This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51998AP0039
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on transportable pressure equipment (COM(96)0674 C4-0068/97 97/0011(SYN))
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on transportable pressure equipment (COM(96)0674 C4-0068/97 97/0011(SYN))
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on transportable pressure equipment (COM(96)0674 C4-0068/97 97/0011(SYN))
OJ C 80, 16.3.1998, p. 212
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τον μεταφορητό εξοπλισμό υπό πίεση (COM(96)0674 C4-0068/97 97/0011(SYN))
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 080 της 16/03/1998 σ. 0212
A4-0039/98 Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τον μεταφορητό εξοπλισμό υπό πίεση (COM(96)0674 - C4-0068/97 - 97/0011(SYN)) Η πρόταση αυτή εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις: (Τροπολογία 1) Πέμπτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι μια οδηγία του Συμβουλίου αποτελεί το κατάλληλο νομικό μέσο για την προώθηση της ασφάλειας του εξοπλισμού υπό πίεση και παρέχει πλαίσιο για ενιαία και δεσμευτική εφαρμογή των διαδικασιών έγκρισης από τα κράτη μέλη 7 ότι, προκειμένου να απαλειφθούν τα στοιχεία διάκρισης, είναι απαραίτητο να καθορισθούν σαφώς στα παραρτήματα V και VI οι διαδικασίες έγκρισης των αρχικών και περιοδικών επιθεωρήσεων μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση που πρέπει να τηρούνται από τα κράτη μέλη 7 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι μια οδηγία του Συμβουλίου αποτελεί το κατάλληλο νομικό μέσο για την προώθηση της ασφάλειας του εξοπλισμού υπό πίεση και για την επιτάχυνση της υλοποίησης της εσωτερικής αγοράς, και παρέχει πλαίσιο για ενιαία και δεσμευτική εφαρμογή, μέσω αμοιβαίας αναγνώρισης, των διαδικασιών έγκρισης και επιθεώρησης από τα κράτη μέλη 7 ότι, προκειμένου να απαλειφθούν τα στοιχεία διάκρισης, είναι απαραίτητο να καθορισθούν σαφώς στα παραρτήματα ΙV και V οι διαδικασίες έγκρισης των αρχικών και περιοδικών επιθεωρήσεων μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση που πρέπει να τηρούνται από τα κράτη μέλη 7 (Τροπολογία 2) Έκτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι οι οδηγίες του Συμβουλίου 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ έχουν επεκτείνει την εφαρμογή των διατάξεων της ευρωπαΐκής συμφωνίας για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ADR) και του κανονισμού σχετικά με τη σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID), ώστε να καλύπτεται η εθνική κυκλοφορία προκειμένου να εναρμονιστούν σε κοινοτικό επίπεδο οι όροι υπό του οποίους μεταφέρονται οδικώς και σιδηροδρομικώς τα επικίνδυνα εμπορεύματα 7 ότι οι διατάξεις οι οποίες αφορούν τον εξοπλισμό μεταφορών ορίζονται προκειμένου να διευκολύνεται η παροχή υπηρεσιών μεταφορών και ότι οι εν λόγω οδηγίες εφαρμόζονται στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων 7 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι οι οδηγίες του Συμβουλίου 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ μολονότι περιορίζονται αποκλειστικώς στην κυκλοφορία και δεν επικεντρώνονται ειδικώς σε συγκεκριμένα θέματα, έχουν επεκτείνει την εφαρμογή των διατάξεων της ευρωπαΐκής συμφωνίας για τις διεθνείς οδικές μεταφορές επικίνδυνων εμπορευμάτων (ADR) και του κανονισμού σχετικά με τη σιδηροδρομική μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων (RID), ώστε να καλύπτεται η εθνική κυκλοφορία προκειμένου να εναρμονιστούν σε κοινοτικό επίπεδο οι όροι υπό του οποίους μεταφέρονται οδικώς και σιδηροδρομικώς τα επικίνδυνα εμπορεύματα 7 ότι οι διατάξεις οι οποίες αφορούν τον εξοπλισμό μεταφορών ορίζονται προκειμένου να διευκολύνεται η παροχή υπηρεσιών μεταφορών και ότι οι εν λόγω οδηγίες εφαρμόζονται στη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων 7 (Τροπολογία 3) Ένατη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι η αναγνώριση της πιστοποίησης φορέων ελέγχου οι οποίοι έχουν ορισθεί από τις αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, καθώς και των διαδικασιών εκτίμησης της συμμόρφωσης αποτελούν τα βασικά μέσα για την απάλειψη των εμποδίων στην ελεύθερη παροχή μεταφορικών υπηρεσιών 7 ότι ο στόχος αυτός δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί ικανοποιητικά σε διαφορετικό επίπεδο από τα μεμονωμένα κράτη μέλη 7 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι η αναγνώριση της εξουσιοδότησης φορέων ελέγχου οι οποίοι έχουν ορισθεί από τις αρμόδιες αρχές ενός κράτους μέλους, καθώς και των διαδικασιών εκτίμησης της συμμόρφωσης αποτελούν τα βασικά μέσα για την απάλειψη των εμποδίων στην ελεύθερη παροχή μεταφορικών υπηρεσιών 7 ότι ο στόχος αυτός δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί ικανοποιητικά σε διαφορετικό επίπεδο από τα μεμονωμένα κράτη μέλη 7 (Τροπολογία 4) Ενδέκατη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να ορίζουν φορείς ελέγχου οι οποίοι θα είναι εξουσιοδοτημένοι να διεξάγουν τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης και τις περιοδικές επιθεωρήσεις, καθώς και ότι οφείλουν να διασφαλίζουν ότι οι εν λόγω φορείς είναι ανεξάρτητοι, αποτελεσματικοί και ότι διαθέτουν την επαγγελματική ικανότητα προκειμένου να φέρουν σε πέρας το έργο το οποίο τους ανατίθεται 7 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να ορίζουν φορείς ελέγχου οι οποίοι θα είναι εξουσιοδοτημένοι να διεξάγουν τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης και τις περιοδικές επιθεωρήσεις, καθώς και ότι οφείλουν να διασφαλίζουν ότι οι εν λόγω φορείς είναι επαρκώς ανεξάρτητοι, αποτελεσματικοί και ότι διαθέτουν την επαγγελματική ικανότητα προκειμένου να φέρουν σε πέρας το έργο το οποίο τους ανατίθεται 7 (Τροπολογία 6) Άρθρο 1, παράγραφος 3 >Αρχικό κείμενο> 3. Ο μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση που έχει διατεθεί στην αγορά πριν από την 1η Ιανουαρίου 1999 και ο οποίος δεν πληροί τις απαιτήσεις των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ δεν υπάγεται στο πεδίο της παρούσας οδηγίας. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Ο μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση που έχει διατεθεί στην αγορά πριν από την 1η Ιουλίου 1999 και ο οποίος δεν πληροί τις απαιτήσεις των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ δεν υπάγεται στο πεδίο της παρούσας οδηγίας. (Τροπολογία 7) Άρθρο 2, πρώτη παύλα >Αρχικό κείμενο> - «μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση» σημαίνει επαναπληρώσιμο εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων των βαλβίδων και των λοιπών εξαρτημάτων της κλάσεως 2 των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ, που έχουν εγκριθεί για τη μεταφορά αερίων της κλάσεως 2, καθώς και για τη μεταφορά σταθεροποιημένου υδροκυανίου της κλάσεως 6.1 και υδροφθορικού οξέος, άνυδρου όξινου διαλύματος και διαλύματος υδροφθορικού οξέος της κλάσεως 8 7 περιλαμβάνει δοχεία, αποσυναρμολογούμενες δεξαμένες, εμπορευματοκιβώτια-βυτιοδέκτες (μεταφορητές δεξαμενές) και δεξαμενές βυτιοφόρων οχημάτων, δεξαμενές ή δοχεία οχημάτων με συσσωρευτές και δεξαμενές βυτιοφόρων οχημάτων κατά την την έννοια των «ενδείξεων περιθωρίου» 2211 και 10 014, 211 και των παραρτημάτων X και XI σημείο 1.1.3, αντίστοιχα, των παραρτημάτων των παραπάνω οδηγιών 7 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> - «μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση» σημαίνει εξοπλισμό, συμπεριλαμβανομένων των βαλβίδων και των λοιπών εξαρτημάτων της κλάσεως 2 των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ, που έχουν εγκριθεί για τη μεταφορά αερίων της κλάσεως 2, καθώς και για τη μεταφορά σταθεροποιημένου υδροκυανίου της κλάσεως 6.1 και υδροφθορικού οξέος, άνυδρου όξινου διαλύματος και διαλύματος υδροφθορικού οξέος της κλάσεως 8 7 περιλαμβάνει δοχεία, αποσυναρμολογούμενες δεξαμένες, εμπορευματοκιβώτια-βυτιοδέκτες (μεταφορητές δεξαμενές) και δεξαμενές βυτιοφόρων οχημάτων, δεξαμενές ή δοχεία οχημάτων με συσσωρευτές και δεξαμενές βυτιοφόρων οχημάτων κατά την την έννοια των «ενδείξεων περιθωρίου» 2211 και 10 014, 211 και των παραρτημάτων X και XI σημείο 1.1.3, αντίστοιχα, των παραρτημάτων των παραπάνω οδηγιών 7 (Τροπολογία 9) Άρθρο 2, έκτη παύλα >Αρχικό κείμενο> - «φορέας ελέγχου τύπου Γ» σημαίνει φορέα ο οποίος έχει ορισθεί από την αρμόδια εθνική αρχή ενός κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 7 και πληροί τα κριτήρια των παραρτημάτων I και IV. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Διαγράφεται (Τροπολογία 10) Άρθρο 3, παράγραφος 1 >Αρχικό κείμενο> 1. Ο νέος μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση, με εξαίρεση τους κυλίνδρους αερίου που φέρουν σήμα & isin, σύμφωνα με τις οδηγίες 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ και 84/527/ΕΟΚ, που τίθεται στην αγορά ή τίθεται σε λειτουργία την 1η Ιανουαρίου 1999 ή αργότερα, πρέπει να πληροί τις διατάξεις οι οποίες εφαρμόζονται στον εξοπλισμό της κλάσεως 2 των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ. Η συμμόρφωση του ανωτέρω μεταφορητού εξοπλισμού πίεσης με τις εν λόγω διατάξεις αποδεικνύεται αποκλειστικά σύμφωνα με τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης που ορίζονται στο παράρτημα V τμήμα I και διευκρινίζονται στο παράρτημα VI. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Ο νέος μεταφορητός εξοπλισμός υπό πίεση, με εξαίρεση τους κυλίνδρους αερίου που φέρουν σήμα & isin, σύμφωνα με τις οδηγίες 84/525/ΕΟΚ, 84/526/ΕΟΚ και 84/527/ΕΟΚ, που τίθεται στην αγορά ή τίθεται σε λειτουργία από 1ης Ιουλίου 1999, πρέπει να πληροί τις διατάξεις οι οποίες εφαρμόζονται στον εξοπλισμό της κλάσεως 2 των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ. Η συμμόρφωση του ανωτέρω μεταφορητού εξοπλισμού πίεσης με τις εν λόγω διατάξεις αποδεικνύεται αποκλειστικά σύμφωνα με τις διαδικασίες εκτίμησης της συμμόρφωσης που ορίζονται στο παράρτημα ΙV τμήμα I και διευκρινίζονται στο παράρτημα V. (Τροπολογία 11) Άρθρο 4, παράγραφος 1 >Αρχικό κείμενο> 1. Όσον αφορά τον αναφερόμενο στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) μεταφορητό εξοπλισμό υπό πίεση, η συμμόρφωσή του προς τις διατάξεις των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ αποδεικνύεται αποκλειστικά σύμφωνα με τις διαδικασίες περιοδικής επιθεώρησης του παραρτήματος V τμήμα II. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Όσον αφορά τον αναφερόμενο στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) μεταφορητό εξοπλισμό υπό πίεση, η συμμόρφωσή του προς τις διατάξεις των παραρτημάτων των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ αποδεικνύεται αποκλειστικά σύμφωνα με τις διαδικασίες περιοδικής επιθεώρησης του παραρτήματος ΙV τμήμα II , εφόσον βεβαίως η επανεξέταση των μεταφορητών εξοπλισμών υπό πίεση που ειναι εν χρήσει σήμερα, όπως προσδιορίζονται από το άρθρο 1.2.β παράγραφος 3 της παρούσης οδηγίας θα γίνεται από οργανισμό επιθεώρησης τύπου Α. (Τροπολογία 12) Άρθρο 4, παράγραφος 2α (νέα) >Αρχικό κείμενο> >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2α. Τα κράτη μέλη, για το σκοπό της διενέργειας περιοδικών επιθεωρήσεων, σύμφωνα με το άρθρο 1, εδάφιο 2, σημείο β δεν πρέπει να απαγορεύουν την κυκλοφορία στην αγορά του αναφερθέντος εξοπλισμού υπό πίεση, ανεξαρτήτως του κράτους μέλους που πρώτο χορήγησε την άδεια. (Τροπολογία 14) Άρθρο 6, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο >Αρχικό κείμενο> 1. Παρομοίως, τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη όσον αφορά τους φορείς ελέγχου τύπου Β τους οποίους ορίζουν, σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 2, προκειμένου να διενεργούν τις περιοδικές επιθεωρήσεις του μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση που αναφέρεται στο άρθρο 2 να διασφαλίζουν συνεχή συμμόρφωση προς τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ, σύμφωμα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα V τμήμα II ενότητα 1 ή 2, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών εργασιών που εκτελούν οι εν λόγω φορείς για λογαριασμό της αρμόδιας αρχής καθώς και σχετικά με τους αριθμούς αναγνώρισης που έχει δώσει σε αυτούς προηγουμένως η Επιτροπή. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Παρομοίως, τα κράτη μέλη πληροφορούν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη όσον αφορά τους φορείς ελέγχου τύπου Β τους οποίους ορίζουν, σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 2, προκειμένου να διενεργούν τις περιοδικές επιθεωρήσεις του μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση που αναφέρεται στο άρθρο 2 , περιλαμβανομένων επίσης και αυτών που είχαν αναγνωρισθεί προ της ενάρξεως ισχύος της παρούσης οδηγίας και πληρούσαν τα κριτήρια που αναφέρονται στο Παράρτημα V και/ή να διασφαλίζουν συνεχή συμμόρφωση προς τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στην παρούσα οδηγία, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών εργασιών που εκτελούν οι εν λόγω φορείς για λογαριασμό της αρμόδιας αρχής καθώς και σχετικά με τους αριθμούς αναγνώρισης που έχει δώσει σε αυτούς προηγουμένως η Επιτροπή. (Τροπολογία 16) Άρθρο 6, παράγραφος 3α (νέα) >Αρχικό κείμενο> >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3α. Σε κάθε περίπτωση, και όσον αφορά τις εγκρίσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 του προηγούμενου άρθρου, όλα τα κράτη μέλη πρέπει να προβαίνουν σε αυτές αυτεπαγγέλτως τουλάχιστον άπαξ του έτους για κάθε οργανισμό ελέγχου τύπου Β που θα έχουν υποδείξει. (Τροπολογία 15) * Άρθρο 7 >Αρχικό κείμενο> Άρθρο 7 1. Παρομοίως, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή και τα άλλα κράτη μέλη σχετικά με τους φορείς ελέγχου τύπου Γ τους οποίους ορίζουν, σύμφωνα με τα κριτήρια της παραγράφου 2, προκειμένου να διενεργούν τις περιοδικές επιθεωρήσεις του μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση που αναφέρεται στο άρθρο 2, να διασφαλίζουν τη συνεχή συμμόρφωση προς τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών 94/55/ΕΚ και 96/49/ΕΚ, σύμφωνα με τις διαδικασίες που ορίζονται στο παράρτημα V τμήμα II ενότητα 1 ή 2, συμπεριλαμβανομένων των ειδικών εργασιών που εκτελούν οι εν λόγω φορείς για λογαριασμό της αρμόδιας αρχής, καθώς και σχετικά με τους αριθμούς αναγνώρισης που έχει δώσει σε αυτούς προηγουμένως η Επιτροπή. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Διαγράφεται >Αρχικό κείμενο> Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαΐκών Κοινοτήτων κατάλογο των ορισθέντων φορέων ελέγχου τύπου Γ, καθώς και τον αριθμό αναγνώρισής τους και τις εργασίες για τις οποίες έχουν ορισθεί. Η Επιτροπή διασφαλίζει την ενημέρωση του εν λόγω καταλόγου. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> >Αρχικό κείμενο> 2. Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τα κριτήρια που ορίζονται στα παραρτήματα I και IV για τον ορισμό των φορέων ελέγχου τύπου Γ. Κάθε φορέας ελέγχου υποβάλλει στο κράτος μέλος το οποίο προτίθεται να τον ορίσει πλήρη στοιχεία και τεκμήρια συμμόρφωσης προς τα κριτήρια των παραρτημάτων I και IV. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> >Αρχικό κείμενο> 3. Ένα κράτος μέλος το οποίο έχει ορίσει φορέα ελέγχου τύπου Γ οφείλει να ανακαλέσει τον εν λόγω ορισμό εάν κρίνει ότι ο φορέας δεν πληροί πλέον τα κριτήρια της ανωτέρω παραγράφου 2. Ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή και τα κράτη μέλη σχετικά με οποιαδήποτε ανάκληση ορισμού. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> * Οποιαδήποτε μνεία στο άρθρο 7 και στον τύπο Γ (Οργανισμός Ελέγχου) αφαιρείται από το σύνολο του κειμένου. (Τροπολογία 19) Άρθρο 13, παράγραφος 1 >Αρχικό κείμενο> 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διοικητικές και κανονιστικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν από τις 30 Ιουνίου 1998. Ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις διοικητικές και κανονιστικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν προς την παρούσα οδηγία πριν από την 1η Ιανουαρίου 1999. Ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή. >Αρχικό κείμενο> Όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, οι διατάξεις αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από τέτοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς όροι αυτής της αναφοράς καθορίζονται από τα κράτη μέλη. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Όταν θεσπίζονται από τα κράτη μέλη, οι διατάξεις αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από τέτοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Οι λεπτομερείς όροι αυτής της αναφοράς καθορίζονται από τα κράτη μέλη. >Αρχικό κείμενο> Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Ιανουαρίου 1999. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Τα κράτη μέλη εφαρμόζουν τις εν λόγω διατάξεις από την 1η Ιουλίου 1999. (Τροπολογία 20) Άρθρο 13, παράγραφος 3 >Αρχικό κείμενο> 3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα κυρώσεων για τις περιπτώσεις παραβίασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την επιβολή των κυρώσεων αυτών. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες προς τη σοβαρότητα της παραβίασης και να έχουν αποτρεπτικό χαρακτήρα. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 1998 και κοινοποιούν τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές το συντομότερο δυνατό. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Τα κράτη μέλη καθορίζουν το σύστημα κυρώσεων για τις περιπτώσεις παραβίασης των εθνικών διατάξεων που θεσπίζονται σύμφωνα με την παρούσα οδηγία και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλίσουν την επιβολή των κυρώσεων αυτών. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, ανάλογες προς τη σοβαρότητα της παραβίασης και να έχουν αποτρεπτικό χαρακτήρα , η επαγρύπνηση σχετικά με την εφαρμογή του μέτρου αυτού θα εξασφαλίζεται από την Επιτροπή, πάντοτε με στόχο να αποφεύγονται σοβαρές διαφορές μεταξύ των κρατών μελών κατά τον καθορισμό των κυρώσεων αυτών. Η Επιτροπή θα ενημερώνει το Ευρωπαΐκό Κοινοβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα της επαγρύπνησης αυτής. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν τις σχετικές διατάξεις στην Επιτροπή το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 1999 και κοινοποιούν τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές το συντομότερο δυνατό. (Τροπολογία 22) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III, σημείο 2 >Αρχικό κείμενο> 2. Οι φορείς ελέγχου δεν πρέπει να συμμετέχουν άμεσα στο σχεδιασμό, την κατασκευή, την προμήθεια ή τη χρήση μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση, συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων που αποτελούν αντικείμενο ελέγχου, ή παρομοίων ανταγωνιστικών προΐόντων. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Οι φορείς ελέγχου δεν πρέπει να συμμετέχουν άμεσα στο σχεδιασμό, την κατασκευή, την προμήθεια , τη χρήση ή τη διατήρηση μεταφορητού εξοπλισμού υπό πίεση, συμπεριλαμβανομένων των εξαρτημάτων που αποτελούν αντικείμενο ελέγχου, ή παρομοίων ανταγωνιστικών προΐόντων. (Τροπολογία 23) * ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV >Αρχικό κείμενο> >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Το παράρτημα αυτό διαγράφεται * Τα παραρτήματα V, VI και VII καθίστανται αντίστοιχα IV, V και VI και όλες οι αναφορές στα παραρτήματα αυτά προσαρμόζονται ανάλογα. Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαΐκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με τον μεταφορητό εξοπλισμό υπό πίεση (COM(96)0674 - C4-0068/97 - 97/0011(SYN))(Διαδικασία συνεργασίας: πρώτη ανάγνωση) Το Ευρωπαΐκό Κοινοβούλιο, - έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο ((COM(96)0674 - 97/0011 (SYN)) ((EE C 95 της 24.3.97, σελ. 2)) - έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει, σύμφωνα με τα άρθρα 189 Γ και 75 παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ (C4-0068/97), - έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του, - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουριασμού και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών (A4-0039/98), 1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής, με τις τροποποιήσεις που της επέφερε 7 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 189 A, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ 7 3. καλεί το Συμβούλιο να δεχθεί, στην κοινή θέση που θα εγκρίνει βάσει του άρθρου 189 Γ, στοιχείο α), της Συνθήκης ΕΚ, τις τροποποιήσεις που ενέκρινε το Κοινοβούλιο 7 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνωμοδότηση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.