EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R0075R(02)

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 75/98 z dnia 12 stycznia 1998 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 7 z dnia 13 stycznia 1998 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 8, s. 404)

This document has been published in a special edition(s) (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/75/corrigendum/2004-05-01/oj

01/ 21

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

178


31998R0075R(02)


L 007/3

DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 75/98 z dnia 12 stycznia 1998 r. zmieniającego rozporządzenie Rady (EWG) nr 2454/93 ustanawiające przepisy w celu wykonania rozporządzenia (EWG) nr 2913/92 ustanawiającego Wspólnotowy Kodeks Celny

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 7 z dnia 13 stycznia 1998 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 2, tom 8, s. 404)

1.

W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„zezwolenie”,

powinno być:

„pozwolenie”.

2.

Strona 406, art. 1 pkt 5 — art. 313b ust. 2 lit. b):

zamiast:

„(…) zezwolenie na regularne przewozy; oraz”,

powinno być:

„(…) pozwolenie na regularne linie; oraz”.

3.

Strona 406, art. 1 pkt 5 — art. 313b ust. 3 lit. d) tiret drugie:

zamiast:

„(…) świadectwo zezwolenia (…)”,

powinno być:

„(…) świadectwo uznania (…)”.

4.

Strona 406, art. 1 pkt 5 — art. 313b ust. 4 akapit czwarty:

zamiast:

„Organy udzielające zezwolenia wydają świadectwo zezwolenia (…) Każde świadectwo zezwolenia (…)”,

powinno być:

„Organy udzielające pozwolenia wydają świadectwo uznania (…) Każde pozwolenie (…)”.

5.

Strona 406, art. 1 pkt 5 — art. 313b ust. 6:

zamiast:

„O cofnięciu zezwolenia (…) organy udzielające zezwolenia (…)”,

powinno być:

„O cofnięciu pozwolenia (…) organy udzielające pozwolenia (…)”.

6.

Strona 410, art. 1 pkt. 21:

zamiast:

„tytuł części III otrzymuje brzmienie: »Czynności uprzywilejowane TYTUŁ I TOWARY ZWRÓCONE«”,

powinno być:

„tytuł części III otrzymuje brzmienie: »Operacje uprzywilejowane TYTUŁ I TOWARY POWRACAJĄCE«”.

7.

Strona 410, art. 1 pkt 22:

zamiast:

„DZIAŁ II

PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO ORAZ INNE PRODUKTY POCHODZĄCE Z POŁOWÓW NA MORZU TERYTORIALNYM PAŃSTWA TRZECIEGO DOKONYWANYCH PRZEZ STATKI RYBACKIE WSPÓLNOTY”,

powinno być:

„DZIAŁ II

PRODUKTY RYBOŁÓWSTWA MORSKIEGO ORAZ INNE PRODUKTY WYDOBYTE Z MORZA TERYTORIALNEGO PAŃSTWA TRZECIEGO PRZEZ STATKI RYBACKIE WSPÓLNOTY”.

8.

Strona 411, art. 1 pkt 32:

zamiast:

„(…) zwolnienie z gwarancji (…);”,

powinno być:

„(…) zwolnienie z obowiązku złożenia zabezpieczenia (…);”.

9.

Strona 417, załącznik V — załącznik 48, nagłówek:

zamiast:

„WSPÓLNY TRANZYT/WSPÓLNOTOWA PROCEDURA TRANZYTOWA”,

powinno być:

„TRANZYT WSPÓLNOTOWY/WSPÓLNA PROCEDURA TRANZYTOWA”.

10.

Strona 417, załącznik V — załącznik 48, sekcja I:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta”.

11.

Strona 417, załącznik V — załącznik 48, sekcja I:

zamiast:

„niniejszym składa solidarnie poręczenie (…)”,

powinno być:

„niniejszym składa solidarną gwarancję (…)”.

12.

Strona 418, załącznik V — załącznik 48, sekcja I pkt 3 akapit drugi:

zamiast:

„Umowa gwarancyjna może być w każdej chwili rozwiązana (…)”,

powinno być:

„Niniejsza gwarancja może być w każdej chwili odwołana (…)”.

13.

Strona 418, załącznik V — załącznik 48, sekcja I pkt 3 akapit trzeci:

zamiast:

„Rozwiązanie umowy staje się (…)”,

powinno być:

„Odwołanie gwarancji staje się (…)”.

14.

Strona 418, załącznik V — załącznik 48, sekcja I pkt 3 akapit czwarty:

zamiast:

„(…) rozwiązanie umowy gwarancji (…)”,

powinno być:

„(…) odwołanie gwarancji (…)”.

15.

Strona 418, załącznik V — załącznik 48, sekcja I pkt 4, przypis 5:

zamiast:

„(…) poręczyciel musi (…) w którym poręczyciel lub (…)”,

powinno być:

„(…) gwarant (…) w którym gwarant lub (…)”.

16.

Strona 418, załącznik V — załącznik 48, sekcja II:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela (…)”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta (…)”.

17.

Strona 419, załącznik VI — załącznik 49, sekcja I:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta”.

18.

Strona 419, załącznik VI — załącznik 49, sekcja I:

zamiast:

„niniejszym składa solidarnie poręczenie (…)”,

powinno być:

„niniejszym składa solidarną gwarancję (…)”.

19.

Strona 420, załącznik VI — załącznik 49, sekcja I pkt 4, przypis 5:

zamiast:

„(…) poręczyciel musi (…) w których poręczyciel lub (…)”,

powinno być:

„(…) gwarant musi (…) w których gwarant lub (…)”.

20.

Strona 420, załącznik VI — załącznik 49, sekcja II:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela (…)”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta (…)”.

21.

Strona 421, załącznik VII — załącznik 50, nagłówek:

zamiast:

„WSPÓLNY TRANZYT/WSPÓLNOTOWA PROCEDURA TRANZYTOWA”,

powinno być:

„TRANZYT WSPÓLNOTOWY/WSPÓLNA PROCEDURA TRANZYTOWA”.

22.

Strona 421, załącznik VII — załącznik 50, sekcja I:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta”.

23.

Strona 421, załącznik VII — załącznik 50, sekcja I:

zamiast:

„składa solidarnie poręczenie (…)”,

powinno być:

„składa solidarną gwarancję (…)”.

24.

Strona 422, załącznik VII — załącznik 50, sekcja I pkt 4 przypis 5:

zamiast:

„(…) poręczyciel musi (…) w których poręczyciel lub (…)”,

powinno być:

„(…) gwarant musi (…) w których gwarant lub (…)”.

25.

Strona 422, załącznik VII — załącznik 50, sekcja II:

zamiast:

„Zobowiązanie poręczyciela (…)”,

powinno być:

„Zobowiązanie gwaranta (…)”.

26.

Strona 423, załącznik VIII — załącznik 51, wzór świadectwa gwarancyjnego, nagłówek:

zamiast:

„TC 31 — ŚWIADECTWO GWARANCYJNE”,

powinno być:

„TC 31 — POŚWIADCZENIE GWARANCJI”.

27.

Strona 423, załącznik VIII — załącznik 51, wzór świadectwa gwarancyjnego, Uwaga (druk pionowy):

zamiast:

Uwaga: W przypadku rozwiązania umowy gwarancyjnej, niniejsze świadectwo (…)”,

powinno być:

Uwaga: W przypadku odwołania gwarancji, niniejsze poświadczenie (…)”.

28.

Strona 423, załącznik VIII — załącznik 51, wzór świadectwa gwarancyjnego, pole 4:

zamiast:

„Poręczyciel (…)”,

powinno być:

„Gwarant (…)”.

29.

Strona 423, załącznik VIII — załącznik 51, wzór świadectwa gwarancyjnego, pole 7:

zamiast:

„Urząd składania gwarancji zaświadcza, że (…) zostało udzielone zezwolenie (…)”,

powinno być:

„Urząd składania gwarancji poświadcza, że (…) zostało udzielone pozwolenie (…)”.

30.

Strona 423, załącznik VIII — załącznik 51, wzór świadectwa gwarancyjnego, pole 7:

zamiast:

„(…) POLSKA, SŁOWACJA (…)”,

powinno być:

„(…) POLSKA, SAN MARINO, SŁOWACJA (…)”.

31.

Strona 424, załącznik IX — załącznik 52, tytuł:

zamiast:

„(…) ZWOLNIENIE Z GWARANCJI (…)”,

powinno być:

„(…) ZWOLNIENIE Z OBOWIĄZKU ZŁOŻENIA ZABEZPIECZENIA (…)”.


Top