This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21990A0315(01)
Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and commercial and economic cooperation - Declaration by the USSR - Joint Declaration
Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and commercial and economic cooperation - Declaration by the USSR - Joint Declaration
Agreement between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and commercial and economic cooperation - Declaration by the USSR - Joint Declaration
OJ L 68, 15.3.1990, p. 3–17
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) This document has been published in a special edition(s)
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1990/116(1)/oj
15.3.1990 |
EN |
Official Journal of the European Communities |
L 68/3 |
AGREEMENT
between the European Economic Community and the European Atomic Energy Community and the Union of Soviet Socialist Republics on trade and commercial and economic cooperation
THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY, and
The EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,
hereinafter together called ‘the Community’, of the one part, and
THE UNION Of SOVIET SOCIALIST REPUBLICS,
hereinafter called ‘the USSR’, of the other part,
RECOGNIZING that the Community and the USSR desire to establish direct contractual relations with one another which will permit further development at a later stage,
CONSIDERING that the development of relations between the Contracting Parties will complement and extend bilateral relations between the Community's Member States and the USSR,
HAVING REGARD to the importance of giving full effect to the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe and the Concluding Documents of subsequent meetings of the CSCE participating States,
DESIROUS of creating favourable conditions for the harmonious development and diversification of trade and the promotion of commercial and economic cooperation in areas of mutual interest on the basis of equality, mutual benefit and reciprocity,
BELIEVING that the volume and structure of trade between the Contracting Parties do not correspond to the potential represented by their current levels of economic development and their future prospects,
TAKING INTO ACCOUNT the favourable implications for trade and economic relations between the Contracting Parties of the economic restructuring under way in the USSR,
RECALLING the Joint Declaration on the establishment of official relations between the Council for Mutual Economic Assistance and the European Economic Community,
THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY:
Roland DUMAS,
Ministre d'Etat,
Minister for Foreign Affairs of the French Republic,
President-in-Office of the Council of the European Communities;
Frans ANDRIESSEN,
Vice-President of the Commission of the European Communities;
THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY:
Frans ANDRIESSEN,
Vice-President of the Commission of the European Communities;
THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS
Eduard SHEVARDNADZE,
Minister for Foreign Affairs of the Union of Soviet Socialist Republics;
HAVE AGREED AS FOLLOWS
TITLE I
General
Article 1
Within the framework of their respective laws and regulations, the Contracting Parties shall use their best endeavours to facilitate and promote
— |
the harmonious development and diversification of their trade, and |
— |
the development of various types of commercial and economic cooperation. |
To that end, they confirm their resolve to consider favourably, each for its own part, suggestions made by the other Party with a view to attaining these objectives.
TITLE II
Trade and commercial cooperation
Article 2
1. This Agreement shall apply to trade in all goods originating in the Community or in the USSR, with the exception of the products covered by the Treaty establishing the European Coal and Steel Community.
2. This Agreement shall not affect the provisions of the Agreement between the European Economic Community and the USSR on trade in textile products initialled on 11 December 1989 and applied provisionally as from 1 January 1990, nor the provisions of any exchange of letters, any other arrangements concluded in connection therewith and any agreements on trade in textile products subsequently concluded, for the period of application of these provisions.
Article 3
1. The Contracting Parties shall accord to one another most-favoured-nation treatment in all areas in respect of:
— |
customs duties and charges applied to imports and exports, including the method of collecting such duties and charges, |
— |
provisions relating to customs clearance, transit, warehouses and transhipment, |
— |
taxes and other internal charges of any kind applied directly or indirectly to imported goods, |
— |
methods of payment and the transfer of such payments, |
— |
the rules relating to the sale, purchase, transport, distribution and use of goods on the domestic market. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not apply to:
(a) |
advantages granted with the aim of creating a customs union or a free-trade area or pursuant to the creation of such a union or area; |
(b) |
advantages granted to particular countries in accordance with the General Agreement on Tariffs and Trade and with other international arrangements in favour of developing countries; |
(c) |
advantages granted to neighbouring countries to facilitate frontier-zone trade. |
Article 4
The Contracting Parties undertake to allow relief from duties, taxes and other charges, and to grant licences in respect of goods temporarily remaining in their territories for re-exportation either in the unaltered state or after inward processing.
Article 5
The USSR shall grant imports of products originating in the Community non-discriminatory treatment as regards the application of quantitative restrictions, the granting of licences and the allocation of the currency needed to pay for such imports.
Article 6
Unless otherwise specified in this Agreement, trade and other commercial cooperation between the Contracting Parties shall be conducted in accordance with their respective regulations.
Article 7
Without prejudice to the provisions of Article 5, each Contracting Party shall accord the highest possible degree of liberalization to imports of the other's products. The process of liberalization shall take account of the development of trade between the Contracting Parties, market conditions, changes in the rules concerning trade in the Community or in the USSR and progress made in implementing the Agreement.
Article 8
To this end the Community undertakes:
— |
to make efforts to ensure progress towards the progressive abolition of ‘specific quantitative restrictions’, namely those quantitative restrictions applied to imports originating in the USSR under Regulation (EEC) No 3420/83 which concern products other than those to which quantitative restrictions are applied under Regulation (EEC) No 288/82, |
— |
to eliminate, within one year of the entry into force of this Agreement, quantitative restrictions on imports into those regions of the Community and of those products listed in Annex I, |
— |
to suspend, within one year of the entry into force of this Agreement, the application of quantitative restrictions on imports into those regions of the Community and of those products listed in Annex II on the terms and conditions specified therein. |
Article 9
As regards the specific quantitative restrictions not contained in Annexes I and II, the Contracting Parties shall examine, before 30 June 1992, in the framework of the joint committee referred to in Article 22, the further changes which can be made in the then existing import arrangements. The changes to be considered may include any of the following measures:
— |
liberalization, |
— |
liberalization with surveillance of imports, |
— |
adoption of appropriate measures by the USSR such as the issue of export licences or certificates to ensure that exports to the Community remain within specified levels, |
— |
measures that may be required to adapt existing Community import arrangements. |
Article 10
1. For each calendar year, the Community shall open import quotas for products which are of interest for the USSR and which are subject to quantitative restrictions.
2. The Contracting Parties shall hold consultations each year in the joint committee provided for in Article 22 to determine what increases can be made in the quotas referred to in paragraph 1 and whether quotas can be opened for other products for the following year.
Article 11
1. The Community undertakes to abolish by 31 December 1995 at the latest the remaining specific quantitative restrictions with the exception of those concerning a limited number of products which might be deemed sensitive at that time.
2. The joint committee set up pursuant to Article 22 shall, during its meeting in 1995, draw up the arrangements which shall apply for a prescribed period after 31 December 1995 to the imports of the sensitive products referred to in paragraph 1.
Article 12
Imports into the Community of products covered by this Agreement shall not be charged against the quotas referred to in Article 10 where they are declared as being intended for re-export and are actually re-exported from the Community either in the unaltered state or after inward processing, under the administrative control arrangements in force in the Community.
Article 13
The Parties shall inform one another of any changes in their tariff or statistical nomenclature or of any decision taken in accordance with the procedures in force concerning the classification of products covered by this Agreement.
Article 14
Goods shall be treated between the Contracting Parties at market-related prices.
Article 15
1. The Contracting Parties shall try to avoid conflict situations requiring safeguard measures in mutual trade. If problems nevertheless arise in trade between the Contracting Parties, the Parties shall open consultations not later than 30 days after the submission by one of them of an appropriate request within the framework of the joint committee set up in accordance with Article 22. Such consultations will aim at seeking mutually satisfactory solutions to these problems. Each Contracting Party will ensure that, except in critical circumstances, as defined in paragraph 4, no action is taken before consultations are held.
2. In particular, the provisions of paragraph 1 shall apply if any product is being imported into the territory of one of the Contracting Parties in such increased quantities or under such conditions as to cause, or threaten to cause, injury to domestic producers of like or directly competitive products. In this case, the Contracting Party requesting the consultations shall provide the other Party with all the information required for a detailed examination of the situation.
3. If, as a result of the consultations, the Contracting Parties do not reach agreement on actions to avoid the situation, the Party which requested consultations shall be free to restrict the imports of the products concerned to the extent and for such time as is necessary to prevent or remedy the injury. The other Contracting Party shall then be free to deviate from its obligations towards the first Party in respect of substantially equivalent trade.
4. In critical circumstances where delay would cause damage difficult to repair, the Contracting Parties may take safeguard actions provisionally before the consultations, on the condition that consultations shall be effected immediately after taking such action.
5. In the selection of measures under this Article, the Contracting Parties shall give priority to those which cause least disturbance to the achievement of the aims of this Agreement.
Article 16
1. This Agreement shall not preclude prohibitions or restrictions on imports, exports or goods in transit justified on grounds of public morality, law and order or public security, the protection of life and health of humans, animals or plants, the protection of industrial, commercial and intellectual property, or rules relating to gold or silver or imposed for the protection of national treasures of artistic, historic or archaeological value.
Such prohibitions and restrictions must not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised restriction on trade between the Contracting Parties.
2. This Agreement shall not preclude the taking of action justified on grounds of protection of essential security interests:
(i) |
relating to fissionable materials or the materials from which they are derived; |
(ii) |
relating to the traffic in arms, ammunition and implements of war and to such traffic in other goods and materials as is carried on directly or indirectly for the purpose of supplying a military establishment; |
(iii) |
taken in time of war or other emergency in international relations. |
TITLE III
Commercial and economic cooperation
Article 17
1. The Contracting Parties shall make every effort to promote, expand and diversify their trade. The joint committee set up by Article 22 shall attach special importance to ways of encouraging the reciprocal and harmonious expansion of trade.
2. The Contracting Parties undertake to facilitate exchange of commercial and economic information on all matters which would assist the development of trade and economic cooperation.
To this end, the Contracting Parties agree to ensure the publication of comprehensive data on commercial and financial issues, including production, consumption and foreign trade statistics.
3. The Contracting Parties undertake to facilitate cooperation between their respective customs services, in particular in the following areas:
— |
vocational training, |
— |
simplification of customs documentation and procedures, and |
— |
within the limits of their respective competences, administrative cooperation in order to prevent and detect infringements of the rules on customs matters, including the rules governing application of import quotas. |
4. The Contracting Parties, within the limits of their respective powers, undertake to facilitate their trade and economic cooperation, inter alia, by the following:
— |
encouraging trade promotion activities in favour of their enterprises, including advertising, consulting, factoring and other business services, |
— |
providing natural and legal persons of the other Party with guarantees of their individual and property rights, including non-discriminatory access for that purpose to courts and appropriate administrative bodies of the Community and the USSR, |
— |
encouraging contacts between business associations of the Community and the USSR. |
5. The Contracting Parties will encourage forms of trade compatible with the efficient conduct of international business relations and will also encourage business partners to decide independently upon their trading patterns.
The Contracting Parties therefore agree that counter-trade practices should be regarded as temporary and exceptional.
They further agree not to compel companies established in the Community or in the USSR to engage in such trade practices. Nevertheless, where firms or companies decide to resort to counter-trade operations, the Contracting Parties will encourage them to furnish all relevant information to facilitate the transaction.
6. In furtherance of the aims of this Article, the Contracting Parties agree to maintain and improve favourable business regulations, facilities and practices for each other's firms or companies on their respective markets, inter alia as indicated in Annex III.
Article 18
Within the limits of their respective powers, the Contracting Parties:
— |
shall encourage the adoption of arbitration for the settlement of disputes arising out of commercial and cooperation transactions concluded by firms, enterprises and economic organizations of the Community and those of the USSR, |
— |
agree that where a dispute is submitted to arbitration, each party to the dispute may, except where the rules of the arbitration centre chosen by the parties provide otherwise, choose its own arbitrator, irrespective of his nationality, and that the presiding third arbitrator or the sole arbitrator may be a citizen of a third State, |
— |
will recommend their economic operators to choose by mutual consent the law applicable to their contracts, |
— |
shall encourage recourse to the arbitration rules elaborated by the United Nations Commission on International Trade Law (Uncitral) and to arbitration by any centre of a State signatory to the Convention on Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards done at New York on 10 June 1958. |
Article 19
Within the limits of their respective powers, the Contracting Parties undertake to:
— |
ensure adequate protection and enforcement of industrial, commercial and intellectual property rights, |
— |
ensure that their international commitments in the field of industrial, commercial and intellectual property rights are honoured, |
— |
encourage appropriate arrangements between undertakings and institutions within the Community and the USSR with a view to due protection of industrial, commercial and intellectual property rights. |
TITLE IV
Economic cooperation
Article 20
1. In the light of their respective economic policies and objectives, the Contracting Parties shall foster economic cooperation on as broad a base as possible in all fields deemed to be in their mutual interest.
Such cooperation shall be aimed in particular at:
— |
strengthening and diversifying economic links between the Contracting Parties, taking into consideration the complementarity of their economies, |
— |
contributing to the development of their respective economies and standards of living, |
— |
opening up new sources of supply and new markets, |
— |
encouraging cooperation between economic operators, with a view to promoting investment and joint ventures, licensing agreements and other forms of industrial cooperation to develop their respective industries, |
— |
encouraging participation of small and medium-sized enterprises in trade and co-operation |
— |
encouraging environmentally sound policies, |
— |
encouraging scientific and technological progress. |
2. In order to achieve these objectives, the Contracting Parties shall encourage economic cooperation in areas of mutual interest, in particular in the following areas:
— |
statistics, |
— |
standardization, |
— |
industry, |
— |
raw materials and mining, |
— |
agriculture, including the food-processing industries, |
— |
environmental protection and the management of natural resources, |
— |
energy, including nuclear energy and nuclear safety (physical safety and radiation protection), |
— |
science and technology in areas in which the Contracting Parties are active and which they consider to be of mutual interest, including nuclear research, |
— |
economic, monetary, banking, insurance and other financial services, |
— |
transport, tourism and other service activities, |
— |
management and vocational training. |
3. To give effect to the objectives of economic cooperation and within the limits of their respective powers and in accordance with their respective laws and policies, the Contracting Parties shall encourage the adoption of measures aimed at creating favourable conditions for economic and industrial cooperation, in particular by:
— |
facilitating exchanges and contacts between persons and delegations representing commercial, economic, business or other appropriate organizations, |
— |
encouraging and facilitating trade promotion activities, such as the organization of seminars, fairs and exhibitions, |
— |
facilitating the conduct of market research and other marketing activities on their respective territories, |
— |
promoting activities involving the provision of technical expertise in appropriate areas, |
— |
promoting the exchange of information and contacts on scientific subjects of mutual interest, |
— |
fostering a favourable climate for investment, joint ventures and licensing arrangements, notably by the extension by the Community Member States and the USSR of arrangements for investment promotion and protection, in particular for the transfer of profits and repatriation of invested capital, on the basis of the principles of non-discrimination and reciprocity. |
Article 21
Without prejudice to the relevant provisions of the Treaties establishing the European Communities, this Agreement and any action taken thereunder shall in no way affect the powers of the Member States of the Community to undertake bilateral activities with the USSR in the field of economic cooperation and to conclude, where appropriate, new economic cooperation agreements with the USSR.
TITLE V
Joint committee
Article 22
1. |
|
2. |
|
TITLE VI
General and final provisions
Article 23
Subject to the provisions concerning economic cooperation in Article 21, the provisions of this Agreement shall replace the provisions of the Agreements concluded between the Member States of the Community and the USSR, to the extent to which the latter provisions are either incompatible with, or identical to, the former.
Article 24
This Agreement shall apply, on the one hand, to the territories in which the Treaties establishing the European Economic Community and the European Atomic Energy Community are applied and under the conditions laid down in those Treaties and, on the other hand, to the territory of the Union of Soviet Socialist Republics.
Article 25
1. This Agreement shall enter into force on the first day of the second month following the date on which the Contracting Parties have notified each other that the legal procedures necessary to this end have been completed. The Agreement shall be concluded for an initial period of 10 years. The Agreement shall be automatically renewed year by year provided that neither Contracting Party gives the other Party written notice of denunciation of the Agreement six months before it expires.
The ContraFcting Parties may expand and /or amend this Agreement or elaborate further on its specific provisons by mutual consent in order to take account of new developments.
The Annexes, the Joint Declaration and the exchange of letters attached to this Agreement shall form an integral part thereof.
Article 26
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Spanish and Russian languages, each text being equally authentic.
En fe de lo cual, los plenipotenciarios abajo firmantes han suscrito el presente Acuerdo.
Til bekræftelse heraf har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne aftale.
Zu Urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.
Εις πίστωση των ανωτέρω, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι έθεσαν τις υπογραφές τους κάτω από την παρούσα συμφωνία.
In witness whereof the undersigned Plenipotentiaries have affixed their signatures below this Agreement.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.
In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente accordo.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Akkoord hebben gesteld.
Em fé do que, os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suaş assinaturas no final do presente Acordo.
Hecho en Bruselas, el dieciocho de diciembre de mil novecientos ochenta y nueve.
Udfærdiget i Bruxelles, den attende december nitten hundrede og niogfirs.
Geschehen zu Brüssel am achtzehnten Dezember neunzehnhundertneunundachtzig.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα οκτώ Δεκεμβρίου χίλια εννιακόσια ογδόντα εννέα.
Done at Brussels on the eighteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-nine.
Fait à Bruxelles, le dix-huit décembre mil neuf cent quatre-vingt-neuf.
Fatto a Bruxelles, addì diciotto dicembre millenovecentottantanove.
Gedaan te Brussel, de achttiende december negentienhonderd negenentachtig.
Feito em Bruxelas, em dezoito de Dezembro de mil novecentos e oitenta e nove.
Рог la Comunidad Económica Europea
For Det Europæiske Økonomiske Fællesskab
Für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα
For the European Economic Community
Pour la Communauté économique européenne
Per la Comunità economica europea
Voor de Europese Economische Gemeenschap
Pela Comunidade Económica Europeia
Рог la Comunidad Europea de la Energía Atómica
For Det Europæiske Atomenergifællesskab
Für die Europäische Atomgemeinschaft
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας
For the European Atomic Energy Community
Pour la Communauté européenne de l'énergie atomique
Per la Comunità europea dell'energia atomica
Voor de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie
Pela Comunidade Europeia da Energia Atómica
Por la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas
For Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker
Für die Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken
Για την Ένωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών
For the Union of Soviet Socialist Republics
Pour l'Union des républiques socialistes soviétiques
Per l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche
Voor de Unie van Socialistische Sovjetrepublieken
Pela União das Repúblicas Socialistas Soviéticas
ANNEX I
List of regions of the Community and products referred to in the second indent of Article 8
BENELUX |
0701 90 51 |
0702 00 90 |
1704 90 30 1704 90 51 1704 90 55 1704 90 61 1704 90 65 1704 90 71 1704 90 75 1704 90 81 1704 90 99 |
1806 10 10 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 90 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
1901 10 00 1901 90 90 |
1904 10 10 1904 10 30 1904 10 90 1904 90 10 1904 90 90 |
6911 10 00 6911 90 00 |
ex 7017 20 00 (1) ex 7017 90 00 |
7905 00 11 7905 00 19 7905 00 90 |
ex 8501 20 10 (2) ex 8501 31 10 ex 8501 32 10 ex 8501 33 10 ex 8501 40 10 ex 8501 51 10 ex 8501 51 90 ex 8501 52 10 ex 8501 52 91 ex 8501 52 93 ex 8501 52 99 ex 8501 53 10 ex 8501 53 91 ex 8501 53 99 |
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY |
0712 10 00 |
2833 22 00 |
3102 40 10 |
4202 11 10 4202 11 90 4202 21 00 4202 31 00 4202 91 10 4202 91 50 4202 91 90 4202 92 15 4202 92 95 4202 99 10 |
4203 29 91 4203 29 99 |
4410 10 10 4410 10 50 |
4411 11 00 4411 21 00 4411 31 00 4411 91 00 4411 99 00 |
6403 19 00 6403 20 00 6403 40 00 6403 51 11 6403 51 91 6403 59 31 6403 59 91 6403 91 11 6403 91 91 6403 99 31 6403 99 91 |
6801 00 00 |
6815 91 00 |
6902 10 00 |
6908 90 51 |
6912 00 90 |
7013 21 11 7013 21 19 7013 31 10 7013 91 10 7117 19 10 7117 90 00 |
7202 41 90 7202 80 00 7202 92 00 |
7214 10 00 |
7307 19 10 |
7318 12 10 7318 12 90 7318 15 81 7318 16 30 7318 16 50 7318 16 91 7318 16 99 |
7601 10 00 7601 20 10 7601 20 90 |
7905 00 11 |
8901 10 90 8901 20 90 8901 30 90 8901 90 91 8901 90 99 |
8902 00 90 |
9025 11 91 |
9205 10 00 |
9503 30 10 9503 41 00 9503 49 10 9503 49 90 9503 60 10 9503 90 37 9503 90 99 |
9505 10 10 |
9617 00 11 9617 00 19 |
DENMARK |
1806 10 10 1806 10 30 1806 10 90 1806 20 10 1806 20 30 1806 20 50 1806 20 70 1806 20 90 1806 31 00 1806 32 10 1806 32 90 1806 90 11 1806 90 19 1806 90 31 1806 90 39 1806 90 50 1806 90 60 1806 90 70 1806 90 90 |
6906 00 00 |
7318 11 00 7318 12 10 7318 12 90 7318 13 00 7318 14 10 7318 14 91 7318 14 99 7318 15 20 7318 15 49 7318 15 61 7318 15 69 7318 15 70 7318 15 89 7318 16 99 |
9603 29 10 9603 29 30 9603 30 10 9603 40 10 9603 40 90 9603 90 91 |
GREECE |
4010 91 00 4010 99 00 |
7325 91 00 |
7326 11 00 7326 20 30 |
8215 10 10 8215 20 10 8215 20 90 8215 99 10 |
8506 19 10 8506 19 90 |
8508 20 00 8508 90 00 |
SPAIN |
2529 10 00 2529 21 00 2529 22 00 2529 30 00 2903 14 00 2903 21 00 2903 22 00 2903 23 00 2903 29 00 2903 30 10 2903 30 31 2903 30 39 |
2905 14 10 2905 16 90 2905 19 90 2905 22 10 2905 22 90 2905 29 00 2905 49 90 2905 50 10 2905 50 30 |
2917 14 00 2917 34 10 |
2929 10 00 |
2933 61 00 2933 71 00 2933 90 50 2933 90 60 2933 90 70 |
2934 90 50 2934 90 60 2934 90 80 |
3206 49 10 |
3301 11 10 3301 12 10 3301 13 10 |
3904 61 00 |
3907 20 11 3907 20 19 |
ex 3909 10 00 (3) |
3916 10 00 |
3917 21 10 3917 32 31 |
3920 73 10 |
4002 60 00 |
4203 29 10 4203 29 91 |
4410 10 30 4410 90 10 |
7017 20 00 |
8110 00 19 8110 00 90 |
8545 19 10 |
8705 40 00 |
FRANCE |
8528 20 71 8528 20 73 8528 20 79 |
IRELAND |
4011 40 00 4011 50 10 4011 50 90 |
4013 20 00 4013 90 10 |
6906 00 00 |
6912 00 30 |
9404 29 90 9404 30 10 9404 30 90 9404 90 10 |
ITALY |
0701 90 51 0701 90 59 |
0710 10 00 |
0712 10 00 |
2009 11 19 |
2208 10 10 |
2209 00 99 |
2402 10 00 |
2523 10 00 2523 21 00 2523 30 00 2523 90 10 2523 90 30 |
2529 21 00 2529 22 00 2529 30 00 |
2704 00 11 2704 00 90 |
2815 12 00 |
2818 30 00 |
2824 10 00 2824 90 00 |
2833 22 00 2833 30 10 |
2840 30 00 |
2841 20 00 |
2849 10 00 2849 90 90 |
2903 14 00 2903 30 10 2903 30 31 2903 30 39 2903 40 00 |
2904 10 00 2904 90 10 |
2905 14 10 2905 22 10 2905 22 90 2905 50 30 |
2907 23 10 |
2912 11 00 2912 12 00 2912 50 00 2912 60 00 |
2918 30 00 |
2921 12 00 2921 19 30 2921 30 10 2921 51 90 2921 59 00 |
2922 12 00 2922 49 10 |
2929 10 00 |
2932 11 00 |
2933 11 10 2933 61 00 2933 79 00 2933 90 50 2933 90 60 2933 90 70 |
2934 90 40 2934 90 50 2934 90 60 2934 90 80 |
2936 26 00 |
3003 20 00 |
3003 31 00 3003 39 00 3003 40 00 3003 90 10 |
3102 10 91 3102 10 99 3102 29 10 3102 30 10 3102 40 10 3102 40 90 3102 60 00 3102 80 00 3102 90 00 |
3105 60 10 3105 90 10 |
3206 49 10 |
3602 00 00 |
3603 00 10 3604 10 00 3604 90 00 |
3606 10 00 3606 90 10 3606 90 90 |
3701 20 00 |
3801 30 00 |
3808 30 30 3808 30 90 |
3811 21 00 |
3816 00 00 |
3818 00 10 |
3819 00 00 |
3823 20 00 3823 30 00 3823 50 10 3823 60 11 3823 60 19 3823 60 91 3823 60 99 3823 90 30 3823 90 50 3823 90 60 3823 90 81 3823 90 83 3823 90 87 3823 90 93 |
3907 20 19 |
3920 73 10 |
4104 31 90 4104 39 90 |
4410 10 30 |
4418 30 10 4418 30 90 |
4501 10 00 4501 19 00 |
4502 00 00 |
4802 30 00 |
4804 19 39 4804 29 10 4804 31 10 4804 39 10 |
4805 40 00 4805 50 00 4805 80 11 |
4808 20 00 4808 30 00 |
4814 20 00 |
6401 10 10 6401 10 90 6401 91 10 6401 92 10 6401 92 90 6401 99 10 6401 99 90 |
6402 11 00 6402 19 00 6402 20 00 6402 30 90 6402 91 10 6402 91 90 6402 99 10 6402 99 39 6402 99 50 6402 99 91 6402 99 95 6402 99 99 |
6403 11 00 6403 30 00 6403 51 11 6403 51 91 6403 59 11 6403 91 11 6403 91 91 6403 99 31 |
6601 99 10 6601 99 90 |
6904 10 00 6904 90 00 |
6908 90 51 6908 90 91 6912 00 30 |
7003 20 10 7003 20 90 |
7004 10 30 7004 90 50 |
7005 30 00 |
7016 90 30 |
7604 10 10 7604 10 90 7604 21 00 |
7606 11 10 7606 11 91 7606 11 93 7606 11 99 7606 12 10 7606 12 50 7606 92 00 |
7607 11 10 7607 11 90 7607 19 10 7607 19 90 7607 20 10 7607 20 90 |
7608 10 10 7608 10 91 7608 10 99 7608 20 10 7608 20 30 7608 20 91 7608 20 99 |
7609 00 00 |
7803 00 00 |
7804 11 00 7804 19 00 |
7805 00 00 |
7902 00 00 |
7903 90 00 |
7904 00 00 |
7905 00 19 |
7906 00 00 |
8408 10 21 8408 10 25 8408 90 31 |
8443 11 00 8443 21 00 8443 29 00 8443 30 00 8443 40 00 |
8452 40 00 |
8543 80 10 8545 11 00 8545 19 10 8545 90 10 |
8546 90 10 |
8701 20 10 |
8705 40 00 |
8710 00 00 |
8714 20 00 8714 91 30 8714 92 10 8714 92 90 8714 93 10 8714 96 10 8714 96 30 8714 99 10 8714 99 30 8714 99 50 |
9306 30 30 9306 90 10 |
UNITED KINGDOM |
0701 90 10 0701 90 51 0701 90 59 |
3605 00 00 |
Notes to Annex I, explaining the partial liberalization of certain products: |
ex 070172000 ex 7017 90 00 |
labortory glassware. |
ex 8501 20 10 to 8501 53 99 |
Motors of an output exceeding 0,75 kw but not exceeding 150 kW. |
ex 3909 10 00 |
Urea glues. |
ANNEX II
List of regions of the Community and products referred to in the third indent of Article 8
The schemes for the suspension of quantitative restrictions referred to below have been established in order to permit the import of the products concerned without a quantitative limit on an experimental and temporary basis. Consequently, in particular instances, as a result of USSR exports to the regions of the Community concerned, market trends may make it necessary for the Community to discontinue this practice; in this event, the USSR will be informed to this effect immediately.
A. BENELUX: (automatic licensing arrangements — TLA) |
0701 90 59 |
ex 7004 90 95 (1) ex 7004 90 99 |
7010 90 10 7010 90 21 7010 90 31 7010 90 45 7010 90 47 7010 90 55 7010 90 57 7010 90 71 7010 90 81 7010 90 87 7010 90 99 |
Textile categories |
125 A ex 126 (2) 127A 148A 149A 149B 149C |
B. FRANCE: (system without quantitative limits — SLQ) |
7601 10 00 7601 20 10 7601 20 90 |
C. ITALY: (automatic licensing arrangements — TLA) |
4411 11 00 4411 19 00 4411 21 00 4411 29 00 4411 31 00 4411 39 00 4411 91 00 4411 99 00 |
4804 11 11 4804 11 15 4804 11 19 4804 19 11 4804 19 15 4804 19 19 4804 19 31 4804 19 35 4804 21 10 4804 39 51 4804 39 59 4804 41 10 4804 42 10 4804 49 10 4804 51 10 4804 52 10 4804 59 10 |
4910 00 00 |
7003 11 90 7003 19 90 7003 30 00 |
7004 10 50 7004 10 90 7004 90 70 7004 90 91 7004 90 93 7004 90 95 7004 90 99 |
7005 10 10 7005 10 31 7005 10 33 7005 10 35 7005 10 91 7005 10 93 7005 10 95 7005 21 10 7005 21 20 7005 21 30 7005 21 40 7005 21 50 7005 21 90 7005 29 10 7005 29 31 7005 29 33 7005 29 35 7005 29 91 7005 29 93 7005 29 95 |
7016 90 10 |
8443 12 00 8443 19 11 8443 19 19 8443 19 90 8443 50 19 8443 50 90 8443 90 00 |
Notes to Annex II, explaining the suspension of a partial restriction on certain products: |
ex 7004 90 95: |
glass for polishing. |
ex category 126: |
all CN codes except 5502 00 10, 5502 00 90. |
ANNEX III
Declaration by the USSR on the implementation of Article 17 (6)
Bearing in mind the provisions of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe and the concluding documents of the subsequent meetings of the CSCE Participating States, and in the context of its economic reforms, the USSR, within the limits of its powers, undertakes, in order to facilitate commercial and economic cooperation and to encourage mutual trade, to take measures such as:
(a) |
facilitating the entry, stay and movement of Community businessmen in the USSR; |
(b) |
facilitating direct access of Community businessmen to business contacts and end-users in the USSR; |
(c) |
facilitating, on a non-discriminatory basis and on the basis of non-discriminatory prices, the establishment and operation of representative offices of Community firms in the USSR, including the renting of commercial premises and living space, the acquisition of equipment and transport facilities, access to telecommunications, utilities and social services; |
(d) |
facilitating on a non-discriminatory basis the free recruitment of local staff required by such firms; |
(e) |
not encouraging barter transactions by firms established in the USSR; |
(f) |
centralizing licensing in the USSR within one competent State body in order to ensure the proper implementation of the provisions of Article 5. |
Joint Declaration by the Community and the USSR concerning Article 23
It is understood that the Agreements concluded between the Member States of the Community and the USSR, referred to in Article 23, may include inter alia agreements on trade and navigation.