Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1970

    Commission Regulation (EC) No 1970/2004 of 16 November 2004 adapting Regulation (EEC) No 3515/92 laying down common detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1055/77 on the storage and movement of products bought in by an intervention agency by reason of the accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia

    OJ L 341, 17.11.2004, p. 17–19 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/08/2008; Implicitly repealed by 32008R0720

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1970/oj

    17.11.2004   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 341/17


    COMMISSION REGULATION (EC) No 1970/2004

    of 16 November 2004

    adapting Regulation (EEC) No 3515/92 laying down common detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 1055/77 on the storage and movement of products bought in by an intervention agency by reason of the accession to the European Union of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia

    THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community,

    Having regard to the Treaty of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia,

    Having regard to the Act of Accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia, and in particular Article 57(2) thereof,

    Whereas:

    (1)

    In view of the accession to the Community of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia (hereinafter ‘the new Member States’), Commission Regulation (EEC) No 3515/92 (1) should be adapted and provision should be made for certain indications in the languages of the new Member States.

    (2)

    Regulation (EEC) No 3515/92 should therefore be amended accordingly,

    HAS ADOPTED THIS REGULATION:

    Article 1

    Regulation (EEC) No 3515/92 is hereby amended as follows:

    1.

    the second subparagraph of Article 2 is replaced by the following:

    ‘The export declaration and, should the occasion arise, the external Community transit document or the equivalent national document shall show one of the following endorsements:

    Productos de intervención en poder de … (nombre y dirección del organismo de intervención) destinados a ser almacenados en … (país y dirección del lugar de almacenamiento previsto). Aplicación del primer guión del artículo 2 del Reglamento (CEE) no 1055/77;

    Intervenční produkty v držení … (název a adresa intervenční agentury), určené ke skladování v/ve … (dotčený stát a předpokládaná adresa a místo skladování). Použití první odrážky článku 2 nařízení (EHS) č. 1055/77;

    Produkter fra intervention, som … (navn og adresse på interventionsorganet) ligger inde med, og som er bestemt til oplagring i … (det pågældende land og adressen på det forventede oplagringssted). Anvendelse af artikel 2, første led, i forordning (EØF) nr. 1055/77;

    Interventionserzeugnisse im Besitz von … (Name und Anschrift der Interventionsstelle), zur Lagerung in … (Land und Anschrift des vorgesehenen Lagerorts) bestimmt. Anwendung von Artikel 2 erster Gedankenstrich der Verordnung (EWG) Nr. 1055/77;

    (sekkumisasutuse nimetus ja aadress) valduses olevad sekkumistooted, mis on ette nähtud ladustamiseks (asjaomane riik ja ettenähtud ladustamiskoha aadress). Määruse (EMÜ) nr 1055/77 artikli 2 esimese taande kohaldamin;

    Πρoϊόντα παρέμβασης πoυ ευρίσκoνται στην κατoχή τoυ … (oνoμασία και διεύθυνση τoυ oργανισμoύ παρέμβασης) πρoς απoθήκευση εις … (χώρα και διεύθυνση τoυ πρoτεινόμεvoυ χώρoυ απoθήκευσης). Εφαρμoγή τoυ άρθρoυ 2 πρώτη περίπτωση τoυ κανoνισμoύ (ΕΟΚ) αριθ. 1055/77;

    Intervention products held by … (name and address of the intervention agency) for storage in … (country concerned and address of the proposed place of storage). Application of the first indent of Article 2 of Regulation (EEC) No 1055/77;

    Produits d'intervention détenus par … (nom et adresse de l'organisme d'intervention), destinés à être stockés en/au … (pays concerné et adresse du lieu de stockage prévu). Application de l'article 2 premier tiret du règlement (CEE) no 1055/77;

    Prodotti d'intervento detenuti da … (nome e indirizzo dell'organismo d'intervento) destinati ad essere immagazzinati in … (paese interessato e indirizzo del luogo di immagazzinamento previsto). Applicazione dell'articolo 2, primo trattino, del regolamento (CEE) n. 1055/77;

    Intervences produkti, kas pieder … (intervences aģentūras nosaukums un adrese), glabāšanai … (attiecīgā valsts un plānotā glabāšanas vieta). Regulas (EEK) Nr. 1055/77 2. panta pirmā ievilkuma piemērošana;

    (Intervencinės agentūros pavadinimas ir adresas) … intervenciniai produktai, skirti saugojimui … (atitinkama šalis ir numatomos saugojimo vietos adresas). Reglamento (EEB) Nr. 1055/77 2 straipsnio pirmos įtraukos taikymas;

    Az … (intervenciós hivatal neve és címe) tulajdonában lévő, … .-ban-/ben (a raktározási hely címe és országa) raktározásra szánt intervenciós termékek. Az 1055/77/EGK rendelet 2. cikke első francia bekezdésének alkalmazása;

    Prodotti ta’ intervenzjoni miżmuma minn … (isem u indirizz ta’l-organu ta’l-intervenzjoni), biex jinħażnu f’/għand … (pajjiż ikkonċernat u indirizz ta’ post il-ħażna). Applikazzjoni ta’l-artikolu 2 l-ewwel inċiż tar-regolament (KEE) nru 1055/77;

    Interventieproducten in het bezit van … (naam en adres van het interventiebureau) — bestemd voor opslag in … (betrokken land en adres van de opslagplaats). Toepassing van artikel 2, eerste streepje, van Verordening (EEG) nr. 1055/77;

    Produkty interwencyjne znajdujące się w posiadaniu … (nazwa i adres agencji interwencyjnej), przeznaczone do magazynowania w … (właściwy kraj i adres przewidzianego miejsca magazynowania). Zastosowanie art. 2 pierwsze tiret rozporządzenia (EWG) nr 1055/77;

    Produtos de intervenção em poder de … (nome e morada do organismo de intervenção) destinados a serem armazenados em/no … (país em causa e morada do local de armazenagem previsto). Aplicação do primeiro travessão do artigo 2.o do Regulamento (CEE) n.o 1055/77;

    Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie, v držbe … (názov a adresa intervenčnej inštitúcie), určené na skladovanie v … (krajina, ktorej sa to týka a adresa stanoveného miesta skladovania). Uplatňuje sa prvá zarážka článku 2 nariadenia (EHS) č. 1055/77;

    Intervencijski produkti, zadržani s strani … (ime in naslov intervencijskega organa), ki naj bi bili skladiščeni v … (zadevna država in naslov predvidenega kraja skladiščenja). Izvajanje prvega odstavka člena 2 Uredbe (EGS) št. 1055/77;

    Interventiotuotteita, jotka ovat … (interventioelimen nimi ja osoite) hallussa ja jotka on tarkoitus varastoida … (kyseessä olevan maan ja ehdotetun varastointipaikan osoite). Asetuksen (ETY) N:o 1055/77 2 artiklan ensimmäisen luetelmakohdan mukainen soveltaminen;

    Interventionsprodukter som innehas av … (interventionsorganets namn och adress) för lagring i … (berört land och adress till det tilltänkta lagringsstället). Tillämpning av artikel 2 första strecksatsen i förordning (EEG) nr 1055/77.’;

    2.

    the first subparagraph of Article 5 is replaced by the following:

    ‘in cases coming within the second indent of Article 2 of Regulation (EEC) No 1055/77, where products are dispatched to another Member State as a transfer operation, the products shall be accompanied by a Control Copy T5 as referred to in Articles 912a to 912g of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 (*1). The Control Copy T5 shall be issued by the intervention agency which sends the products and shall show one of the following endorsements in box 104:

    Productos de intervención — operación de transferencia

    Intervenční produkty — převod

    Produkter fra intervention — overførsel

    Interventionserzeugnisse — Transfer

    Sekkumistooted – ülevõtmistoiming

    Πρoϊόντα παρέμβασης — Πράξη μεταβίβασης

    Intervention products — transfer operation

    Produits d'intervention — opération de transfert

    Prodotti d'intervento — operazione trasferimento

    Intervences produkti – transfertoperācija

    Intervenciniai produktai – pervežimas

    Intervenciós termékek – szállítási művelet

    Prodotti ta’ intervenzjoni – operazzjoni ta’ trasferiment

    Interventieprodukten — Overdracht

    Produkty interwencyjne – operacja przekazania.

    Produtos de intervenção — operação de transferência

    Komodity, na ktoré sa vzťahujú intervencie – presun

    Intervencijski produkti – postopek transferja

    Interventiotuotteita – siirtotoimi

    Interventionsprodukter – överföringsförfarande

    (*1)   OJ L 253, 11.10.1993, p. 1.’ "

    Article 2

    This Regulation shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Union.

    It shall apply from 1 May 2004. However, it shall not affect the validity of the endorsements applied on the basis of the second subparagraph of Article 2 and the first subparagraph of Article 5 of Regulation (EEC) No 3515/92, between 1 May 2004 and the date of entry into force of this Regulation.

    This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.

    Done at Brussels, 16 November 2004.

    For the Commission

    Franz FISCHLER

    Member of the Commission


    (1)   OJ L 355, 5.12.1992, p. 15. Regulation as amended by Regulation (EC) No 306/95 (OJ L 36, 16.2.1995, p. 1).


    Top