Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R2891R(05)

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2891/93 z dnia 21 października 1993 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego (Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 263 z dnia 22 października 1993 r.) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 15, s. 160)

This document has been published in a special edition(s) (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2891/corrigendum/2004-05-01/oj

01/ 21

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

110


31993R2891R(05)


L 263/12

DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ


Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2891/93 z dnia 21 października 1993 r. zmieniającego rozporządzenie (EWG) nr 1538/91 wprowadzające szczegółowe zasady wykonywania rozporządzenia (EWG) nr 1906/90 w sprawie niektórych norm handlowych w odniesieniu do mięsa drobiowego

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 263 z dnia 22 października 1993 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 15, s. 160)

1.

W całym tekście i w załącznikach, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„hodowla”,

powinno być:

„chów”.

2.

W całym tekście i w załącznikach, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„zawartość białek”,

powinno być:

„zawartość białka”.

3.

W całym tekście i w załącznikach, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„zawartość wody i białek”,

powinno być:

„zawartość wody i białka”.

4.

Strona 161, art. 1 pkt 1 tiret czwarte:

zamiast:

„b)

Ćwiartka: ćwiartka z nogą lub ćwiartka z piersią uzyskana przez poprzeczne przecięcie połówki;”,

powinno być:

„b)

Ćwiartka: ćwiartka tylna lub ćwiartka przednia uzyskana przez poprzeczne przecięcie połówki;”.

5.

Strona 161, art. 1 pkt 2 — art. 1a akapit trzeci:

zamiast:

„(…) jednostkowe tej samej nominalnej kategorii masy.”,

powinno być:

„(…) jednostkowe tej samej nominalnej klasy wagowej.”.

6.

Strona 162, art. 1 pkt 4 tiret trzecie, tabela, wiersz pierwszy kolumna czwarta:

zamiast:

„W odniesieniu do art. 1 (*), 3 i art. 6 ust. 1”,

powinno być:

„W odniesieniu do art. 1 pkt 1 (*) i 3 oraz art. 6 ust. 1”.

7.

Strona 162, art. 1 pkt 4 tiret czwarte akapit drugi:

zamiast:

„(…) niezgodnych z przepisami pkt 1 i 3 w art. 1 ust. 1 i 3 oraz art. 6 ust. 1, nie przekracza (…)”,

powinno być:

„(…) niezgodnych z przepisami art. 1 pkt 1 i 3 oraz art. 6 ust. 1, nie przekracza (…)”.

8.

Strona 162, art. 1 pkt 4 tiret czwarte akapit trzeci:

zamiast:

„W odniesieniu do art. 1 ust. 3 pkt 3, jednostki wadliwej nie uważa się za dopuszczalną, chyba że jej ciężar wynosi co najmniej 240 g w przypadku wątróbek kaczych oraz przynamniej 385 g w przypadku wątróbek gęsich.”,

powinno być:

„W odniesieniu do art. 1 pkt 3, jednostki wadliwej nie uważa się za dopuszczalną, chyba że jej masa wynosi co najmniej 240 g w przypadku wątrób kaczych oraz przynamniej 385 g w przypadku wątrób gęsich.”.

9.

Strona 163, art. 1 pkt 7 — art. 14a ust. 3 akapit drugi:

zamiast:

„(…) przez tusze w fazach przetwarzania nieobjętych (…)”,

powinno być:

„(…) przez tusze w fazach procesu nieobjętych (…)”.

10.

Strona 170, załącznik IV, lit. a) akapit drugi:

zamiast:

„Jednakże określenia »gęś żywiona owsem« można (…)”,

powinno być:

„Jednakże określenia »gęś owsiana« można (…)”.

11.

Strona 172, załącznik V, w pkt 1 dodaje się zdanie w brzmieniu:

„Technika nie ma zastosowania do drobiu, który został poddany działaniu polifosforanów lub podobnych substancji, podnoszących poziom zatrzymania wody. W odniesieniu do drobiu poddanego działaniu takich substancji zastosowana będzie metoda analizy opisana w załączniku VI.”.

12.

Strona 172, załącznik V, pkt 3:

zamiast:

„(…) łącznie z występującymi podrobami jadalnymi, pozostawia (…)”,

powinno być:

„(…) łącznie z obecnymi podrobami jadalnymi, pozostawia (…)”.

13.

Strona 172, załącznik V, pkt 4.1:

zamiast:

„(…) większą niż do około 1g.”,

powinno być:

„(…) większą niż 1g.”.

14.

Strona 172, załącznik V, pkt 5.2:

zamiast:

„(…) masę tę określa się jako M0.”,

powinno być:

„(…) masę tę określa się jako M0.”.

15.

Strona 172, załącznik V, pkt 5.3:

zamiast:

„(…) masę tę określa się jako M1.”,

powinno być:

„(…) masę tę określa się jako M1.”.

16.

Strona 172, załącznik V, pkt 5.4:

zamiast:

„(…) przez odjęcie masy M1 od M0.”,

powinno być:

„(…) przez odjęcie masy M1 od M0.”.

17.

Strona 173, załącznik V, pkt 5.10:

zamiast:

„(…) określić ją jako M2.”,

powinno być:

„(…) określić ją jako M2.”.

18.

Strona 173, załącznik V, pkt 5.11:

zamiast:

„(…) określić ją jako M3.”,

powinno być:

„(…) określić ją jako M3.”.

19.

Strona 173, załącznik V, pkt 6, wzór:

zamiast:

Formula”,

powinno być:

Formula”.

20.

Strona 173, załącznik V, pkt 7 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) wchłoniętej podczas przetwarzania przekracza (…)”,

powinno być:

„(…) wchłoniętej podczas procesu przekracza (…)”.

21.

Strona 174, załącznik VI, pkt 1:

zamiast:

„(…) Metoda polega na oznaczaniu zawartości (…) czy w czasie przetwarzania wchłonięta została (…)”,

powinno być:

„(…) Metoda wymaga oznaczania zawartości (…) czy w czasie procesu wchłonięta została (…)”.

22.

Strona 174, załącznik VI, pkt 3 akapit drugi:

zamiast:

„(…) wody w tuszy oznaczana będzie na podstawie zawartości białek w tuszy, która może być powiązana z zawartością wód fizjologicznych.”,

powinno być:

„(…) wody w tuszy będzie obliczona na podstawie zawartości białka w tuszy, która może być powiązana z zawartością wody fizjologicznej.”.

23.

Strona 174, załącznik VI, pkt 5.3 lit. a):

zamiast:

„(…) Po rozebraniu tuszy na mniejsze kawałki usunąć opakowanie, w którym zawinięte są podroby jadalne i oznaczyć lód przylegający do tuszy, z dokładnością do jednego grama, po odjęciu masy usuniętego opakowania, w celu uzyskania wartości »P1«.”,

powinno być:

„(…) Po podzieleniu tuszy na mniejsze kawałki usunąć opakowanie, w którym zawinięte są podroby jadalne, i oznaczyć lód przylegający do tuszy, z dokładnością do jednego grama, po odjęciu masy usuniętego opakowania, w celu uzyskania wartości »P1«.”.

24.

Strona 174, załącznik VI, pkt 5.3 lit. b):

zamiast:

„(…) co daje wartość »P7«.”,

powinno być:

„(…) co daje wartość »P7«.”.

25.

Strona 175, załącznik VI, pkt 5.4 lit. a):

zamiast:

„Całą tuszę o masie P1 rozdrobnić (…)”,

powinno być:

„Całą tuszę o masie P1 rozdrobnić (…)”.

26.

Strona 175, załącznik VI, pkt 5.4 lit. b):

zamiast:

„(…) masie P7 rozdrobnić w rozdrabniaczu (…)”,

powinno być:

„(…) masie P7 rozdrobnić w rozdrabniaczu (…)”.

27.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.1 lit. a) akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) wartości aP1/100, a masa białka (RP) odpowiada wartości bP1/100, obydwie (…)”,

powinno być:

„(…) wartości aP1/100, a masa białka (RP) odpowiada wartości bP1/100, obydwie (…)”.

28.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.1 lit. a) akapit drugi:

zamiast:

„(…) wody (W7) oraz białka (RP7) w siedmiu (…)”,

powinno być:

„(…) wody (W7) oraz białka (RP7) w siedmiu (…)”.

29.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.1 lit. b):

zamiast:

„(…) wody (W7) w siedmiu tuszach odpowiada wartości aP7/100, a ciężar białka (RP) odpowiada wartości bP7/100, obydwie te (…)”,

powinno być:

„(…) wody (W7) w siedmiu tuszach odpowiada wartości aP7/100, a masa białka (RP) odpowiada wartości bP7/100, obydwie te (…)”.

30.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.2:

zamiast:

„(…) wody (WA) i białka (RPA) wylicza się przez podzielenie odpowiednio W7 i RP7, przez siedem.”,

powinno być:

„(…) wody (WA) i białka (RPA) wylicza się przez podzielenie odpowiednio W7 i RP7 przez siedem.”.

31.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.3:

zamiast:

„Teoretyczną zawartość wód fizjologicznych wyrażoną (…)”,

powinno być:

„Teoretyczną zawartość wody fizjologicznej wyrażoną (…)”.

32.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.3 tiret:

zamiast:

„kurczaki: 3,53 × RPA + 23”,

powinno być:

„kurczaki: 3,53 × RPA + 23”.

33.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. a):

zamiast:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”,

powinno być:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”.

34.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. a) tiret:

zamiast:

„kurczaki: WG = 3,65 × RPA + 42.”,

powinno być:

„kurczaki: WG = 3,65 × RPA + 42.”.

35.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. b):

zamiast:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”,

powinno być:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”.

36.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. b) tiret:

zamiast:

„kurczaki: WG = 3,79 × RP + 42.”,

powinno być:

„kurczaki: WG = 3,79 × RPA + 42.”.

37.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. c):

zamiast:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”,

powinno być:

„(…) zawartości wody (WG) wyrażona w gramach (…)”.

38.

Strona 175, załącznik VI, pkt 6.4 lit. c) tiret:

zamiast:

„kurczaki: WG = 3,93 × RPA + 42.”,

powinno być:

„kurczaki: WG = 3,93 × RPA + 42.”.

39.

Strona 175, załącznik VI, przypis 1:

zamiast:

„Wyliczana na podstawie tuszy z wyłączeniem wody wchłoniętej z zewnątrz.”,

powinno być:

„Wyliczana na podstawie tuszy bez wchłoniętej wody obcej.”.

40.

Strona 176, załącznik VII, pkt 8:

zamiast:

„Oznaczyć procentową wartość wchłaniania wilgoci poprzez odjęcie całkowitej masy tych samych tusz po myciu, schładzaniu i ociekaniu, podzielenie różnicy przez masę wyjściową oraz pomnożenie przez 100.”,

powinno być:

„Oznaczyć procentową wartość wchłoniętej wody poprzez odjęcie od całkowitej masy tych samych tusz po myciu, schładzaniu i ociekaniu początkowej całkowitej masy tusz, podzielenie różnicy przez masę początkową oraz pomnożenie przez 100.”.

41.

Strona 176, załącznik VII, pkt 9:

zamiast:

„Wynik nie przekracza podanych poniżej wartości procentowych odnoszących się do wyjściowej masy tuszy lub innej liczby określającej zgodność z maksymalną całkowitą zawartością wody pochodzącej z zewnątrz:”,

powinno być:

„Wynik nie powinien przekraczać podanych poniżej wartości procentowych odnoszących się do początkowej masy tuszy lub innej wartości określającej zgodność z maksymalną całkowitą zawartością wody obcej:”.


Top