| 31.1.2014 | EN | Official Journal of the European Union | L 29/1 | 2014 1 31 | LT | Europos Sąjungos oficialusis leidinys | L 29/1 |
| COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) No 65/2014 | KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) Nr. 65/2014 |
| of 1 October 2013 | 2013 m. spalio 1 d. |
| supplementing Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council with regard to the energy labelling of domestic ovens and range hoods | kuriuo papildoma Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2010/30/ES nustatant buitinių orkaičių ir gartraukių ženklinimo energijos vartojimo efektyvumo etikete reikalavimus |
| (Text with EEA relevance) | (Tekstas svarbus EEE) |
| THE EUROPEAN COMMISSION, | EUROPOS KOMISIJA, |
| Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, | atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, |
| Having regard to Directive 2010/30/EU of the European Parliament and of the Council of 19 May 2010 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by energy-related products (1), and in particular Article 10 thereof, | atsižvelgdama į 2010 m. gegužės 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/30/ES dėl su energija susijusių gaminių suvartojamos energijos ir kitų išteklių nurodymo ženklinant gaminį ir apie jį pateikiant standartinę informaciją (1), ypač į jos 10 straipsnį, |
| Whereas: | kadangi: |
| (1) | Directive 2010/30/EU requires the Commission to adopt delegated acts as regards the labelling of energy-related products that offer significant potential for energy savings and present a wide disparity in performance levels with equivalent functionality. | (1) | Direktyvoje 2010/30/ES nustatyta, kad Komisija turi priimti deleguotuosius teisės aktus dėl su energija susijusių gaminių, kurie turi didelį energijos taupymo potencialą ir kurių veiksmingumo lygiai atliekant lygiavertes funkcijas labai skiriasi, ženklinimo; |
| (2) | The energy used by electric ovens accounts for a significant part of total energy demand in the Union. In addition to the energy efficiency improvements already achieved, the scope for further reducing the energy consumption of these appliances is substantial. | (2) | elektrinių orkaičių suvartojama elektros energija sudaro didelę visos suvartojamos energijos dalį Sąjungoje. Nors energijos vartojimo efektyvumas jau pagerintas, šių prietaisų suvartojamos energijos kiekį dar galima gerokai sumažinti; |
| (3) | Provisions for the energy labelling of household electric ovens were established by Commission Directive 2002/40/EC of 8 May 2002 implementing Council Directive 92/75/EEC with regard to energy labelling of household electric ovens (2). | (3) | buitinių elektrinių orkaičių energijos vartojimo efektyvumo ženklinimo nuostatos buvo nustatytos 2002 m. gegužės 8 d. Komisijos direktyva 2002/40/EB, įgyvendinančia Tarybos direktyvą 92/75/EEB, dėl energijos sunaudojimo parodymo, ženklinant buitines elektrines orkaites (2); |
| (4) | Technological development in the field of domestic cooking appliances has been rapid in recent years. The ecodesign preparatory studies showed that domestic gas ovens and range hoods show significant potential for energy savings. In order to ensure that the energy labels provide dynamic incentives for suppliers to further improve the energy efficiency of these appliances and to accelerate market transformation towards energy-efficient technologies, Directive 2002/40/EC should be repealed and new provisions should be laid down. | (4) | buitinių virimo prietaisų technologijų raida pastaraisiais metais yra sparti. Parengiamųjų ekologinio projektavimo tyrimų duomenimis, su buitinėmis dujinėmis orkaitėmis ir gartraukiais yra susijusios didelės energijos ekonomijos galimybės. Siekiant užtikrinti, kad energijos vartojimo efektyvumo etiketės skatintų tiekėjus aktyviai imtis šių prietaisų energijos vartojimo efektyvumo didinimo priemonių, ir spartinti efektyviai energiją vartojančių technologijų plėtrą rinkoje, Direktyva 2002/40/EB turėtų būti panaikinta ir turėtų būti priimtos naujos nuostatos; |
| (5) | The provisions of this Regulation should apply to domestic electric and gas ovens, including when incorporated into cookers, and to domestic electric range hoods. | (5) | šio reglamento nuostatos turėtų būti taikomos buitinėms elektrinėms ir dujinėms orkaitėms (įskaitant į virykles integruotas orkaites), taip pat buitiniams elektriniams gartraukiams; |
| (6) | This Regulation should introduce a revised energy efficiency scale from A+++ to D for all ovens concerned and a new energy efficiency scale from A to G with a ‘+’ added on at the top of the scale every two years until the A+++ class has been reached for domestic range hoods, these further classes should be added to accelerate the market penetration of high-efficiency appliances. | (6) | šiuo reglamentu visoms susijusioms orkaitėms turėtų būti nustatyta persvarstyta energijos vartojimo efektyvumo skalė A+++–D ir nauja buitinių gartraukių energijos vartojimo efektyvumo skalė A–G, prie kurios viršaus kas antrais metais būtų pridedamas ženklas „+“, kol būtų pasiekta klasė A+++ (šios aukštesnės klasės turėtų būti pridedamos tam, kad efektyviausi prietaisai sparčiau skverbtųsi į rinką); |
| (7) | The combined effect of the provisions set out in this Regulation, and in Commission Regulation (EU) No 66/2014 (3) on the ecodesign requirements for domestic ovens, hobs and range hoods is expected to result in annual primary energy savings of 27 PJ/a in 2020, increasing up to 60 PJ/a by 2030. | (7) | tikėtina, kad kartu pritaikius šio reglamento ir Komisijos reglamento (ES) Nr. 66/2014 (3) dėl buitinių orkaičių, kaitviečių ir gartraukių ekologinio projektavimo rekalavimų nuostatas metinė pirminės energijos ekonomija būtų 27 PJ 2020 m., o iki 2030 m. ji padidėtų iki 60 PJ; |
| (8) | The sound power level of a domestic range hood can be an important consideration for end-users. Information on sound power levels should be included on the labels of domestic range hoods, to enable end-users to make an informed decision. | (8) | galutiniams naudotojams gali būti svarbus buitinių gartraukių garso galios lygis. Informacija apie garso galios lygius turėtų būti įtraukta į buitinių gartraukių etiketes, kad galutiniai naudotojai galėtų priimti pamatuotą sprendimą; |
| (9) | The information provided on the respective labels should be obtained through reliable, accurate and reproducible calculation and measurement methods that take into account the recognised state-of-the-art calculation and measurement methods including, where available, harmonised standards adopted by the European standardisation organisations, as listed in Annex I to Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European standardisation (4). | (9) | etiketėje pateikiama informacija turėtų būti gauta taikant patikimas, tikslias ir pakartojamas skaičiavimo ir matavimo procedūras, pagrįstas visuotinai pripažintais pažangiausiais skaičiavimo ir matavimo metodais, įskaitant2012 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1025/2012 dėl Europos standartizacijos (4) I priede išvardytų Europos standartizacijos organizacijų priimtus darniuosius standartus, jei jų yra; |
| (10) | This Regulation should specify a uniform design and content for the labelling of domestic ovens, including when incorporated into cookers, and domestic electric range hoods. | (10) | šiame reglamente turėtų būti nustatyta standartizuota buitinių orkaičių (įskaitant į virykles integruotas orkaites) etiketės forma ir vienodas etiketėje pateikiamos informacijos turinys; |
| (11) | This Regulation should specify requirements as to the technical documentation and the fiche for domestic ovens, including when incorporated into cookers, and domestic electric range hoods, also when used for non-domestic purposes. | (11) | šiuo reglamentu turėtų būti nustatyti buitinių orkaičių (įskaitant į virykles integruotas orkaites) ir buitinių elektrinių gartraukių techninių dokumentų ir vardinių parametrų lentelės reikalavimai, kurie taip pat taikomi, kai šie gaminiai naudojami ne buitiniais tikslais; |
| (12) | This Regulation should specify requirements as to the information to be provided for any form of distance selling, advertising and technical promotional material of domestic ovens (including when incorporated into cookers) and domestic electric range hoods, also when used for non-domestic purposes. | (12) | šiuo reglamentu turėtų būti nustatyti informacijos, kurią privaloma nurodyti parduodant buitines orkaites (įskaitant į virykles integruotas orkaites) ir buitinius elektrinius gartraukius bet kokiu nuotolinės prekybos būdu, juos reklamuojant ir teikiant jų techninę reklaminę medžiagą, reikalavimai, kurie taip pat taikomi, kai šie gaminiai naudojami ne buitiniais tikslais; |
| (13) | It is appropriate to provide for a review of the provisions of this Regulation taking into account technological progress, and in particular the effectiveness and the appropriateness of the approach followed for the determination of the domestic ovens energy efficiency classes, | (13) | dera numatyti šio reglamento nuostatų peržiūrą atsižvelgiant į technologijų pažangą ir ypač į metodo, kuriuo nustatomos buitinių orkaičių energijos vartojimo efektyvumo klasės, veiksmingumą ir tinkamumą, |
| HAS ADOPTED THIS REGULATION: | PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ: |
| Article 1 | 1 straipsnis |
| Subject matter and scope | Dalykas ir taikymo sritis |
| 1. This Regulation establishes requirements for the labelling and the provision of supplementary product information for domestic electric and gas ovens (including when incorporated into cookers) and for domestic electric range hoods, including when sold for non-domestic purposes. | 1. Šiuo reglamentu nustatomi buitinių elektrinių ir dujinių orkaičių (įskaitant į virykles integruotas orkaites) ir buitinių elektrinių gartraukių ženklinimo ir papildomos informacijos apie gaminį pateikimo reikalavimai, kurie taip pat taikomi, kai šie gaminiai parduodami naudoti ne buitiniais tikslais. |
| 2. This Regulation shall not apply to: | 2. Šis reglamentas netaikomas: |
| (a) | ovens that use energy sources other than electricity or gas; | a) | ne elektros energiją arba ne dujas vartojančioms orkaitėms; |
| (b) | ovens which offer a ‘microwave heating’ function; | b) | mikrobanginio šildymo funkciją turinčioms orkaitėms; |
| (c) | small ovens; | c) | mažosioms orkaitėms; |
| (d) | portable ovens; | d) | nešiojamosioms orkaitėms; |
| (e) | heat storage ovens; | e) | termoakumuliacinėms orkaitėms; |
| (f) | ovens which are heated with steam as a primary heating function; | f) | garu (kaip pagrindine kaitinimo priemone) kaitinamoms orkaitėms; |
| (g) | ovens designed for use only with gases of the ‘third family’ (propane and butane). | g) | tik trečiosios kartos dujas (propaną ir butaną) deginti skirtoms orkaitėms. |
| Article 2 | 2 straipsnis |
| Definitions | Apibrėžtys |
| In addition to the definitions set out in Article 2 of Directive 2010/30/EU, the following definitions shall apply for the purposes of this Regulation: | Be nustatytųjų Direktyvos 2010/30/EB 2 straipsnyje, šiame reglamente pateikiamos šių terminų apibrėžtys: |
| (1) | ‘oven’ means an appliance or part of an appliance which incorporates one or more cavities using electricity and/or gas in which food is prepared by use of a conventional or fan-forced mode; | 1) orkaitė– prietaisas arba prietaiso dalis su viena arba daugiau ertmių, naudojančių elektros energiją ir (arba) dujas, kuriose maistas ruošiamas naudojant įprastą veikseną arba priverstinio cirkuliavimo veikseną; |
| (2) | ‘cavity’ means the enclosed compartment in which the temperature can be controlled for preparation of food; | 2) ertmė– uždara kamera, kurioje gali būti reguliuojama maisto ruošimo temperatūra; |
| (3) | ‘multi-cavity oven’ means an oven with two or more cavities, each of which is heated separately; | 3) kelių ertmių orkaitė– orkaitė su dviem arba daugiau ertmių, kurių kiekviena kaitinama atskirai; |
| (4) | ‘small oven’ means an oven where all cavities have a width and depth of less than 250 mm or a height less than 120 mm; | 4) mažoji orkaitė– orkaitė, kurios visų ertmių plotis ir gylis yra mažesni kaip 250 mm arba aukštis mažesnis kaip 120 mm; |
| (5) | ‘portable oven’ means an oven with a product mass of less than 18 kilograms, provided it is not designed for built-in installations; | 5) nešiojamoji orkaitė– orkaitė, kurios masė (jei orkaitė neskirta įmontuoti) yra mažesnė kaip 18 kg; |
| (6) | ‘microwave heating’ means heating of food using electromagnetic energy; | 6) mikrobanginis šildymas– maisto šildymas elektromagnetine energija; |
| (7) | ‘conventional mode’ means the operation mode of an oven only using natural convection for circulation of heated air inside the cavity of the oven; | 7) įprasta veiksena– orkaitės veiksena, kai įkaitintas oras orkaitės ertmėje cirkuliuoja dėl natūraliosios konvekcijos; |
| (8) | ‘fan-forced mode’ means a mode of an oven when a built-in fan circulates heated air inside the cavity of the oven; | 8) priverstinio cirkuliavimo veiksena– orkaitės veiksena, kai įkaitintą orą orkaitės ertmėje cirkuliuoja įmontuotas ventiliatorius; |
| (9) | ‘cycle’ means the period of heating a standardised load in a cavity of an oven under defined conditions; | 9) ciklas– standartinės įkrovos kaitinimas orkaitės ertmėje nustatytomis sąlygomis; |
| (10) | ‘cooker’ means an appliance consisting of an oven and a hob using gas or electricity; | 10) viryklė– iš orkaitės ir kaitvietės sudarytas prietaisas, naudojantis dujas arba elektros energiją; |
| (11) | ‘operation mode’ means the status of an oven during use; | 11) naudojimo veiksena– naudojamos orkaitės būsena; |
| (12) | ‘heat source’ means the main energy form for heating an oven; | 12) karščio šaltinis– pagrindinė energijos, naudojamos orkaitei įkaitinti, forma; |
| (13) | ‘range hood’ means an appliance, operated by a motor which it controls, intended to collect contaminated air from above a hob, or which includes a downdraft system intended for installation adjacent to cooking ranges, hobs and similar cooking products, that draws vapour down into an internal exhaust duct; | 13) gartraukis– savo paties valdomu varikliu varomas prietaisas, kuriuo surenkamas nešvarus oras virš kaitvietės, arba prietaisas, turintis šalia virtuvės viryklių, kaitviečių ar panašių virimo prietaisų įmontuojamą krintančiojo oro srauto sistemą, kuria garai įtraukiami žemyn į išleidžiamąjį ortakį; |
| (14) | ‘automatic functioning mode during the cooking period’ means a condition in which the air flow of the range hood during the cooking period is automatically controlled through sensor(s), including as regards humidity, temperature, etc.; | 14) automatinio veikimo veiksena virimo laikotarpiu– būsena, kai gartraukio oro srautas virimo laikotarpiu yra automatiškai valdomas (be kitų dalykų, drėgmės, temperatūros ir kt.) jutikliu (-iais); |
| (15) | ‘fully automatic range hood’ means a range hood in which the air flow and/or other functions are automatically controlled through sensor(s) during 24 hours including the cooking period; | 15) visiškai automatinis gartraukis– gartraukis, kurio oro srovė ir (arba) kitos funkcijos valdomos jutikliu (-iais) 24 valandas, įskaitant virimo laikotarpiu; |
| (16) | ‘best efficiency point’ (BEP) means the range hood operating point with maximum fluid dynamic efficiency (FDEhood); | 16) optimalaus našumo taškas (BEP)– gartraukio veikimo taškas, kai srauto dinaminis efektyvumas (FDEhood) yra didžiausias; |
| (17) | ‘lighting efficiency’ (LEhood) means the ratio between the average illumination of the lighting system of the domestic range hood and the power of the lighting system in lux/W; | 17) apšvietimo našumas (LEhood)– buitinio gartraukio apšvietimo sistemos vidutinės apšvietos ir apšvietimo sistemos galios santykis (lux/W); |
| (18) | ‘grease filtering efficiency’ (GFEhood) means the relative share of grease retained within the range hood grease filters; | 18) riebalų filtravimo našumas (GFEhood)– santykinė gartraukio riebalų filtre sulaikyta riebalų dalis; |
| (19) | ‘off mode’ means a condition in which the appliance is connected to the mains power source but is not providing any function or only provides an indication of off mode condition, or only provides functionalities intended to ensure electromagnetic compatibility pursuant to Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council (5); | 19) išjungties būsena– būsena, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros energijos tinklo, tačiau neatlieka jokios funkcijos arba rodo, kad yra išjungties būsenos, arba atlieka tik tas funkcijas, kuriomis pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2004/108/EB (5) užtikrinamas elektromagnetinis suderinamumas; |
| (20) | ‘standby mode’ means a condition where the appliance is connected to the mains power source, depends on energy input from the mains power source to work as intended and provides only reactivation function, or reactivation function and only an indication of enabled reactivation function, and/or information or status display which may persist for an indefinite time; | 20) budėjimo veiksena– būsena, kai prietaisas yra prijungtas prie elektros energijos tinklo, jo įprastam veikimui užtikrinti yra maitinamas iš šio tinklo ir atlieka tik toliau išvardytas funkcijas, kurios gali trukti neribotą laiką: veikimo aktyvinimo funkcija arba veikimo aktyvinimo funkcija ir tik įjungtos veikimo aktyvinimo funkcijos rodymas ir (arba) informacijos arba būsenos rodymas; |
| (21) | ‘reactivation function’ means a function facilitating the activation of other modes, including the active mode, by remote switch including remote control, internal sensor, or timer to a condition providing additional functions, including the main function; | 21) veikimo aktyvinimo funkcija– funkcija, leidžianti nuotoliniu jungikliu (taip pat ir nuotolinio valdymo pultu), vidaus jutikliu arba laikmačiu suaktyvinti kitas veiksenas (taip pat ir aktyviąją veikseną) papildomoms funkcijoms (įskaitant pagrindinę funkciją) įjungti; |
| (22) | ‘information or status display’ means a continuous function providing information or indicating the status of the equipment on a display, including clocks; | 22) informacijos arba būsenos rodymas– informacijos arba įrangos būsenos rodymo ekrane nuolatinė funkcija, įskaitant laikrodžius; |
| (23) | ‘end-user’ means a consumer buying or expected to buy a product; | 23) galutinis naudotojas– gaminį perkantis arba ketinantis pirkti vartotojas; |
| (24) | ‘point of sale’ means a location where appliances are displayed and/or offered for sale or hire; | 24) pardavimo vieta– prietaisų rodymo ir (arba) siūlymo parduoti arba išsinuomoti vieta; |
| (25) | ‘equivalent model’ means a model placed on the market with the same technical parameters as another model placed on the market under a different commercial code number by the same manufacturer or importer. | 25) lygiavertis modelis– rinkai tiekiamas modelis, kurio techniniai parametrai yra tokie patys kaip kito modelio, kurį tas pats tiekėjas arba importuotojas pateikė rinkai su kitu komerciniu kodu. |
| Article 3 | 3 straipsnis |
| Responsibilities of suppliers and timetable | Tiekėjų pareigos ir tvarkaraštis |
| Suppliers shall ensure that: | Tiekėjai užtikrina, kad būtų laikomasi toliau nurodytų reikalavimų: |
| (1) | as regards labels, fiches and technical documentation | (a) | for domestic ovens: | (i) | each domestic oven is supplied with (a) printed label(s) containing information in the format set out in point 1 of Annex III for each cavity of the oven; | (ii) | a product fiche, as set out in point A of Annex IV, is made available for domestic ovens placed on the market; | (iii) | the technical documentation, as set out in point A of Annex V, is made available on request to the authorities of the Member States; | (iv) | any advertisement for a specific model of domestic oven contains the energy efficiency class, if the advertisement discloses energy-related or price information; | (v) | any technical promotional material concerning a specific model of domestic oven which describes its specific technical parameters includes the energy efficiency class of that model; | (vi) | an electronic label in the format and containing the information set out in point 1 of Annex III is made available to dealers for each cavity of each domestic oven model; | (vii) | an electronic product fiche as set out in point A of Annex IV is made available to dealers for each domestic oven model; | (b) | for domestic range hoods: | (i) | each domestic range hood is supplied with a printed label containing information in the format set out in point 2 of Annex III; | (ii) | a product fiche, as set out in point B of Annex IV, is made available for domestic range hoods placed on the market; | (iii) | the technical documentation as set out in point B of Annex V, is made available on request to the authorities of the Member States; | (iv) | any advertisement for a specific model of domestic range hood contains the energy efficiency class, if the advertisement discloses energy-related or price information; | (v) | any technical promotional material concerning a specific model of domestic range hood which describes its specific technical parameters includes the energy efficiency class of that model; | (vi) | an electronic label in the format and containing the information set out in point 2 of Annex III is made available to dealers for each domestic range hood model; | (vii) | an electronic product fiche as set out in point B of Annex IV is made available to dealers for each domestic range hood model; | 1) | Etikečių, vardinių parametrų lentelių ir techninių dokumentų reikalavimai | a) | Buitinės orkaitės: | i) | kiekviena buitinė orkaitė pateikiama su spausdinta (-omis) etikete (-ėmis), kurioje (-iose) pateikiama III priedo 1 punkte nustatytos formos informacija apie kiekvieną orkaitės ertmę; | ii) | pateikiama rinkai tiekimų buitinių orkaičių IV priedo A punkte nustatyta gaminio vardinių parametrų lentelė; | iii) | valstybių narių institucijų prašymu joms pateikiami V priedo A punkte nustatyti techniniai dokumentai; | iv) | kiekvienoje konkretaus buitinės orkaitės modelio reklamoje nurodoma energijos vartojimo efektyvumo klasė, jei reklamoje atskleidžiama su energija susijusios informacijos arba nurodoma kaina; | v) | bet kokioje konkretaus buitinės orkaitės modelio techninėje reklaminėje medžiagoje, kurioje apibūdinami konkretūs techniniai duomenys, nurodoma to modelio energijos vartojimo efektyvumo klasė; | vi) | prekiautojams pateikiama kiekvieno buitinės orkaitės modelio kiekvienos ertmės elektroninė etiketė, kurios forma ir informacija nustatytos III priedo 1 punkte; | vii) | prekiautojams pateikiama kiekvieno buitinės orkaitės modelio elektroninė gaminio vardinių parametrų lentelė, nustatyta IV priedo A punkte. | b) | Buitiniai gartraukiai: | i) | kiekvienas buitinis gartraukis pateikiamas su spausdinta (-omis) etikete (-ėmis), kurioje (-iose) pateikiama III priedo 2 punkte nustatytos formos informacija; | ii) | pateikiama rinkai tiekimų buitinių gartraukių IV priedo B punkte nustatyta gaminio vardinių parametrų lentelė; | iii) | valstybių narių institucijų prašymu joms pateikiami V priedo B punkte nustatyti techniniai dokumentai; | iv) | kiekvienoje konkretaus buitinio gartraukio modelio reklamoje nurodoma energijos vartojimo efektyvumo klasė, jei reklamoje atskleidžiama su energija susijusios informacijos arba nurodoma kaina; | v) | bet kokioje konkretaus buitinio gartraukio modelio techninėje reklaminėje medžiagoje, kurioje apibūdinami konkretūs techniniai duomenys, nurodoma to modelio energijos vartojimo efektyvumo klasė; | vi) | prekiautojams pateikiama kiekvieno buitinio gartraukio modelio elektroninė etiketė, kurios forma ir informacija nustatytos III priedo 2 punkte; | vii) | prekiautojams pateikiama kiekvieno gartraukio modelio elektroninė gaminio vardinių parametrų lentelė, nustatyta IV priedo B punkte. |
| (2) | as regards efficiency classes: | (a) | for domestic ovens, the energy efficiency class of the cavity of the oven shall be determined in accordance with point 1 of Annex I, and point 1 of Annex II; | (b) | for domestic range hoods: | (i) | the energy efficiency classes shall be determined in accordance with point 2(a) of Annex I and point 2.1 of Annex II; | (ii) | the fluid dynamic efficiency classes shall be determined in accordance with point 2(b) of Annex I and point 2.2 of Annex II; | (iii) | the lighting efficiency classes shall be determined in accordance with point 2(c) of Annex I and point 2.3 of Annex II; | (iv) | the grease filtering efficiency classes shall be determined in accordance with point 2(d) of Annex I and point 2.4 of Annex II; | 2) | Energijos vartojimo efektyvumo klasių reikalavimai | a) | Buitinių orkaičių orkaitės ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė nustatoma pagal I priedo 1 punktą ir II priedo 1 punktą. | b) | Buitinių gartraukių: | i) | energijos vartojimo efektyvumo klasės nustatomos pagal I priedo 2 punkto a papunktį ir pagal II priedo 2.1 punktą; | ii) | srauto dinaminio efektyvumo klasės nustatomos pagal I priedo 2 dalies b punktą ir pagal II priedo 2.2 punktą; | iii) | apšvietimo našumo klasės nustatomos pagal I priedo 2 dalies c punktą ir pagal II priedo 2.3 punktą; | iv) | riebalų filtravimo efektyvumo klasės nustatomos pagal I priedo 2 dalies d punktą ir pagal II priedo 2.4 punktą. |
| (3) | as regards formats of the labels: | (a) | for domestic ovens, the format of the label for the cavity of the oven shall be as set out in point 1 of Annex III, for appliances placed on the market from 1 January 2015; | (b) | for domestic range hoods, the format of the label shall be as set out in point 2 of Annex III, according to the following timetable: | (i) | for domestic range hoods placed on the market from 1 January 2015 with energy efficiency classes A, B, C, D, E, F and G, labels shall be in accordance with point 2.1.1 of Annex III (Label 1) or, where suppliers deem appropriate, with point 2.1.2 of that Annex (Label 2); | (ii) | for domestic range hoods placed on the market from 1 January 2016 with energy efficiency classes A+, A, B, C, D, E and F, labels shall be in accordance with point 2.1.2 of Annex III (Label 2) or, where suppliers deem appropriate, with point 2.1.3 of that Annex (Label 3); | (iii) | for domestic range hoods placed on the market from 1 January 2018 with energy efficiency classes A++, A+, A, B, C, D and E, labels shall be in accordance with point 2.1.3 of Annex III (Label 3) or, where suppliers deem appropriate, with point 2.1.4 of that Annex (Label 4); | (iv) | for domestic range hoods placed on the market from 1 January 2020 with energy efficiency classes A+++, A++, A+, A, B, C and D, labels shall be in accordance with point 2.1.4 of Annex III (Label 4). | 3) | Etikečių forma | a) | Nuo 2015 m. sausio 1 d. rinkai tiekiamų prietaisų buitinių orkaičių orkaitės ertmės etiketės forma atitinka nustatytąją III priedo 1 punkte. | b) | III priedo 2 punkte nustatytą formą buitinių gartraukių etiketės atitinka pagal šį tvarkaraštį: | i) | nuo 2015 m. sausio 1 d. rinkai pateikiamų buitinių gartraukių, kurių energijos vartojimo efektyvumo klasės yra A, B, C, D, E, F, G, etiketės atitinka III priedo 2.1.1 punktą (1 etiketė) arba, kai tiekėjų nuomone tai tinkama, to priedo 2.1.2 punktą (2 etiketė); | ii) | nuo 2016 m. sausio 1 d. rinkai tiekiamų buitinių gartraukių, kurių energijos vartojimo efektyvumo klasės yra A+, A, B, C, D, E, F, etiketės atitinka III priedo 2.1.2 punktą (2 etiketė) arba, kai tiekėjų nuomone tai tinkama, to priedo 2.1.3 punktą (3 etiketė); | iii) | nuo 2018 m. sausio 1 d. rinkai tiekiamų buitinių gartraukių, kurių energijos vartojimo efektyvumo klasės yra A++, A+, A, B, C, D, E, etiketės atitinka III priedo 2.1.3 punktą (3 etiketė) arba, kai tiekėjų nuomone tai tinkama, to priedo 2.1.4 punktą (4 etiketė); | iv) | nuo 2020 m. sausio 1 d. rinkai tiekiamų buitinių gartraukių, kurių energijos vartojimo efektyvumo klasės yra A+++, A++, A+, A, B, C, D, etiketės atitinka III priedo 2.1.4 punktą (4 etiketė). |
| Article 4 | 4 straipsnis |
| Responsibilities of dealers | Prekiautojų pareigos |
| Dealers shall ensure that: | Prekiautojai užtikrina, kad: |
| (1) | for domestic ovens: | (a) | each oven presented at the point of sale carries the label for each cavity provided by suppliers in accordance with Article 3(1)(a)(i) displayed on the front or top of the appliance, or in the immediacy of the appliance, so as to be clearly visible and identifiable as the label belonging to the model without having to read the brand name and model number on the label; | (b) | ovens offered for sale or hire where the end-user cannot be expected to see the product displayed, as specified in Article 7 of Directive 2010/30/EU, are marketed with the information provided by suppliers in accordance with Part A of Annex VI to this Regulation, except where the offer is made through the internet in which case the provisions of Annex VII shall apply; | (c) | any advertisement for any form or medium of distance selling and marketing concerning a specific model of oven contains a reference to the energy efficiency class, if the advertisement discloses energy-related or price information; | (d) | any technical promotional material concerning a specific model which describes the technical parameters of an oven includes the energy efficiency class of the model; | 1) | Taikoma buitinėms orkaitėms: | a) | kiekviena pardavimo vietoje siūloma orkaitė būtų su tiekėjų pateikta 3 straipsnio 1 dalies a punkto i papunkčio reikalavimus atitinkančia kiekvienos ertmės etikete, rodoma ant prietaiso priekinio šono arba viršaus arba šalia prietaiso taip, kad būtų aiškiai matoma ir atpažįstama kaip tam modeliui priklausanti etiketė, neperskaičius joje nurodyto prekinio pavadinimo ir modelio numerio; | b) | parduodamos arba išsinuomoti siūlomos orkaitės, kurių galutinis naudotojas negali apžiūrėti, būtų pateikiamos su informacija, kurią tiekėjai pateikia pagal šio reglamento VI priedo A dalį, kaip nurodyta Direktyvos 2010/30/ES 7 straipsnyje, išskyrus kai pasiūlymas teikiamas internetu – tuomet taikomos VII priedo nuostatos; | c) | visoje bet kurios formos reklamoje arba nuotolinio pardavimo priemonėje, susijusioje su konkrečiu orkaitės modeliu, būtų nuoroda į energijos vartojimo efektyvumo klasę, jei reklamoje nurodoma su energija arba kainomis susijusi informacija; | d) | bet kokioje konkretaus modelio techninėje reklaminėje medžiagoje, kurioje apibūdinami techniniai orkaitės parametrai, būtų nurodoma to modelio energijos vartojimo efektyvumo klasė. |
| (2) | for domestic range hoods: | (a) | each domestic range hood presented at the point of sale is accompanied by the label provided by suppliers in accordance with Article 3(1)(b)(i) displayed on the front or top of the appliance, or in the immediacy of the appliance, so as to be clearly visible and identifiable as the label belonging to the model without having to read the brand name and model number on the label; | (b) | domestic range hoods offered for sale or hire where the end-user cannot be expected to see the product displayed, as specified in Article 7 of Directive 2010/30/EU, are marketed with the information provided by suppliers in accordance with Part B of Annex VI to this Regulation, except where the offer is made through the internet in which case the provisions of Annex VII shall apply; | (c) | any advertisement for any form or medium of distance selling and marketing concerning a specific model of domestic range hood contains a reference to the energy efficiency class, if the advertisement discloses energy-related or price information; | (d) | any technical promotional material concerning a specific model which describes the technical parameters of a domestic range hood includes the energy efficiency class of the model. | 2) | Taikoma buitiniams gartraukiams: | a) | kiekvienas pardavimo vietoje siūlomas buitinis gartraukis būtų su tiekėjų pateikta 3 straipsnio 1 dalies b punkto i papunkčio reikalavimus atitinkančia etikete, rodoma ant prietaiso priekinio šono arba viršaus arba šalia prietaiso taip, kad būtų aiškiai matoma ir atpažįstama, kaip tam modeliui priklausanti etiketė, neperskaičius joje nurodyto prekinio pavadinimo ir modelio numerio; | b) | parduodami arba išsinuomoti siūlomi buitiniai gartraukiai, kurių galutinis naudotojas negali apžiūrėti, būtų pateikiami su informacija, kurią tiekėjai pateikia pagal šio reglamento VI priedo B dalį, kaip nurodyta Direktyvos 2010/30/ES 7 straipsnyje, išskyrus kai pasiūlymas teikiamas internetu – tuomet taikomos VII priedo nuostatos; | c) | visoje bet kurios formos reklamoje arba nuotolinio pardavimo priemonėje, susijusioje su konkrečiu buitinio gartraukio modeliu, būtų nuoroda į energijos vartojimo efektyvumo klasę, jei reklamoje nurodoma su energija arba kainomis susijusi informacija; | d) | bet kokioje konkretaus modelio techninėje reklaminėje medžiagoje, kurioje apibūdinami techniniai buitinio gartraukio parametrai, būtų nurodoma to modelio energijos vartojimo efektyvumo klasė. |
| Article 5 | 5 straipsnis |
| Measurement and calculation methods | Matavimo ir skaičiavimo metodai |
| The information to be provided under Articles 3 and 4 shall be obtained by reliable, accurate and reproducible measurement procedures, which take into account the recognised state-of-the-art calculation and measurement methods. | Pagal 3 ir 4 straipsnius pateiktina informacija nustatoma patikimomis, tiksliomis ir atkartojamomis matavimo procedūromis, pagrįstomis pripažintais pažangiausiais skaičiavimo ir matavimo metodais. |
| Article 6 | 6 straipsnis |
| Verification procedure for market surveillance purposes | Rinkos priežiūros tikslais taikoma patikros procedūra |
| When performing the market surveillance checks for compliance with requirements set out in this Regulation, the Member States’ authorities shall apply the verification procedure described in Annex VIII. | Valstybių narių institucijos, atlikdamos rinkos priežiūros patikrinimus, kad nustatytų, ar laikomasi šiame reglamente nustatytų reikalavimų, taiko VIII priede aprašytą patikros procedūrą. |
| Article 7 | 7 straipsnis |
| Review | Peržiūra |
| The Commission shall review this Regulation in the light of technological progress no later than 1 January 2021. | Komisija persvarsto šį reglamentą atsižvelgdama į technologijų pažangą ne vėliau kaip 2021 m. sausio 1 d. |
| Article 8 | 8 straipsnis |
| Repeal | Panaikinimas |
| Commission Directive 2002/40/EC shall be repealed from 1 January 2015. | Komisijos direktyva 2002/40/EB panaikinama nuo 2015 m. sausio 1 d. |
| Article 9 | 9 straipsnis |
| Transitional provisions | Pereinamojo laikotarpio nuostatos |
| 1. Domestic ovens which comply with the provisions of this Regulation and which are placed on the market or offered for sale, hire or hire-purchase before 1 January 2015 shall be regarded as complying with the requirements of Directive 2002/40/EC. | 1. Buitinės orkaitės, atitinkančios šio reglamento nuostatas ir pateiktos rinkai arba siūlytos parduoti, išsinuomoti arba įsigyti išperkamąja nuoma anksčiau kaip 2015 m. sausio 1 d., laikomos atitinkančiomis Direktyvos 2002/40/EB reikalavimus. |
| 2. From 1 January to 1 April 2015, dealers may apply Article 4(1)(b) to specific ovens that fall under that provision. | 2. Prekiautojai gali nuo 2015 m. sausio 1 d. iki balandžio 1 d. tam tikroms orkaitėms, kurioms taikoma ši nuostata, taikyti 4 straipsnio 1 dalies b punktą. |
| 3. From 1 January to 1 April 2015, dealers may apply Article 4(2)(b) to specific range hoods that fall under that provision. | 3. Prekiautojai gali nuo 2015 m. sausio 1 d. iki balandžio 1 d. tam tikriems gartraukiams, kuriems taikoma ši nuostata, taikyti 4 straipsnio 2 dalies b punktą. |
| Article 10 | 10 straipsnis |
| Entry into force and application | Įsigaliojimas ir taikymas |
| 1. This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | 1. Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. |
| 2. It shall apply from 1 January 2015. However, Article 3(1)(a)(iv) and (v), Article 3(1)(b)(iv) and (v), Article 4(1)(b), (c) and (d), and Article 4(2)(b), (c) and (d) shall apply from 1 April 2015. | 2. Jis taikomas nuo 2015 m. sausio 1 d. Tačiau 3 straipsnio 1 dalies a punkto iv ir v papunkčiai, 3 straipsnio 1 dalies b punkto iv ir v papunkčiai, 4 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktai ir 4 straipsnio 2 dalies b, c ir d punktai taikomi nuo 2015 m. balandžio 1 d. |
| This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse. |
| Done at Brussels, 1 October 2013. | Priimta Briuselyje 2013 m. spalio 1 d. |
| For the Commission | Komisijos vardu |
| The President | Pirmininkas |
| José Manuel BARROSO | José Manuel BARROSO |
| (1)
OJ L 153, 18.6.2010, p. 1. | (1)
OL L 153, 2010 6 18, p. 1. |
| (2)
OJ L 128, 15.5.2002, p. 45. | (2)
OL L 128, 2002 5 15, p. 45. |
| (3) See page 33 of this Official Journal. | (3) Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 33. |
| (4)
OJ L 316, 14.11.2012, p. 12. | (4)
OL L 316, 2012 11 14, p. 12. |
| (5) Directive 2004/108/EC of the European Parliament and of the Council of 15 December 2004 on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing Directive 89/336/EEC (OJ L 390, 31.12.2004, p. 24). | (5)
2004 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/108/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su elektromagnetiniu suderinamumu, suderinimo, panaikinanti Direktyvą 89/336/EEB (OL L 390, 2004 12 31, p. 24). |
| ANNEX I | I PRIEDAS |
| Efficiency classes | Energijos vartojimo efektyvumo klasės |
| 1. DOMESTIC OVENS | 1. BUITINĖS ORKAITĖS |
| The energy efficiency classes of domestic ovens shall be determined separately for each cavity in accordance with values as set out in Table 1 of this Annex. The energy efficiency of ovens shall be determined in accordance with point 1 of Annex II. | Kiekvienos buitinių orkaičių ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė nustatoma pagal šio priedo 1 lentelės vertes. Orkaičių energijos vartojimo efektyvumas nustatomas pagal II priedo 1 punktą. |
| Table 1 | 1 lentelė |
| Energy efficiency classes of domestic ovens | Buitinių orkaičių energijos vartojimo efektyvumo klasės |
| Energy Efficiency Class | Energy Efficiency Index (EEIcavity) | Energijos vartojimo efektyvumo klasė | Energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIcavity) |
| A+++ (most efficient) | EEIcavity < 45 | A+++ (didžiausias efektyvumas) | EEIcavity < 45 |
| A++ | 45 ≤ EEIcavity < 62 | A++ | 45 ≤ EEIcavity < 62 |
| A+ | 62 ≤ EEIcavity < 82 | A+ | 62 ≤ EEIcavity < 82 |
| A | 82 ≤ EEIcavity < 107 | A | 82 ≤ EEIcavity < 107 |
| B | 107 ≤ EEIcavity < 132 | B | 107 ≤ EEIcavity < 132 |
| C | 132 ≤ EEIcavity < 159 | C | 132 ≤ EEIcavity < 159 |
| D (least efficient) | EEIcavity ≥ 159 | D (mažiausias efektyvumas) | EEIcavity ≥ 159 |
| 2. DOMESTIC RANGE HOODS | 2. BUITINIAI GARTRAUKIAI |
| (a) | The energy efficiency classes of domestic range hoods shall be determined in accordance with values as set out in Table 2 of this Annex. The Energy Efficiency Index (EEIhood) of domestic range hoods shall be calculated in accordance with point 2.1 of Annex II. | Table 2 | Energy efficiency classes of domestic range hoods | Energy Efficiency Class | Energy Efficiency Index (EEIhood) | Label 1 | Label 2 | Label 3 | Label 4 | A+++ (most efficient) | | | | EEIhood < 30 | A++ | | | EEIhood < 37 | 30 ≤ EEIhood < 37 | A+ | | EEIhood < 45 | 37 ≤ EEIhood < 45 | 37 ≤ EEIhood < 45 | A | EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | B | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | C | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | D | 85 ≤ EEIhood < 100 | 85 ≤ EEIhood < 100 | 85 ≤ EEIhood < 100 | EEIhood ≥ 85 | E | 100 ≤ EEIhood < 110 | 100 ≤ EEIhood < 110 | EEIhood ≥ 100 | | F | 110 ≤ EEIhood < 120 | EEIhood ≥ 110 | | | G (least efficient) | EEIhood ≥ 120 | | | | a) | buitinių gartraukių energijos vartojimo efektyvumo klasės nustatomos pagal šio priedo 2 lentelės vertes. Buitinių gartraukių energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIhood) apskaičiuojamas pagal II priedo 2.1 punktą. | 2 lentelė | Buitinių gartraukių energijos vartojimo efektyvumo klasės | Energijos vartojimo efektyvumo klasė | Energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIhood) | 1 etiketė | 2 etiketė | 3 etiketė | 4 etiketė | A+++ (didžiausias efektyvumas) | | | | EEIhood < 30 | A++ | | | EEIhood < 37 | 30 ≤ EEIhood < 37 | A+ | | EEIhood < 45 | 37 ≤ EEIhood < 45 | 37 ≤ EEIhood < 45 | A | EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | 45 ≤ EEIhood < 55 | B | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | 55 ≤ EEIhood < 70 | C | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | 70 ≤ EEIhood < 85 | D | 85 ≤ EEIhood < 100 | 85 ≤ EEIhood < 100 | 85 ≤ EEIhood < 100 | EEIhood ≥ 85 | E | 100 ≤ EEIhood < 110 | 100 ≤ EEIhood < 110 | EEIhood ≥ 100 | | F | 110 ≤ EEIhood < 120 | EEIhood ≥ 110 | | | G (mažiausias efektyvumas) | EEIhood ≥ 120 | | | |
| (b) | The fluid dynamic efficiency classes of a domestic range hood shall be determined in accordance with its Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood) as in the following Table 3. The Fluid Dynamic Efficiency of domestic range hoods shall be determined in accordance with point 2.2 of Annex II. | Table 3 | Fluid Dynamic Efficiency classes for domestic range hoods | Fluid Dynamic Efficiency Class | Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood) | A (most efficient) | FDEhood > 28 | B | 23 < FDEhood ≤ 28 | C | 18 < FDEhood ≤ 23 | D | 13 < FDEhood ≤ 18 | E | 8 < FDEhood ≤ 13 | F | 4 < FDEhood ≤ 8 | G (least efficient) | FDEhood ≤ 4 | b) | Buitinių gartraukių srauto dinaminio efektyvumo klasės nustatomos pagal 3 lentelėje nurodytą jų srauto dinaminį efektyvumą (FDEhood). Buitinių gartraukių srauto dinaminis efektyvumas apskaičiuojamas pagal II priedo 2.2 punktą. | 3 lentelė | Buitinių gartraukių srauto dinaminio efektyvumo klasės | Srauto dinaminio efektyvumo klasė | Srauto dinaminis efektyvumas (FDEhood) | A (didžiausias efektyvumas) | FDEhood > 28 | B | 23 < FDEhood ≤ 28 | C | 18 < FDEhood ≤ 23 | D | 13 < FDEhood ≤ 18 | E | 8 < FDEhood ≤ 13 | F | 4 < FDEhood ≤ 8 | G (mažiausias efektyvumas) | FDEhood ≤ 4 |
| (c) | The lighting efficiency classes of a domestic range hood shall be determined in accordance with its Lighting Efficiency (LEhood) as in the following Table 4. The Lighting Efficiency of domestic range hoods shall be determined in accordance with point 2.3 of Annex II. | Table 4 | Lighting Efficiency classes for domestic range hoods | Lighting Efficiency Class | Lighting Efficiency (LEhood) | A (most efficient) | LEhood > 28 | B | 20 < LEhood ≤ 28 | C | 16 < LEhood ≤ 20 | D | 12 < LEhood ≤ 16 | E | 8 < LEhood ≤ 12 | F | 4 < LEhood ≤ 8 | G (least efficient) | LEhood ≤ 4 | c) | Buitinių gartraukių apšvietimo našumo klasės nustatomos pagal 4 lentelėje nurodytą jų apšvietimo našumą (LEhood). Buitinių gartraukių apšvietimo našumas apskaičiuojamas pagal II priedo 2.3 punktą. | 4 lentelė | Buitinių gartraukių apšvietimo našumo klasės | Apšvietimo našumo klasė | Apšvietimo našumas (LEhood) | A (didžiausias našumas) | LEhood > 28 | B | 20 < LEhood ≤ 28 | C | 16 < LEhood ≤ 20 | D | 12 < LEhood ≤ 16 | E | 8 < LEhood ≤ 12 | F | 4 < LEhood ≤ 8 | G (mažiausias našumas) | LEhood ≤ 4 |
| (d) | The grease filtering efficiency classes of a domestic range hood shall be determined in accordance with its Grease Filtering Efficiency (GFEhood) as in the following Table 5. The Grease Filtering Efficiency of domestic range hoods shall be determined in accordance with point 2.4 of Annex II. | Table 5 | Grease Filtering Efficiency (GFEhood) classes for domestic range hoods | Grease Filtering Efficiency Class | Grease Filtering Efficiency (%) | A (most efficient) | GFEhood > 95 | B | 85 < GFEhood ≤ 95 | C | 75 < GFEhood ≤ 85 | D | 65 < GFEhood ≤ 75 | E | 55 < GFEhood ≤ 65 | F | 45 < GFEhood ≤ 55 | G (least efficient) | GFEhood ≤ 45 | d) | Buitinių gartraukių riebalų filtravimo našumo klasės nustatomos pagal 5 lentelėje nurodytą jų riebalų filtravimo efektyvumą (GFEhood). Buitinių gartraukių riebalų filtravimo našumas apskaičiuojamas pagal II priedo 2.4 punktą. | 5 lentelė | Buitinių gartraukių riebalų filtravimo našumo klasės (GFEhood) | Riebalų filtravimo našumo klasė | Riebalų filtravimo našumas (proc.) | A (didžiausias efektyvumas) | GFEhood > 95 | B | 85 < GFEhood ≤ 95 | C | 75 < GFEhood ≤ 85 | D | 65 < GFEhood ≤ 75 | E | 55 < GFEhood ≤ 65 | F | 45 < GFEhood ≤ 55 | G (mažiausias efektyvumas) | GFEhood ≤ 45 |
| ANNEX II | II PRIEDAS |
| Measurements and calculations | Matavimas ir skaičiavimas |
| For the purposes of compliance and verification of compliance with the requirements of this Regulation, measurements and calculations shall be made using a reliable, accurate and reproducible method that take into account the generally recognised state-of-the-art measurement and calculation methods, including harmonised standards the reference numbers of which have been published for the purpose in the Official Journal of the European Union. They shall meet the technical definitions, conditions, equations and parameters set out in this Annex. | Siekiant atitikties šio reglamento reikalavimams ir tikrinant atitiktį šiems reikalavimams matavimas ir skaičiavimas atliekami taikant patikimą, tikslų ir atkuriamą metodą, kurį taikant atsižvelgiama į visuotinai pripažintus pažangiausius matavimo ir skaičiavimo metodus, įskaitant darniuosius standartus, kurių nuorodų numeriai tuo tikslu paskelbti Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje. Jie atitinka šiame priede nustatytas technines apibrėžtis, sąlygas, lygtis ir parametrus. |
| 1. DOMESTIC OVENS | 1. BUITINĖS ORKAITĖS |
| The energy consumption of a cavity of a domestic oven shall be measured for one standardised cycle, in a conventional mode and in a fan-forced mode, if available, by heating a standardised load soaked with water. It shall be verified that the temperature inside the oven cavity reaches the temperature setting of the thermostat and/or the oven control display within the duration of the test cycle. The energy consumption per cycle corresponding to the best performing mode (conventional mode or fan-forced mode) shall be used in the following calculations. | Buitinės orkaitės ertmės suvartojamos energijos kiekis matuojamas per vieną įprastos veiksenos ir vieną priverstinio cirkuliavimo veiksenos, jei yra, standartinį ciklą, įkaitinant standartinę vandeniu įmirkytą įkrovą. Tikrinama, ar per bandymo ciklo trukmę temperatūra orkaitės ertmės viduje pasiekia orkaitės termostatu ir (arba) valdymo indikatoriumi nustatytą temperatūrą. Atliekant toliau nurodytą skaičiavimą, naudojami geriausių veikimo rodiklių veiksenos (įprastinės veiksenos arba priverstinio cirkuliavimo veiksenos) suvartojamos energijos kiekio kiekvienu ciklu duomenys. |
| For each cavity of a domestic oven, the Energy Efficiency Index (EEIcavity) shall be calculated according to the following formulas: | Kiekvienos buitinių orkaičių ertmės energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIcavity) apskaičiuojamas pagal šias formules: |
| for domestic electric ovens: | buitinių elektrinių orkaičių |
| (in kWh) | (kWh) |
| for domestic gas ovens: | buitinių dujinių orkaičių |
| (in MJ) | (MJ) |
| Where: | Čia: |
| — EEIcavity = Energy Efficiency Index for each cavity of a domestic oven, in %, rounded to the first decimal place, | — EEIcavity – iki dešimtųjų suapvalintas kiekvienos buitinės orkaitės ertmės energijos vartojimo efektyvumo indeksas (proc.), |
| — SECelectric cavity = Standard Energy Consumption (electricity) required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated domestic oven during a cycle, expressed in kWh, rounded to the second decimal place, | — SECelectric cavity – iki šimtųjų suapvalintas standartinis suvartojamos (elektros) energijos, kurios reikia buitinės elektrinės orkaitės ertmėje esančiai standartinei įkrovai įkaitinti per vieną ciklą, kiekis kilovatvalandėmis (kWh), |
| — SECgas cavity = Standard Energy Consumption required to heat a standardised load in a cavity of a domestic gas-fired oven during a cycle, expressed in MJ, rounded to the second decimal place, | — SECgas cavity – iki šimtųjų suapvalintas standartinis suvartojamos energijos, kurios reikia buitinės dujinės orkaitės ertmėje esančiai standartinei įkrovai įkaitinti per vieną ciklą, kiekis megadžauliais (MJ), |
| — V= Volume of the cavity of the domestic oven in litres (L), rounded to the nearest integer, | — V– iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas buitinės orkaitės ertmės tūris litrais (l), |
| — ECelectric cavity = Energy consumption required to heat a standardised load in a cavity of an electric heated domestic oven during a cycle, expressed in kWh, rounded to the second decimal place, | — ECelectric cavity – iki šimtųjų suapvalintas suvartojamos energijos, kurios reikia buitinės elektrinės orkaitės ertmėje esančiai standartinei įkrovai įkaitinti per vieną ciklą, kiekis kilovatvalandėmis (kWh), |
| — ECgas cavity = Energy consumption required to heat a standardised load in a gas-fired cavity of a domestic oven during a cycle, expressed in MJ, rounded to the second decimal place. | — ECgas cavity – iki šimtųjų suapvalintas suvartojamos energijos, kurios reikia buitinės orkaitės dujinėje ertmėje esančiai standartinei įkrovai įkaitinti per vieną ciklą, kiekis megadžauliais (MJ). |
| 2. DOMESTIC RANGE HOODS | 2. BUITINIAI GARTRAUKIAI |
| 2.1. Calculation of the Energy Efficiency Index (EEIhood) | 2.1. Energijos vartojimo efektyvumo indekso (EEIhood) apskaičiavimas |
| The Energy Efficiency Index (EEIhood ) is calculated as: | Energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIhood ) apskaičiuojamas pagal šią formulę |
| and is rounded to the first decimal place. | ir suapvalinamas iki dešimtųjų. |
| Where: | Čia: |
| — | SAEChood is the Standard Annual Energy consumption of the domestic range hood in kWh/a, rounded to the first decimal place, | — SAEChood – iki dešimtųjų suapvalintas buitinio gartraukio standartinis metinis suvartojamos energijos kiekis (kWh per metus), |
| — | AEChood is the Annual Energy Consumption of the domestic range hood in kWh/a, rounded to the first decimal place. | — AEChood – iki dešimtųjų suapvalintas buitinio gartraukio metinis suvartojamos energijos kiekis (kWh per metus). |
| The Standard Annual Energy Consumption (SAEChood ) of a domestic range hood shall be calculated as: | Buitinio gartraukio standartinis metinis suvartojamos energijos kiekis (SAEChood ) apskaičiuojamas taip: |
| Where: | Čia: |
| — | WBEP is the electric power input of the domestic range hood at the best efficiency point, in Watt and rounded to the first decimal place, | — WBEP – iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio optimalaus našumo taško vartojamoji elektrinė galia vatais, |
| — | WL is the nominal electric power input of the lighting system of the domestic range hood on the cooking surface, in Watt and rounded to the first decimal place. | — WL – iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio apšvietimo sistemos virš virimo paviršiaus vardinė vartojamoji elektrinė galia vatais. |
| The Annual Energy Consumption (AEChood ) of a domestic range hood is calculated as: | Buitinio gartraukio metinis suvartojamos energijos kiekis (AEChood ) apskaičiuojamas taip: |
| (i) | for the fully automatic domestic range hoods: | i) | visiškai automatinių buitinių gartraukių |
| (ii) | for all other domestic range hoods: | Where: | — | tL is the average lighting time per day, in minutes (tL = 120), | — | tH is the average running time per day for domestic range hoods, in minutes (tH = 60), | — | Po is the electric power input in off-mode of the domestic range hood, in Watt and rounded to the second decimal place, | — | Ps is the electric power input in standby mode of the domestic range hood, in Watt and rounded to the second decimal place, | — | f is the time increase factor, calculated and rounded to the first decimal place, as: | ii) | kitų buitinių gartraukių | Čia: | — tL – vidutinis apšvietimo laikas minutėmis per parą (tL = 120), | — tH – vidutinis buitinių gartraukių veikimo laikas minutėmis per parą (tH = 60), | — Po – iki šimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio išjungties būsena vartojamoji elektrinė galia vatais (W), | — Ps – iki šimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio budėjimo veiksena vartojamoji elektrinė galia vatais (W), | — f– iki dešimtųjų suapvalintas laiko didėjimo daugiklis, kuris apskaičiuojamas taip: |
| 2.2. Calculation of the Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood) | 2.2. Srauto dinaminio efektyvumo (FDEhood) apskaičiavimas |
| The Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood ) at the best efficiency point is calculated by the following formula, and is rounded to the first decimal place: | Optimalaus našumo taško srauto dinaminis efektyvumas FDEhood apskaičiuojamas pagal toliau pateiktą formulę ir suapvalinamas iki dešimtųjų. |
| Where: | Čia: |
| — | QBEP is the flow rate of the domestic range hood at best efficiency point, expressed in m3/h and rounded to the first decimal place, | — QBEP – iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio optimalaus našumo taško oro srautas kubiniais metrais per valandą (m3/h), |
| — | PBEP is the static pressure difference of the domestic range hood at best efficiency point, expressed in Pa and rounded to the nearest integer, | — PBEP – iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas buitinio gartraukio optimalaus našumo taško statinis slėgis paskaliais (Pa), |
| — | WBEP is the electric power input of the domestic range hood at the best efficiency point, expressed in Watt and rounded to the first decimal place. | — WBEP – iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio optimalaus našumo taške vartojamoji elektrinė galia vatais. |
| 2.3. Calculation of the Lighting Efficiency (LEhood) | 2.3. Apšvietimo našumo (LEhood) apskaičiavimas |
| The Lighting Efficiency (LEhood) of a domestic range hood means the ratio between the average illumination and the nominal electric power input of the lighting system. It shall be calculated in lux per Watt and rounded at the nearest integer, as: | Buitinio gartraukio apšvietimo našumas – vidutinės apšvietos ir apšvietimo sistemos vardinės vartojamosios elektrinės galios santykis. Jis apskaičiuojamas liuksais vatui (lux/Watt) ir suapvalinamas iki artimiausio sveikojo skaičiaus taip: |
| Where: | Čia: |
| — | Emiddle is the average illumination of the lighting system on the cooking surface measured under standard conditions, in lux and rounded to the nearest integer, | — Emiddle – apšvietimo sistema užtikrinama vidutinė virimo paviršiaus apšvieta, matuojama standartinėmis sąlygomis liuksais ir suapvalinama iki artimiausio sveikojo skaičiaus, |
| — | WL is the nominal electric power input of the lighting system of the domestic range hood on the cooking surface, in Watt and rounded to the first decimal place. | — WL – iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio apšvietimo sistemos virš virimo paviršiaus vardinė vartojamoji elektrinė galia vatais. |
| 2.4. Calculation of the Grease Filtering Efficiency (GFEhood) | 2.4. Riebalų filtravimo našumo apskaičiavimas (GFEhood) |
| The Grease Filtering Efficiency (GFEhood) of a domestic range hood means the relative amount of grease retained within the range hood grease filters. It shall be calculated and rounded to the first decimal place as: | Buitinio gartraukio riebalų filtravimo našumas (GFEhood) – santykinis gartraukio riebalų filtruose sulaikytas riebalų kiekis. Jis apskaičiuojamas ir suapvalinamas iki dešimtųjų taip: |
| Where: | Čia: |
| — wg = the mass of oil in the grease filter, including all detachable coverings, in g and rounded to the first decimal place, | — wg – iki dešimtųjų suapvalinta riebalų filtre, įskaitant visas nuimamas dangas, sulaikyto aliejaus masė gramais, |
| — wr = the mass of oil retained in the airways of the range hood, in g and rounded to the first decimal place, | — wr – iki dešimtųjų suapvalinta gartraukio ortakiuose sulaikyto aliejaus masė gramais, |
| — wt = the mass of oil retained in the absolute filter, in g and rounded to the first decimal place. | — wt – iki dešimtųjų suapvalinta absoliučiajame filtre sulaikyto aliejaus masė gramais. |
| 2.5. Noise | 2.5. Triukšmas |
| The Noise Value (in dB) is measured as the airborne acoustical A-weighted sound power emissions (weighted average value – LWA) of a domestic range hood at the highest setting for normal use, rounded to the nearest integer. | Triukšmo vertė (dB) matuojama kaip iki artimiausios sveikojo skaičiaus suapvalinta aukščiausiu įprasto naudojimo nustatymu veikiančio gartraukio ore skleidžiama A svertinė garso galia (vidutinė svertinė vertė LWA). |
| ANNEX III | III PRIEDAS |
| The label | Etiketė |
| 1. LABEL FOR DOMESTIC OVENS | 1. BUITINIŲ ORKAIČIŲ ETIKETĖ |
| 1.1. Domestic electric ovens | 1.1. Buitinės elektrinės orkaitės |
| 1.1.1. Label presentation — for each cavity of a domestic electric oven | 1.1.1. Etiketės atvaizdas (taikoma kiekvienai buitinės elektrinės orkaitės ertmei) |
| 1.1.2. Label information — domestic electric ovens | 1.1.2. Buitinių elektrinių orkaičių etiketės informacija |
| The following information shall be included in the label: | Etiketėje pateikiama ši informacija: |
| I. | Supplier’s name or trade mark; | I. | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; |
| II. | Supplier’s model identifier, where ‘model identifier’ means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific domestic oven model from other models with the same trade mark or supplier’s name; | II. | tiekėjo modelio žymuo; čia modelio žymuo – tai kodas, kuris paprastai būna raidinis-skaitinis ir pagal kurį tam tikras buitinės orkaitės modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; |
| III. | Energy source of the domestic oven; | III. | buitinės orkaitės energijos šaltinis; |
| IV. | The energy efficiency class of the cavity determined in accordance with Annex I. The head of the arrow containing the indicator letter shall be placed at the same height as the head of the arrow of the relevant energy efficiency class; | IV. | pagal I priedą nustatyta ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė. Rodyklės su žymimąja raide smaigalys yra tame pačiame aukštyje, kaip atitinkamos energijos vartojimo efektyvumo klasės rodyklės smaigalys; |
| V. | Usable volume of the cavity in litres, rounded to the nearest integer; | V. | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas naudingasis ertmės tūris litrais; |
| VI. | Energy consumption per cycle expressed in kWh/cycle (electricity consumption) for the heating function(s) (conventional and if available the forced air convection) of the cavity based on standard load determined in accordance with the test procedures, rounded to the second decimal place (ECelectric cavity ). | VI. | iki šimtųjų suapvalintas ertmės per ciklą kaitinimo funkcijai (-oms) (įprastu ir, jei yra, priverstiniu oro cirkuliavimu) suvartojamos energijos kiekis kilovatvalandėmis per ciklą (kWh/ciklas) (suvartojamos elektros energijos kiekis), grindžiamas standartine įkrova, nustatyta pagal bandymo procedūras (ECelectric cavity ). |
| 1.1.3. Label design — domestic electric ovens | 1.1.3. Buitinių elektrinių orkaičių etiketės forma |
| The design of the label for each cavity of a domestic electric oven shall be as in the following figure: | Kiekvienos buitinių elektrinių orkaičių ertmės etiketės forma pavaizduota šiame paveiksle. |
| Whereby: | Pagal ją: |
| (i) | The label shall be at least 85 mm wide and 170 mm high. Where the label is printed in a larger format, its content shall nevertheless remain proportionate to the specifications above. | i) | Etiketė yra bent 85 mm pločio ir 170 mm aukščio. Jei spausdinama didesnė etiketė, sudedamosios jos dalys vis tiek atitinka pirmiau nustatytas proporcijas. |
| (ii) | The background shall be white. | ii) | Fonas yra baltas. |
| (iii) | Colours shall be CMYK — cyan, magenta, yellow and black, following this example: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % yellow, 0 % black. | iii) | Spalvos atitinka spalvų modelį CMYK (žydra, purpurinė, geltona ir juoda) vadovaujantis šiuo pavyzdžiu – 00-70-X-00. 0 % žydros, 70 % purpurinės, 100 % geltonos, 0 % juodos. |
| (iv) | The label shall fulfil all of the following requirements (numbers refer to the figure above): | Border stroke: 4 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | EU logo: colours: X-80-00-00 and 00-00-X-00. | Energy logo: colour: X-00-00-00; pictogram as depicted: EU logo + energy label: width: 70 mm, height: 14 mm. | Sub-logos border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — length: 70 mm. | Scale of energy classes | — | Arrow: height: 5,5 mm, gap: 1 mm — colours: | — | Highest class: X-00-X-00 | — | Second class: 70-00-X-00 | — | Third class: 30-00-X-00 | — | Fourth class: 00-00-X-00 | — | Fifth class: 00-30-X-00 | — | Sixth class: 00-70-X-00 | — | Last class: 00-X-X-00 | — | Text: Calibri bold 18 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 12 pt, white, aligned on a single row. | Energy efficiency class | — | Arrow: width: 20 mm, height: 10 mm, 100 % black; | — | Text: Calibri bold 24 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 18 pt, white, aligned on a single row. | Energy consumption per cycle | — | Border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | — | Value: Calibri bold 19 pt, 100 % black; and Calibri regular 10 pt, 100 % black. | Volume | — | Border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | — | Value: Calibri bold 20 pt, 100 % black; and Calibri regular 10 pt, 100 % black. | Asterisk: Calibri regular 6 pt, 100 % black. | Numbering of the Regulation: Calibri bold 10 pt, 100 % black | Supplier’s name or trademark | Supplier’s model identifier | The suppliers’ name or trade mark and model identifier should fit in a space of 70 × 13 mm. | iv) | Etiketė atitinka visus šiuos reikalavimus (skaičiai žymi nuorodą į pirmiau pateiktą schemą): | Apvado linija. 4 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | ES logotipas. Spalvos: X-80-00-00 ir 00-00-X-00. | Energijos ženklas. Spalva – X-00-00-00. Piktograma atitinka pavaizduotąją. ES logotipas ir energijos ženklas: plotis – 70 mm, aukštis – 14 mm. | Linija po ženklais. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, ilgis – 70 mm. | Energijos klasių skalė | — | Rodyklė. Aukštis – 5,5 mm, tarpelis – 1 mm, spalvos: | — | aukščiausia klasė – X-00-X-00, | — | antra klasė – 70-00-X-00, | — | trečia klasė – 30-00-X-00, | — | ketvirta klasė – 00-00-X-00, | — | penkta klasė – 00-30-X-00, | — | šešta klasė – 00-70-X-00, | — | žemiausia klasė – 00-X-X-00. | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 18 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold 12 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Energijos vartojimo efektyvumo klasė | — | Rodyklė. Plotis – 20 mm, aukštis – 10 mm, 100 % juoda; | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 24 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold 18 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Per ciklą suvartojamos energijos kiekis | — | Apvadas. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri bold, 19 pt, 100 % juoda ir Calibri regular, 10 pt, 100 % juoda. | Tūris | — | Apvadas. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri bold, 20 pt, 100 % juoda ir Calibri regular, 10 pt, 100 % juoda. | Žvaigždutė. Šriftas Calibri regular, 6 pt, 100 % juoda. | Reglamento numeris. Šriftas Calibri bold, 10 pt, 100 % juoda. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas. | Tiekėjo modelio žymuo. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas ir modelio žymuo turi tilpti 70 × 13 mm plote. |
| 1.2. Domestic gas ovens | 1.2. Buitinės dujinės orkaitės |
| 1.2.1. Label presentation — for each cavity of a domestic gas oven | 1.2.1. Etiketės atvaizdas (taikoma kiekvienai buitinės dujinės orkaitės ertmei) |
| 1.2.2. Label information | 1.2.2. Etiketės informacija |
| The following information shall be included in the label: | Etiketėje pateikiama ši informacija: |
| I. | Supplier’s name or trade mark; | I. | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; |
| II. | Supplier’s model identifier, where ‘model identifier’ means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific domestic oven model from other models with the same trade mark or supplier’s name; | II. | tiekėjo modelio žymuo; čia modelio žymuo – tai kodas, kuris paprastai būna raidinis-skaitinis ir pagal kurį tam tikras buitinės orkaitės modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; |
| III. | Energy source of the domestic oven; | III. | buitinės orkaitės energijos šaltinis; |
| IV. | The energy efficiency class of the cavity determined in accordance with Annex I. The head of the arrow containing the indicator letter shall be placed at the same height as the head of the arrow of the relevant energy efficiency class; | IV. | pagal I priedą nustatyta ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė. Rodyklės su žymimąja raide smaigalys yra tame pačiame aukštyje, kaip atitinkamos energijos vartojimo efektyvumo klasės rodyklės smaigalys; |
| V. | Usable volume of the cavity in litres, rounded to the nearest integer; | V. | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas naudingasis ertmės tūris litrais; |
| VI. | Energy consumption per cycle expressed in MJ/cycle and in kWh/cycle (1) (gas consumption) for the heating function(s) (conventional and if available the forced air convection) of the cavity based on standard load determined in accordance with the test procedures, rounded to the second decimal place (ECgas cavity ). | VI. | iki šimtųjų suapvalintas per ciklą ertmės kaitinimo funkcijai (-oms) (įprastu ir, jei yra, priverstiniu oro cirkuliavimu) suvartojamos energijos kiekis megadžauliais per ciklą (MJ/ciklas) ir kilovatvalandėmis per ciklą (kWh/ciklas) (1) (suvartojamų dujų kiekis), grindžiamas standartine įkrova, nustatyta pagal bandymo procedūras (ECgas cavity ). |
| 1.2.3. Label design — domestic gas ovens | 1.2.3. Buitinių dujinių orkaičių etiketės forma |
| The design of the label for each cavity of a domestic gas oven shall be as in the following figure: | Kiekvienos buitinių dujinių orkaičių ertmės etiketės forma pavaizduota šiame paveiksle: |
| Whereby: | Pagal ją: |
| (i) | The label shall be at least 85 mm wide and 170 mm high. Where the label is printed in a larger format, its content shall nevertheless remain proportionate to the specifications above. | i) | Etiketė yra bent 85 mm pločio ir 170 mm aukščio. Jei spausdinama didesnė etiketė, sudedamosios jos dalys vis tiek atitinka pirmiau nustatytas proporcijas. |
| (ii) | The background shall be white. | ii) | Fonas yra baltas. |
| (iii) | Colours shall be CMYK — cyan, magenta, yellow and black, following this example: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % yellow, 0 % black. | iii) | Spalvos atitinka spalvų modelį CMYK (žydra, purpurinė, geltona ir juoda) vadovaujantis šiuo pavyzdžiu – 00-70-X-00. 0 % žydros, 70 % purpurinės, 100 % geltonos, 0 % juodos. |
| (iv) | The label shall fulfil all of the following requirements (numbers refer to the figure above): | Border stroke: 4 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | EU logo: colours: X-80-00-00 and 00-00-X-00. | Energy logo: colour: X-00-00-00; pictogram as depicted: EU logo + energy label: width: 70 mm, height: 14 mm. | Sub-logos border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — length: 70 mm. | Scale of energy classes | — | Arrow: height: 5,5 mm, gap: 1 mm — colours: | — | Highest class: X-00-X-00 | — | Second class: 70-00-X-00 | — | Third class: 30-00-X-00 | — | Fourth class: 00-00-X-00 | — | Fifth class: 00-30-X-00 | — | Sixth class: 00-70-X-00 | — | Last class: 00-X-X-00 | — | Text: Calibri bold 18 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 12 pt, white, aligned on a single row. | Energy efficiency class | — | Arrow: width: 20 mm, height: 10 mm, 100 % black; | — | Text: Calibri bold 24 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 18 pt, white, aligned on a single row. | Energy consumption per cycle | — | Border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | — | Value: Calibri bold 19 pt, 100 % black; and Calibri regular 10 pt, 100 % black. | Volume | — | Border: 1,5 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 3 mm. | — | Value: Calibri bold 20 pt, 100 % black; and Calibri regular 10 pt, 100 % black. | Asterisk: Calibri regular 6 pt, 100 % black. | Numbering of the Regulation: Calibri bold 10 pt, 100 % black | Supplier’s name or trademark | Supplier’s model identifier | The suppliers’ name or trade mark and model identifier should fit in a space of 70 × 13 mm. | iv) | Etiketė atitinka visus šiuos reikalavimus (skaičiai žymi nuorodą į pirmiau pateiktą schemą): | Apvado linija. 4 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | ES logotipas. Spalvos: X-80-00-00 ir 00-00-X-00. | Energijos ženklas. Spalva – X-00–00–00. Piktograma atitinka pavaizduotąją. ES logotipas ir energijos ženklas: plotis – 70 mm, aukštis – 14 mm. | Linija po ženklais. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, ilgis – 70 mm. | Energijos klasių skalė | — | Rodyklė. Aukštis – 5,5 mm, tarpelis – 1 mm, spalvos: | — | aukščiausia klasė – X-00-X-00, | — | antra klasė – 70-00-X-00, | — | trečia klasė – 30-00-X-00, | — | ketvirta klasė – 00-00-X-00, | — | penkta klasė – 00-30-X-00, | — | šešta klasė – 00-70-X-00, | — | žemiausia klasė – 00-X-X-00. | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 18 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold 12 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Energijos vartojimo efektyvumo klasė | — | Rodyklė. Plotis – 20 mm, aukštis – 10 mm, 100 % juoda. | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 24 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold 18 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Per ciklą suvartojamos energijos kiekis | — | Apvadas. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri bold, 19 pt, 100 % juoda ir Calibri regular, 10 pt, 100 % juoda. | Tūris | — | Apvadas. 1,5 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 3 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri bold, 20 pt, 100 % juoda ir Calibri regular, 10 pt, 100 % juoda. | Žvaigždutė. Šriftas Calibri regular, 6 pt, 100 % juoda. | Reglamento numeris. Šriftas Calibri bold, 10 pt, 100 % juoda. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas. | Tiekėjo modelio žymuo. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas ir modelio žymuo turi tilpti 70 × 13 mm plote. |
| 2. LABEL FOR DOMESTIC RANGE HOODS | 2. BUITINIŲ GARTRAUKIŲ ETIKETĖ |
| 2.1. Label formats | 2.1. Etikečių formos |
| 2.1.1. Domestic range hoods in energy efficiency classes A to G (label 1) | 2.1.1. Buitiniai gartraukiai, klasifikuojami pagal energijos vartojimo efektyvumo klases A–G (1 etiketė) |
| 2.1.2. Domestic range hoods in energy efficiency classes A+ to F (label 2) | 2.1.2. Buitiniai gartraukiai, klasifikuojami pagal energijos vartojimo efektyvumo klases A+ –F (2 etiketė) |
| 2.1.3. Domestic range hoods in energy efficiency classes A++ to E (label 3) | 2.1.3. Buitiniai gartraukiai, klasifikuojami pagal energijos vartojimo efektyvumo klases A++ –E (3 etiketė) |
| 2.1.4. Domestic range hoods in energy efficiency classes A+++ to D (label 4) | 2.1.4. Buitiniai gartraukiai, klasifikuojami pagal energijos vartojimo efektyvumo klases A+++ –D (4 etiketė) |
| 2.2. Label information — domestic range hoods | 2.2. Buitinių gartraukių etiketės informacija |
| The following information shall be included in the label: | Etiketėje pateikiama ši informacija: |
| I. | Supplier’s name or trade mark; | I. | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; |
| II. | Supplier’s model identifier, where ‘model identifier’ means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific domestic range hood model from other models with the same trade mark or supplier’s name; | II. | tiekėjo modelio žymuo; čia modelio žymuo – tai kodas, kuris paprastai būna raidinis-skaitinis ir pagal kurį tam tikras buitinio gartraukio modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; |
| III. | The energy efficiency class of the domestic range hood, determined in accordance with Annex I. The head of the arrow containing the energy efficiency class of the domestic range hood shall be placed at the same height as the head of the arrow of the relevant energy efficiency class; | III. | pagal I priedą nustatyta buitinio gartraukio energijos vartojimo efektyvumo klasė. Rodyklės smaigalys, kuriame nurodoma buitinio gartraukio energijos vartojimo efektyvumo klasė, yra tokiame pačiame aukštyje kaip atitinkamos energijos vartojimo efektyvumo klasės rodyklės smaigalys; |
| IV. | Annual energy consumption (AEChood) calculated in accordance with Annex II, in kWh rounded to the nearest integer; | IV. | pagal II priedą apskaičiuotas ir iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas metinis suvartojamos energijos kiekis (AEChood), kWh; |
| V. | The Fluid Dynamic Efficiency class determined in accordance with Annex I; | V. | pagal I priedą nustatyta srauto dinaminio efektyvumo klasė; |
| VI. | The Lighting Efficiency class determined in accordance with Annex I; | VI. | pagal I priedą nustatyta apšvietimo našumo klasė; |
| VII. | The Grease Filtering Efficiency class determined in accordance with Annex I; | VII. | pagal I priedą nustatyta riebalų filtravimo našumo klasė; |
| VIII. | The Noise Value, determined in accordance with point 2.5 of Annex II, rounded to the nearest integer. | VIII. | pagal II priedo 2.5 punktą išmatuota ir iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta triukšmo vertė. |
| 2.3. Label design — domestic range hoods | 2.3. Buitinių gartraukių etiketės forma |
| The design of the label shall be as in the following figure: | Etiketės forma atitinka parodytąją šiame paveiksle. |
| Whereby: | Pagal ją: |
| (i) | The label shall be at least 60 mm wide and 120 mm high. Where the label is printed in a larger format, its content shall nevertheless remain proportionate to the specifications above. | i) | Etiketė yra bent 60 mm pločio ir 120 mm aukščio. Jei spausdinama didesnė etiketė, sudedamosios jos dalys vis tiek atitinka pirmiau nustatytas proporcijas. |
| (ii) | The background shall be white. | ii) | Fonas yra baltos spalvos. |
| (iii) | Colours shall be CMYK — cyan, magenta, yellow and black, following this example: 00-70-X-00: 0 % cyan, 70 % magenta, 100 % yellow, 0 % black. | iii) | Spalvos atitinka spalvų modelį CMYK (žydra, purpurinė, geltona ir juoda) vadovaujantis šiuo pavyzdžiu – 00–70-X-00. 0 % žydros, 70 % purpurinės, 100 % geltonos, 0 % juodos. |
| (iv) | The label shall fulfil all of the following requirements (numbers refer to the figure above): | Border stroke: 3 pt — colour: Cyan 100 % — round corners: 2 mm. | EU logo: colours: X-80-00-00 and 00-00-X-00. | Energy logo: colour: X-00-00-00; pictogram as depicted: EU logo + energy label: width: 51 mm, height: 10 mm. | Sub-logos border: 1 pt — colour: Cyan 100 % — length: 51 mm. | Scale of energy classes | — | Arrow: height: 4 mm, gap: 0,75 mm — colours: | — | Highest class: X-00-X-00 | — | Second class: 70-00-X-00 | — | Third class: 30-00-X-00 | — | Fourth class: 00-00-X-00 | — | Fifth class: 00-30-X-00 | — | Sixth class: 00-70-X-00 | — | Last class: 00-X-X-00 | — | Text: Calibri bold 10 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 7 pt, white, aligned on a single row. | Energy efficiency class | — | Arrow: width: 15 mm, height: 8 mm, 100 % black; | — | Text: Calibri bold 17 pt, capitals and white; ‘+’ symbol: Calibri bold 12 pt, white, aligned on a single row. | Annual energy consumption | — | Border: 1 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 2,5 mm. | — | Value: Calibri bold 21 pt, 100 % black; and Calibri regular 8 pt, 100 % black. | Fluid Dynamic Efficiency | — | Pictogram as depicted | — | Border: 1 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 2,5 mm. | — | Value: Calibri regular 6 pt, 100 % black; and Calibri bold 11,5 pt, 100 % black. | Lighting Efficiency | — | Pictogram as depicted | — | Border: 1 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 2,5 mm. | — | Value: Calibri regular 6 pt, 100 % black; and Calibri bold 11,5 pt, 100 % black. | Grease Filtering Efficiency | — | Pictogram as depicted | — | Border: 1 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 2,5 mm. | — | Value: Calibri regular 10 pt, 100 % black; and Calibri bold 14 pt, 100 % black. | Noise level | — | Pictogram as depicted | — | Border: 1 pt — colour: cyan 100 % — round corners: 2,5 mm. | — | Value: Calibri regular 6 pt, 100 % black; and Calibri bold 11,5 pt, 100 % black. | Numbering of the Regulation: Calibri bold 8 pt, 100 % black | Supplier’s name or trademark | Supplier’s model identifier | The suppliers’ name or trade mark and model identifier should fit in a space of 51 × 9 mm. | iv) | Etiketė atitinka visus šiuos reikalavimus (skaičiai žymi nuorodą į pirmiau pateiktą schemą): | Apvado linija. 3 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2 mm. | ES logotipas. Spalvos: X-80-00-00 ir 00-00-X-00. | Energijos ženklas. Spalva – X-00-00-00. Piktograma atitinka pavaizduotąją. ES logotipas ir energijos ženklas: plotis – 51 mm, aukštis – 10 mm. | Linija po ženklais. 1 pt, spalva – 100 % žydra, ilgis – 51 mm. | Energijos klasių skalė | — | Rodyklė. Aukštis – 4 mm, tarpelis – 0,75 mm, spalvos: | — | aukščiausia klasė – X-00-X-00, | — | antra klasė – 70-00-X-00, | — | trečia klasė – 30-00-X-00, | — | ketvirta klasė – 00-00-X-00, | — | penkta klasė – 00-30-X-00, | — | šešta klasė – 00-70-X-00, | — | žemiausia klasė – 00-X-X-00. | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 10 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold, 7 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Energijos vartojimo efektyvumo klasė | — | Rodyklė. Plotis – 15 mm, aukštis – 8 mm, 100 % juoda. | — | Tekstas. Šriftas Calibri bold, 17 pt, didžiosios raidės, balta spalva; ženklo „+“ šriftas Calibri bold, 12 pt, balta spalva, vienoje eilėje. | Metinis suvartojamos energijos kiekis | — | Apvadas. 1 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2,5 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri bold, 21 pt, 100 % juoda ir Calibri regular, 8 pt, 100 % juoda. | Srauto dinaminis efektyvumas | — | Piktograma atitinka pavaizduotąją | — | Apvadas. 1 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2,5 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri regular, 6 pt, 100 % juoda ir Calibri bold, 11,5 pt, 100 % juoda. | Apšvietimo našumas | — | Piktograma atitinka pavaizduotąją | — | Apvadas. Storis – 1 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2,5 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri regular, 6 pt, 100 % juoda ir Calibri bold, 11,5 pt, 100 % juoda. | Riebalų filtravimo našumas | — | Piktograma atitinka pavaizduotąją | — | Apvadas. Storis – 1 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2,5 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri regular, 10 pt, 100 % juoda ir Calibri bold, 14 pt, 100 % juoda. | Triukšmo lygis | — | Piktograma atitinka pavaizduotąją | — | Apvadas. 1 pt, spalva – 100 % žydra, suapvalinti kampai – 2,5 mm. | — | Vertė. Šriftas Calibri regular, 6 pt, 100 % juoda ir Calibri bold, 11,5 pt, 100 % juoda. | Reglamento numeris. Šriftas Calibri bold, 8 pt, 100 % juoda. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas. | Tiekėjo modelio žymuo. | Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas ir modelio žymuo turi tilpti 51 × 9 mm plote. |
| (1) 1 kWh/cycle = 3,6 MJ/cycle. | (1) 1 kWh per ciklą = 3,6 MJ per ciklą |
| ANNEX IV | IV PRIEDAS |
| Fiche | Vardinių parametrų lentelė |
| A. FICHE FOR DOMESTIC OVENS | A. BUITINIŲ ORKAIČIŲ VARDINIŲ PARAMETRŲ LENTELĖ |
| 1. | The information in the product fiche of the domestic ovens referred to in Article 3(1)(a)(ii) shall be given as defined below and in the order specified below, and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product: | (a) | supplier’s name or trade mark; | (b) | supplier’s model identifier which means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific domestic oven model from other models with the same trade mark or supplier’s name and with different declared values for any of the parameters included in the label for the domestic oven (point 1 of Annex III); | (c) | the energy efficiency index (EEIcavity) for each cavity of the model calculated in accordance with point 1 of Annex II and rounded to the first decimal place; the declared energy efficiency index shall not exceed the index reported in the technical documentation in Annex V; | (d) | the energy efficiency class of the model for each cavity as defined in Table 1 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (e) | the energy consumption per cycle for each cavity if available in conventional mode and in fan-forced convection mode (the measured energy consumption shall be expressed in kWh (electric and gas ovens) and in MJ (gas ovens), rounded to two decimal place); the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (f) | the number of cavities; the heat source(s) per cavity; and the volume of each cavity. | 1. | Informacija 3 straipsnio 1 dalies a punkto ii papunktyje nurodytoje buitinių orkaičių vardinių parametrų lentelėje pateikiama toliau nustatyta forma ir tvarka, taip pat įtraukiama į gaminio brošiūrą ar kitokią kartu su gaminiu pateikiamą medžiagą. | a) | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; | b) | tiekėjo modelio žymuo – kodas, kuris paprastai būna raidinis-skaitinis ir pagal kurį tam tikras buitinės orkaitės modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; modeliai skiriasi deklaruotomis bet kurio parametro, įrašyto į buitinės orkaitės etiketę, vertėmis (III priedo 1 punktas); | c) | pagal II priedo 1 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas kiekvienos modelio ertmės energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIcavity); deklaruotasis energijos vartojimo efektyvumo indeksas yra ne didesnis nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodytas indeksas; | d) | I priedo 1 lentelėje apibrėžta kiekvienos modelio ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | e) | per įprastos veiksenos ir priverstinio cirkuliavimo veiksenos, jei yra, ciklą kiekvienos ertmės suvartojamos energijos kiekis, suapvalintas iki šimtųjų, (išmatuotasis suvartojamos energijos kiekis išreiškiamas kWh (elektrinių ir dujinių orkaičių) ir MJ (dujinių orkaičių)); deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | f) | ertmių skaičius; kiekvienos ertmės karščio šaltinis (-iai) ir kiekvienos ertmės tūris. |
| 2. | Without prejudice to any requirements under the Community eco-label scheme, where a model has been granted a European Union eco-label under Regulation (EC) No 66/2010 of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 (1), a copy of the eco-label may be added. | 2. | Nepažeidžiant jokių Sąjungos ekologinio ženklo suteikimo sistemos reikalavimų, jei modeliui suteiktas Europos Sąjungos ekologinis ženklas pagal 2009 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 66/2010, gali būti pridedama ekologinio ženklo kopija. |
| 3. | One fiche may cover a number of domestic oven models supplied by the same supplier. | 3. | Keliems to paties tiekėjo buitinės orkaitės modeliams galima naudoti vieną vardinių parametrų lentelę. |
| 4. | The information contained in the fiche may be given in the form of a copy of the label of each cavity (either in colour or in black and white). Where this is the case, the information listed in point 1, not already displayed on the label, shall also be provided. | 4. | Vardinių parametrų lentelėje nurodomą informaciją galima pateikti kaip spalvotą ar nespalvotą kiekvienos ertmės etiketės kopiją. Jei pasirenkamas šis informacijos pateikimo būdas, taip pat pateikiama 1 punkte nurodyta informacija, kurios nėra etiketėje. |
| B. FICHE FOR DOMESTIC RANGE HOODS | B. BUITINIŲ GARTRAUKIŲ VARDINIŲ PARAMETRŲ LENTELĖ |
| 1. | The information in the product fiche of the domestic range hoods referred to in Article 3(1)(b)(ii) shall be given as defined below and in the order specified below, and shall be included in the product brochure or other literature provided with the product: | (a) | supplier’s name or trade mark; | (b) | supplier’s model identifier which means the code, usually alphanumeric, which distinguishes a specific domestic range hood model from other models with the same trade mark or supplier’s name and with different declared values for any of the parameters included in the label for the domestic range hood (point 2 of Annex III); | (c) | the Annual Energy Consumption (AEChood) calculated according to point 2 of Annex II, in kWh/a and rounded to the first decimal place; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (d) | the Energy Efficiency class, as defined in Table 2 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (e) | the Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood) calculated according to point 2 of Annex II, rounded to the first decimal place; the declared value shall not be higher than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (f) | the Fluid Dynamic Efficiency class, as defined in Table 3 of Annex I; the declared class shall not be better than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (g) | the Lighting Efficiency (LEhood) calculated according to point 2 of Annex II, in lux/Watt and rounded to the first decimal place; the declared value shall not be higher than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (h) | the Lighting Efficiency class, as defined in Table 4 of Annex I, the declared class shall not be better than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (i) | the Grease Filtering Efficiency calculated according to point 2 of Annex II, in percentage and rounded to the first decimal place; the declared value shall not be higher than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (j) | the Grease Filtering Efficiency class, as defined in Table 5 of Annex I; the declared class shall not be better than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (k) | the air flow (in m3/h, and rounded to the nearest integer), at minimum and maximum speed in normal use, intensive or boost excluded; the declared values shall not be higher than the values reported in the technical documentation in Annex V; | (l) | if available, the air flow (in m3/h and rounded to the nearest integer), at intensive or boost setting; the declared value shall not be higher than the values reported in the technical documentation in Annex V; | (m) | the airborne acoustical A-weighted sound power emissions (in dB rounded to the nearest integer), at minimum and maximum speed available in normal use; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (n) | if available, the airborne acoustical A-weighted sound power emissions (in dB rounded to the nearest integer), at intensive or boost setting; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (o) | if applicable, the power consumption in off mode (Po), in Watt and rounded to the second decimal place; the declared values shall not be lower than the values reported in the technical documentation in Annex V; | (p) | if applicable, the power consumption in standby mode (Ps), in Watt and rounded to the second decimal place; the declared values shall not be lower than the values reported in the technical documentation in Annex V. | 1. | Informacija 3 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodytoje buitinių gartraukių vardinių parametrų lentelėje pateikiama toliau nustatyta forma ir tvarka, taip pat įtraukiama į gaminio brošiūrą ar kitokią kartu su gaminiu pateikiamą medžiagą. | a) | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; | b) | tiekėjo modelio žymuo – kodas, kuris paprastai būna raidinis-skaitinis ir pagal kurį tam tikras buitinio gartraukio modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; modeliai skiriasi deklaruotomis bet kurio parametro, įrašyto į buitinio gartraukio etiketę, vertėmis (III priedo 2 punktas); | c) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas metinis suvartojamos energijos kiekis (AEChood) (kWh per metus); deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | d) | pagal I priedo 2 lentelę apibrėžta energijos vartojimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | e) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas srauto dinaminis efektyvumas (FDEhood); deklaruotoji vertė yra ne didesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | f) | pagal I priedo 3 lentelę apibrėžta srauto dinaminio efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė yra ne geresnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | g) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas apšvietimo našumas (LEhood) liuksais vatui (lux/Watt); deklaruotoji vertė yra ne didesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | h) | pagal I priedo 4 lentelę apibrėžta apšvietimo našumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė yra ne geresnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | i) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas iki dešimtųjų suapvalintas riebalų filtravimo efektyvumas procentais; deklaruotoji vertė yra ne didesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | j) | pagal I priedo 5 lentelę apibrėžta riebalų filtravimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė yra ne geresnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | k) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas oro srautas kubiniais metrais per valandą (m3/h) įprasto naudojimo, išskyrus intensyviąją arba forsuotąją veikseną, mažiausiu ir didžiausiu greičiu; deklaruotosios vertės yra ne didesnės nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodytos vertės; | l) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalintas oro srautas kubiniais metrais per valandą (m3/h) intensyviąja arba forsuotąja veiksena, jei yra; deklaruotosios vertės yra ne didesnės nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodytos vertės; | m) | iki artimiausios sveikojo skaičiaus suapvalinta ore skleidžiama A svertinė garso galia decibelais (dB) įprasto naudojimo mažiausiu ir didžiausiu greičiu; deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | n) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta ore skleidžiama A svertinė garso galia decibelais (dB) intensyviąja arba forsuotąja veiksena, jei yra; deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | o) | jei taikytina, iki šimtųjų suapvalintas išjungties būsena suvartojamos elektros energijos kiekis (Po) vatais; deklaruotosios vertės yra ne mažesnės nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodytos vertės; | p) | jei taikytina, iki šimtųjų suapvalintas budėjimo veiksena suvartojamos elektros energijos kiekis (Ps) vatais; deklaruotosios vertės yra ne mažesnės nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodytos vertės. |
| 2. | One fiche may cover a number of domestic range hood models supplied by the same supplier. | 2. | Keliems to paties tiekėjo buitinio gartraukio modeliams galima naudoti vieną vardinių parametrų lentelę. |
| 3. | The information contained in the fiche may be given in the form of a copy of the label (either in colour or in black and white). Where this is the case, the information listed in point 1, not already displayed on the label, shall also be provided. | 3. | Vardinių parametrų lentelėje nurodomą informaciją galima pateikti kaip spalvotą ar nespalvotą etiketės kopiją. Jei pasirenkamas šis informacijos pateikimo būdas, taip pat pateikiama 1 punkte nurodyta informacija, kurios nėra etiketėje. |
| (1)
OJ L 27, 30.1.2010, p. 1. | V PRIEDAS |
| ANNEX V | Techniniai dokumentai |
| Technical documentation | A. BUITINIŲ ORKAIČIŲ TECHNINIAI DOKUMENTAI |
| A. TECHNICAL DOCUMENTATION FOR DOMESTIC OVENS | 1. | 3 straipsnio 1 dalies a punkto iii papunktyje nurodyti techniniai dokumentai yra bent šie: | a) | tiekėjo pavadinimas ir adresas; | b) | bendras prietaiso modelio aprašymas, kurio pakaktų aiškiai ir lengvai modelį identifikuoti, įskaitant tiekėjo modelio žymenį (t. y. paprastai raidinį-skaitinį kodą), pagal kurį tam tikras buitinės orkaitės modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; modeliai skiriasi deklaruotomis bet kurio parametro, įrašyto į buitinės orkaitės etiketę, vertėmis (III priedo 1 punktas); | c) | techniniai šių matavimų parametrai: | i) | ertmių skaičius; kiekvienos ertmės tūris; kiekvienos ertmės karščio šaltinis (-iai); kiekvienos ertmės kaitinimo funkcija (-os) (įprastas ir (arba) priverstinis oro cirkuliavimas); | ii) | per įprastos veiksenos ir priverstinio cirkuliavimo veiksenos, jei yra, ciklą kiekvienos ertmės suvartojamos energijos kiekis, suapvalintas iki šimtųjų, (išmatuotasis suvartojamos energijos kiekis išreiškiamas kWh (elektrinių ir dujinių orkaičių) ir MJ (dujinių orkaičių)); | iii) | pagal II priedo 1 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas kiekvienos buitinių orkaičių ertmės energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIcavity); | iv) | I priedo 1 lentelėje apibrėžta kiekvienos buitinių orkaičių ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė; | d) | skaičiavimo nuorašas ir pagal II priedą atlikto skaičiavimo rezultatai; | e) | prireikus nuorodos į taikytus darniuosius standartus; | f) | prireikus kiti naudoti techniniai standartai ir specifikacijos; | g) | tiekėją įpareigoti įgalioto asmens tapatybės duomenys ir parašas. |
| 1. | The technical documentation referred to in Article 3(1)(a)(iii) shall include at minimum: | (a) | the name and address of the supplier; | (b) | a general description of the appliance model, sufficient for it to be unequivocally and easily identified, including the supplier’s model identifier (i.e. the code, usually alphanumeric) which distinguishes a specific domestic oven model from other models with the same trade mark or supplier’s name and with different declared values for any of the parameters included in the label for the domestic oven (point 1 of Annex III); | (c) | technical parameters for measurements as follows: | (i) | the number of cavities; the volume of each cavity; the heat source(s) per cavity; the heating function(s) (conventional and/or the forced air convection) per cavity; | (ii) | the energy consumption per cycle for each cavity if available in conventional mode and in fan-forced convection mode; the measured energy consumption shall be expressed in kWh (electric and gas ovens) and in MJ (gas ovens), rounded to the second decimal place; | (iii) | the energy efficiency index (EEIcavity) for each cavity of the domestic oven calculated in accordance with point 1 of Annex II and rounded to the first decimal place; | (iv) | the energy efficiency class for each cavity of the domestic oven as defined in Table 1 of Annex I; | (d) | a copy of the calculation and the results of the calculations performed in accordance with Annex II; | (e) | where appropriate, the references of the harmonised standards applied; | (f) | where appropriate, the other technical standards and specifications used; | (g) | identification and signature of the person empowered to bind the supplier. | 2. | Po šių pirmiau išvardytų duomenų tiekėjai gali pateikti papildomos informacijos. |
| 2. | Suppliers may include additional information at the end of the above list. | B. BUITINIŲ GARTRAUKIŲ TECHNINIAI DOKUMENTAI |
| B. TECHNICAL DOCUMENTATION FOR DOMESTIC RANGE HOODS | 1. | 3 straipsnio 1 dalies b punkto iii papunktyje nurodyti techniniai dokumentai yra bent šie: | a) | tiekėjo pavadinimas ir adresas; | b) | bendras prietaiso modelio aprašymas, kurio pakaktų aiškiai ir lengvai modelį identifikuoti, įskaitant tiekėjo modelio žymenį (t. y. paprastai raidinį-skaitinį kodą), pagal kurį tam tikras buitinio gartraukio modelis atskiriamas nuo kitų to paties prekės ženklo modelių ar to paties pavadinimo tiekėjo modelių; modeliai skiriasi deklaruotomis bet kurio parametro, įrašyto į buitinio gartraukio etiketę, vertėmis (III priedo 2 punktas); | c) | techniniai šių matavimų parametrai: | 1) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas energijos vartojimo efektyvumo indeksas (EEIhood); | 2) | pagal I priedo 2 lentelę apibrėžta energijos vartojimo efektyvumo klasė; | 3) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas metinis suvartojamos energijos kiekis (AEChood) kWh per metus; | 4) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas laiko didėjimo daugiklis (f); | 5) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuotas ir iki dešimtųjų suapvalintas srauto dinaminis efektyvumas (FDEhood); | 6) | pagal I priedo 3 lentelę apibrėžta srauto dinaminio efektyvumo klasė; | 7) | iki dešimtųjų suapvalintas išmatuotasis buitinio gartraukio optimalaus našumo taško (QBEP) oro srautas kubiniais metrais per valandą; | 8) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta buitinio gartraukio optimalaus našumo taško (PBEP) išmatuotoji statinio slėgio vertė paskaliais (Pa); | 9) | iki dešimtųjų suapvalinta buitinio gartraukio optimalaus našumo taško (WBEP) išmatuotoji vartojamosios elektrinės galios vertė vatais; | 10) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta vidutinė apšvietimo sistema užtikrinama virimo paviršiaus apšvieta (Emiddle) liuksais; | 11) | iki dešimtųjų suapvalinta virimo paviršiaus apšvietimo sistemos vardinė vartojamoji galia (WL) vatais; | 12) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuoto apšvietimo našumo (LEhood) išmatuotoji vertė liuksais vatui (lux/Watt), suapvalinta iki artimiausio sveikojo skaičiaus; | 13) | pagal I priedo 4 lentelę apibrėžta apšvietimo našumo klasė; | 14) | pagal II priedo 2 punktą apskaičiuoto riebalų filtravimo efektyvumo (GFEhood) išmatuotoji vertė, suapvalinta iki dešimtųjų; | 15) | pagal I priedo 5 lentelę apibrėžta riebalų filtravimo efektyvumo klasė; | 16) | jei taikytina, iki šimtųjų suapvalintas išjungties būsena suvartojamos elektros energijos kiekis (Po) vatais; | 17) | jei taikytina, iki šimtųjų suapvalintas budėjimo veiksena suvartojamos elektros energijos kiekis (Ps) vatais; | 18) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta ore skleidžiama A svertinė garso galia decibelais (dB) įprasto naudojimo mažiausiu ir didžiausiu greičiu; | 19) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta ore skleidžiama A svertinė garso galia decibelais (dB) intensyviąja arba forsuotąja veiksena, jei yra; | 20) | iki dešimtųjų suapvalintos buitinio gartraukio, veikiančio įprasto naudojimo mažiausiu ir didžiausiu greičiu, oro srauto kubiniais metrais per valandą (m3/h) vertės; | 21) | iki dešimtųjų suapvalintos buitinio gartraukio, veikiančio intensyviąja arba forsuotąja veiksena, oro srauto kubiniais metrais per valandą (m3/h) vertės, jei yra; | d) | skaičiavimo nuorašas ir pagal II priedą atlikto skaičiavimo rezultatai; | e) | prireikus nuorodos į taikytus darniuosius standartus; | f) | prireikus kiti naudoti techniniai standartai ir specifikacijos; | g) | tiekėją įpareigoti įgalioto asmens tapatybės duomenys ir parašas. |
| 1. | The technical documentation referred to in Article 3(1)(b)(iii) shall include at minimum: | (a) | the name and address of the supplier; | (b) | a general description of the appliance model, sufficient for it to be unequivocally and easily identified, including the supplier’s model identifier (i.e. the code, usually alphanumeric) which distinguishes a specific domestic range hood model from other models with the same trade mark or supplier’s name and with different declared values for any of the parameters included in the label for the domestic range hood (point 2 of Annex III); | (c) | technical parameters for measurements as follows: | (1) | the Energy Efficiency Index (EEIhood) calculated in accordance with point 2 of Annex II and rounded to the first decimal place; | (2) | the Energy Efficiency class, as defined in Table 2 of Annex I; | (3) | the Annual Energy Consumption (AEChood) calculated in accordance with point 2 of Annex II, in kWh/a and rounded to the first decimal place; | (4) | the time increase factor (f), in accordance with point 2 of Annex II and rounded to the first decimal place; | (5) | the Fluid Dynamic Efficiency (FDEhood) calculated in accordance with point 2 of Annex II and rounded to the first decimal place; | (6) | the Fluid Dynamic Efficiency class, as defined in Table 3 of Annex I; | (7) | the measured flow rate of the domestic range hood at the best efficiency point (QBEP), in m3/h and rounded to the first decimal place; | (8) | the measured value of the static pressure difference of the domestic range hood at the best efficiency point (PBEP), in Pa and rounded to the nearest integer; | (9) | the measured value of the electric power input of the domestic range hood at the best efficiency point (WBEP), in Watt and rounded to the first decimal place; | (10) | the average illumination of the lighting system on the cooking surface (Emiddle), in lux and rounded to the nearest integer; | (11) | the nominal power consumption of the lighting system on the cooking surface (WL), in Watt and rounded to the first decimal place; | (12) | the measured value of the Lighting Efficiency (LEhood) calculated according to point 2 of Annex II, in lux/Watt and rounded to the nearest integer; | (13) | the Lighting Efficiency class, as defined in Table 4 of Annex I; | (14) | the measured value of the Grease Filtering Efficiency (GFEhood) calculated according to point 2 of Annex II and rounded to the first decimal place; | (15) | the Grease Filtering Efficiency class, as defined in Table 5 of Annex I; | (16) | if applicable the power consumption in off mode (Po), in Watt and rounded to the second decimal place; | (17) | if applicable the power consumption in standby mode (Ps), in Watt and rounded to the second decimal place; | (18) | the airborne acoustical A-weighted sound power emissions at minimum and maximum speed available in normal use, in dB and rounded to the nearest integer; | (19) | if present, the airborne acoustical A-weighted sound power emissions at intensive or boost setting, in dB and rounded to the nearest integer; | (20) | the air flow values of the domestic range hood at minimum and maximum speed available in normal use, in m3/h and rounded to the first decimal place; | (21) | if present, the air flow value of the domestic range hood at intensive or boost setting, in m3/h and rounded to the first decimal place; | (d) | a copy of the calculations and the results of the calculations performed in accordance with Annex II; | (e) | where appropriate, the references of the harmonised standards applied; | (f) | where appropriate, the other technical standards and specifications used; | (g) | identification and signature of the person empowered to bind the supplier. | 2. | Tiekėjai gali pateikti papildomos informacijos. |
| 2. | Suppliers may include additional information. | VI PRIEDAS |
| ANNEX VI | Informacija, pateikiama, kai galutinis naudotojas negali apžiūrėti siūlomo gaminio, išskyrus internetą |
| Information to be provided in the cases where end-users cannot be expected to see the product displayed, except on the internet | A. BUITINĖS ORKAITĖS |
| A. DOMESTIC OVENS | 1. | 4 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyta informacija pateikiama šia eilės tvarka: | a) | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; | b) | tiekėjo modelio žymuo, t. y. tam tikros buitinės orkaitės, kuriai taikomi toliau nurodyti skaičiai, modelio žymuo; | c) | I priedo 1 lentelėje apibrėžta kiekvienos modelio ertmės energijos vartojimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | d) | per įprastos veiksenos ir priverstinio cirkuliavimo veiksenos, jei yra, ciklą kiekvienos ertmės suvartojamos energijos kiekis, suapvalintas iki šimtųjų; išmatuotasis suvartojamos energijos kiekis išreiškiamas kWh (elektrinių ir dujinių orkaičių) ir MJ (dujinių orkaičių); deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | e) | ertmių skaičius; kiekvienos ertmės karščio šaltinis (-iai); kiekvienos ertmės tūris. |
| 1. | The information referred to in Article 4(1)(b) shall be provided in the following order: | (a) | supplier’s name or trade mark; | (b) | supplier’s model identifier, i.e. the model identifier of the specific domestic oven to which the figures quoted below apply; | (c) | the energy efficiency class of the model for each cavity as defined in Annex I, Table 1; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (d) | the energy consumption per cycle for each cavity if available in conventional mode and in fan-forced convection mode; the measured energy consumption shall be expressed in kWh (electric and gas ovens) and in MJ (gas ovens), rounded to two decimal places; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (e) | the number of cavities; the heat source(s) per cavity; the volume of each cavity. | 2. | Jei taip pat nurodoma kita į gaminio vardinių parametrų lentelę įtraukta informacija, jos pateikimo forma ir tvarka turi atitikti IV priedo nuostatas. |
| 2. | Where other information contained in the product information fiche is also provided, it shall be in the form and order specified in Annex IV. | 3. | Šrifto dydis ir šriftas, kuriuo spausdinama ar pateikiama visa šiame priede nurodyta informacija, turi būti tokie, kad informaciją būtų lengva perskaityti. |
| 3. | The size and font in which all the information referred to in this Annex is printed or shown, shall be legible. | B. BUITINIAI GARTRAUKIAI |
| B. DOMESTIC RANGE HOODS | 1. | 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta informacija pateikiama šia eilės tvarka: | a) | tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas; | b) | tiekėjo modelio žymuo, t. y. tam tikro gartraukio, kuriam taikomi toliau nurodyti skaičiai, modelio žymuo; | c) | I priedo 2 lentelėje apibrėžta modelio energijos vartojimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | d) | II priedo 2.1 punkte nustatytas metinis modelio suvartojamos energijos kiekis kWh; deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė; | e) | I priedo 3 lentelėje apibrėžta modelio srauto dinaminio efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | f) | I priedo 4 lentelėje apibrėžta modelio apšvietimo našumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | g) | I priedo 5 lentelėje apibrėžta modelio riebalų filtravimo efektyvumo klasė; deklaruotoji energijos vartojimo efektyvumo klasė nėra palankesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta klasė; | h) | iki artimiausio sveikojo skaičiaus suapvalinta buitinio gartraukio ore skleidžiama A svertinė garso galia (svertinė vidutinė vertė LWA) decibelais (dB) įprasto naudojimo mažiausiu ir didžiausiu greičiu; deklaruotoji vertė yra ne mažesnė nei V priedo techniniuose dokumentuose nurodyta vertė. |
| 1. | The information referred to in Article 4(2)(b) shall be provided in the following order: | (a) | supplier’s name or trade mark; | (b) | supplier’s model identifier, i.e. the model identifier of the specific range hood to which the figures quoted below apply; | (c) | the energy efficiency class of the model as defined in Table 2 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (d) | the annual energy consumption of the model in kWh, as defined in point 2.1 of Annex II; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V; | (e) | the fluid dynamic efficiency class of the model as defined in Table 3 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (f) | the lighting efficiency class of the model as defined in Table 4 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (g) | the grease filtering efficiency class of the model as defined in Table 5 of Annex I; the declared class shall not be more favourable than the class reported in the technical documentation in Annex V; | (h) | the airborne acoustical A-weighted sound power emissions (weighted average value – LWA) of a domestic range hood at minimum and maximum speed available in normal use, in dB rounded to the nearest integer; the declared value shall not be lower than the value reported in the technical documentation in Annex V. | 2. | Jei taip pat nurodoma kita į gaminio vardinių parametrų lentelę įtraukta informacija, jos pateikimo forma ir tvarka turi atitikti IV priedo nuostatas. |
| 2. | Where other information contained in the product information fiche is also provided, it shall be in the form and order specified in Annex IV. | 3. | Šrifto dydis ir šriftas, kuriuo spausdinama ar pateikiama visa šiame priede nurodyta informacija, turi būti tokie, kad informaciją būtų lengva perskaityti. |
| 3. | The size and font in which all the information referred to in this Annex is printed or shown, shall be legible. | VII PRIEDAS |
| ANNEX VII | Internetinėse pardavimo, nuomos arba išperkamosios nuomos vietose pateikiama informacija |
| Information to be provided in the case of sale, hire or hire-purchase through the internet | 1. | Šio priedo 2–5 punktuose vartojamų terminų apibrėžtys: | a) rodinio mechanizmas– bet kuris ekranas, įskaitant jutiklinius ekranus arba kitas vizualizavimo technologijas, kuriomis interneto turinys rodomas naudotojams; | b) įdėtinis rodinys– vaizdinė sąsaja, kurioje paveikslėlis arba duomenų rinkinys pasiekiami spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį arba jutikliniame ekrane iškleidus kitą paveikslėlį arba duomenų rinkinį; | c) jutiklinis ekranas– į prisilietimą reaguojantis liečiamasis ekranas, pavyzdžiui, planšečių, nešiojamųjų kompiuterių be klaviatūros arba išmaniųjų telefonų liečiamasis ekranas; | d) alternatyvusis tekstas– vietoj paveikslėlio rodomas tekstas, negrafine forma perteikiantis grafinę informaciją, kai rodinio įtaisas negali įkelti paveikslėlio arba kai naudojamos pagalbinės balso sintezės priemonės. |
| 1. | For the purpose of points 2 to 5 of this Annex the following definitions shall apply: | (a) | ‘display mechanism’ means any screen, including tactile screen, or other visual technology used for displaying internet content to users; | (b) | ‘nested display’ means visual interface where an image or data set is accessed by a mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion of another image or data set; | (c) | ‘tactile screen’ means a screen responding to touch, such as that of a tablet computer, slate computer or a smartphone; | (d) | ‘alternative text’ means text provided as an alternative to a graphic allowing information to be presented in non-graphical form where display devices cannot render the graphic or as an aid to accessibility such as input to voice synthesis applications. | 2. | Pagal 3 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarkaraštį rodinio mechanizme prie gaminio kainos rodoma tiekėjų pateikta, 3 straipsnio 1 dalies a punkto vi papunkčio arba 3 straipsnio 1 dalies b punkto vi papunkčio reikalavimus atitinkanti reikiama etiketė. Rodoma orkaitės kiekvienos ertmės etiketė. Etiketė yra tokio dydžio, kad būtų aiškiai matoma ir įskaitoma, ir yra proporcinga III priede nustatytam dydžiui. Etiketė gali būti rodoma naudojant įdėtinį rodinį, tuomet paveikslėlis, per kurį pasiekiama etiketė, atitinka šio priedo 3 punkte nustatytas specifikacijas. Jei naudojamas įdėtinis rodinys, etiketė pasirodo vieną kartą spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį arba jutikliniame ekrane iškleidus paveikslėlį. |
| 2. | The appropriate label made available by suppliers in accordance with Article 3(1)(a)(vi) or 3(1)(b)(vi) shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product in accordance with the timetable set out in Article 3(3). For ovens, the appropriate label shall be shown for each cavity of the oven. The size shall be such that the label is clearly visible and legible and shall be proportionate to the size specified in Annex III. The label may be displayed using a nested display, in which case the image used for accessing the label shall comply with the specifications laid down in point 3 of this Annex. If nested display is applied, the label shall appear on the first mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the image. | 3. | Įdėtinio rodinio paveikslėlio, per kurį pasiekiama etiketė, reikalavimai: | a) | yra etiketėje pavaizduoto gaminio energijos vartojimo efektyvumo klasę atitinkančios spalvos rodyklė; | b) | kainos šrifto dydžiui lygiaverčiu baltos spalvos šriftu rodyklėje pažymėta gaminio energijos vartojimo efektyvumo klasė ir | c) | paveikslėlis yra vienos iš šių dviejų formų – |
| 3. | The image used for accessing the label in the case of nested display shall: | (a) | be an arrow in the colour corresponding to the energy efficiency class of the product on the label; | (b) | indicate on the arrow the energy efficiency class of the product in white in a font size equivalent to that of the price; and | (c) | have one of the following two formats: | 4. | Jei naudojamas įdėtinis rodinys, etiketės rodymo seka yra ši: | a) | rodinio mechanizme prie gaminio kainos rodomas šio priedo 3 punkte nurodytas paveikslėlis; | b) | paveikslėlis yra susietas su etikete; | c) | etiketė pasirodo spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį arba jutikliniame ekrane išskleidus paveikslėlį; | d) | etiketė rodoma iškylančiajame lange, naujoje naršyklės kortelėje, naujame naršyklės puslapyje arba įterptiniame ekrano rodinyje; | e) | jutikliniuose ekranuose etiketė padidinama pagal įrenginio sutartines jutiklinio didinimo taisykles; | f) | etiketės rodymas nutraukiamas panaudojus uždarymo funkciją arba kitą standartinį uždarymo funkciją; | g) | jei etiketės parodyti neįmanoma, rodomas alternatyvusis paveikslėlio tekstas – gaminio energijos vartojimo efektyvumo klasė kainos šrifto dydžiui lygiaverčiu šriftu. |
| 4. | In the case of nested display, the sequence of display of the label shall be as follows: | (a) | the image referred to in point 3 of this Annex shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product; | (b) | the image shall link to the label; | (c) | the label shall be displayed after a mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the image; | (d) | the label shall be displayed by pop up, new tab, new page or inset screen display; | (e) | for magnification of the label on tactile screens, the device conventions for tactile magnification shall apply; | (f) | the label shall cease to be displayed by means of a close option or other standard closing mechanism; | (g) | the alternative text for the graphic, to be displayed on failure to display the label, shall be the energy efficiency class of the product in a font size equivalent to that of the price. | 5. | Rodinio mechanizme prie gaminio kainos rodoma tiekėjų pateikta, 3 straipsnio 1 dalies a punkto vii papunkčio arba 3 straipsnio 1 dalies b punkto vii papunkčio reikalavimus atitinkanti reikiama gaminio vardinių parametrų lentelė. Ji yra tokio dydžio, kad gaminio vardinių parametrų lentelė būtų aiškiai matoma ir įskaitoma. Gaminio vardinių parametrų lentelei parodyti gali būti naudojamas įdėtinis rodinys, tuomet nuoroda, kuria pasiekiama gaminio vardinių parametrų lentelė, aiškiai ir įskaitomai pažymėta įrašu „Gaminio vardinių parametrų lentelė“. Jei naudojamas įdėtinis rodinys, gaminio vardinių parametrų lentelė pasirodo vieną kartą spragtelėjus pele, užvedus pelės žymeklį arba jutikliniame ekrane išskleidus nuorodą. |
| 5. | The appropriate product fiche made available by suppliers in accordance with Article 3(1)(a)(vii) or 3(1)(b)(vii) shall be shown on the display mechanism in proximity to the price of the product. The size shall be such that the product fiche is clearly visible and legible. The product fiche may be displayed using a nested display, in which case the link used for accessing the fiche shall clearly and legibly indicate ‘Product fiche’. If nested display is used, the product fiche shall appear on the first mouse click, mouse roll-over or tactile screen expansion on the link. | VIII PRIEDAS |
| ANNEX VIII | Procedūra, kurios laikydamosi rinkos priežiūros institucijos tikrina gaminio atitiktį |
| Procedure for product conformity checking by market surveillance authorities | Kad įvertintų gaminių atitiktį šiuo reglamentu nustatytiems reikalavimams, valstybių narių valdžios institucijos taiko toliau pateiktą procedūrą: |
| For the purposes of assessing conformity of products with the requirements laid down in this Regulation, the authorities of the Member States shall apply the following procedure: | 1. | Valstybės narės institucijos išbando vieną kiekvieno modelio gaminio vienetą. |
| 1. | The Member State authorities shall test one single unit per model. | 2. | Laikoma, kad modelis atitinka taikomus reikalavimus: | a) | jei etiketėje ir gaminio vardinių parametrų lentelėje nurodytos vertės ir klasės nėra palankesnės tiekėjui už vertes techniniuose dokumentuose, įskaitant bandymo ataskaitas, ir | b) | jei atitinkamų to modelių parametrų bandymas, laikantis 6 lentelėje išvardytų nuokrypų, parodo visų tų parametrų atitiktį. |
| 2. | The model shall be considered to comply with the applicable requirements: | (a) | if the values and classes on the label and in the product fiche are not more favourable for the supplier than the values in the technical documentation, including test reports; and | (b) | if testing of the relevant model parameters applying the tolerances listed in Table 6 shows compliance for all of those parameters. | 3. | Jei 2 punkto a papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad modelis ir visi lygiaverčiai modeliai neatitinka šio reglamento reikalavimų. |
| 3. | If the result referred to in point 2(a) is not achieved, the model and all equivalent models shall be considered not to comply with this Regulation. | 4. | Jei 2 punkto b papunktyje nurodytas rezultatas nepasiekiamas, valstybės narės institucijos išbando tris papildomus atrinktus to paties modelio vienetus. Kitaip, pasirinkti papildomi trys vienetai gali būti vieno arba kelių skirtingų modelių, kurie tiekėjo techniniuose dokumentuose išvardyti kaip lygiaverčiai gaminiai. |
| 4. | If the result referred to in point 2(b) is not achieved, the Member State authorities shall select three additional units of the same model for testing. As an alternative, the three additional units selected may be of one or more different models which have been listed as equivalent product in the supplier’s technical documentation. | 5. | Laikoma, kad modelis atitinka jam taikomus reikalavimus, jei 6 lentelėje išvardytų atitinkamų modelio parametrų bandymas parodė visų tų parametrų atitiktį. |
| 5. | The model shall be considered to comply with the applicable requirements if testing of the relevant model parameters listed in Table 6 shows compliance for all of those parameters. | 6. | Jei 5 punkte nurodytas rezultatas nepasiekiamas, laikoma, kad modelis ir visi lygiaverčiai modeliai neatitinka šio reglamento reikalavimų. Bandymo rezultatus ir kitą aktualią informaciją valstybės narės valdžios institucijos kitų valstybių narių valdžios institucijoms ir Komisijai pateikia per vieną mėnesį nuo sprendimo dėl modelio neatitikties priėmimo. |
| 6. | If the result referred to in point 5 is not achieved, the model and all equivalent models shall be considered not to comply with this Regulation. The Member State authorities shall provide the test results and other relevant information to the authorities of the other Member States and to the Commission within one month of the decision being taken on the non-compliance of the model. | Valstybių narių valdžios institucijos laikosi II priede nustatytų matavimo ir skaičiavimo metodų. |
| Member State authorities shall use the measurement and calculation methods set out in Annex II. | Šiame priede nustatytos nuokrypos – jos reiškia leidžiamą patikros bandymo matavimo rezultatų svyravimą – taikomos tik valstybių narių valdžios institucijoms atliekant matuojamų parametrų patikrą, o tiekėjas jų nenaudoja tam, kad nustatytų techniniuose dokumentuose nurodomas vertes arba kad aiškindamas šias vertes pasiektų geresnę ženklinimo klasę arba bet kokiomis kitomis priemonėmis nurodytų geresnius veikimo rodiklius. |
| The tolerances set in this Annex shall be applied only to the verification of the measured parameters by Member State authorities, representing the allowed variations of the measurement results of the verification tests, and shall not be used by the supplier in establishing the values in the technical documentation or in interpreting these values with a view to achieving a better labelling classification or to communicate better performance by any means. | 6 lentelė |
| Table 6 | Leidžiamos patikros nuokrypos |
| Verification tolerances | Matuojami parametrai | Leidžiamos patikros nuokrypos |
| Measured parameters | Verification tolerances | Orkaitės masė (M) | Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės M daugiau kaip 5 %. |
| Mass of the oven (M) | The determined value shall not exceed the declared value of M by more than 5 %. | Orkaitės ertmės tūris (V) | Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę V. |
| Volume of the cavity of the oven (V) | The determined value shall not be lower than the declared value of V by more than 5 %. | ECelectric cavity, ECgas cavity | Nustatyta vertė neviršija deklaruotų verčių ECelectric cavity, ECgas cavity daugiau kaip 5 %. |
| ECelectric cavity, ECgas cavity | The determined value shall not exceed the declared value of ECelectric cavity, ECgas cavity by more than 5 %. | WBEP, WL | Nustatyta vertė neviršija deklaruotų verčių WBEP, WL daugiau kaip 5 %. |
| WBEP, WL | The determined value shall not exceed the declared value of WBEP, WL by more than 5 %. | QBEP, PBEP | Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotas vertes QBEP, PBEP. |
| QBEP, PBEP | The determined value shall not be lower than the declared value of QBEP, PBEP by more than 5 %. | Qmax | Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės Qmax daugiau kaip 8 %. |
| Qmax | The determined value shall not exceed the declared value of Qmax by more than 8 %. | Emiddle | Nustatyta vertė nėra daugiau kaip 5 % mažesnė už deklaruotą vertę Emiddle. |
| Emiddle | The determined value shall not be lower than the declared value of Emiddle by more than 5 %. | GFEhood | Nustatyta vertė (*) yra ne mažesnė už deklaruotą vertę GFEhood daugiau kaip 5 %. |
| GFEhood | The determined value shall not be lower than the declared value of GFEhood by more than 5 %. | Po, Ps | Nustatytos suvartojamo energijos kiekio vertės Po ir Ps neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 10 %. Nustatytos ne didesnės kaip 1,00 W suvartojamos energijos kiekio vertės Po ir Ps neviršija deklaruotos vertės daugiau kaip 0,10 W. |
| Po, Ps | The determined value of power consumption Po and Ps shall not exceed the declared value by more than 10 %. The determined value of power consumption Po and Ps of less than or equal to 1,00 W shall not exceed the declared value by more than 0,10 W. | Garso galios lygis LWA | Nustatyta vertė neviršija deklaruotos vertės. |
| Sound power level LWA | The determined value shall not exceed the declared value. | |