Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22011A0709(01)

    Protocol agreed between the European Union and the Republic of Cape Verde setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two parties currently in force

    OJ L 181, 9.7.2011, p. 2–19 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/09/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2011/405/oj

    Related Council decision

    04/Sv. 009

    HR

    Službeni list Europske unije

    268


    22011A0709(01)


    L 181/2

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    09.06.2011.


    PROTOKOL

    dogovoren između Europske unije i Republike Kabo Verdea o utvrđivanju ribolovnih mogućnosti i financijskom doprinosu predviđenom u Sporazumu o partnerstvu u ribarstvu između dvije stranke koji je trenutačno na snazi

    Članak 1.

    Razdoblje primjene i ribolovne mogućnosti

    1.   Ribolovne mogućnosti pružene plovilima Europske unije za razdoblje od 3 godine sukladno članku 5. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu su sljedeće:

    Visoko migratorne vrste (vrste navedene u Prilogu 1. Konvenciji Ujedinjenih naroda o pravu mora iz 1982.):

    tunolovci s hladnjačom: 28 plovila,

    plovila za lova tuna štapovima: 11 plovila,

    plovila s površinskim parangalima: 35 plovila.

    2.   Stavak 1. primjenjuje se podložno odredbama članaka 4. i 5. ovog Protokola.

    Članak 2.

    Financijski doprinos – načini plaćanja

    1.   Financijski doprinos iz članka 7. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu iznosi 435 000 EUR za razdoblje iz članka 1.

    2.   Financijski doprinos uključuje:

    (a)

    godišnji iznos za pristup isključivoj gospodarskoj zoni (IGZ) Kabo Verdea od 325 000 EUR, koji odgovara referentnoj tonaži od 5 000 tona godišnje; i

    (b)

    poseban iznos od 110 000 EUR godišnje za potporu provedbe sektorske ribarstvene politike Kabo Verdea.

    3.   Stavak 1. primjenjuje se podložno člancima 3., 4., 5., 7. i 8. ovog Protokola i člancima 12. i 13. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu.

    4.   Ako ukupna količina ulova plovila Europske unije u vodama Kabo Verdea prelazi 5 000 tona godišnje, iznos financijskog doprinosa od 325 000 EUR će se povećati za 65 EUR po svakoj dodatnoj toni ulova. Međutim, ukupni godišnji iznos koji plaća Unija nije veći od dvostrukog iznosa navedenog u stavku 2. točki (a) (325 000 EUR). U slučaju kada količine ulova plovila Europske unije prelaze količine koje odgovaraju dvostrukom ukupnom godišnjem iznosu, dugovani se iznos za količinu koja prelazi taj limit plaća sljedeće godine.

    5.   Plaćanje financijskog doprinosa prema gore navedenom stavku 2. točkama (a) i (b) se vrši u roku od 60 dana nakon stupanja na snagu Protokola za prvu godine, a najkasnije do datuma godišnjice ovog Protokola za sljedeće godine.

    6.   Tijela Kabo Verdea odlučuju prema vlastitom nahođenju o korištenju financijskog doprinosa iz stavka 2. točke (a).

    7.   Financijski se doprinos uplaćuje na poseban račun državne riznice otvoren kod financijske institucije koju odrede tijela Kabo Verdea.

    Članak 3.

    Promicanje odgovornog i održivog ribolova u vodama Kabo Verdea

    1.   Stranke se najkasnije 3 mjeseca nakon stupanja na snagu ovog Protokola u okviru Zajedničkog odbora iz članka 9. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu dogovaraju o višegodišnjem sektorskom programu i detaljnim provedbenim pravilima, a posebno o:

    (a)

    godišnjim i višegodišnjim smjernicama za korištenje financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b);

    (b)

    godišnjim i višegodišnjim ciljevima koji se ostvaruju radi postupnog uvođenja odgovornog i održivog ribolova, vodeći računa o prioritetima koje je Kabo Verde izrazio u svojoj nacionalnoj ribarstvenoj politici i drugim politikama koje su povezane ili imaju utjecaj na uvođenje odgovornog i održivog ribolova;

    (c)

    kriterijima i postupcima za procjenu dobivenih rezultata svake godine.

    2.   Sve predložene izmjene višegodišnjeg sektorskog programa moraju odobriti obje stranke u okviru Zajedničkog odbora ili na temelju razmjene pisama.

    3.   Svake godine tijela Kabo Verdea mogu odlučiti dodijeliti dodatni iznos pored dijela financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) radi provedbe višegodišnjeg programa. O ovoj se dodjeli obavješćuje Europska unija najkasnije dva (2) mjeseca prije datuma godišnjice ovog Protokola.

    4.   Dvije stranke u okviru Zajedničkog odbora svake godine ocjenjuju napredak provedbe višegodišnjeg sektorskog programa. U slučaju kada ova procjena pokaže da ciljevi koji se izravno financiraju dijelom financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) ovog Protokola nisu ostvareni na zadovoljavajući način, Europska unija zadržava pravo smanjenja tog dijela financijskog doprinosa radi prilagodbe iznosa dodijeljenog za provedbu Programa u skladu s rezultatima.

    Članak 4.

    Znanstvena suradnja u području odgovornog ribolova

    1.   Dvije stranke ovime se obvezuju promicati odgovorni ribolov u vodama Kabo Verdea po načelu nediskriminacije između različitih flota koje se bave ribolovom u tim vodama.

    2.   Tijekom razdoblja obuhvaćenog ovim Protokolom, Europska unija i tijela Kabo Verdea nadzirat će razvoj resursa u ribolovnoj zoni Kabo Verdea.

    3.   Stranke poštuju preporuke i rezolucije Međunarodnog povjerenstva za očuvanje atlantskih tuna (ICCAT) u vezi odgovornog upravljanja ribarstvom.

    4.   Na temelju preporuka i rezolucija donesenih u okviru ICCAT-a i najboljih raspoloživih znanstvenih mišljenja, u skladu s člankom 4. Sporazuma, stranke se međusobno savjetuju u okviru Zajedničkog odbora predviđenog u članku 9. Sporazuma o partnerstvu u ribarstvu i, prema potrebi nakon znanstvenog sastanka te sporazumno, poduzimaju mjere za osiguranje održivog upravljanja ribolovnim resursima koje se odnose na aktivnosti plovila Europske unije.

    Članak 5.

    Sporazumna prilagodba ribolovnih mogućnosti

    Ribolovne mogućnosti iz članka 1. mogu se prilagoditi sporazumno, u onoj mjeri u kojoj preporuke i rezolucije koje je donio ICCAT potvrđuju da takva prilagodba jamči održivo upravljanje ribolovnim resursima obuhvaćenih ovim Protokolom. U tom se slučaju financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točke (a) prilagođava proporcionalno i pro rata temporis te se vrše izmjene ovog Protokola i njegovog Priloga.

    Članak 6.

    Poticaji za istovar i promicanje suradnje između gospodarskih subjekata

    1.   Stranke surađuju radi poboljšavanja mogućnosti istovara u lukama Kabo Verdea.

    2.   Zajednički odbor utvrđuje načine koji se u tu svrhu koriste te visinu financijskih poticaja koji se primjenjuju.

    3.   Stranke nastoje stvoriti uvjete pogodne za unaprjeđenje odnosa između njihovih poduzeća u tehničkom, gospodarskom i trgovinskom području poticanjem uspostave povoljnog okruženja za razvoj poslovanja i ulaganja.

    Članak 7.

    Obustava plaćanja financijskog doprinosa

    1.   Financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točaka (a) i (b) može se obustaviti ako je ispunjen jedan ili više sljedećih uvjeta:

    (a)

    neuobičajene okolnosti, osim prirodnih pojava, sprječavaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni Kabo Verdea;

    (b)

    nakon značajnih promjena smjernica politike koje su dovele do sklapanja ovog Protokola, jedna od stranaka zahtjeva reviziju odredaba radi mogućih izmjena;

    (c)

    Europska unija primjećuje da je Kabo Verde kršio osnovne i temeljne elemente ljudskih prava i demokratskih načela kako je predviđeno u članku 9. Sporazuma iz Cotonoua.

    2.   Europska unija zadržava pravo obustaviti, djelomično ili u cijelosti, isplatu posebnog financijskog doprinosa iz članka 2. stavka 2. točke (b) ovog Protokola:

    (a)

    ako dobiveni rezultati nisu u skladu s planom, nakon procjene koju provede Zajednički odbor;

    (b)

    u slučaju da se financijski doprinos nije iskorišten.

    3.   Isplata financijskog doprinosa se nastavlja nakon savjetovanja i dogovora dviju stranaka čim se ponovno uspostavi stanje kakvo je postojalo prije događaja iz stavka 1. i/ili ako rezultati financijske provedbe iz stavka 2. to opravdavaju.

    Članak 8.

    Obustava provedbe Protokola

    1.   Provedba ovog Protokola može se obustaviti na inicijativu jedne od stranaka ako je ispunjen jedan ili više sljedećih uvjeta:

    (a)

    neobične okolnosti, kako je definirano u članku 7. stavku 3. točki (a) Sporazuma o partnerstvu u ribarstva, sprječavaju ribolovne aktivnosti u isključivoj gospodarskoj zoni Kabo Verdea;

    (b)

    nakon značajnih promjena ciljeva politike koji su doveli do sklapanja ovog Protokola, jedna od stranaka zahtjeva reviziju odredaba radi mogućih izmjena;

    (c)

    jedna od Stranaka krši osnovne i temeljne elemente ljudskih prava i demokratskih načela, kako je predviđeno u članku 9. Sporazuma iz Cotonoua;

    (d)

    Europska unija ne isplaćuje financijski doprinos iz članka 2. stavka 2. točke (a) na temelju razloga osim onih predviđenih u članku 7. ovog Protokola;

    (e)

    spor koji nije riješen unutar Zajedničkog odbora još je u tijeku između stranka;

    (f)

    jedna od dviju stranaka ne poštuje odredbe ovog Protokola i njegovog Priloga i dodataka.

    2.   U slučaju obustave primjene Protokola na temelju razloga koji nisu navedeni u gornjem stavku 1. točki (c), dotična stranka obavješćuje u pisanom obliku o svojoj namjeri najmanje 3 mjeseca od dana na koji obustava proizvodi učinke. Obustava Protokola na temelju razloga navedenih u stavku 1. točki (c) stupa na snagu odmah po donošenju odluke o obustavi.

    3.   U slučaju obustave, stranke se nastavljaju savjetovati radi postizanja sporazumnog rješenja spora. U slučaju kada se postigne takvo rješenje, primjena Protokola se nastavlja i iznos financijskog doprinosa se smanjuje proporcionalno i pro rata temporisu skladu s razdobljem tijekom kojeg je primjena Protokola bila obustavljena.

    Članak 9.

    Elektronička komunikacija

    1.   Kabo Verde i EU se obvezuju što je moguće prije instalirati računalne sustave potrebne za elektroničku razmjenu svih informacija i dokumenata u vezi provedbe Sporazuma.

    2.   Čim sustavi predviđeni u stavku 1. ovog članka budu operativni, elektronička verzija dokumenta smatrat će se u svakom pogledu istovrijednom dokumentu u papirnatom obliku.

    3.   Kabo Verde i EU obavješćuju jedna drugu o svakom kvaru računalnog sustava što je moguće prije. Podaci i dokumenti koji se odnose na provedbu Sporazuma se tada automatski zamjenjuju verzijom u papirnatom obliku, kako je određeno Prilogom.

    Članak 10.

    Satelitsko praćenje

    Kabo Verde uspostavlja što je moguće prije satelitski sustav praćenja (VMS) za ribarska plovila koja obavljaju ribolov u njegovim vodama. Po uspostavi sustava primjenjivat će se odredbe određene u Prilogu ovom Protokolu.

    Članak 11.

    Povjerljivost podataka

    Kabo Verde se obvezuje u svakom trenutku obrađivati sve podatke o plovilima EU-a i njihovim ribolovnim aktivnostima dobivene u okviru Sporazuma kao povjerljive te ih koristiti isključivo za potrebe provedbe Sporazuma.

    Članak 12.

    Nacionalno zakonodavstvo

    1.   Aktivnosti ribarskih plovila Europske unije koja obavljaju ribolov u vodama Kabo Verdea na temelju ovog Protokola uređena su zakonodavstvom na snazi u Kabo Verdea, a posebno odredbama plana upravljanja ribolovnim resursima Kabo Verdea, osim ako je Sporazumom o partnerstvu u ribarstvu, ovim Protokolom te njegovim Prilogom i dodacima drukčije predviđeno.

    2.   Tijela Kabo Verdea obavješćuju Europsku komisiju o svakoj promjeni ili svakom novom zakonodavstvu koje se odnosi na sektor ribarstva.

    Članak 13.

    Trajanje

    Ovaj Protokol i njegov Prilog primjenjuju se za razdoblje od 3 godine od njihove privremene primjene u skladu s člankom 15., osim ako se pošalje obavijest o otkazu u skladu s člankom 14.

    Članak 14.

    Otkaz

    1.   U slučaju otkaza ovog Protokola, dotična stranka obavješćuje drugu stranku pisanim putem o svojoj namjeri otkazivanja Protokola najmanje 6 mjeseci prije dana na koji bi taj otkaz proizveo učinke.

    2.   Dostavom obavijesti iz prethodnog stavka započinju konzultacije između stranaka.

    Članak 15.

    Privremena primjena

    Ovaj se Protokol privremeno primjenjuje od 1. rujna 2011.

    Članak 16.

    Stupanje na snagu

    Ovaj Protokol i njegov Prilog stupaju na snagu na dan na koji stranke obavijeste jedna drugu o dovršetku postupaka potrebnih u tu svrhu.


    PRILOG

    UVJETI ZA OBAVLJANJE RIBOLOVNIH AKTIVNOSTI PLOVILA EUROPSKE UNIJE U RIBOLOVNOJ ZONI KABO VERDEA

    POGLAVLJE 1.

    OPĆE ODREDBE

    Određivanje nadležnog tijela

    Za potrebe ovog Priloga i osim ako je drukčije navedeno, svako pozivanje na Europsku uniju (EU) ili Kabo Verde kao nadležno tijelo znači:

    za EU: Europska komisija, prema potrebi, preko izaslanstva EU-a u Kabo Verdeu,

    za Kabo Verde: Ministar ribarstva.

    Nacionalna isključiva gospodarska zona

    Prije stupanja Protokola na snagu, Kabo Verde obavješćuje EU o zemljopisnim koordinatama svoje isključive gospodarske zone i polaznih crta.

    Ribolovne zone

    Plovila EU-a mogu obavljati svoje ribolovne aktivnosti 12 nautičkih milja od polaznih crta.

    Imenovanje lokalnog zastupnika

    Svako plovilo EU-a koje planira obavljati istovare ili pretovare u luci Kabo Verdea mora zastupati posrednik koji ima boravište na Kabo Verdeu.

    Bankovni račun

    Kabo Verde obavješćuje EU prije stupanja na snagu ovog Protokola o podacima bankovnog računa ili više njih na koje plovila EU-a uplaćuju financijske iznose na temelju Sporazuma. Troškove povezane s bankovnim doznakama snose brodovlasnici.

    POGLAVLJE II.

    ODOBRENJA ZA RIBOLOV

    Uvjeti za dobivanje odobrenja za ribolov - plovila koja ispunjavaju uvjete

    Odobrenja za ribolov iz članka 6. Sporazuma se izdaju pod uvjetom da je plovilo upisano u registar ribarskih plovila EU-a te da su ispunjene sve prethodne obveze brodovlasnika, kapetana ili samog plovila koje proizlaze iz ribolovnih aktivnosti u Kabo Verdeu na temelju Sporazuma.

    Zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov

    EU podnosi Kabo Verdeu zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov za svako plovilo koje želi obavljati ribolov na temelju Sporazuma najmanje 15 dana prije početka zatraženog razdoblja valjanosti koristeći obrazac u Dodatku 1. ovog Priloga. Zahtjev mora biti tipkan ili čitko napisan velikim tiskanim slovima.

    Za svaki prvi zahtjev za izdavanje odobrenja za ribolov na temelju Protokola na snazi ili nakon tehničke izmjene na predmetnom plovilu, zahtjevu se prilažu:

    i.

    dokaz o uplati paušalne naknade za razdoblje važenja traženog odobrenja za ribolov i paušalnog doprinosa za promatrače iz poglavlja X. ovog Priloga;

    ii.

    ime i adresa lokalnog posrednika za plovilo, ako postoji;

    iii.

    novija fotografija u boji veličine barem 15 cm × 10 cm koja prikazuje bočnu stranu plovila;

    iv.

    svi ostali dokumenti izričito potrebni na temelju Sporazuma.

    Za obnovu odobrenja za ribolov na temelju Protokola na snazi za plovilo čije tehničke specifikacije nisu izmijenjene, zahtjevu za obnavljanje će se priložiti samo dokaz o uplati naknade i paušalnog doprinosa za troškove promatrača.

    Unaprijed plaćena paušalna naknada

    Iznos paušalne naknade se određuje na temelju godišnje stope navedene u tehničkim dokumentima iz Dodatka 2. ovom Prilogu. On uključuje sve lokalne i nacionalne poreze osim lučkih poreza, poreza vezanim uz pretovar i naknada za pružanje usluga.

    Privremeni popis plovila ovlaštenih za ribolov

    Po primitku zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov, Kabo Verde za svaku kategoriju plovila odmah sastavlja privremeni popis plovila koja su podnijela zahtjev. Ovaj se popis šalje bez odlaganja nacionalnom tijelu nadležnom za nadzor ribolova i EU.

    EU prosljeđuje privremeni popis brodovlasniku ili posredniku. Ako su uredi EU-a zatvoreni, Kabo Verde može poslati privremeni popis izravno brodovlasniku ili njegovom posredniku uz slanje preslike EU-u.

    Izdavanje odobrenja za ribolov

    Kabo Verde izdaje odobrenje za ribolov EU u roku od 15 dana od primitka potpune dokumentacije zahtjeva.

    U slučaju produljenja odobrenja za ribolov tijekom razdoblja primjene Protokola, novo odobrenje za ribolov mora sadržavati jasnu uputu na prvo odobrenje za ribolov.

    EU prosljeđuje odobrenje za ribolov brodovlasniku ili posredniku. Ako su uredi EU-a zatvoreni, Kabo Verde može izdati odobrenje za ribolov izravno brodovlasniku ili njegovom posredniku i poslati kopiju EU.

    Popis plovila ovlaštenih za ribolov

    Po izdavanju odobrenja za ribolov, Kabo Verde za svaku kategoriju plovila odmah priprema konačni popis plovila s odobrenjem za ribolov u zoni Kabo Verdea. Ovaj se popis odmah šalje nacionalnom tijelu nadležnom za nadzor ribolova i EU te zamjenjuje gore navedeni privremeni popis.

    Razdoblje važenja odobrenja za ribolov

    Odobrenja za ribolov vrijede godinu dana i mogu se obnoviti.

    Radi utvrđivanja početka razdoblja važenja, godišnje razdoblje znači:

    i.

    za prvu godinu primjene Protokola, razdoblje između datuma njegovog stupanja na snagu i 31. prosinca iste godine;

    ii.

    nakon toga, svaka cijela kalendarska godina;

    iii.

    za zadnju godinu primjene Protokola, razdoblje između 1. siječnja i datuma isteka Protokola.

    Čuvanje odobrenja za ribolov na plovilu

    Odobrenje za ribolov mora se cijelo vrijeme čuvati na plovilu.

    Međutim, plovila imaju odobrenje obavljati ribolov čim su uvrštena u gore navedeni privremeni popis. Na plovilu se mora čuvati privremeni popis do izdavanja odobrenja za ribolov.

    Prijenos odobrenja za ribolov

    Odobrenje za ribolov se izdaje za određeno plovilo i neprenosivo je.

    Međutim, u slučaju više sile i na zahtjev EU-a, odobrenje za ribolov se zamjenjuje novim odobrenjem koje se izdaje za drugo slično plovilo ili zamjensko plovilo.

    Prijenos se vrši tako da brodovlasnik ili njegov posrednik u Kabo Verdeu vrati odobrenje za ribolov koje je predmet zamjene te da Kabo Verde čim prije pripremi zamjensko odobrenje. Zamjensko odobrenje se izdaje čim prije brodovlasniku ili njegovom posredniku prilikom vraćanja odobrenja koje se zamjenjuje. Zamjensko odobrenje proizvodi učinke na dan vraćanja odobrenja koje se zamjenjuje.

    Kabo Verde ažurira popis plovila s odobrenjem za ribolov što je prije moguće. Novi se popis šalje bez odlaganja nacionalnom tijelu nadležnom za nadzor ribolova i EU-u.

    Pomoćna plovila

    Na zahtjev EU-a, Kabo Verde odobrava plovilima EU-a s odobrenjem za ribolov potporu pomoćnih plovila. Pomoćna plovila plove pod zastavom države članice Europske unije ili pripadaju trgovačkom društvu EU-a te ne smiju biti opremljena za lov ribe ili se koristiti za pretovare.

    Kabo Verde utvrđuje pomoćne aktivnosti i uvjete za dobivanje odobrenja te sastavlja popis ovlaštenih pomoćnih plovila i šalje ga bez odlaganja nacionalnom tijelu nadležnom za nadzor ribolova i EU-u.

    POGLAVLJE III.

    TEHNIČKE MJERE

    Tehničke mjere koje se primjenjuju na plovila s odobrenjem za ribolov koje se odnosi na zone, ribolovni alat i dodatni ulov utvrđuju se za svaku kategoriju ribolova u tehničkim dokumentima iz Dodatka 2. ovom Prilogu.

    Plovila poštuju sve preporuke koje je usvojio ICCAT (Međunarodna komisija za zaštitu atlantskih tuna).

    POGLAVLJE IV.

    PRIJAVA ULOVA

    Očevidnik o ribolovu

    Zapovjednik plovila EU-a koje obavlja ribolov na temelju Sporazuma vodi očevidnik o ribolovu prema obrascu za svaku kategoriju ribolova koji se nalazi u Dodatku 3. ovom Prilogu.

    Zapovjednik plovila vodi očevidnik o ribolovu za svaki dan koji je plovilo prisutno u ribolovnoj zoni Kabo Verdea.

    Svaki dan zapovjednik broda bilježi u očevidniku o ribolovu količinu sve vrste ribe, utvrđenu troslovnom oznakom FAO-a, koja je ulovljena i drži se na plovilu, izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, prema broju pojedinih riba. Za svaku glavnu vrstu zapovjednik broda unosi također neuspješan ulov.

    Prema potrebi, zapovjednik broda također bilježi svaki dan u očevidniku o ribolovu količine svake vrste vraćene u more, izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi prema broju pojedinih riba.

    Očevidnik o ribolovu se ispunjava čitko velikim tiskanim slovima te ga potpisuje zapovjednik broda.

    Zapovjednik broda je odgovoran za točnost podataka evidentiranih u očevidniku o ribolovu.

    Prijava ulova

    Zapovjednik broda prijavljuje ulov dostavom svojih očevidnika o ribolovu Kabo Verdeu za razdoblje prisutnosti u ribolovnoj zoni Kabo Verdea.

    Očevidnici o ribolovu dostavljaju se na jedan od sljedećih načina:

    i.

    prilikom prolaska kroz luku Kabo Verdea, izvornik svakog očevidnika o ribolovu se dostavlja lokalnom predstavniku Kabo Verdea koji potvrđuje njihov prijem pisanim putem;

    ii.

    prilikom napuštanja ribolovne zone Kabo Verdea bez prethodnog prolaska kroz luku Kabo Verdea, izvornik svakog očevidnika o ribolovu šalje se u roku od 14 dana od dolaska u bilo koju drugu luku i u svakom slučaju u roku od 30 dana od napuštanja zone Kabo Verdea:

    (a)

    poštom za Kabo Verde;

    (b)

    ili faksom, na broj koji daje Kabo Verde;

    (c)

    ili elektroničkom poštom.

    Stranke poduzimaju sve napore kako bi uspostavile sustav za prijavu ulova koji se temelji na elektroničkoj razmjeni svih podataka.

    Čim Kabo Verde bude sposoban primati izvješća o ulovu elektroničkom poštom, zapovjednik broda šalje očevidnike o ribolovu Kabo Verdeu na adresu elektroničke pošte Kabo Verdea. Kabo Verde odmah potvrđuje primitak slanjem odgovora elektroničkom poštom.

    Zapovjednik broda šalje EU-u presliku svih očevidnika za ribolov. Za tunolovce i plovila s površinskim parangalima, zapovjednik broda također šalje presliku svih očevidnika o ribolovu jednom od sljedećih znanstvenih instituta:

    i.

    Institut de recherche pour le développement (IRD);

    ii.

    Instituto Español de Oceanografía (IEO);

    iii.

    Instituto Português de Investigação Maritima (IPIMAR); ili

    iv.

    Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas (INDP).

    Povratak plovila u zonu Kabo Verdea u razdoblju važenja odobrenja za ribolov znači novu prijavu ulova.

    U slučaju kada se odredbe o prijavi ulova ne poštuju, Kabo Verde može obustaviti odobrenje za ribolov tog plovila dok se ne dostavi prijava ulova koje nedostaje te kazniti brodovlasnika u skladu s odgovarajućim odredbama nacionalnog zakonodavstva na snazi. Ako se prekršaj ponovi, Kabo Verde može odbiti obnoviti odobrenje za ribolov. Kabo Verde obavješćuje odmah EU o svim kaznama koje se primjenjuju u ovom kontekstu.

    Konačni obračun pristojbi za tunolovce i plovila s površinskim parangalima

    Na temelju prijava ulova koje su potvrdili znanstveni instituti, EU za svaki tunolovac i plovilo s površinskim parangalima sastavlja konačni obračun pristojbi koje plovilo duguje u pogledu godišnje sezone za prethodnu kalendarsku godinu.

    EU šalje ovaj konačni obračun Kabo Verdeu i brodovlasniku prije 31. srpnja tekuće godine. Na temelju materijalnih dokaza, Kabo Verde može osporiti konačni obračun u roku od 30 dana od njegovog slanja. U slučaju neslaganja stranke se međusobno savjetuju u okviru Zajedničkog odbora. Ako Kabo Verde u roku od 30 dana ne podnese prigovor, smatra se da je konačni obračun usvojen.

    U slučaju kada je konačni obračun veći od očekivane paušalne naknade plaćene za dobivanje odobrenja za ribolov, brodovlasnik plaća nepodmireni iznos Kabo Verdeu do 30. rujna tekuće godine. U slučaju kada je konačni obračun manji od očekivane paušalne naknade, brodovlasnik ne može povratiti preostali iznos.

    POGLAVLJE V.

    ISTOVARI I PRETOVARI

    Zapovjednik broda EU-a, koje želi istovariti u luci Kabo Verdea ili pretovariti ulov iz zone Kabo Verdea, najmanje 24 sata prije istovara ili pretovara mora Kabo Verdeu priopćiti sljedeće:

    (a)

    ime ribarskog plovila koje mora izvršiti istovar ili pretovar;

    (b)

    luku istovara ili pretovara;

    (c)

    datum i vrijeme predviđeno za istovar ili pretovar;

    (d)

    količinu (izraženu u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, prema broju pojedinih riba) svake vrste koja se istovaruje ili pretovaruje (utvrđenu troslovnom oznakom FAO-a);

    (e)

    u slučaju pretovara ime plovila primatelja;

    (f)

    zdravstveni certifikat plovila primatelja.

    Pretovar se mora obaviti izvan voda luke Kabo Verdea ovlaštene u tu svrhu. Zabranjuje se pretovar u plovidbi.

    Nepoštivanje ovih odredaba dovodi do izricanja odgovarajućih kazni predviđenih zakonodavstvom Kabo Verdea.

    Plovilo EU-a koje istovaruje u luci Kabo Verdea ili prodaje svoj ulov tvornici za preradu u Kabo Verdeu koristi financijski poticaj u obliku djelomičnog smanjenja pristojbe u skladu s ograničenjima navedenim u tehničkim dokumentima iz Dodatka 2. ovom Prilogu.

    POGLAVLJE VI.

    PROVJERA

    Ulazak i izlazak iz zone

    Svaki ulazak ili izlazak iz ribolovne zone Kabo Verdea plovila EU-a s odobrenjem za ribolov mora se prijaviti Kabo Verdeu u roku od 3 sata od ulaska ili izlaska.

    Prilikom prijave ulaska ili izlaska plovilo posebno obavješćuje o:

    i.

    datumu, vremenu i mjestu planiranog prolaska;

    ii.

    količini svake vrste ribe na plovilu utvrđene troslovnom oznakom FAO-a i izražene u kilogramima žive vage ili, prema potrebi, prema broju pojedinačnih riba;

    iii.

    predočenju proizvoda.

    Obavijest se po mogućnosti šalje elektroničkom poštom ili u suprotnom faksom ili radijski na elektroničku adresu, telefonski broj ili frekvenciju koju dostavlja Kabo Verde. Kabo Verde odmah obavješćuje predmetna plovila i EU o svakoj promjeni adrese elektroničke pošte, telefonskog broja ili frekvenciji prijenosa.

    Svako plovilo za koje je utvrđeno da obavlja ribolov u zoni Kabo Verdea bez prethodne obavijesti o svojoj prisutnosti smatra se ribarskim plovilom bez odobrenja.

    Inspekcijski nadzor na moru

    Inspekcijski nadzor na moru plovila EU-a s odobrenjem za ribolov u zoni Kabo Verdea obavljaju plovila i inspektori Kabo Verdea za koje se može jasno utvrditi da su imenovani za provođenje ribolovnih kontrola.

    Prije ukrcaja na plovilo, inspektori Kabo Verdea obavješćuju plovila EU-a o svojoj odluci obavljanja pregleda. Inspekciju će obaviti najviše dva inspektora koji moraju pružiti dokaz o njihovom identitetu i službenom položaju inspektora prije obavljanja inspekcije.

    Inspektori Kabo Verdea ostati će na plovilu EU-a koliko je potrebno za obavljanje zadaća vezanih uz inspekciju. Oni provode inspekcijski nadzor na način da na najmanju moguću mjeru smanje utjecaj na plovilo, njegovu ribolovnu aktivnost i teret.

    Kabo Verde može ovlastiti EU da sudjeluje u inspekcijskom nadzoru na moru kao promatrač.

    Zapovjednik plovila EU-a omogućuje inspektorima Kabo Verdea ukrcaj na plovilo i obavljanje njihovog posla.

    Po završetku svake inspekcije, inspektori Kabo Verdea sastavljaju izvješće o inspekciji. Zapovjednik plovila EU-a ima pravo unijeti primjedbe u izvješće o inspekciji. Izvješće o inspekciji potpisuje inspektor koji je sastavio izvješće i zapovjednik plovila EU-a.

    Inspektori Kabo Verdea šalju presliku izvješća o inspekciji zapovjedniku plovila EU-a prije iskrcaja. Kabo Verde šalje presliku izvješća o inspekciji zapovjedniku plovila EU-a u roku od 8 dana nakon inspekcije.

    Inspekcijski nadzor u luci

    Inspekcijski nadzor u luci plovila EU-a koja istovaruju ili pretovaruju svoje ulove iz zone Kabo Verdea u vodama luke Kabo Verdea obavljati će inspektori Kabo Verdea za koje se može jasno utvrditi da su imenovani za provođenje ribolovnih kontrola.

    Inspekciju će obaviti najviše dva inspektora koji moraju pružiti dokaz o njihovom identitetu i službenom položaju inspektora prije obavljanja pregleda. Inspektori Kabo Verdea će ostati na plovilu EU-a samo koliko je potrebno za obavljanje zadaća vezanih uz inspekciju te provode inspekcijski nadzor na način da na najmanju moguću mjeru smanje utjecaj na plovilo, istovar ili pretovar i teret.

    Kabo Verde može ovlastiti EU da sudjeluje u inspekcijskom nadzoru u luci kao promatrač.

    Zapovjednik plovila EU-a omogućuje inspektorima Kabo Verdea obavljanje njihovog posla.

    Po završetku svake inspekcije, inspektor Kabo Verdea sastavlja izvješće o inspekciji. Zapovjednik plovila EU-a ima pravo unijeti primjedbe u izvješće o inspekciji. Izvješće o inspekciji potpisuje inspektor koji je sastavio izvješće i zapovjednik plovila EU-a.

    Inspektori Kabo Verdea šalju presliku izvješća o inspekciji zapovjedniku plovila EU-a po završetku inspekcijskog nadzora. Kabo Verde šalje presliku izvješća o inspekciji EU-u u roku od 8 dana od inspekcije.

    POGLAVLJE VII.

    SATELITSKI SUSTAV PRAĆENJA (VMS)

    Poruke o položaju plovila - VMS sustav

    Dok su u zoni Kabo Verdea, plovila EU-a s odobrenjem za ribolov moraju biti opremljena satelitskim sustavom praćenja (sustav praćenja plovila - VMS) kako bi se omogućilo automatsko i stalno priopćavanje njihovog položaja, u svakom trenutku, centru za kontrolu ribolova (centar za praćenje ribarstva - FMC) njihove države zastave.

    Svaka poruka o položaju mora:

    i.

    sadržavati

    (a)

    identifikaciju plovila;

    (b)

    najnoviji zemljopisni položaj plovila (geografska dužina i geografska širina), pri čemu je odstupanje položaja manje od 500 metara s intervalom pouzdanosti od 99 %;

    (c)

    datum i vrijeme evidentiranja položaja;

    (d)

    brzinu i smjer plovila;

    ii.

    biti podešena u skladu s obrascem iz Dodatka 4. ovom Prilogu.

    Prvi položaj zabilježen po ulasku u zonu Kabo Verdea označiti će se oznakom „ENT”. Svi sljedeći položaji označiti će se oznakom „POS”, osim prvog položaja zabilježenog po napuštanju zone Kabo Verdea koji će označiti oznakom „EXI”.

    FMC države zastave osigurava automatsku obradu i, prema potrebi, elektronički prijenos poruka o položaju. Poruke o položaju se evidentiraju na siguran način i čuvaju za razdoblje od 3 godine.

    Prijenos s plovila u slučaju kvara VMS sustava

    Zapovjednik broda osigurava da VMS sustav njegovog plovila u svakom trenutku u potpunosti funkcionira te da se poruke o položaju pravilno prenose FMC-u države zastave.

    U slučaju kvara, VMS sustav plovila će biti popravljen ili zamijenjen u roku 1 mjeseca. Nakon tog razdoblja plovilo više neće biti ovlašteno obavljati ribolov u zoni Kabo Verdea.

    Plovila koja obavljaju ribolov u zoni Kabo Verdea s neispravnim VMS sustavom moraju dostavljati poruke o položaju FMC-u države zastave elektroničkom poštom, radijski ili faksom najmanje svaka 4 sata te moraju dostaviti sve obvezne informacije.

    Sigurno slanje poruka o položaju Kabo Verdeu

    FMC države zastave automatski šalje poruke o položaju predmetnog plovila FMC-u Kabo Verdea. FMC države zastave i Kabo Verde razmjenjuju svoje kontakt adrese elektroničke pošte i obavješćuju se međusobno bez odlaganja o svim promjenama tih adresa.

    Prijenos poruka o položaju između centara za praćenje ribarstva države zastave i Kabo Verdea vrši se elektronski preko sigurnosnog komunikacijskog sustava.

    FMC Kabo Verdea izvješćuje FMC države članice i EU o svim prekidima prilikom primanja uzastopnih poruka o položaju plovila s odobrenjem za ribolov, u slučaju kada dotično plovilo nije poslalo obavijest o svom odlasku iz zone.

    Neispravnost komunikacijskog sustava

    Kabo Verde osigurava kompatibilnost svoje elektroničke opreme s opremom FMC-a države zastave i odmah obavješćuje EU o svakoj neispravnosti koja se odnosi na komunikaciju i primanje poruka o položaju radi pronalaženja tehničkog rješenja što je prije moguće. Zajednički odbor rješava bilo koji mogući nastali spor.

    Zapovjednik broda će se smatrati odgovornim za svaku dokazanu manipulaciju VMS sustavom plovila čiji je cilj ometanje njegovog funkcioniranja ili krivotvorenje poruka o položaju. Svaki prekršaj bit će podložan kaznama predviđenim zakonodavstvom Kabo Verdea na snazi.

    Promjena učestalosti slanja poruka o položaju

    Na temelju materijalnih dokaza o prekršaju, Kabo Verde može zatražiti od FMC-a države članice da smanji vremenski razmak slanja poruka o položaju plovila na svakih 30 minuta tijekom razdoblja istrage, uz slanje preslike EU. Kabo Verde mora dostaviti ovaj materijalni dokaz FMC-u države članice i EU-u. FMC države zastave odmah šalje poruke o položaju Kabo Verdeu prema novom rasporedu slanja.

    Na kraju razdoblja istrage, Kabo Verde obavješćuje FMC države zastave i EU o svom potrebnom nadzoru.

    POGLAVLJE VIII.

    PREKRŠAJI

    Postupanje u slučaju prekršaja

    Svaki prekršaj koji je počinilo plovilo EU-a s odobrenjem za ribolov u skladu s odredbama ovog Priloga mora se navesti u izvješću o inspekciji.

    Potpis zapovjednika broda na izvješću o inspekciji ne dovodi u pitanje pravo brodovlasnika na obranu u vezi prekršaja.

    Zadržavanje plovila - informativni sastanak

    U slučaju kada je predviđeno važećim zakonodavstvom Kabo Verdea u vezi prekršaja, svako plovilo EU-a koje je počinilo prekršaj može biti prisiljeno prekinuti svoje ribolovne aktivnosti i, ako je plovilo na moru, vratiti se u luku Kabo Verdea.

    Kabo Verde obavješćuje EU u roku od 24 sata od svakom zadržavanju plovila EU-a s odobrenjem za ribolov. Uz tu obavijest se prilažu materijalni dokazi o prekršaju.

    Prije poduzimanja bilo kojih mjera protiv plovila, zapovjednika broda, posade ili tereta, osim onih čiji je cilj osiguranje dokaza, Kabo Verde na zahtjev EU-a u roku od 1 radnog dana od obavijesti o zadržavanju plovila saziva informativni sastanak kako bi se razjasnile činjenice koje su dovele do zadržavanja plovila i objasnile daljnje mjere koje se mogu poduzeti. Predstavnik države zastave plovila može sudjelovati na ovom informacijskom sastanku.

    Kazne za prekršaje - postupak nagodbe

    Kaznu za prekršaj određuje Kabo Verde u skladu s odredbama nacionalnog zakonodavstva na snazi.

    U slučaju kada rješavanje prekršaja uključuje pravni postupak, prije njegovog pokretanja i pod uvjetom da prekršaj ne uključuju kazneno djelo, postupak nagodbe se poduzima između Kabo Verdea i EU radi određivanja uvjeta i visine kazne. Predstavnik države zastave plovila može sudjelovati u postupku nagodbe. Postupak nagodbe završava najkasnije 3 dana nakon obavijesti o zadržavanju plovila.

    Pravni postupak - bankovno jamstvo

    Ako postupak nagodbe ne uspije i prekršaj je upućen nadležnom sudu, vlasnik plovila koje je počinilo prekršaj polaže bankovno jamstvo u banci koju je odredio Kabo Verde, čiji iznos, kako ga odredi Kabo Verde, pokriva troškove vezane uz zadržavanje plovila, procijenjenu novčanu kaznu i moguće naknade štete. Bankovno jamstvo se ne može povratiti do okončanja sudskog postupka.

    Bankovno jamstvo se otpušta i vraća brodovlasniku bez odlaganja po izricanju presude:

    (a)

    u cijelosti, ako kazna nije izrečena;

    (b)

    u visini preostalog iznosa, ako je kazna novčana kazna koja je niža od iznosa bankovnog jamstva.

    Kabo Verde obavješćuje EU o ishodu pravnog postupka u roku od 8 dana po izricanju presude.

    Oslobađanje plovila i posade

    Plovilo i njegova posada smiju napustiti luku nakon plaćanja novčane kazne utvrđene u postupku nagodbe ili nakon polaganja bankovnog jamstva.

    POGLAVLJE IX.

    UKRCAJ POMORACA

    Broj pomoraca za ukrcaj

    Tijekom ribolovne sezone u zoni Kabo Verdea plovila EU-a ukrcavaju pomorce iz Kabo Verdea, podložno sljedećim ograničenjima:

    (a)

    flota tunolovaca ukrcava najmanje šest pomoraca;

    (b)

    flota plovila za lov tuna štapovima ukrcava najmanje dva pomorca;

    (c)

    flota plovila za ribolov površinskim parangalima ukrcava najmanje pet pomorca.

    Vlasnici plovila EU-a nastoje ukrcati dodatne pomorce iz Kabo Verdea.

    Slobodan izbor pomoraca

    Kabo Verde vodi popis pomoraca iz Kabo Verdea koji su kvalificirani za ukrcaj na plovila EU-a.

    Brodovlasnik ili njihov posrednik s tog popisa biraju slobodno pomorce iz Kabo Verdea koje će ukrcati te obavješćuju Kabo Verde o njihovom uključivanju u posadu.

    Ugovori pomoraca

    Ugovore o radu za pomorce iz Kabo Verdea sastavljaju brodovlasnik ili njegov posrednik te pomorac, kojeg predstavlja sindikat, prema potrebi. Ugovor potpisuje uprava za pomorstvo Kabo Verdea. U njemu se izričito navodi datum i luka ukrcaja.

    Ti ugovori jamče pomorcima socijalno osiguranje koje se na njih primjenjuje u Kabo Verdeu, uključujući životno osiguranje, zdravstveno osiguranje i osiguranje od nezgode.

    Primjerak ugovora daje se potpisnicima.

    Pomorci iz Kabo Verdea uživaju temeljna prava na rad utvrđena u deklaraciji Međunarodne organizacije rada (ILO). To se posebno odnosi na slobodu udruživanja i učinkovito priznavanje prava na kolektivno pregovaranje te na ukidanje diskriminacije u pogledu zapošljavanja i zanimanja.

    Plaće pomoraca

    Brodovlasnik isplaćuje plaće pomorcima iz Kabo Verdea. Plaće se utvrđuju prije izdavanja odobrenja za ribolov sporazumno između brodovlasnika i njegovog posrednika u Kabo Verdeu.

    Plaće nisu niže od plaća članova posade nacionalnih plovila niti ispod razine koju određuje ILO.

    Obveze pomoraca

    Pomorci se javljaju zapovjedniku broda na koji su određeni dan prije datuma ukrcaja određenog u njihovom ugovoru. Zapovjednik obavješćuje pomorce o datumu i vremenu ukrcaja. Ako pomorac odustane ili se ne pojavi na dan i u vrijeme određeno za ukrcaj, njegov će se ugovor smatrati ništavnim i brodovlasnik će se automatski osloboditi obveze da ga ukrca na plovilo. U tom slučaju brodovlasnik neće biti odgovoran za bilo koje novčane kazne ili plaćanje odštete.

    Neukrcaj pomoraca iz Kabo Verdea

    Brodovlasnici flote koji ne ukrcavaju pomorce iz Kabo Verdea platiti će do 30. rujna tekuće godine za svakog pomorca iznad broja utvrđenog na početku ovog poglavlja paušalni iznos od 20 EUR za svaki dan prisutnosti njihovih plovila u zoni Kabo Verdea.

    Kabo Verbe upotrebljava taj iznos za financiranje osposobljavanja nacionalnih pomoraca.

    POGLAVLJE X.

    PROMATRAČI KABO VERDEA

    Promatranje ribolovnih aktivnosti

    Plovila s odobrenjem za ribolov podliježu programu promatranja njihovih ribolovnih aktivnosti koje se obavljaju u okviru Sporazuma.

    Ovaj program promatranja je u skladu s odredbama predviđenim u preporukama koje je usvojio ICCAT (Međunarodna komisija za zaštitu atlantskih tuna).

    Određivanje plovila i promatrača

    Kabo Verde određuje plovila EU-a koja moraju omogućiti promatraču ukrcaj kao i promatrača koji im je dodijeljen najkasnije 15 dana prije predviđenog datuma za ukrcaj promatrača.

    Nakon izdavanja odobrenja za ribolov, Kabo Verde obavješćuje EU i brodovlasnika ili njegovog posrednika o određenim plovilima, promatračima i vremenu kad će promatrači biti prisutni na svakom plovilu. Kabo Verde odmah obavješćuje EU i brodovlasnika ili njegovog posrednika o svim promjenama određenih plovila ili promatrača.

    Kabo Verde nastoji da ne odredi promatrače za plovila na kojima je promatrač već prisutan ili koja su već formalno obvezna omogućiti promatraču ukrcaj tijekom predmetne ribolovne sezone u okviru njihovih aktivnosti u ribolovnim zonama koje nisu zona Kabo Verdea.

    Promatrači ne ostaju na plovilu dulje nego što je potrebno za izvršavanje njihovih dužnosti.

    Paušalni financijski doprinos

    Prilikom plaćanja naknade, brodovlasnik plaća Kabo Verdeu paušalni iznos od 100 EUR po godini za svako plovilo.

    Plaća promatrača

    Plaću i socijalne doprinose promatrača plaćaju tijela Kabo Verdea.

    Uvjeti ukrcaja

    Uvjeti ukrcaja za promatrača, a posebno vrijeme prisutnosti na plovilu, utvrđuju se sporazumno između brodovlasnika ili njegovog posrednika i Kabo Verdea.

    Promatrače se tretira kao časnike. Međutim, prilikom primanja promatrača na plovilo vodi se računa o tehničkoj strukturi plovila.

    Brodovlasnik snosi troškove smještaja i hrane za promatrača na plovilu.

    Zapovjednik broda poduzima sve mjere za koje je odgovoran kako bi zajamčio fizičku sigurnost i dobrobit promatrača.

    Promatračima je na raspolaganju sva oprema potrebna za obavljanje njihovih dužnosti. Oni imaju pristup sredstvima komunikacije i dokumentima koji se odnose na ribolovne aktivnosti plovila, a posebno očevidnik o ribolovu i navigacijski dnevnik te dijelovima plovila koji su izravno povezani s njihovim dužnostima.

    Obveze promatrača

    Dok su na plovilu, promatrači:

    (a)

    poduzimaju sve odgovarajuće mjere kako ne bi prekidali ili ometali ribolovne aktivnosti;

    (b)

    čuvaju stvari i opremu na plovilu;

    (c)

    poštuju povjerljivost svih dokumenata koji pripadaju plovilu.

    Ukrcaj i iskrcaj promatrača

    Promatrač se ukrcava u luci koju odredi brodovlasnik.

    Brodovlasnik ili njegov predstavnik obavješćuju Kabo Verde u roku od 10 dana prije ukrcaja o datumu, vremenu i luci ukrcaja promatrača. Ako se promatrač ukrcava u stranoj zemlji, njegove putne troškove do luke ukrcaja snosi brodovlasnik.

    Ako se promatrač ne pojavi u roku od 12 sati od datuma i vremena predviđenog za ukrcaj, brodovlasnik je automatski oslobođen obveze ukrcati promatrača. Plovilo može napustiti luku i započeti obavljati ribolovne aktivnosti.

    U slučaju kada se promatrač ne iskrca u luci Kabo Verdea, brodovlasnik snosi troškove repatrijacije promatrača na Kabo Verde što je prije moguće.

    Obveze promatrača

    Promatrač obavlja sljedeće dužnosti:

    (a)

    promatra ribolovne aktivnosti plovila;

    (b)

    provjerava položaj plovila tijekom ribolovnih aktivnosti;

    (c)

    obavlja biološko uzorkovanje u kontekstu znanstvenog programa;

    (d)

    evidentira upotrijebljeni ribolovni alat;

    (e)

    provjerava podatke o ulovu u zoni Kabo Verdea koji su evidentirani u očevidniku;

    (f)

    provjerava postotke usputnog ulova i procjenjuju količinu odbačenog ulova;

    (g)

    dostavlja zapažanja preko radija, faksom ili elektroničkom poštom najmanje jednom tjedno dok plovilo obavlja ribolov u zoni Kabo Verdea, uključujući i količinu ulova i usputnog ulova na plovilu.

    Izvješće promatrača

    Prije napuštanja plovila promatrač podnosi izvješće o svojim zapažanjima zapovjedniku plovila. Zapovjednik plovila ima pravo dati primjedbe na izvješće promatrača. Izvješće potpisuju promatrač i zapovjednik. Zapovjednik dobiva primjerak izvješća promatrača.

    Promatrač šalje svoje izvješće Kabo Verdeu, koji šalje primjerak izvješća EU-u u roku od 8 dana od iskrcaja promatrača.

    Dodaci ovom Prilogu

    1.

    Dodatak 1.

    Obrazac zahtjeva za izdavanje odobrenja za ribolov

    2.

    Dodatak 2.

    Tehnički dokumenti

    3.

    Dodatak 3.

    Očevidnik o ribolovu

    4.

    Dodatak 4.

    Oblik poruke o položaju VMS


    Top