities
in the São Toméan EEZ; (b)
where, following significant changes in the definition
and implementation of the fishery policy guidelines which led to the conclusion
of this Protocol, one of the two parties requests a review of its provisions
with a view to a possible amendment; (c)
where one of the two parties notes that there
has been a violation of the essential and fundamental human rights laid down in
Article 9 of the Cotonou Agreement and following the procedure provided
for in Articles 8 and 96 of that Agreement; (d)
in the event of failure to pay the financial
contribution provided for in Article 2(2)(a) by the European Union, for reasons
other than those provided for in Article 8 of this Protocol; (e)
where there is a dispute between the two parties
concerning the application or interpretation of this Protocol. 2.
Implementation of the Protocol may be suspended
at the initiative of one party if it has not been possible to settle the
dispute between the parties in consultations held within the Joint Committee. 3.
Suspension of application of the Protocol shall
require the interested party to notify its intention in writing at least three (3)
months before the date on which suspension is due to take effect. 4.
In the event of suspension, the parties shall
continue to consult each other with a view to finding an amicable settlement to
their dispute. Where such settlement is reached, application of the Protocol
shall resume and the amount of the financial contribution shall be reduced
proportionately and pro rata temporis to the period during which
application of the Protocol was suspended. Article 9
Applicable provisions of national law 1.
The activities of European Union fishing vessels
operating in São Toméan waters shall be governed by the applicable law in São
Tomé and Príncipe, unless otherwise provided for in the Fisheries Partnership
Agreement, this Protocol and the Annex and appendices hereto. 2.
The São Toméan authorities shall inform the
European Commission of any change or any new legislation relating to the
fishing sector. 3.
The European Commission shall inform the São
Toméan authorities of any change or any new legislation relating to the fishing
activities of the European Union distant-water fleet. Article 10
Electronic communication 4.
São Tomé and Príncipe and the European Union
undertake to install as soon as possible the computer systems required for the
electronic exchange of all the information and documents relating to the
implementation of the Agreement. 5.
The electronic form of a document will be
considered equivalent to the paper version in every respect. 6.
São Tomé and Príncipe and the European Union
shall inform each other of any malfunction of a computer system as soon as
possible. The information and documents relating to the implementation of the
Agreement shall then be automatically replaced by their paper version. Article 11
Confidentiality of data 1.
São Tomé and Príncipe and the European Union
undertake that all nominative data relating to EU vessels and their fishing
activities obtained within the framework of the Agreement will, at all times,
be processed strictly in accordance with the principles of confidentiality and
data protection. 2.
The two parties shall ensure that only aggregate
data on fishing activities in São Toméan waters are made publicly available, in
line with the relevant ICCAT provisions. Data which may be considered confidential
must be used by the competent authorities exclusively for the purposes of
implementing the Agreement and for fishery management, controls and monitoring. Article 12
Duration This Protocol and the Annex hereto shall
apply for a period of four (4) years from their provisional application in
accordance with Articles 14 and 15, unless notice of termination is given in
accordance with Article 13. Article 13
Termination 1.
In the event of termination of the Protocol, the
party concerned shall notify the other party in writing of its intention to
terminate the Protocol at least six (6) months before the date on which such
termination would take effect. 2.
Dispatch of the notification, as referred to in
the previous paragraph, shall open consultations between the parties. Article 14
Provisional application This Protocol shall be applied
provisionally from the date of its signature but no earlier than 13 May
2014. Article 15
Entry into force This Protocol with its Annex shall enter
into force on the date on which the parties notify each other of the completion
of the procedures necessary for that purpose. ANNEX TO THE PROTOCOL CONDITIONS GOVERNING FISHING ACTIVITIES
BY EUROPEAN UNION VESSELS IN SÃO TOMÉ AND PRÍNCIPE’S FISHING ZONE Chapter 1 - Application and issue formalities
for fishing authorisations Section
1
Fishing authorisations Conditions for obtaining a fishing
authorisation 1.
Only eligible vessels may obtain an
authorisation (licence) to fish in São Tomé and Príncipe’s fishing zone. 2.
For a vessel to be eligible, neither the owner,
the master nor the vessel itself must be prohibited from fishing in São Tomé
and Príncipe. They must be in order vis-à-vis the São Toméan authorities
insofar as they must have fulfilled all prior obligations arising from their
fishing activities in São Tomé and Príncipe under fisheries agreements
concluded with the European Union. Furthermore, they must comply with the
provisions of Regulation (EC) No 1006/2008[1]
on fishing authorisations. 3.
Any European Union vessel applying for a fishing
authorisation must be represented by an agent resident in São Tomé and
Príncipe. The name and address of that agent may be stated in the fishing
authorisation application. Application for a fishing authorisation 4.
The relevant European Union authorities shall
submit (by electronic means) to the Ministry responsible for fisheries in São
Tomé and Príncipe, with a copy to the European Union’s Delegation in Gabon, an application for each vessel wishing to fish under the Fisheries
Partnership Agreement at least fifteen (15) working days before the date of
commencement of the period of validity requested. The originals are to be
sent directly by the relevant European Union
authorities to São Tomé e Principe with a copy to the European Union
Delegation to Gabon. 5.
Applications shall be submitted to the Ministry
responsible for fisheries on a form drawn up in accordance with the specimen in
Appendix 1. 6.
All fishing authorisation applications shall be
accompanied by the following documents: –
proof of payment of the flat-rate advance for
the period of validity of the authorisation; –
a recent colour photograph of the vessel,
showing a lateral view. 7.
The fee shall be paid into the account specified
by the São Toméan authorities in accordance with Article 2(8) of the Protocol. 8.
The fees shall include all national and local
charges, with the exception of port taxes and service charges. Issue of fishing licences 9.
Fishing authorisations for all vessels shall be
issued to vessel owners or their agents via the European Union Delegation to Gabon within 15 working days of receipt of all the documents referred to in point 6 by the
Ministry responsible for fisheries in São Tomé and Príncipe. At the same
time, in order to not delay the possibility of fishing in the area, a copy of the ‘fishing permit’ will be sent to the vessel owner electronically.
This copy may be used for a maximum period of 60 days after the date on which
the licence was issued. During this period, the copy shall be considered
equivalent to the original. 10.
Fishing authorisations shall be issued for a
given vessel and shall not be transferable. 11.
However, at the request of the European Union
and where force majeure is proven, a vessel’s fishing authorisation shall be
replaced by a new fishing authorisation for another vessel of the same category
as the first vessel, with no further fee due. In this case, the calculation of
the catch levels to determine whether an additional payment should be made
shall take account of the sum of the total catches of the two vessels. 12.
The owner of the first vessel, or his agent,
shall return the cancelled fishing authorisation to the Ministry responsible
for fisheries in São Tomé and Príncipe via the European Union Delegation to Gabon. 13.
The new fishing authorisation shall take effect
on the day on which the cancelled fishing authorisation is returned to the
Ministry responsible for fisheries in São Tomé and Príncipe. The European Union
Delegation to Gabon shall be informed of the transfer of the fishing
authorisation. 14.
The fishing authorisation must be held on board
at all times, without prejudice to the provisions of point 9 of this Section. Section
2
Fishing authorisation conditions–fees and advance
payments 1. Fishing authorisations shall be valid for a period of
one year. 2. The fees payable for tuna seiners and surface
longliners, in EUR per tonne caught in the fishing zone for São Tomé and
Príncipe, is established as being the following: EUR 55 for the
first and second years of application; EUR 60 for
the third year of application; EUR 70 for
the fourth year of application. 3. Fishing authorisations shall be issued once the
following flat-rate fees have been paid to the competent national authorities: - For
tuna seiners: - EUR 6 930
per vessel, equivalent to fees due for 126 tonnes per year during the first and
second years of application of the Protocol; - EUR 6 960
per vessel, equivalent to fees due for 116 tonnes per year during the third
year of application of the Protocol; - EUR 7 000
per vessel, equivalent to fees due for 100 tonnes per year during the fourth
year of application of the Protocol. - For surface longliners: - EUR 2 310
per vessel, equivalent to fees due for 42 tonnes per year during the first and
second years of application of the Protocol; - EUR 2 310
per vessel, equivalent to fees due for 38.5 tonnes per year during the third
year of application of the Protocol; - EUR 2 310
per vessel, equivalent to fees due for 33 tonnes per year during the fourth
year of application of the Protocol. 4. The final statement of the fees due for year n shall be
drawn up by the European Commission no later than sixty (60) days after the
anniversary date of the Protocol in year n+1 on the basis of the catch
declarations made by each vessel owner and confirmed by the scientific
institutes responsible for verifying catch data in the Member States, such as
the IRD (Institut de Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español
de Oceanografía) and IPMA (Instituto Português do Mar e da Atmosfera), via the
European Union Delegation to Gabon. 5. This statement shall be sent simultaneously to the
Ministry responsible for fisheries in São Tomé and Príncipe and to the vessel
owners. 6. Any additional payments (for quantities caught in
excess of the tonnage mentioned in paragraph 4 of this Section) shall be made
by the vessel owners to the competent São Toméan national authorities no later
than three (3) months after the anniversary date of the Protocol in the year
n+1, into the account referred to in point 7 of Section 1 of this Chapter, on
the basis of the amount per tonne indicated in paragraph 2 of this Section
(EUR 55, 60 or 70 depending on the year). 7. However, if the amount of the final statement is lower
than the advance referred to in point 3 of this Section, the resulting
balance shall not be reimbursable to the vessel owner. Chapter II–Fishing zones 1. European Union vessels operating in São Toméan waters
under this Protocol may carry out their fishing activities in waters beyond 12
nautical miles from the base lines in the case of tuna seiners and surface
longliners. 2. The coordinates for the São Toméan Exclusive Economic
Zone are those named in the notification by São Tomé and Príncipe to the United
Nations on 7 May 1998[2]. 3. Without exception, all fishing activity in the zone
intended for joint exploitation by São Tomé and Príncipe and Nigeria, delimited by the coordinates set out in Appendix 3, shall be prohibited. Chapter III–Monitoring and Surveillance Section
1
System for recording catches 1. The masters of all vessels operating in São Toméan
waters under this Protocol shall be required to notify their catches to the
Ministry responsible for fisheries in São Tomé and Príncipe, so as to allow
monitoring of the quantities caught, which shall be validated by the competent
scientific institutes in accordance with the procedure referred to in point 4
of Section 2 of Chapter I of this Annex. Catches shall be notified as follows: 1.1 European
Union vessels operating in São Toméan waters under this Protocol must complete
a catch declaration, a model of which is included in Appendix 2 and which
reflects at all points the information contained in the logbook. A copy of the
catch declaration shall be sent, preferably by e-mail, each week to the São
Toméan Fisheries Monitoring Centre (FMC) and at the time that it leaves the São
Toméan fishing zone. 1.2 The masters
of the vessels shall send copies of the logbook to the Ministry responsible for
fisheries in São Tomé and Príncipe and to the scientific institutes specified
in point 4 of Section 2 of Chapter I, no later than 14 days after landing has
been completed for the journey concerned. 2. Each day the master shall record in the catch
declaration the quantity of each species, identified by its FAO alpha 3 code,
caught and kept on board, expressed in kilograms of live weight or, where
necessary, the number of individual fish. For each main species, the master
shall also include the bad catch. The master shall also record each day in the
catch declaration the quantities of each species thrown back into the sea,
expressed in kilograms of live weight or, where necessary, the number of
individual fish. 3. Catch declarations shall be completed legibly and
signed by the master of the vessel. 4. Where the provisions set out in this Chapter are not
complied with, the Government of São Tomé and Príncipe may suspend the fishing
authorisation of the offending vessel until formalities have been completed and
impose on the vessel owner the penalty laid down in current São Toméan
legislation. The European Commission and the flag Member State shall
immediately be informed thereof. 5. The two parties declare their shared willingness to
ensure a transition to an electronic system for declaring catches based on the
technical characteristics laid down in Appendix 5. The parties agree to
determine together the transition arrangements with the aim of the system
becoming operational as of 15 July 2015. Section 2
Communication of catches: entering and leaving São
Toméan waters 1. European Union vessels operating in São Toméan waters
under this Protocol shall notify the competent São Toméan authorities, at least
three (6) hours in advance, of their intention to enter or leave São Toméan
waters. 2. When notifying entry into/exit from São Tomé and
Príncipe’s EEZ, vessels shall, at the same time, also communicate their
position and the catches already held on board, identified by their FAO 3-alpha
code, expressed in kilograms of live weight or, where necessary, the number of
individual fish, without prejudice to the provisions of Section 2. This
information shall be communicated by e-mail or fax to the addresses to be
notified by the São Toméan authorities. 3. Vessels found to be fishing without having informed the
competent São Toméan authorities shall be regarded as vessels without a fishing
authorisation and shall be subject to the consequences provided for under
national law. 4. The e-mail address, fax and telephone numbers and radio
coordinates shall be annexed to the fishing authorisation. Section
3
Transhipments and landings 1 All European Union vessels operating in São Toméan
waters under this Protocol which carry out transhipments in São Toméan waters
shall do so off São Toméan ports. The owners of
these vessels or their agents wishing to conduct a transhipment or landing must
notify the competent São Toméan authorities, at least 24 hours in advance, of
the following: the names of the fishing vessels involved in the transhipment or
landing; the name of the cargo vessel; the tonnage by species to be transhipped or landed; the day of transhipment or landing; the destination of the transhipped or landed catches. 2. Transhipment is authorised only in the following areas:
Fernão Dias, Neves and Ana Chaves. 3. Transhipment or landing shall be considered as an exit
from São Toméan waters. Vessels must submit their catch declarations to the
competent São Toméan authorities and state whether they intend to continue
fishing or to leave São Toméan waters. 4. Any transhipment or landing of catches not covered by
the above provisions shall be prohibited in São Toméan waters. Any person
infringing this provision shall be liable to the penalties provided for by São
Toméan law. Section 4
Satellite-based vessel monitoring system (VMS) 1. Vessel position messages–VMS system Whilst they are in the São Toméan zone, EU
vessels holding a licence must be equipped with a satellite monitoring system
(Vessel Monitoring System – VMS) to enable automatic and continuous
communication of their position, at all times, to the fishing control centre
(Fisheries Monitoring Centre–FMC) of their flag State. Each position message must contain: a) the vessel identification, b) the most recent geographical position of
the vessel (longitude, latitude), with a position error of less than
100 metres, and with a confidence interval of 99%; c) the date and time the position is
recorded; d) the speed and the course of the vessel. Each position message must be configured in
accordance with the format set out in Appendix 4 to this Annex. The first position recorded after entry
into the São Toméan zone shall be identified by the code ‘ENT’. All subsequent
positions shall be identified by the code 'POS', with the exception of the
first position recorded after departure from the São Toméan zone, which shall
be identified by the code 'EXI'. The FMC of the flag State shall ensure the
automatic processing and, if necessary, the electronic transmission of the
position messages. The position messages shall be recorded in a secure manner
and kept for a period of three years. 2. Transmission
by the vessel in the event of breakdown of the VMS The master shall ensure at all times that
the VMS of his vessel is fully operational and that the position messages are
correctly transmitted to the FMC of the flag State. In the event of breakdown, the VMS of the
vessel shall be repaired or replaced within ten days. After that period, the
vessel shall no longer be authorised to fish in the São Toméan fishing zone. Vessels fishing in the São Toméan zone with
a defective VMS must communicate their position messages by e-mail, radio or
fax to the FMC of the flag State, at least every four hours, and must provide
all the compulsory information. 3. Secure
communication of position messages to São Tomé and Príncipe The FMC of the flag state shall
automatically send the position messages of the vessels concerned to the FMC of
São Tomé and Príncipe. The FMC of the flag State and São Tomé and Príncipe
shall exchange their contact e-mail addresses and inform each other without
delay of any change to these addresses. The transmission of position messages
between the FMCs of the flag State and São Tomé and Príncipe shall be carried
out electronically using a secure communication system. The FMC of São Tomé and Príncipe shall
inform the FMC of the flag State and the European Union of any interruption in
the reception of consecutive position messages from a vessel holding a licence,
where the vessel concerned has not notified its exit from the zone. 4. Malfunction
of the communication system São Tomé and Príncipe shall ensure the
compatibility of its electronic equipment with that of the FMC of the flag
State and inform the European Union immediately of any malfunction as regards
the sending and receiving of position messages with a view to finding a
technical solution as soon as possible. The master shall be considered responsible
for any proven tampering with a vessel’s VMS aimed at disturbing its operation
or falsifying its position messages. Any infringements shall be subject to the
penalties provided for by current São Toméan legislation. 5. Revision
of the frequency of position messages On the basis of documentary evidence
proving an infringement, São Tomé and Príncipe may ask the FMC of the flag
State, copying in the EU, to reduce the interval for sending position messages
from a vessel to every thirty minutes for a set period of investigation. This
documentary evidence must be sent without delay by São Tomé and Príncipe to the
FMC of the flag State and the EU. The FMC of the flag state shall immediately
send the position messages to São Tomé and Príncipe at the new frequency. When the period of investigation ends, São
Tomé and Príncipe shall immediately inform the FMC of the flag State and the
EU. and subsequently inform them of any follow-up. Chapter IV–Signing-on of seamen 1. Owners of tuna vessels and surface longliners shall
employ ACP nationals, subject to the following conditions and limits: - for the fleet of tuna seiners, at least 20% of the seamen
signed on during the tuna-fishing season in the fishing zone of the third
country shall be of São Toméan or possibly ACP origin; - for the fleet of surface longliners, at least 20% of the
seamen signed on during the fishing season in the fishing zone of the third
country shall be of São Toméan or possibly ACP origin. 2. Vessel owners shall endeavour to sign on additional
seamen of São Toméan origin. 3. Vessel owners shall be free to select the seamen they
take on board their vessels from the names on a list of able and qualified
seamen available from the São Toméan authorities and vessel owners' agents. 4. The vessel owner or his agent shall inform the
competent São Toméan authorities of the names of the seamen taken on board the
vessel concerned, mentioning their position in the crew. 5. The International Labour Organisation (ILO) Declaration
on Fundamental Principles and Rights at Work shall apply as of right to seamen
signed on by European Union vessels. This concerns in particular the freedom of
association and the effective recognition of the right to collective
bargaining, and the elimination of discrimination in respect of employment and
occupation. 6. The employment contracts of São Toméan and ACP seamen,
a copy of which shall be given to the Ministry of Labour, the Ministry of
Fisheries and the signatories of the contracts, shall be drawn up between the vessel
owners’ agent(s) and the seamen and/or their trade unions or representatives.
These contracts shall guarantee the seamen the social security cover applicable
to them, in accordance with the applicable legislation, including life
assurance and sickness and accident insurance. 7. The wages of the seamen shall be paid by the vessel
owners. They shall be fixed by mutual agreement between the vessel owners or
their agents and the seamen and/or their trade unions or representatives.
However, the wage conditions granted to the seamen shall not be lower than
those applied to crews from their respective countries and shall, under no
circumstances, be below ILO standards. 8. All seamen employed aboard European Union vessels shall
report to the master of the vessel designated on the day before their proposed boarding
date. Where a seaman fails to report at the date and time agreed for his boarding,
the vessel owner shall be automatically absolved of their obligation to take
the seaman on board. Chapter V–Observers 1. European Union vessels operating in São Toméan waters
under this Protocol shall take on board observers appointed by the Ministry
responsible for fisheries in São Tomé and Príncipe on the terms set out below: 1.1 At the
request of the competent São Toméan authorities, European Union vessels shall
take on board an observer designated by the former to check catches made in São
Toméan waters. 1.2 The
competent São Toméan authorities shall draw up a list of vessels designated to
take an observer on board and a list of the appointed observers. These lists
shall be kept up to date. They shall be forwarded to the European Commission as
soon as they have been drawn up and every three (3) months thereafter where they
have been updated. 1.3 The
competent São Toméan authorities shall inform the European Union Delegation to
Gabon and the vessel owners concerned, preferably by e-mail, of the name of the
observer appointed to be taken on board their vessel at the time the fishing
authorisation is issued, or no later than 15 days before the observer’s
planned boarding date. 2. The time spent on board by the observer shall be one
fishing trip. However, at the express request of the competent São Toméan
authorities, his presence on board may be spread over several trips, depending
on the average trip duration for a particular vessel. This request shall be
made by the competent authority when the name of the observer appointed to
board the vessel in question is notified. 3. The conditions under which the observer is taken on
board shall be agreed between the vessel owner or his agent and the competent
authority. 4. The observer shall board and leave the vessel at a port
chosen by the vessel owner. Boarding shall take place at the beginning of the
first voyage in São Toméan waters after notification of the list of designated
vessels. 5. Within two weeks and giving ten days’ notice, the vessel
owners concerned shall make known at which ports in the subregion and on what
dates they intend to take the observers on board and put them ashore. 6. Where the observer is taken on board in a country other
than São Tomé and Príncipe, his travel costs shall be borne by the vessel owner.
Should a vessel with an observer on board leave São Tomé and Príncipe’s fishing
zone, all measures must be taken to ensure the observer’s return to São Tomé
and Príncipe as soon as possible at the expense of the vessel owner. 7. If the observer is not present at the time and place
agreed or within twelve hours of the time agreed, the vessel owner shall be
automatically absolved of his obligation to take the observer on board. 8. The observer shall be treated on board as an officer.
When the vessel is operating in São Toméan waters, he shall carry out the following
tasks: 8.1 observe
the fishing activities of the vessels; 8.2 verify
the position of vessels engaged in fishing operations; 8.3 note the
fishing gear used; 8.4 verify
the catch data for São Toméan waters recorded in the logbook; 8.5 verify
the percentages of by-catches and estimate the quantity of discards of species
of marketable fish; 8.6 report
fishing data, including the quantity of catches and by-catches on board, to his
competent authority by any appropriate means. 9. The master shall do everything in his power to ensure
the physical safety and welfare of the observer during the performance of his duties. 10 The observer shall be offered every facility needed to
carry out his duties. The master shall give him access to the means of
communication needed for the discharge of his duties, to documents directly
concerned with the vessel’s fishing activities, including in particular the
logbook and the navigation log, and to those parts of the vessel necessary to
facilitate the exercise of his tasks. 11. While on board, the observer shall: 11.1 take all
appropriate steps to ensure that the conditions of his boarding and presence on
board the vessel neither interrupt nor hamper fishing operations; 11.2 respect
the material and equipment on board and the confidentiality of all documents
belonging to the vessel. 12. At the end of the observation period and before leaving
the vessel, the observer shall draw up an activity report to be transmitted to
the competent São Toméan authorities, with a copy to the European Commission.
He shall sign it in the presence of the master, who may add or cause to be
added to it any observations considered relevant, followed by the master’s
signature. A copy of the report shall be handed to the master when the observer
is put ashore. 13. The vessel owner shall bear the cost of providing board
and accommodation for the observer in the same conditions as for officers,
within the confines of the practical possibilities offered by the vessel. 14. The salary and social contributions of the observer
shall be borne by São Tomé and Príncipe. Chapter VI–Control and inspection 1. European fishing vessels shall comply with the measures
and recommendations adopted by ICCAT with regard to fishing gear and the related
technical specifications and all other technical measures applicable to their
fishing activities. 2. Inspection procedures: Inspections at sea, in or off port within
the São Toméan fishing zone on European Union vessels having been granted a
licence shall be carried out by vessels and inspectors from São Tomé and
Príncipe, clearly identifiable as assigned to the control of fisheries. Before boarding, the São Toméan inspectors
shall inform the European Union vessel of their decision to carry out an
inspection. The inspection shall be carried out by a maximum of two inspectors,
who must provide proof of their identity and official position as an inspector
before carrying out the inspection. The São Toméan inspectors shall only stay
on board the European Union vessel for the time necessary to carry out tasks
linked to the inspection. They shall carry out the inspection in a way which
minimises the impact on the vessel, its fishing activity and cargo. São Tomé and Príncipe may authorise the
European Union to participate in the inspection at sea as an observer. The master of the European Union vessel
shall facilitate the boarding of the São Toméan inspectors and their work on
board. At the end of each inspection, the São
Toméan inspectors shall draw up an inspection report. The master of the
European Union vessel has the right to include his comments in the inspection
report. The inspection report shall be signed by the inspector drawing up the
report and the master of the European Union vessel. The signature of the inspection report by the
master shall be without prejudice to the vessel owner’s right of defence in
respect of an infringement. If the master refuses to sign this document, he
shall specify his reasons in writing and the inspector shall write ‘refusal to
sign’ on it. The São Toméan inspectors shall issue a copy of the inspection
report to the master of the European Union vessel before leaving the vessel.
São Tomé and Príncipe shall send a copy of the inspection report to the
European Union within a period of seven working days after the inspection. CHAPTER VII – INFRINGEMENTS 1. Handling of infringements: Any infringement committed by an EU vessel
holding a licence in accordance with the provisions of this Annex must be
referred to in an inspection report. That report shall be sent to the European
Union and to the flag State within 24 hours. The signature of the inspection report by
the master shall be without prejudice to the vessel owner’s right of defence in
respect of an infringement procedure. The master of the vessel shall cooperate
while the inspection procedure is being carried out. 2. Detention of a vessel – Information meeting: Where permitted under current São Toméan
legislation regarding the infringement, any EU vessel having committed an
infringement may be forced to cease its fishing activity and, where the vessel
is at sea, to return to a São Toméan port. São Tomé and Príncipe shall notify the European
Union within 24 hours of any detention of a European Union vessel holding a
licence. That notification shall be accompanied by documentary evidence of the
infringement. Before taking any measure against the
vessel, the master, the crew or the cargo, with the exception of measures aimed
at protecting evidence, São Tomé and Príncipe shall organise, at the request of
the European Union, within one working day of notification of the detention of
the vessel, an information meeting to clarify the facts which have led to the
vessel being detained and to explain what further action may be taken. A
representative of the flag State of the vessel may attend this information
meeting. 3. Penalties for infringements–Compromise procedure: The penalty for the infringement shall be
set by São Tomé and Príncipe according to the provisions of current national
legislation. Where settling the infringement involves
legal proceedings, before these are launched, and provided that the
infringement does not involve a criminal act, a compromise procedure shall be
undertaken between São Tomé and Príncipe and the European Union in order to
determine the terms and level of the penalty. A representative of the flag
State of the vessel and of the European Union may participate in that
compromise procedure. The compromise procedure shall finish at the latest three
days after notification of the vessel's detention. 4. Legal proceedings – Bank security If the compromise procedure fails and the
infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel
which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank
designated by São Tomé and Príncipe, the amount of which, as set by São Tomé
and Príncipe, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the
estimated fine and any compensation. The bank security may not be recovered
until the legal proceedings have been concluded. The bank security shall be released and returned to the vessel owner
without delay after the judgment has been delivered: a) in full, if no penalty has been imposed; b) for the amount of the remaining balance,
if the penalty is a fine which is lower than the amount of the bank security. São Tomé and Príncipe shall inform the European
Union of the outcome of the legal proceedings within seven days of the judgment
being delivered. 5. Release of the vessel and the crew: The vessel and its crew shall be authorised
to leave the port once the penalty has been paid in a compromise procedure, or
once the bank security has been deposited. Appendices 1 – Fishing authorisation application form 2 – Catch declaration form 3– Coordinates of the zone in which fishing
is prohibited 4– Format of VMS position message 5– Guidelines for managing and implementing
the electronic reporting system for fishing activities (ERS) Appendix 1 SÃO TOMÉ AND
PRÍNCIPE - EUROPEAN UNION FISHERIES AGREEMENT FISHING
AUTHORISATION APPLICATION FORM I
- APPLICANT 1. Name of vessel owner:
............................................................................................................................ 2. Address of vessel owner:
........................................................................................................................ 2. Name of vessel owner’s association or agent:
..................................................................... 3. Address of vessel owner’s association or agent: ................................................................ 4. Telephone: ................. Fax:
................................... Email: …………… 5. Master’s name: ......................................... Nationality:
................. E-mail: ………………………… II
– VESSEL AND IDENTIFICATION 1. Vessel name:
............................................................................................................................................... 2. Flag State: ................. ................. ................. ................. 3. External registration number:
………….................................................................................... 4. Port of registry: …………………. MMSI: IMO number: 5. Date on which current flag was acquired: ........../........./........
Previous flag, if any: ………... 6. Year and place of construction: ....../......./.......... at…………........
Radio call sign: ............................... 7. Call frequency: ………….............. Vessel Satellite Phone No.:
……………..…………...…… 8. Hull construction material: Steel ¨ Wood ¨ Polyester ¨ Other ¨ ……………………………. III
- TECHNICAL CHARACTERISTICS AND EQUIPMENT 1. Overall length: .................................................. Width: ....................................... 2. Tonnage (expressed in GT): .................................. Net tonnage: ……………….…………… 3. Power of main engine in kW: ................. Make:
................................. Type:
…..................... 4. Type of vessel: ¨ Tuna Seiner ¨ Long-liner 5. Fishing gear types: ...................................... …………… 6. Fishing zones: ……………………………………… Target species
………………………………. 7. Designated port for landing operations: ………………………………….……………………… 8. Crew complement:
.................................................................................................................... 9. Method of preservation on board: Cooling ¨ Refrigeration ¨ Mixed ¨ Freezing ¨ 10. Freezing capacity in tonnes/24 hours: .................Hold capacity:
............... Number: ..... 11. VMS transponder: Manufacturer: …………………… Model:
…………………. Serial number: ………………… Software version:
........................................................... Satellite
operator: ……………….. I,
the undersigned, certify that the information provided in this application is
true and given in good faith. Done
at..............................................., on
...................................... Signature
of applicant .................................................... Appendix
2 CATCH DECLARATION FORM || || || Longline Live bait Purse seine Trawl Other || || || || || || || || || || || || || Vessel name: ……………………………………………………………………. || Gross tonnage: …………………………………………………............................. || Vessel DEPARTED: Vessel RETURNED: || Month || Day || Year || Port || || || Flag State: ……………………………………………………………………........................... || Capacity (TM): ……………………………………………........ || || || || || || || || Registration No: ………………………………………………………………................................... || Master: ……………………………………………………….... || || || || Vessel owner: ………………………………………………………….......................... || No of crew: ….…………………………………………………........................ || || || || || || || || Address: ………………………………………………………………………….... || Reporting date: ………………………………………………...... || || || || (Reported by): ………………………………………………................................. || No of days at sea: || || No of fishing days: No of sets made: || || Trip number: || || || || || || Date || Sector || Surface water temp (ºC) || Fishing effort No of hooks used || Catches || – Isco usado na pesca (Bait used) || Month || Day || Latitude N/S || Longitude E/W || Bluefin tuna Thunnus thynnus or maccoyii || Yellowfin tuna Thunnus albacares || (Bigeye tuna) Thunnus obesus || (Albacore) Thunnus alalunga || (Swordfish) Xiphias gladius || (Strip marlin) (White marlin) Tetraptunus audax or albidus || (Black marlin) Makaira indica || (Sailfish) Istiophorus albicans or platypterus || (Skipjack) Katsuwonus pelamis || (Miscellaneous fish) || Daily total (weight in kg only) || Saury || Squid || Live bait || (Other) || || || || || || || No || Weight kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || No || kg || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || LANDING WEIGHT (IN KG) || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || Comments || || || || || 1–Use one sheet per month and one line per day. || || 2 – ‘Day’ refers to the day you set the line. || 4 - The last line (landing weight) should be completed only at the end of the trip. Actual weight at the time of unloading should be recorded. || || || || 3 - Fishing area refers to the position of the vessel. Round off minutes and record degree of latitude and longitude. Be sure to record N/S and E/W. || || 5 - All information reported herein will be kept strictly confidential. || || || Appendix
3 Coordinates of
the zone in which fishing is prohibited Latitude || || Longitude || Degrees || Minutes || Seconds || || Degrees || || Minutes || Seconds 03 || 02 || 22 || N || || 07 || 07 || 31 || E || 02 || 50 || 00 || N || || 07 || 25 || 52 || E || 02 || 42 || 38 || N || || 07 || 36 || 25 || E || 02 || 20 || 59 || N || || 06 || 52 || 45 || E || 01 || 40 || 12 || N || || 05 || 57 || 54 || E || 01 || 09 || 17 || N || || 04 || 51 || 38 || E || 01 || 13 || 15 || N || || 04 || 41 || 27 || E || 01 || 21 || 29 || N || || 04 || 24 || 14 || E || 01 || 31 || 39 || N || || 04 || 06 || 55 || E || 01 || 42 || 50 || N || || 03 || 50 || 23 || E || 01 || 55 || 18 || N || || 03 || 34 || 33 || E || 01 || 58 || 53 || N || || 03 || 53 || 40 || E || 02 || 02 || 59 || N || || 04 || 15 || 11 || E || 02 || 05 || 10 || N || || 04 || 24 || 56 || E || 02 || 10 || 44 || N || || 04 || 47 || 58 || E || 02 || 15 || 53 || N || || 05 || 06 || 03 || E || 02 || 19 || 30 || N || || 05 || 17 || 11 || E || 02 || 22 || 49 || N || || 05 || 26 || 57 || E || 02 || 26 || 21 || N || || 05 || 36 || 20 || E || 02 || 30 || 08 || N || || 05 || 45 || 22 || E || 02 || 33 || 37 || N || || 05 || 52 || 58 || E || 02 || 36 || 38 || N || || 05 || 59 || 00 || E || 02 || 45 || 18 || N || || 06 || 15 || 57 || E || 02 || 50 || 18 || N || || 06 || 26 || 41 || E || 02 || 51 || 29 || N || || 06 || 29 || 27 || E || 02 || 52 || 23 || N || || 06 || 31 || 46 || E || 02 || 54 || 46 || N || || 06 || 38 || 07 || E || 03 || 00 || 24 || N || || 06 || 56 || 58 || E || 03 || 01 || 19 || N || || 07 || 01 || 07 || E || 03 || 01 || 27 || N || || 07 || 01 || 46 || E || 03 || 01 || 44 || N || || 07 || 03 || 07 || E || 03 || 02 || 22 || N || || 07 || 07 || 31 || E || || || || || || || || || Appendix
4 FORMAT OF VMS
POSITION MESSAGES Data element || Code || Mandatory/ Optional || Remarks Start record || SR || M || System detail indicating start of record Addressee || AD || M || Message detail–Addressee Alpha-3 country code (ISO-3166) From || FR || M || Message detail–Sender Alpha-3 country code (ISO-3166) Flag State || FS || M || Message detail–Flag State Alpha-3 code (ISO-3166) Type of message || TM || M || Message detail–Message type (ENT, POS, EXI) Radio call sign (IRCS) || RC || M || Vessel detail–Vessel international radio call sign (IRCS) Contracting Party internal reference number || IR || O || Vessel detail–Unique contracting party number Alpha-3 code (ISO-3166) followed by number External registration number || XR || M || Vessel detail–Number on side of vessel (ISO 8859.1) Latitude || LT || M || Vessel position detail–Position in degrees and decimal degrees N/S DD.ddd (WGS84) Longitude || LG || M || Vessel position detail–Position in degrees and decimal degrees E/W DD.ddd (WGS84) Course || CO || M || Vessel course 360° scale Speed || SP || M || Vessel speed in tenths of knots Date || DA || M || Vessel position detail–Date of record of UTC position (YYYYMMDD) Time || TI || M || Vessel position detail–Time of record of UTC position (HHMM) End record || ER || M || System detail indicating end of record Each data
transmission is structured as follows: Characters used must comply with the ISO
8859.1 standard. A double slash (//) and the characters ‘SR’
indicate the start of a message. Each data element is identified by its code
and separated from the other data elements by a double slash (//). A single slash (/) separates the field code
and the data. The ‘ER’ code followed by a double slash
(//) indicates the end of the message. The optional data elements must be inserted
between the start and the end of the message. Appendix
5 Guidelines for managing and
implementing the electronic reporting system for fishing activities (ERS) General provisions (1)
All EU fishing vessels must be equipped with an
electronic system, hereinafter referred to as ‘ERS system’, capable of
recording and transmitting data relating to the vessel's fishing activity,
hereinafter referred to as ‘ERS data’, whenever the vessel is operating in the
waters of São Tomé and Príncipe. (2)
An EU vessel that is not equipped with an ERS,
or whose ERS is not working, is not authorised to enter São Toméan waters in
order to engage in fishing activities. (3)
ERS data shall be transmitted in accordance with
the procedures of the vessel’s flag State, i.e. they shall firstly be sent to
the Fisheries Monitoring Centre (hereinafter: FMC) of the flag State which will
make them automatically available to the São Toméan FMC. (4)
The flag State and São Tomé and Príncipe shall
ensure that their FMCs have the necessary IT equipment and software to
automatically transmit ERS data in xml format, [available via
http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] and shall have a backup
procedure in place capable of saving and storing ERS data in a format which
will be computer-readable for at least three years. (5)
Any change or update to this format shall be
identified and dated and must be operational six (6) months after its
introduction. (6)
ERS data must be transmitted using the
electronic means of communication operated by the European Commission on behalf
of the EU, referred to as the DEH (Data Exchange Highway). (7)
The flag State and São Tomé and Príncipe shall
each designate an ERS correspondent who will act as the point of contact. (a)
ERS correspondents shall be designated for a
minimum period of six (6) months. (b)
The FMCs of the flag State and São Tomé and
Príncipe shall notify one another of the contact details (name, address,
telephone number, fax, e-mail address) of their ERS correspondent, before the
supplier starts production of the ERS. (c)
Any changes to the contact details of the ERS
correspondent must be notified immediately. Producing and communicating ERS
data (8)
EU fishing vessels must: (a)
Communicate on a daily basis ERS data for each
day spent in São Toméan waters; (b)
record the quantity of each species caught and
kept on board as target species or by-catch, or discarded, for each fishing
operation; (c)
declare the bad catch of each species specified
in the fishing authorisation issued by São Tomé and Príncipe; (d)
identify each species by its FAO 3-alpha code; (e)
express quantities in kilograms of live weight
or, where necessary, the number of individual fish; (f)
record, in the ERS data, the transhipped and/or
unloaded quantity of each species; (g)
record in the ERS data, every time São Toméan
waters are entered (COE message) or exited (COX message), a specific message
containing the quantities held on board at the time of passing for each species
specified in the fishing authorisation issued by São Tomé and Príncipe; (h)
transmit ERS data on a daily basis to the FMC of
the flag State, according to the format referred to in paragraph 3 above, by
23:59 UTC at the latest. (9)
The master is responsible for the accuracy of
the ERS data recorded and sent. (10)
The FMC of the flag State shall send the ERS
data automatically and without delay to the São Toméan FMC. (11)
The FMC of São Tomé and Príncipe shall confirm
that it has received the ERS data by means of a return message and shall handle
all ERS data confidentially. Failure of the on-board ERS and/or
transmission of ERS data between the vessel and the FMC of the flag State (12)
The flag State shall immediately inform the
master and/or owner of a vessel flying its flag, or their agent, of any
technical failure of the ERS installed on board or any breakdown in
transmission of ERS data between the vessel and the FMC of the flag State. (13)
The flag State shall inform São Tomé and
Príncipe of the failure detected and the corrective measures taken. (14)
In the event of a breakdown in the on-board ERS,
the master and/or owner shall ensure the ERS is repaired or replaced within ten days.
If the vessel makes a call at a port within those ten days, it may only
resume fishing activity in São Toméan waters once its ERS is in perfect working
order, unless São Toméan authorities allow otherwise. (15)
Following a technical failure in its ERS, a
fishing vessel may not leave port until: (a)
its ERS is in working order again, to the
satisfaction of the flag State and São Tomé and Príncipe, or (b)
it receives authorisation from the flag State. In
the latter case, the flag State shall inform São Tomé and Príncipe of its
decision before the vessel leaves. (16)
Any EU vessel operating in São Toméan waters
with a faulty ERS must transmit all ERS data on a daily basis and by
23:59 UTC at the latest to the FMC of the flag State by any other
available means of electronic communication accessible by the São Toméan FMC. (17)
ERS data which could not be made available to
São Tomé and Príncipe via the ERS owing to a failure shall be transmitted by
the FMC of the flag State to the FMC of São Tomé and Príncipe by another
mutually agreed form of electronic communication. This alternative transmission
shall be considered a priority, it being understood that it will not be
possible to comply with the transmission deadlines usually applicable. (18)
If the FMC of São Tomé and Príncipe does not
receive ERS data from a vessel for three consecutive days, São Tomé and
Príncipe may instruct the vessel to immediately call at a port of São Tomé and
Príncipe’s choosing in order to investigate. FMC failure – ERS data not received
by São Toméan FMC (19)
In the event that ERS data are not received by
an FMC, its ERS correspondent shall immediately inform the ERS correspondent
for the other FMC, and if necessary they shall work together to resolve the
problem. (20)
Before the ERS becomes operational, the FMC of
the flag State and the São Toméan FMC shall mutually agree on the alternative
means of electronic communication to be used in order to transmit ERS data in
the event of an FMC failure, and shall immediately inform one another of any
changes. (21)
If the São Toméan FMC reports that ERS data have
not been received, the FMC of the flag State shall identify the causes of the
problem and take appropriate measures in order to resolve the problem. The FMC
of the flag State shall inform the São Toméan FMC and the EU of the outcome of
the measures taken within 24 hours of recognising the failure. (22)
If more than 24 hours is required in order
to resolve the problem, the FMC of the flag State shall immediately transmit
the missing ERS data to the São Toméan FMC via one of the alternative means of
electronic communication referred to in point 17. (23)
São Tomé and Príncipe shall inform its competent
monitoring services (MCS) so that EU vessels are not considered by the São
Toméan FMC to be in breach of their obligations for not transmitting ERS data,
owing to a failure in one of the FMCs. FMC maintenance (24)
Planned maintenance of an FMC (maintenance
programme) which may affect the exchange of ERS data must be notified at least
72 hours in advance to the other FMC, indicating, where possible, the date
and duration of the maintenance work. Information about unplanned maintenance
work shall be sent to the other FMC as soon as possible. (25)
During the maintenance work, the provision of
ERS data may be put on hold until the system is operational again. The relevant
ERS data shall be made available immediately after the maintenance work has
been completed. (26)
If the maintenance work takes more than
24 hours, ERS data shall be sent to the other FMC using one of the
alternative means of electronic communication referred to in point 17. (27)
São Tomé and Príncipe shall inform its competent
monitoring services (MCS) so that EU vessels are not considered by the São
Toméan FMC to be in breach of their obligations for not transmitting ERS data,
owing to the maintenance of an FMC. [1] OJ L 286, 29.10.2008, p. 33. [2] http://www.un.org/Depts/los/LEGISLATIONANDTREATIES/losic/losic9ef.pdf