| Official Journal of the European Union | EN | L series | Gazzetta ufficiale dell'Unione europea | IT | Serie L |
| 2025/40 | 22.1.2025 | 2025/40 | 22.1.2025 |
| REGULATION (EU) 2025/40 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL | REGOLAMENTO (UE) 2025/40 DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO |
| of 19 December 2024 | del 19 dicembre 2024 |
| on packaging and packaging waste, amending Regulation (EU) 2019/1020 and Directive (EU) 2019/904, and repealing Directive 94/62/EC | sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio, che modifica il regolamento (UE) 2019/1020 e la direttiva (UE) 2019/904 e che abroga la direttiva 94/62/CE |
| (Text with EEA relevance) | (Testo rilevante ai fini del SEE) |
| THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | IL PARLAMENTO EUROPEO E IL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA, |
| Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof, | visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea, in particolare l’articolo 114, |
| Having regard to the proposal from the European Commission, | vista la proposta della Commissione europea, |
| After transmission of the draft legislative act to the national parliaments, | previa trasmissione del progetto di atto legislativo ai parlamenti nazionali, |
| Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1), | visto il parere del Comitato economico e sociale europeo (1), |
| Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2), | deliberando secondo la procedura legislativa ordinaria (2), |
| Whereas: | considerando quanto segue: |
| (1) | Products need appropriate packaging in order to be protected and easy to transport from where they are produced to where they are used or consumed. Prevention of barriers on the internal market for packaging is key for the functioning of the internal market for products. Fragmented rules and vague requirements cause uncertainty and additional cost to economic operators. | (1) | Imballaggi appropriati sono fondamentali per proteggere i prodotti e facilitarne il trasporto dal luogo in cui devono essere prodotti al luogo di utilizzo o di consumo. La prevenzione degli ostacoli nel mercato interno degli imballaggi è essenziale per il funzionamento del mercato interno dei prodotti. L’esistenza di norme frammentarie e requisiti vaghi comporta incertezza e costi aggiuntivi per gli operatori economici. |
| (2) | The Commission’s (Eurostat’s) packaging waste statistics for the period 2010-2021 indicate that packaging uses large quantities of primary raw material (virgin materials). 40 % of plastics and 50 % of paper used in the Union is used for packaging, and packaging represents 36 % of municipal solid waste. High and constantly increasing quantities of packaging generated, as well as low levels of re-use and collection and poor recycling, present significant barriers to achieving a low-carbon circular economy. This Regulation should therefore establish rules covering the entire life-cycle of packaging, contributing to the efficient functioning of the internal market by harmonising national measures, while preventing and reducing the adverse impacts of packaging and packaging waste on the environment and human health. By laying down measures in line with the waste hierarchy set out in Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council (3) (‘waste hierarchy’), this Regulation should contribute to the transition to a circular economy. | (2) | Le statistiche della Commissione (Eurostat) sui rifiuti di imballaggio per il periodo 2010-2021 indicano che gli imballaggi usano grandi quantità di materie prime primarie (materiali vergini). Il 40 % della plastica e il 50 % della carta utilizzati nell’Unione sono destinati agli imballaggi e gli imballaggi rappresentano il 36 % dei rifiuti solidi urbani. Le elevate e sempre maggiori quantità di imballaggi prodotti, unite a basse percentuali di riutilizzo, raccolta e riciclaggio, costituiscono un notevole ostacolo al conseguimento di un’economia circolare a basse emissioni di carbonio. Il presente regolamento dovrebbe pertanto fissare norme concernenti l’intero ciclo di vita degli imballaggi, che contribuiscano al funzionamento efficiente del mercato interno armonizzando le normative nazionali e allo stesso tempo prevenendo e riducendo gli impatti avversi degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio sull’ambiente e sulla salute umana. Stabilendo misure in linea con la gerarchia dei rifiuti di cui alla direttiva 2008/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (3) («gerarchia dei rifiuti»), il presente regolamento dovrebbe contribuire alla transizione verso un’economia circolare. |
| (3) | European Parliament and Council Directive 94/62/EC (4) lays down requirements for packaging, which relate to the composition of packaging and its reusable and recoverable nature (‘essential requirements for packaging’), and sets recovery and recycling targets for Member States. | (3) | La direttiva 94/62/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (4) fissa requisiti per gli imballaggi relativi alla loro composizione nonché alla loro riutilizzabilità e riciclabilità («requisiti essenziali per gli imballaggi»), e stabilisce obiettivi di recupero e riciclaggio per gli Stati membri. |
| (4) | In 2014, in its Fitness check relating to Directive 94/62/EC, the Commission recommended adaptations to the essential requirements for packaging, which were seen as a key tool to achieve better environmental performance of packaging, to make those requirements more concrete and more easily enforceable and to strengthen them. | (4) | Nel 2014 la Commissione nel suo controllo dell’adeguatezza della direttiva 94/62/CE ha raccomandato di adeguare i requisiti essenziali per gli imballaggi, considerati uno strumento fondamentale per conseguire migliori prestazioni ambientali degli imballaggi, per rendere tali requisiti «più concreti e più facilmente applicabili» e rafforzarli. |
| (5) | In line with the European Green Deal, set out in the communication of the Commission of 11 December 2019, the new Circular Economy Action Plan for a cleaner and more competitive Europe (CEAP), set out in the communication of the Commission of 11 March 2020, commits to reinforcing the essential requirements for packaging with a view to making all packaging reusable or recyclable by 2030, and to considering other measures to reduce (over)packaging and packaging waste, drive design for re-use and recyclability of packaging, reduce the complexity of packaging materials and introduce requirements for recycled content in plastic packaging. The CEAP also highlights the need to reduce food waste. The Commission commits to assess the feasibility of Union-wide labelling that facilitates the correct separation of packaging waste at source. | (5) | In linea con il Green Deal europeo, definito nella comunicazione della Commissione dell’11 dicembre 2019, il nuovo piano d’azione per l’economia circolare per un’Europa più pulita e più competitiva (CEAP), presentato nella comunicazione della Commissione dell’11 marzo 2020, impegna a rafforzare i requisiti essenziali per gli imballaggi al fine di rendere tutti gli imballaggi riutilizzabili o riciclabili entro il 2030, a prendere in considerazione altre misure per ridurre i rifiuti di imballaggio e gli imballaggi eccessivi, favorire la progettazione degli imballaggi ai fini del riutilizzo e della riciclabilità e ridurre la complessità dei materiali di imballaggio, nonché a introdurre obblighi concernenti il contenuto riciclato negli imballaggi di plastica. Il CEAP sottolinea inoltre la necessità di ridurre gli sprechi alimentari. La Commissione si impegna a valutare la fattibilità di un sistema di etichettatura a livello di UE che faciliti la corretta separazione dei rifiuti di imballaggio alla fonte. |
| (6) | Plastic is the most carbon-intensive packaging material and, in terms of fossil fuel use, recycling of plastic waste is approximately five-times better than incineration with energy recovery. As stated in the European Strategy for Plastics in a Circular Economy, set out in the communication of the Commission of 16 January 2018, the CEAP commits to increase uptake of recycled plastics and contribute to the more sustainable use of plastics. The Union budget and the system of own resources contribute to reducing pollution from plastic packaging waste. From 1 January 2021, Council Decision (EU, Euratom) 2020/2053 (5) introduced a national contribution that is proportional to the quantity of plastic packaging waste that is not recycled in each Member State. That own resource forms part of the incentives to reduce the consumption of single-use plastics, foster recycling and boost the circular economy. | (6) | La plastica è il materiale di imballaggio a più alta intensità di carbonio e, in termini di utilizzo di combustibili fossili, il riciclaggio dei rifiuti di plastica è circa cinque volte meglio dell’incenerimento con recupero di energia. Come indicato nella strategia europea per la plastica nell’economia circolare, definita nella comunicazione della Commissione del 16 gennaio 2018, il CEAP impegna ad aumentare la diffusione della plastica riciclata e a contribuire a un uso più sostenibile della plastica. Il bilancio dell’Unione e il sistema delle risorse proprie contribuiscono a ridurre l’inquinamento causato dai rifiuti di imballaggio di plastica. Dal 1o gennaio 2021 la decisione (UE, Euratom) 2020/2053 del Consiglio (5) ha introdotto un contributo nazionale proporzionale alla quantità di rifiuti di imballaggio di plastica non riciclati in ciascuno Stato membro. Tale risorsa propria fa parte degli incentivi volti a ridurre il consumo di prodotti di plastica monouso, a promuovere il riciclaggio e a dare impulso all’economia circolare. |
| (7) | The Council, in its conclusions on ‘Making the Recovery Circular and Green’ adopted on 11 December 2020, underlined that the revision of Directive 94/62/EC should update and establish more concrete, effective and easy-to-implement provisions in order to foster sustainable packaging in the internal market and to minimise the complexity of packaging, in order to foster economically feasible solutions, to improve the reusability and recyclability of packaging, as well as to minimise substances of concern in packaging materials, especially in food packaging materials. The Council also stressed that the revision of Directive 94/62/EC should also provide for labelling of packaging in an easily understandable way to inform consumers about the recyclability of packaging and where packaging waste should be discarded to facilitate recycling. | (7) | Nelle conclusioni dal titolo «Per una ripresa circolare e verde» adottate l’11 dicembre 2020, il Consiglio ha sottolineato che la revisione della direttiva 94/62/CE dovrebbe aggiornare e stabilire disposizioni più concrete, efficaci e di facile attuazione al fine di promuovere imballaggi sostenibili nel mercato interno e ridurre al minimo la complessità degli imballaggi per favorire soluzioni economicamente praticabili e migliorare la riutilizzabilità e la riciclabilità degli imballaggi nonché ridurre al minimo le sostanze che destano preoccupazione nei materiali da imballaggio, in particolare nei materiali da imballaggio per prodotti alimentari. Il Consiglio ha inoltre evidenziato che la revisione della direttiva 94/62/CE dovrebbe anche prevedere l’etichettatura degli imballaggi in modo facilmente comprensibile per informare i consumatori in merito alla riciclabilità degli imballaggi e al luogo in cui i rifiuti di imballaggio dovrebbero essere depositati per facilitarne il riciclaggio. |
| (8) | The European Parliament’s resolution of 10 February 2021 on the New Circular Economy Action Plan (6) reiterated the objective of making all packaging reusable or recyclable in an economically viable way by 2030 and called on the Commission to present a legislative proposal revising Directive 94/62/EC which would include waste reduction measures and targets and ambitious essential requirements to reduce excessive packaging, including in e-commerce, improve recyclability and minimise the complexity of packaging, increase recycled content, phase out hazardous and harmful substances, and promote re-use. | (8) | La risoluzione del Parlamento europeo del 10 febbraio 2021 sul nuovo piano d’azione per l’economia circolare (6) ha ribadito l’obiettivo di rendere tutti gli imballaggi riutilizzabili o riciclabili in modo economicamente sostenibile entro il 2030 e ha invitato la Commissione a presentare una proposta legislativa di revisione della direttiva 94/62/CE, che includa misure e obiettivi di riduzione dei rifiuti e requisiti essenziali ambiziosi al fine di ridurre gli imballaggi eccessivi, anche nel commercio elettronico, migliorare la riciclabilità e ridurre al minimo la complessità degli imballaggi, aumentare il contenuto riciclato, eliminare gradualmente le sostanze pericolose e nocive e promuovere il riutilizzo. |
| (9) | This Regulation complements Regulation (EU) 2024/1781 of the European Parliament and of the Council (7), under which packaging is not addressed as a specific product category. However, it should be recalled that it is possible for delegated acts adopted on the basis of Regulation (EU) 2024/1781 to establish additional or more detailed requirements for packaging for specific products, in particular in relation to packaging minimisation where the design or re-design of products can lead to packaging that is environmentally less impactful. | (9) | Il presente regolamento integra il regolamento (UE) 2024/1781 del Parlamento europeo e del Consiglio (7), nel quale gli imballaggi non sono considerati una categoria di prodotti specifica. Tuttavia è opportuno ricordare che gli atti delegati adottati sulla base del regolamento (UE) 2024/1781 possono istituire prescrizioni aggiuntive o più dettagliate sull’imballaggio di prodotti specifici, in particolare per quanto riguarda la riduzione al minimo degli imballaggi nei casi in cui la progettazione o riprogettazione dei prodotti può generare imballaggi con un minore impatto ambientale. |
| (10) | This Regulation should apply to all packaging placed on the market in the Union and to all packaging waste, regardless of the type of packaging or the material used. For reasons of legal clarity, the definition of packaging under Directive 94/62/EC should be restructured without changing the substance. Sales packaging, grouped packaging and transport packaging should be defined separately. Duplication of terminology should be avoided. In this Regulation therefore sales packaging corresponds to primary packaging, grouped packaging to secondary packaging and transport packaging to tertiary packaging. | (10) | Il presente regolamento dovrebbe applicarsi a tutti gli imballaggi immessi sul mercato dell’Unione e a tutti i rifiuti di imballaggio, a prescindere dal tipo di imballaggio o dal materiale usato. Per motivi di chiarezza giuridica, è opportuno riformulare la definizione di imballaggio della direttiva 94/62/CE, senza modificarne la sostanza. Gli imballaggi per la vendita, gli imballaggi multipli e gli imballaggi per il trasporto dovrebbero essere definiti separatamente. Dovrebbe essere evitata la duplicazione terminologica. Pertanto, nel presente regolamento gli imballaggi per la vendita corrispondono agli imballaggi primari, gli imballaggi multipli agli imballaggi secondari e gli imballaggi per il trasporto agli imballaggi terziari. |
| (11) | Cups, food containers, sandwich bags or other items which can perform a packaging function should not be considered to be packaging where they are designed and intended to be sold empty by the final distributor. Such items should only be considered to be packaging where they are designed and intended to be filled at the point of sale, in which case they should be considered to be ‘service packaging’, or sold by the final distributor containing food and beverages, provided that they perform a packaging function. | (11) | Le tazze, i contenitori per alimenti, i sacchetti per panini o altri articoli che svolgono una funzione di imballaggio non dovrebbero essere considerati imballaggi se sono progettati e destinati ad essere venduti vuoti dal distributore finale. Tali articoli dovrebbero essere considerati imballaggi solo se sono progettati e destinati ad essere riempiti presso il punto di vendita — nel qual caso dovrebbero essere considerati «imballaggi di servizio» — o se sono venduti dal distributore finale con all’interno alimenti e bevande, purché svolgano una funzione di imballaggio. |
| (12) | The definition of primary production packaging should not entail an expansion of products being considered to be packaging under this Regulation. The introduction of that definition and its use in the definition of ‘producer’ should ensure that the natural or legal person making that kind of packaging available for the first time is considered to be the producer under this Regulation and not the primary sector businesses, such as farmers, using that kind of packaging. | (12) | La definizione di imballaggio per produzione primaria non dovrebbe comportare un ampliamento dei prodotti considerati imballaggi ai sensi del presente regolamento. L’introduzione di tale definizione e il suo utilizzo nella definizione di «produttore» dovrebbe garantire che sia la persona fisica o giuridica che mette a disposizione tale tipo di imballaggio per la prima volta a essere considerata il produttore ai sensi del presente regolamento e non le imprese del settore primario, quali gli agricoltori, che utilizzano tale tipo di imballaggio. |
| (13) | An item which is an integral part of a product and is necessary to contain, support or preserve that product throughout its lifetime and where all elements of that item are intended to be used, consumed or disposed of together should not be considered to be packaging given that its functionality is intrinsically linked to it being part of the product. However, in light of the disposal behaviour of consumers regarding tea and coffee bags as well as coffee or tea system single-serve units, which, in practice, are disposed of together with the product residue, leading to the contamination of compostable and recycling streams, those specific items should be treated as packaging. That approach is in line with the objective to increase the separate collection of bio-waste, as required by Article 22 of Directive 2008/98/EC, and ensures coherence regarding end-of-life financial and operational obligations. Paints, inks, varnishes, lacquers and adhesives that have been applied directly on a product should not be considered to be packaging. However, labels hung directly on or affixed to a product, including sticky labels affixed to fruits and vegetables, should be considered to be packaging, since, while the glue on the label is adhesive, the label itself is not. Furthermore, if a given material represents only an insignificant part of a packaging unit, and in any event no more than 5 % of the total mass of the packaging unit, such a packaging unit should not be considered to be composite packaging. The definition of composite packaging in this Regulation should not exempt single-use packaging partially made of plastics, regardless of the threshold level, from the requirements of Directive (EU) 2019/904 of the European Parliament and of the Council (8). | (13) | Un oggetto che è parte integrante di un prodotto ed è necessario per contenerlo, sostenerlo o conservarlo per tutto il suo ciclo di vita e di cui tutti gli elementi sono destinati a essere usati, consumati o smaltiti insieme non dovrebbe essere considerato un imballaggio in quanto la sua funzionalità è intrinsecamente connessa al suo essere parte del prodotto. Tuttavia, viste le abitudini di smaltimento dei consumatori per le bustine per tè e le cialde per caffè o per le unità monodose destinate a sistemi per la preparazione di tè o caffè, che di fatto sono smaltite insieme al residuo del prodotto portando alla contaminazione dei flussi di compostaggio e riciclaggio, questi specifici articoli dovrebbero essere considerati imballaggi. Si tratta di un approccio coerente con l’obiettivo di aumentare la raccolta differenziata dei rifiuti organici, come previsto dall’articolo 22 della direttiva 2008/98/CE, e garantisce la coerenza degli obblighi finanziari e operativi alla fine del ciclo di vita. Pitture, inchiostri, vernici, laccature e adesivi applicati direttamente su un prodotto non dovrebbero essere considerati imballaggi. Tuttavia, le etichette fissate direttamente o apposte sul prodotto, comprese le etichette adesive apposte sui prodotti ortofrutticoli, dovrebbero rientrare essere considerate imballaggi, in quanto, mentre la colla sull’etichetta è adesiva, l’etichetta stessa non lo è. Inoltre, se un determinato materiale costituisce solo una parte insignificante dell’unità di imballaggio stessa, e in nessun caso superiore al 5 % della massa totale dell’unità di imballaggio, tale unità di imballaggio non dovrebbe essere considerata imballaggio composito. La definizione di imballaggio composito di cui al presente regolamento non dovrebbe esentare gli imballaggi monouso parzialmente in plastica, indipendentemente dal livello di soglia, dalle prescrizioni della direttiva (UE) 2019/904 del Parlamento europeo e del Consiglio (8). |
| (14) | Packaging should be placed on the market only if it complies with the sustainability requirements and labelling requirements laid down in or pursuant to this Regulation. Packaging should be considered to have been placed on the market when the packaging is made available for the first time on the Union market, which means supplied by the manufacturer or importer for distribution, consumption or use in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge. Thus, packaging already placed on the Union market before the date of application of relevant requirements and in the stocks of distributors, including retailers and wholesalers, should not need to meet the sustainability and labelling requirements laid down in or pursuant to this Regulation. | (14) | Gli imballaggi dovrebbero essere immessi sul mercato solo se soddisfano le prescrizioni di sostenibilità e quelle in materia di etichettatura stabilite nel presente regolamento o a norma dello stesso. L’immissione sul mercato dell’imballaggio si dovrebbe considerare avvenuta quando l’imballaggio è stato messo a disposizione per la prima volta sul mercato dell’Unione, essendo fornito dal fabbricante o dall’importatore per la distribuzione, il consumo o l’uso nell’ambito di un’attività commerciale, a titolo oneroso o gratuito. Pertanto, gli imballaggi già immessi sul mercato dell’Unione prima della data di applicazione dei requisiti pertinenti e immagazzinati da distributori, compresi rivenditori e grossisti, non dovrebbero essere tenuti a soddisfare le prescrizioni di sostenibilità e quelle in materia di etichettatura stabilite nel presente regolamento o a norma dello stesso. |
| (15) | In line with the waste hierarchy and with life-cycle thinking to deliver the best overall environmental outcome, the measures provided for in this Regulation should aim to reduce the quantity of packaging placed on the market in terms of its volume and weight, to prevent packaging waste from being generated, in particular through packaging minimisation, avoiding packaging where it is not needed and increasing re-use of packaging. In addition, the measures provided for in this Regulation should aim to increase the use of recycled content in packaging, in particular in plastic packaging, where the uptake of recycled content is very low, by strengthening high-quality recycling systems, thereby increasing recycling rates for all packaging and improving the quality of the resulting secondary raw materials while reducing other forms of recovery and final disposal. | (15) | In linea con la gerarchia dei rifiuti e con il principio del ciclo di vita, per ottenere i migliori risultati ambientali complessivi, le misure previste nel il presente regolamento dovrebbero mirare a ridurre la quantità di imballaggi immessi sul mercato in volume e in peso e a prevenire la produzione di rifiuti di imballaggio, in particolare riducendo al minimo gli imballaggi, evitando quelli superflui e aumentando il riutilizzo. Le misure previste dal presente regolamento dovrebbero mirare inoltre ad accrescere l’uso di contenuto riciclato negli imballaggi, in particolare in quelli di plastica, in cui rappresenta un apporto molto modesto, tramite il rafforzamento dei sistemi di riciclaggio di alta qualità, aumentando così il tasso di riciclaggio di tutti gli imballaggi e migliorando la qualità delle materie prime secondarie che ne derivano, riducendo nel contempo altre forme di recupero e smaltimento finale. |
| (16) | In line with the waste hierarchy, which places waste disposal through landfills as the least preferred option, the measures provided for in this Regulation should aim to reduce the quantity of landfill of packaging waste. | (16) | In linea con la gerarchia dei rifiuti, secondo la quale lo smaltimento dei rifiuti in discarica rappresenta l’opzione meno preferita, le misure previste dal presente regolamento dovrebbero mirare a ridurre la quantità di rifiuti di imballaggio collocati in discarica. |
| (17) | Packaging should be designed, manufactured and commercialised in such a way as to allow for its re-use as many times as possible or for high-quality recycling, and to minimise its impact on the environment during its entire life-cycle and the life-cycle of the products for which it was designed. In order to achieve that objective, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU) should be delegated to the Commission in respect of establishing a minimum number of rotations for reusable packaging for the packaging formats which are most frequently used in re-use. | (17) | Gli imballaggi dovrebbero essere progettati, fabbricati e messi in commercio in modo da consentirne il riutilizzo il maggior numero possibile di volte o un riciclaggio di alta qualità e ridurne al minimo l’impatto ambientale durante l’intero ciclo di vita degli imballaggi stessi e dei prodotti per i quali sono stati progettati. Al fine di raggiungere tale obiettivo, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 290 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE) riguardo alla previsione di un numero minimo di rotazioni per gli imballaggi riutilizzabili per i formati di imballaggio che sono usati con maggior frequenza nel riutilizzo. |
| (18) | In line with the objectives of the CEAP and the Commission’s communication of 14 October 2020‘Chemicals Strategy for Sustainability Towards a Toxic-Free Environment’ (‘Chemicals Strategy for Sustainability’), and to ensure the sound management of chemicals throughout their life-cycle and the transition to a toxic-free and circular economy, and considering the relevance of packaging in everyday life, it is necessary that this Regulation address the impact of packaging on human health, the environment and on broader sustainability performance throughout its whole life-cycle, including circularity, resulting from the presence of substances of concern throughout the whole life-cycle of packaging, from manufacture to use and end-of-life, including waste management. | (18) | In linea con gli obiettivi del CEAP e la comunicazione della Commissione del 14 ottobre 2020 dal titolo «Strategia in materia di sostanze chimiche sostenibili verso un ambiente privo di sostanze tossiche» («strategia in materia di sostanze chimiche sostenibili») e al fine di garantire la corretta gestione delle sostanze chimiche durante il loro ciclo di vita e la transizione verso un’economia circolare e priva di sostanze tossiche, e considerata l’importanza degli imballaggi nella vita quotidiana, è necessario che il presente regolamento affronti la questione dell’impatto degli imballaggi sulla salute umana, sull’ambiente e sulle prestazioni della sostenibilità in generale durante tutto il loro ciclo di vita, compresa la circolarità, causato dalla presenza delle sostanze che destano preoccupazione durante l’intero ciclo di vita degli imballaggi, dalla fabbricazione all’uso e alla fine del ciclo di vita, compresa la gestione dei rifiuti. |
| (19) | Taking into consideration scientific and technological progress, packaging should be designed and manufactured in such a way as to limit the presence of certain heavy metals and other substances of concern in its composition. As stated in the Chemicals Strategy for Sustainability, substances of concern are to be minimised and substituted as far as possible, phasing out the most harmful ones for non-essential societal use, in particular in consumer products. Accordingly, substances of concern as constituents of packaging material or of packaging components should be minimised with the objective to ensure that packaging, as well as materials recycled from packaging, do not have any adverse effect on human health or the environment throughout their life-cycle. | (19) | Tenuto conto dei progressi scientifici e tecnologici, gli imballaggi dovrebbero essere progettati e fabbricati in modo tale da limitare la presenza, nella loro composizione, di determinati metalli pesanti e altre sostanze che destano preoccupazione. Come indicato nella strategia in materia di sostanze chimiche sostenibili, le sostanze che destano preoccupazione devono essere ridotte al minimo e sostituite per quanto possibile, eliminando gradualmente quelle più nocive impiegate per usi non essenziali alla società, e più in particolare nei prodotti di consumo. Di conseguenza, le sostanze che destano preoccupazione usate come costituenti dei materiali di imballaggio o di qualsiasi componente dell’imballaggio dovrebbero essere limitate al minimo per garantire che né gli imballaggi né i materiali ricavati dal loro riciclaggio abbiano alcun tipo di effetto negativo sulla salute umana o l’ambiente durante tutto il loro ciclo di vita. |
| (20) | Per- and polyfluoroalkyl substances (PFAS) are a group of thousands of synthetic chemicals that are used widely in the Union as well as in the rest of the world in a broad range of applications. Regarding PFAS tonnage, food-contact material and packaging is one of the most relevant sectors. All PFAS within the scope of this Regulation are either very persistent themselves or degrade into very persistent PFAS in the environment. When looking specifically at those human health endpoints that are considered to be of most concern following long-term exposure of humans, i.e. carcinogenicity, mutagenicity, reproductive toxicity, including effects on or via lactation, and specific target organ toxicity, a large number of PFAS have a classification for at least one of those endpoints. Based on the physical properties of PFAS, particularly their persistence, together with the identified effects on health of some PFAS, PFAS represent an environmental and human health hazard. | (20) | Le sostanze perfluoroalchiliche (PFAS) sono un gruppo di migliaia di sostanze chimiche sintetiche ampiamente utilizzate nell’Unione e nel resto del mondo in un’ampia gamma di applicazioni. Per quanto riguarda il tonnellaggio delle PFAS, il materiale e gli imballaggi a contatto con i prodotti alimentari sono uno dei settori più rilevanti. Tutte le PFAS che rientrano nell’ambito di applicazione del presente regolamento sono molto persistenti o si degradano in PFAS molto persistenti nell’ambiente. Quando si esaminano specificamente gli endpoint relativi alla salute umana considerati più preoccupanti a seguito di un’esposizione a lungo termine delle persone, vale a dire cancerogenicità, mutagenicità, tossicità per la riproduzione, compresi gli effetti sulla lattazione o attraverso di essa, e la tossicità specifica per organi bersaglio, un gran numero di PFAS è soggetta a classificazione per almeno uno di tali endpoint. Sulla base delle proprietà fisiche delle PFAS, in particolare la loro persistenza, e insieme agli effetti identificati sulla salute di alcune PFAS sulla salute, le PFAS rappresentano un pericolo per l’ambiente e per la salute umana. |
| (21) | PFAS in food-contact materials will inevitably lead to the exposure of humans to PFAS. Due to the non-threshold nature of the PFAS hazards, exposure to PFAS from food-contact materials is an unacceptable risk for human health. PFAS should therefore be restricted in food-contact packaging. In order to avoid overlaps with restrictions on the use of PFAS laid down in other Union legal acts, the Commission should carry out an evaluation to assess the need to amend or repeal the restriction of PFAS in food-contact packaging laid down in this Regulation. | (21) | Le PFAS nei materiali a contatto con i prodotti alimentari comporteranno inevitabilmente l’esposizione degli esseri umani alle PFAS. Tenuto conto che i pericoli legati alle PFAS non hanno soglia per natura, l’esposizione a tali sostanze derivanti da materiali a contatto con i prodotti alimentari costituisce un rischio inaccettabile per la salute umana. L’uso delle PFAS dovrebbe pertanto essere soggetto a restrizioni negli imballaggi a contatto con i prodotti alimentari. Al fine di evitare sovrapposizioni con le restrizioni all’uso delle PFAS stabilite in altri atti giuridici dell’Unione, la Commissione dovrebbe effettuare una valutazione per determinare la necessità di modificare o abrogare la restrizione delle PFAS negli imballaggi a contatto con i prodotti alimentari di cui al presente regolamento. |
| (22) | Bisphenol A (BPA) is a chemical compound used in the manufacture of materials that come into contact with food, such as reusable plastic kitchenware or linings for cans, mainly as a protective layer. Exposure to BPA, which can occur through its migration into food and drink and subsequent ingestion by consumers, can pose a risk to consumers even at low levels, according to an assessment published in 2023 by the European Food Safety Authority (EFSA). | (22) | Il bisfenolo A (BPA) è un composto chimico utilizzato nella fabbricazione di materiali che entrano a contatto con i prodotti alimentari, come stoviglie di plastica riutilizzabili o rivestimenti per lattine, fungendo principalmente da strato protettivo. Secondo una valutazione pubblicata nel 2023 dall’Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA), l’esposizione al BPA, che può verificarsi attraverso la sua migrazione negli alimenti e nelle bevande e la successiva ingestione da parte dei consumatori, può comportare un rischio per i consumatori a bassi livelli. |
| (23) | In the light of the ongoing procedure on BPA, in accordance with the powers conferred on the Commission under Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council (9) on food-contact materials, a restriction on the use of BPA is expected to be adopted before the end of 2024. Once adopted, the restriction on the use of BPA will apply to all food packaging and to other food-contact materials, with a general transition period of 18 months. | (23) | Tenendo contro della procedura di restrizione in corso sul bisfenolo A (BPA), in conformità dei poteri conferiti alla Commissione dal regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio (9) riguardante i materiali destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari, si prevede che una restrizione all’uso del BPA sia adottata entro la fine del 2024. Una volta adottata, la restrizione sull’uso del BPA si applicherà a tutti gli imballaggi per prodotti alimentari e ad altri materiali destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari, con un periodo transitorio generale di 18 mesi. |
| (24) | In line with the EU Action Plan: ‘Towards Zero Pollution for Air, Water and Soil’, set out in the communication of the Commission of 12 May 2021, Union policies should be based on the principle that preventive action should be taken at source. In the Chemicals Strategy for Sustainability, the Commission underlines that Regulations (EC) No 1907/2006 (10) and (EC) No 1272/2008 (11) of the European Parliament and of the Council should be reinforced as the cornerstones for regulating chemicals in the Union and that they should be complemented by coherent approaches to assess and manage chemicals in existing sectorial law. Substances in packaging and in packaging components are therefore restricted at source and primarily addressed under Regulation (EC) No 1907/2006 in accordance with the rules and procedures laid down under Title VIII of that Regulation, in order to protect human health and the environment along all stages of the life-cycle of the substance, including the waste stage. Hence, it should be recalled that Regulation (EC) No 1907/2006 applies to the adoption or amendment of restrictions on substances manufactured for use or used in the production of packaging or packaging components as well as on the placing on the market of substances present in packaging or packaging components. As regards packaging that falls within the scope of Regulation (EC) No 1935/2004, it should be recalled that that Regulation aims to ensure a high level of protection of the consumers of packaged food. Furthermore, it is possible that substances in packaging, in packaging components or in packaging waste are also subject to restrictions laid down in other Union legal acts, such as restrictions and prohibitions established for persistent organic pollutants under Regulation (EU) 2019/1021 of the European Parliament and of the Council (12). | (24) | In linea con il piano d’azione dell’UE dal titolo «Verso l’inquinamento zero per l’aria, l’acqua e il suolo», di cui alla comunicazione della Commissione del 12 maggio 2021, le politiche dell’Unione dovrebbero fondarsi sul principio dell’azione preventiva alla fonte. Nella strategia in materia di sostanze chimiche sostenibili la Commissione sottolinea che i regolamenti (CE) n. 1907/2006 (10) e (CE) n. 1272/2008 (11) dovrebbero essere rafforzati in quanto pietre angolari per la regolamentazione delle sostanze chimiche nell’Unione e dovrebbero essere integrati da approcci coerenti per valutare e gestire le sostanze chimiche nella legislazione settoriale vigente. Le sostanze contenute negli imballaggi e nei componenti degli imballaggi sono quindi soggette a restrizioni alla fonte e sono disciplinate principalmente dalle norme e procedure di cui al titolo VIII di tale regolamento, al fine di proteggere la salute umana e l’ambiente in tutte le fasi del ciclo di vita della sostanza, compresa la fase di smaltimento. È pertanto opportuno ricordare che il regolamento (CE) n. 1907/2006 si applica all’adozione o alla modifica di restrizioni sulle sostanze fabbricate per l’uso in imballaggi o utilizzate nella produzione di imballaggi o componenti di imballaggi e all’immissione sul mercato di sostanze presenti negli imballaggi o nei componenti degli imballaggi. Per quanto riguarda gli imballaggi che rientrano nell’ambito di applicazione del regolamento (CE) n. 1935/2004, è opportuno ricordare che tale regolamento mira a garantire un elevato livello di tutela dei consumatori di prodotti alimentari imballati. È inoltre possibile che le sostanze contenute negli imballaggi, nei componenti degli imballaggi o nei rifiuti di imballaggio siano soggette anche a restrizioni previste da altri atti giuridici dell’Unione, quali le limitazioni e i divieti applicabili agli inquinanti organici persistenti di cui al regolamento (UE) 2019/1021 del Parlamento europeo e del Consiglio (12). |
| (25) | In addition to the restrictions applicable to food-contact materials and articles set out in Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006, and in Regulation (EC) No 1935/2004, it is appropriate, for reasons of consistency, to maintain existing restrictions for lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium present in packaging or packaging components. | (25) | Oltre alle restrizioni applicabili ai materiali e agli oggetti a contatto con i prodotti alimentari di cui all’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 e al regolamento (CE) n. 1935/2004, per motivi di coerenza è opportuno mantenere le restrizioni vigenti per il piombo, il cadmio, il mercurio e il cromo esavalente presenti negli imballaggi o nei componenti degli imballaggi. |
| (26) | Conditions for derogations in respect of the concentrations of lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium present in packaging or packaging components are established in Commission Decisions 2001/171/EC (13) and 2009/292/EC (14), adopted under Directive 94/62/EC, and should be maintained under this Regulation. However, in order to take account of scientific and technical progress, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of lowering the concentrations for any of those metals laid down in this Regulation or determining the conditions under which the sum of the concentrations of those metals is not to apply to recycled materials or to product loops which are in a closed and controlled chain or to certain packaging types or formats of packaging. On the basis of the Chemicals Strategy for Sustainability, the same concentrations for hazardous substances should, as a principle, apply for virgin and recycled material. However, there may be exceptional circumstances where a derogation from that principle might be necessary. Those exceptional circumstances justifying different concentrations for recycled material compared to primary raw material should be based on a case-by-case analysis. When amending the existing exemptions in respect of the concentrations of lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium, the Commission should take that principle into consideration. | (26) | Le condizioni per le deroghe relative alle concentrazioni di piombo, cadmio, mercurio e cromo esavalente presenti negli imballaggi o nei componenti degli imballaggi sono stabilite dalle decisioni 2001/171/CE (13) e 2009/292/CE (14) della Commissione, adottate a norma della direttiva 94/62/CE, e dovrebbero essere mantenute anche nel presente regolamento. Tuttavia, per tenere conto del progresso scientifico e tecnico, è opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 290 TFUE per abbassare il valore limite di concentrazione di tali metalli stabilite dal presente regolamento o determinare le condizioni alle quali la somma delle concentrazioni di tali metalli non deve applicarsi ai materiali riciclati o ai cicli di prodotto in una catena chiusa e controllata o a determinati tipi di imballaggio o formati di imballaggio. Sulla base della strategia in materia di sostanze chimiche sostenibili, le stesse concentrazioni di sostanze pericolose dovrebbero applicarsi, in linea di principio, ai materiali vergini e riciclati. Si possono tuttavia verificare circostanze eccezionali che rendano necessaria una deroga a tale principio. Tali circostanze eccezionali che giustificano una diversa concentrazione del materiale riciclato rispetto al materiale vergine dovrebbero basarsi su un’analisi caso per caso. Nel modificare le deroghe esistenti relative alle concentrazioni di piombo, cadmio, mercurio e cromo esavalente la Commissione dovrebbe tenere conto di tale principio. |
| (27) | Without prejudice to the restriction of PFAS, this Regulation should not provide for the possibility of imposing restrictions on the use of substances based on reasons of chemical safety or for reasons related to food safety, unless there is an unacceptable risk to human health or the environment, including, but not limited to, the restrictions on lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium that were already established on the basis of Directive 94/62/EC and that should be maintained under this Regulation, given that such restrictions are addressed under other Union legal acts. It should nevertheless also allow for the restriction, primarily for reasons other than chemical or food safety, on substances present in packaging and packaging components or used in their manufacturing processes, which negatively affect the sustainability of packaging, in particular as regards its circularity, especially re-use or recycling processes. | (27) | Fatte salve le restrizioni relative alle PFAS, il presente regolamento non dovrebbe prevedere la possibilità di imporre restrizioni relative all’uso delle sostanze per motivi di sicurezza chimica o sicurezza alimentare, a meno che non sussista un rischio inaccettabile per la salute umana o per l’ambiente, comprese, tra l’altro, le restrizioni relative a piombo, cadmio, mercurio e cromo esavalente già stabilite sulla base della direttiva 94/62/CE e che dovrebbero continuare a essere disciplinate dal presente regolamento, dato che tali restrizioni sono già disposte da altri atti giuridici dell’Unione. Dovrebbe tuttavia consentire restrizioni, principalmente per motivi diversi dalla sicurezza chimica o alimentare, relative alle sostanze presenti negli imballaggi e nei componenti degli imballaggi o usate nei loro processi di fabbricazione che incidono negativamente sulla sostenibilità degli imballaggi, soprattutto per quanto riguarda la circolarità e più in particolare i processi di riutilizzo o riciclaggio. |
| (28) | Packaging that is designed with the objective of its recycling, once it becomes packaging waste, is one of the most efficient ways to improve packaging circularity and raise packaging recycling rates and the use of recycled content in packaging. Industry, through voluntary industry schemes, and some Member States have established packaging design for recycling criteria for a number of packaging formats for the purpose of the modulation of extended producer responsibility fees. In order to prevent barriers on the internal market and to provide industry with a level playing field, and with the objective to promote the sustainability of packaging, it is important to set mandatory requirements regarding the recyclability of packaging by harmonising the criteria and the methodology for assessing packaging recyclability based on a design for recycling methodology at Union level. In order to meet the objective set out in the CEAP that, by 2030, all packaging should be recyclable in an economically viable manner, recyclable packaging should be designed for material recycling and, when it becomes waste, be capable of being collected separately, sorted into specific waste streams without affecting the recyclability of other waste streams and recycled at scale. Packaging recyclability should be expressed in recyclability performance grades established on the basis of design for recycling criteria from 2030 and on the basis of both design for recycling and recycled-at-scale criteria from 2035 for packaging categories as listed in Annex II and expressed in grades A, B or C. Packaging of those grades should be considered to be recyclable and, consequently, be allowed to be placed on the market. Packaging below grade C should be considered to be technically non-recyclable and the placing on the market of such packaging should be restricted. However, packaging should comply with those criteria only from 1 January 2030 in order to give sufficient time to the economic operators to adapt. From 1 January 2038, packaging should be at least grade B in order to be placed on the market. | (28) | Gli imballaggi progettati con l’obiettivo di essere riciclati, una volta divenuti rifiuti di imballaggio, costituiscono uno dei modi più efficienti per migliorare la circolarità degli imballaggi e aumentare i tassi di riciclaggio e l’uso di contenuto riciclato negli imballaggi. L’industria, tramite programmi volontari, e alcuni Stati membri, ai fini della modulazione dei contributi legati alla responsabilità estesa del produttore, hanno fissato criteri di progettazione degli imballaggi per il riciclaggio per una serie di formati di imballaggio. Per prevenire ostacoli nel mercato interno, garantire condizioni di parità all’industria e promuovere la sostenibilità degli imballaggi, è importante stabilire prescrizioni obbligatorie in materia di riciclabilità degli imballaggi armonizzando i criteri e i metodi di valutazione della riciclabilità degli imballaggi sulla base di una metodologia di progettazione per il riciclaggio a livello dell’Unione. Per garantire che tutti gli imballaggi siano riciclabili in modo economicamente sostenibile entro il 2030, come auspicato nel CEAP. È opportuno che gli imballaggi riciclabili siano progettati in vista del riciclaggio di materiali e che, quando diventano rifiuti, possano essere raccolti separatamente, differenziati in flussi specifici di rifiuti senza incidere sulla riciclabilità di altri flussi di rifiuti e riciclati su scala. La riciclabilità degli imballaggi dovrebbe essere espressa in classi di prestazione di riciclabilità degli imballaggi stabilite sulla base dei criteri di progettazione per il riciclaggio a partire dal 2030 e sulla base di criteri sia di progettazione per il riciclaggio sia di riciclaggio su scala a partire dal 2035 per le categorie di imballaggio elencate nell’allegato II ed espresse con le classi A, B o C. Gli imballaggi di tali classi dovrebbero essere considerati riciclabili e, di conseguenza, poter essere immessi sul mercato. Gli imballaggi di classe inferiore a C dovrebbero essere considerati tecnicamente non riciclabili e la loro immissione sul mercato dovrebbe essere limitata. Tuttavia, gli imballaggi dovrebbero rispettare tali criteri solo a partire dal 1o gennaio 2030, affinché gli operatori economici abbiano tempo sufficiente per adeguarsi. A decorrere dal 1o gennaio 2038, gli imballaggi dovrebbero essere almeno di classe B per essere immessi sul mercato. |
| (29) | The definition of material recycling in this Regulation should complement the definitions of recycling and material recovery set out in Directive 2008/98/EC. Material recycling keeps resources in circulation within the material economy and should therefore not include the biological treatment of waste. The definition of material recycling should not affect the calculation of the recycling targets set for Member States under this Regulation. Those targets and their calculation are based on the definition of recycling set out in Directive 2008/98/EC. | (29) | La definizione di riciclaggio di materiali di cui al presente regolamento dovrebbe integrare le definizioni di riciclaggio e recupero di materia di cui alla direttiva 2008/98/CE. Il riciclaggio di materiali permette di mantenere in circolazione le risorse all’interno dell’economia dei materiali e non dovrebbe pertanto includere il trattamento biologico dei rifiuti. La definizione di riciclaggio di materiali non dovrebbe incidere sul calcolo degli obiettivi di riciclaggio fissati per gli Stati membri a norma del presente regolamento. Tali obiettivi e il relativo calcolo si basano sulla definizione di «riciclaggio» di cui alla direttiva 2008/98/CE. |
| (30) | High-quality recycling implies that the recycled materials, based on their preserved technical characteristics, are of equivalent or higher quality compared to the original material and can be used as a substitute for primary raw materials for packaging or similar applications. The recycled material can be recycled multiple times. To enable the production of high-quality recycled raw materials, the collection of properly sorted packaging waste is crucial. The difference between material recycling and high-quality recycling is that in material recycling the packaging material is recycled into materials, while in high-quality recycling the packaging material is recycled into materials of such quality that those materials can be used as the same quality grade for packaging or for other applications where the quality of the recycled material is retained. | (30) | Il riciclaggio di alta qualità comporta che i materiali riciclati siano di qualità equivalente o superiore ai materiali originali, sulla base di caratteristiche tecniche preservate, e possano essere utilizzati in sostituzione delle materie prime primarie per imballaggi o applicazioni analoghe. Il materiale riciclato può essere riciclato più volte. Per consentire la produzione di materie prime riciclate di alta qualità, la raccolta di imballaggi correttamente cerniti è fondamentale. La differenza tra riciclaggio di materiali e riciclaggio di alta qualità risiede nel fatto che nel primo caso il materiale da imballaggio è riciclato in materiali mentre nel secondo caso il materiale di imballaggio è riciclato in materiali di qualità tale da poter essere utilizzati, a parità di qualità, per imballaggi o per altre applicazioni in cui è mantenuta la qualità del materiale riciclato. |
| (31) | The fact that a design for recycling assessment has been carried out does not, in itself, ensure that packaging is recycled in practice. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to establish a uniform methodology and a chain of custody mechanism that ensures that the packaging waste is effectively recycled at scale, based on established state-of-the-art separate collection processes and on established sorting and recycling processes that have been proven in an operational environment. Consequently, from 2035, a new assessment should be carried out based on the quantity, i.e. the weight, of the material effectively recycled from each of the packaging categories according to the methodology and thresholds set in this Regulation. The thresholds for recycled at scale should be set taking into account the target for the annual quantity of recycled material provided for in this Regulation. By 2030, Member States are expected to have already reported to the Commission the first data on quantities of packaging waste recycled by packaging category for the purposes of monitoring. The producers, in the case of individual fulfilment of extended producer responsibility obligations, the producer responsibility organisations entrusted with the fulfilment of those obligations or the packaging waste management operators, in the case where public authorities are responsible for the organisation of the management of packaging waste, should make sure that the packaging waste is collected separately, sorted and that the material is recycled in installed infrastructure, using established processes that have been proven in an operational environment, and should provide the manufacturer with all the technical documentation demonstrating that packaging is recycled at scale. | (31) | Il fatto che sia stata effettuata la valutazione di una progettazione per il riciclaggio non garantisce di per sé che gli imballaggi siano effettivamente riciclati. Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione del presente regolamento è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per stabilire metodi uniformi nonché un meccanismo di catena di custodia che assicuri che i rifiuti di imballaggio siano effettivamente riciclati su scala in base ai processi consolidati più avanzati di raccolta differenziata e a processi consolidati di cernita e riciclaggio, sperimentati in ambiente operativo. Pertanto, a partire dal 2035, dovrebbe essere effettuata una nuova valutazione sulla base della quantità, ossia il peso, del materiale effettivamente riciclato per ciascuna categoria di imballaggio secondo la metodologia e le soglie stabilite dal presente regolamento. Le soglie per il riciclato su scala dovrebbero essere definite tenendo conto dell’obiettivo relativo alla quantità annua di materiale riciclato di cui al presente regolamento. Si prevede che, entro il 2030, gli Stati membri avranno già comunicato alla Commissione i primi dati sui quantitativi di rifiuti di imballaggio riciclati suddivisi per categoria di imballaggio ai fini del monitoraggio. I produttori, nel caso dell’adempimento individuale degli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore, le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricate dell’adempimento di tali obblighi, o i gestori dei rifiuti di imballaggio nel caso in cui le autorità pubbliche siano responsabili dell’organizzazione della gestione dei rifiuti di imballaggio dovrebbero assicurarsi che i rifiuti di imballaggio siano oggetto di raccolta differenziata, cernita e che il materiale sia riciclato in infrastrutture installate mediante processi consolidati sperimentati in un ambiente operativo, e dovrebbero fornire al fabbricante tutta la documentazione tecnica che dimostri il riciclaggio su scala degli imballaggi. |
| (32) | In order to establish harmonised rules on packaging design to ensure its recyclability, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of establishing design for recycling criteria and recyclability performance grades, establishing how to perform recyclability performance assessment and express its result, establishing a description of the conditions for compliance of each packaging category with its respective recyclability performance grades, establishing a framework concerning the modulation of financial contributions to be paid by producers to comply with their extended producer responsibility obligations, as well as amending the related Annexes to this Regulation. | (32) | Per stabilire norme armonizzate sulla progettazione degli imballaggi al fine di garantirne la riciclabilità, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 290 TFUE volti a stabilire i criteri di progettazione per il riciclaggio e classi di prestazione di riciclabilità, le modalità da seguire per effettuare la valutazione della prestazione di riciclabilità ed esprimerla in classi di prestazione di riciclabilità, una descrizione, per ciascuna categoria di imballaggio, delle condizioni della conformità alle rispettive classi di prestazione di riciclabilità, un quadro relativo alla modulazione dei contributi finanziari che i produttori devono versare per adempiere agli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore, nonché a modificare i relativi allegati del presente regolamento. |
| (33) | In order to stimulate innovation in packaging, packaging which presents innovative features resulting in significant improvement in the core function of packaging and that has demonstrable environmental benefits should be given an additional time to comply with the recyclability requirements. The innovative features should be justified, especially as regards the use of new materials, and the planned establishment of a recycling path should be explained in the technical documentation accompanying the packaging. That information should be used, inter alia, where necessary, to amend the implementing acts on design for recycling criteria. The economic operator should also notify the Commission and the competent authority before placing innovative packaging on the market. | (33) | Per dare impulso alle innovazioni nel settore degli imballaggi è opportuno consentire che gli imballaggi dotati di caratteristiche innovative che comportano un notevole miglioramento della loro funzione essenziale e hanno comprovati vantaggi da un punto di vista ambientale dispongano di un ulteriore periodo di cinque anni per conformarsi alle prescrizioni in materia di riciclabilità. Le caratteristiche innovative dovrebbero essere giustificate, in particolare per quanto concerne l’uso di materiali nuovi, e la prevista creazione di un percorso di riciclaggio dovrebbe essere illustrata nella documentazione tecnica a corredo degli imballaggi. Tali informazioni dovrebbero essere utilizzate, tra l’altro, per modificare, ove necessario, gli atti di esecuzione sui criteri di progettazione per il riciclaggio. Prima di immettere imballaggi innovativi sul mercato, l’operatore economico dovrebbe inoltre darne notifica alla Commissione e all’autorità competente. |
| (34) | In order to protect human and animal health and safety, due to the nature of the packaged products and the related requirements, the recyclability requirements should not be mandatory for immediate packaging in accordance with Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council (15) and with Regulation (EU) 2019/6 of the European Parliament and of the Council (16), which is in direct contact with the medicinal product, as well as outer packaging as defined in those legislative acts in cases where such packaging is necessary to comply with specific requirements to preserve the quality of the medicinal product. In addition, the recyclability requirements should not be mandatory for contact-sensitive plastic packaging for medical devices covered by Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council (17), contact-sensitive plastic packaging for in vitro diagnostics medical devices covered by Regulation (EU) 2017/746 of the European Parliament and of the Council (18), contact-sensitive plastic packaging for foods intended for infants and young children and food for special medical purposes covered by Regulation (EU) No 609/2013 of the European Parliament and of the Council (19) or for packaging used for the transport of dangerous goods in accordance with Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council (20). Sales packaging made from lightweight wood, cork, textile, rubber, ceramic or porcelain should also be exempted, since those materials are placed on the market in very small quantities, i.e. each category amounts to less than 1 % of the weight of the packaging placed on the Union market. The obligation to pay financial contributions in accordance with the extended producer responsibility should not be covered by that exemption. | (34) | Per tutelare la salute e la sicurezza umana e animale, data la natura dei prodotti imballati e le relative prescrizioni, è opportuno che le prescrizioni in materia di riciclabilità non si applichino obbligatoriamente al confezionamento primario in conformità della direttiva 2001/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (15) e del regolamento (UE) 2019/6 del Parlamento europeo e del Consiglio (16), che è a contatto diretto con il prodotto medicinale, né all’imballaggio o al confezionamento esterno quale definito in tali atti legislativi nei casi in cui detto imballaggio o confezionamento sia necessario per soddisfare prescrizioni specifiche volte a preservare la qualità del medicinale. Inoltre, le prescrizioni in materia di riciclabilità non dovrebbero essere obbligatorie per gli imballaggi di plastica sensibili al contatto usati per i dispositivi medici disciplinati dal regolamento (UE) 2017/745 del Parlamento europeo e del Consiglio (17), per gli imballaggi di plastica sensibili al contatto usati per i dispositivi medico-diagnostici in vitro di cui al regolamento (UE) 2017/746 del Parlamento europeo e del Consiglio (18), per gli imballaggi di plastica sensibili al contatto per alimenti destinati ai lattanti e ai bambini nella prima infanzia e alimenti a fini medici speciali disciplinati dal regolamento (UE) n. 609/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (19) o per gli imballaggi utilizzati per il trasporto di merci pericolose conformemente alla direttiva 2008/68/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (20). Tali prescrizioni non dovrebbero applicarsi agli imballaggi per la vendita fabbricati a partire da legno leggero, sughero, tessuto, gomma, ceramica o porcellana, in quanto tali materiali sono immessi sul mercato in quantità molto ridotte, vale a dire che ciascuna categoria rappresenta meno dell’1 % del peso degli imballaggi immessi sul mercato dell’Unione. Tale esenzione non dovrebbe essere applicabile all’obbligo di corrispondere contributi finanziari conformemente alla responsabilità estesa del produttore. |
| (35) | Some Member States are taking action to encourage packaging recyclability through modulation of extended producer responsibility fees. Such initiatives taken at the national level can create regulatory uncertainty for economic operators, in particular those that supply packaging in several Member States. At the same time, the modulation of extended producer responsibility fees is an effective economic instrument to incentivise more sustainable packaging design leading to more easily recyclable packaging while improving the functioning of the internal market. It is therefore necessary to harmonise criteria for the modulation of extended producer responsibility fees based on the recyclability performance grade obtained through the recyclability assessment, while not setting the actual amounts of such fees. As the criteria should be related to the criteria on packaging recyclability, it is appropriate to empower the Commission to adopt such harmonised criteria at the same time as establishing the detailed design for recycling criteria per packaging category. | (35) | Alcuni Stati membri stanno adottando misure per favorire la riciclabilità degli imballaggi attraverso la modulazione dei contributi della responsabilità estesa del produttore. Siffatte iniziative nazionali possono creare incertezza normativa per gli operatori economici, in particolare per quelli che mettono a disposizione gli imballaggi in più Stati membri. Allo stesso tempo, la modulazione dei contributi della responsabilità estesa del produttore è uno strumento economico efficace per incentivare una progettazione più sostenibile degli imballaggi, che ne faciliti la riciclabilità migliorando nel contempo il funzionamento del mercato interno. È pertanto necessario armonizzare i criteri per la modulazione dei contributi della responsabilità estesa del produttore sulla base della classe di prestazione di riciclabilità ottenuta mediante la valutazione della riciclabilità, senza fissare gli importi effettivi di tale contributo. Dato che i criteri dovrebbero essere correlati ai criteri sulla riciclabilità degli imballaggi, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare tali criteri armonizzati contemporaneamente alla definizione dei criteri dettagliati di progettazione per il riciclaggio per categoria di imballaggi. |
| (36) | To ensure packaging circularity, packaging should be designed and manufactured in such a way as to allow for the increased substitution of primary raw materials with recycled materials. The increased use of recycled materials supports the development of the circular economy with well-functioning markets for recycled materials, reduces costs, dependencies and negative environmental impacts related to the use of primary raw materials, and allows for a more resource-efficient use of materials. In relation to the different packaging materials, the lowest input of recycled materials is in plastic packaging. In order to address these concerns in the most appropriate manner, it is necessary to increase the uptake of recycled plastics by establishing mandatory targets for recycled content in plastic packaging at different levels depending on the contact-sensitivity (21) of different plastic packaging applications and by ensuring that those targets become binding by 2030. In order to ensure packaging circularity on an incremental basis, increased targets should apply from 2040. | (36) | Per garantire la circolarità degli imballaggi, questi dovrebbero essere progettati e fabbricati in modo che alle materie prime primarie si sostituiscano sempre più spesso i materiali riciclati. L’aumento dell’uso di materiali riciclati favorisce lo sviluppo dell’economia circolare con mercati ben funzionanti dei prodotti riciclati, riduce i costi, le dipendenze e gli impatti ambientali negativi connessi all’uso di materie prime primarie e consente un uso dei materiali più efficiente sotto il profilo delle risorse. Considerando i diversi materiali di imballaggio, gli imballaggi di plastica sono quelli con l’apporto più basso di materiali riciclati. Per affrontare tali questioni nel modo più opportuno, è necessario aumentare la diffusione della plastica riciclata fissando obiettivi obbligatori per il contenuto riciclato negli imballaggi di plastica a diversi livelli, a seconda della sensibilità al contatto (21) delle diverse applicazioni di imballaggio di plastica e rendendo questi obiettivi vincolanti entro il 2030. Per garantire la circolarità degli imballaggi in modo incrementale, a partire dal 2040 dovrebbero applicarsi obiettivi più ambiziosi. |
| (37) | Paper material resulting from the wood pulping process should not be considered as falling within the definition of plastic under this Regulation. | (37) | È opportuno chiarire che il materiale cartaceo risultante dalla lavorazione della pasta di legno non dovrebbe rientrare nella definizione di plastica di cui al presente regolamento. |
| (38) | In order to ensure a high level of protection of human and animal health in accordance with Union law, and to avoid any risk to the security of supply or to the safety of medicinal products and medical devices, certain types of plastic packaging should be excluded from the obligation of having a minimum recycled content. Those types of plastic packaging are immediate packaging as defined in Directive 2001/83/EC and in Regulation (EU) 2019/6, contact-sensitive plastic packaging for medical devices covered by Regulation (EU) 2017/745, contact-sensitive packaging for in vitro diagnostic medical devices covered by Regulation (EU) 2017/746, contact-sensitive plastic packaging for food intended only for infants and young children and contact-sensitive plastic packaging for food for special medical purposes covered by Regulation (EU) No 609/2013. That exclusion should also apply to outer packaging for human and veterinary medicinal products as defined in Regulation (EU) 2019/6 and Directive 2001/83/EC in cases where the packaging has to comply with specific requirements to preserve the quality of the medicinal product. | (38) | Per garantire un elevato livello di protezione della salute umana e animale conformemente alle prescrizioni del diritto dell’Unione ed evitare qualsiasi rischio per la sicurezza dell’approvvigionamento e la sicurezza dei medicinali e dei dispositivi medici, è opportuno escludere determinati tipi di imballaggi di plastica dall’obbligo di avere un contenuto riciclato minimo. Tali tipi di imballaggi di plastica sono il confezionamento primario quale definito nella direttiva 2001/83/CE e nel regolamento (UE) 2019/6, gli imballaggi di plastica sensibili al contatto usati per i dispositivi medici disciplinati dal regolamento (UE) 2017/745 e per i dispositivi medico-diagnostici in vitro di cui al regolamento (UE) 2017/746, gli imballaggi di plastica sensibili al contatto per alimenti destinati unicamente ai lattanti e ai bambini nella prima infanzia e gli imballaggi di plastica sensibili al contatto per alimenti a fini medici speciali disciplinati dal regolamento (UE) n. 609/2013. È opportuno applicare la deroga anche al confezionamento esterno per medicinali umani e veterinari quale definito nel regolamento (UE) 2019/6 e nella direttiva 2001/83/CE nei casi in cui l’imballaggio esterno debba soddisfare prescrizioni specifiche volte a preservare la qualità del medicinale. |
| (39) | In order to achieve the targets for the integration of recycled content under this Regulation, the Commission should publish, no later than 3 years after the entry into force of this Regulation, a review of the state of technological development and environmental performance of biobased plastic packaging, and, where appropriate, present a legislative proposal with sustainability requirements and targets. | (39) | Per conseguire gli obiettivi di integrazione del contenuto riciclato di cui al presente regolamento, la Commissione dovrebbe pubblicare, entro 3 anni dall’entrata in vigore del presente regolamento, un riesame dello stato dello sviluppo tecnologico e delle prestazioni ambientali degli imballaggi di plastica a base biologica e, se del caso, presentare una proposta legislativa con prescrizioni di sostenibilità e obiettivi. |
| (40) | In order to prevent barriers on the internal market and to ensure the efficient implementation of this Regulation, economic operators should ensure that any plastic part in packaging contains a certain minimum percentage of recycled content recovered from post-consumer plastic waste, per packaging type and format as referred to in this Regulation, calculated as an average per manufacturing plant and year. | (40) | Per prevenire ostacoli nel mercato interno e garantire l’efficace attuazione degli obblighi del presente regolamento, gli operatori economici dovrebbero garantire che qualsiasi parte di plastica contenuta negli imballaggi contenga una determinata percentuale minima di contenuto riciclato recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo, per tipo e formato di imballaggio di cui al presente regolamento, calcolata come media per impianto di produzione e per anno. |
| (41) | Using the manufacturing plant as a basis for calculation provides the packaging manufacturer with some flexibility in reaching the minimum percentage of recycled content. The manufacturing plant should be understood as referring only to one industrial facility where packaging is manufactured. | (41) | Utilizzare l’impianto di produzione come base per il calcolo garantisce al fabbricante di imballaggi un certo margine di flessibilità per conseguire la percentuale minima di contenuto riciclato. È opportuno che per impianto di produzione si intenda soltanto un impianto industriale dove l’imballaggio è fabbricato. |
| (42) | There should be an incentive for economic operators to increase the recycled content in the plastic part of packaging. One way to achieve this is to ensure the modulation of extended producer responsibility fees based on the percentage of recycled content in packaging. The fee modulation in such cases should be based on common rules for the calculation and verification of the recycled content contained in such packaging. In that context, Member States should be allowed to maintain existing systems granting prior and fair access to recycled material in order to meet the minimum recycled content targets provided that they comply with this Regulation. Furthermore, priority access should be granted at market prices for the recycled materials and the quantity of recyclates to which priority access is given should correspond to the quantity of packaging made available on the territory of the Member State concerned by the economic operator within a specified timeframe. | (42) | Gli operatori economici dovrebbero essere incentivati ad aumentare la quantità di contenuto riciclato nella parte di plastica degli imballaggi. Un modo per conseguire tale obiettivo è la modulazione del contributo della responsabilità estesa del produttore sulla base della percentuale di contenuto riciclato presente negli imballaggi. In tali casi la modulazione dovrebbe essere basata su norme comuni per il calcolo e la verifica del contenuto riciclato di tali imballaggi. In tale contesto, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a mantenere i sistemi esistenti che concedono un accesso prioritario ed equo al materiale riciclato al fine di conseguire gli obiettivi sul contenuto riciclato minimo, a condizione che siano conformi alle prescrizioni del presente regolamento. Inoltre, l’accesso prioritario dovrebbe essere concesso a prezzi di mercato per i materiali riciclati e la quantità di riciclati cui è accordato l’accesso prioritario dovrebbe corrispondere alla quantità di imballaggi resi disponibili nel territorio dello Stato membro interessato dall’operatore economico entro un determinato periodo di tempo. |
| (43) | Implementing powers should be conferred on the Commission in order to ensure uniform conditions for the implementation of the rules on calculating and verifying the percentage of recycled content obtained from the recovery of post-consumer plastic waste, calculated per packaging type and format as an average per manufacturing plant and year while taking into consideration the environmental impact of the recycling process, and to establish the format for technical documentation. | (43) | È opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione delle norme sul calcolo e la verifica della percentuale di contenuto riciclato ottenuta dal recupero dei rifiuti di plastica post-consumo contenuta, calcolata per tipo e formato di imballaggio come media per impianto di produzione e per anno, tenendo conto nel contempo dell’impatto ambientale del processo di riciclaggio, nonché di definire il formato della documentazione tecnica. |
| (44) | In order to provide an internal market for high-quality recycling of plastics and the use of secondary raw materials, any plastic part in packaging placed on the market should contain a certain minimum percentage of recycled content recovered from post-consumer plastic waste, per packaging type and format as referred to in this Regulation, calculated as an average per manufacturing plant and year. The packaging type should be understood as referring to the predominant polymer the packaging is made of, while packaging format should be understood as referring to the size and shape of a specific packaging unit. | (44) | Al fine di creare un mercato interno per il riciclaggio di alta qualità della plastica e l’uso di materie prime secondarie, qualsiasi parte di plastica contenuta negli imballaggi immessi sul mercato dovrebbe contenere una determinata percentuale minima di contenuto riciclato recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo per tipo e formato di imballaggio di cui al presente regolamento, calcolata come media per impianto di produzione e per anno. Il tipo di imballaggio dovrebbe essere inteso come riferito al polimero predominante nella composizione dell’imballaggio, mentre il formato dell’imballaggio dovrebbe essere inteso come riferito alle dimensioni e alla forma di una specifica unità di imballaggio. |
| (45) | A high level of protection of environment and human health, in particular with regard to the level of emissions into the air, water and soil, is necessary for several reasons. First, climate change is a global phenomenon that has no boundaries and its effects do not have a direct connection to the source of the emissions of greenhouse gases: countries with low emissions of greenhouse gases can experience effects of climate change that are disproportionate to their individual contributions to the global emissions of greenhouse gases. Second, water systems are interconnected, for example via oceanic currents, and past experience shows that pollution, including plastic waste pollution, happening in one part of the planet can spread widely to other oceans and continents. Third, emissions into the soil can have not only local, but also transboundary effects, especially when those emissions pass into the watercourses. The promotion of the use of recycled content in plastic packaging is based on the premise that the recycled content itself was produced in an environmentally sustainable way, so that the carbon footprint is reduced and the circular economy is encouraged. To that end, certain safeguards need to be put in place in order to ensure that the way in which recycled content is obtained does not cancel out the environmental benefits of using such recycled content in subsequent plastic packaging. It is therefore necessary to address the related environmental concerns in a non-discriminatory manner with regard to both domestically produced and imported plastic packaging. To that end, imports into the Union should be subject to equivalent conditions with regard to emissions and separate collection and sustainability criteria for recycling technologies. | (45) | Un livello elevato di protezione dell’ambiente e della salute umana, in particolare per quanto riguarda il livello di emissioni nell’aria, nell’acqua e nel suolo, è necessario per vari motivi. In primo luogo, il cambiamento climatico è un fenomeno globale che non conosce confini e i cui effetti non sono direttamente collegati alla fonte delle emissioni di gas a effetto serra: paesi con basse emissioni di gas a effetto serra possono subire effetti del cambiamento climatico che sono sproporzionati rispetto al loro contributo individuale alle emissioni globali di gas a effetto serra. In secondo luogo, i sistemi idrici sono interconnessi, per esempio, attraverso correnti oceaniche, e l’esperienza acquisita dimostra che l’inquinamento, anche quello dei rifiuti di plastica, che si verifica in una parte del pianeta può diffondersi ampiamente ad altri oceani e continenti. In terzo luogo, le emissioni nel suolo possono avere effetti non solo locali, ma anche transfrontalieri, soprattutto quando passano nei corsi d’acqua. La promozione dell’uso di contenuto riciclato negli imballaggi di plastica si basa sul presupposto che il contenuto riciclato stesso sia stato prodotto in maniera sostenibile dal punto di vista ambientale, in modo che l’impronta di carbonio sia ridotta e l’economia circolare incoraggiata. A tal fine, è necessario predisporre talune misure di salvaguardia per garantire che le modalità di ottenimento del contenuto riciclato non annullino i benefici ambientali derivanti dall’utilizzo di tale contenuto riciclato nei successivi imballaggi di plastica. È pertanto necessario affrontare le relative preoccupazioni ambientali in modo non discriminatorio per quanto riguarda sia gli imballaggi di plastica prodotti internamente sia quelli importati. A tal fine, le importazioni nell’Unione dovrebbero essere soggette a condizioni equivalenti per quanto riguarda le emissioni e i criteri di raccolta differenziata e di sostenibilità per le tecnologie di riciclaggio. |
| (46) | The separate collection of plastic waste is essential, as it has a direct, positive impact on the collection rate, on the quality of the collected material and on the quality of the recyclates. It enables high-quality recycling and boosts the uptake of quality secondary raw materials. Moving closer to a ‘recycling society’ helps to avoid waste generation and encourages the use of waste as a resource, while avoiding locking in resources at the lower levels of the waste hierarchy with detrimental effects on the environment and disregarding environmentally sound management of waste. Separate collection also avoids mixing hazardous and non-hazardous waste, ensuring the safety of the waste and of its shipment, and avoids pollution, as provided by international rules such as the Basel Convention on the control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal (22) of 22 March 1989, the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 (23), the Convention on the Prevention of Marine Pollution by Dumping of Wastes and Other Matter, done in London on 29 December 1972, and its 1996 Protocol, and Annex V to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships of 2 November 1973 (MARPOL), as modified by the Protocol of 1978 relating thereto. | (46) | La raccolta differenziata dei rifiuti di plastica è essenziale in quanto ha un impatto diretto e positivo sul tasso di raccolta, sulla qualità del materiale raccolto e sulla qualità dei riciclati. Consente un riciclaggio di alta qualità e promuove la diffusione di materie prime secondarie di qualità. Avvicinarsi a una «società del riciclaggio» contribuisce a evitare la produzione di rifiuti e incoraggia l’utilizzo di questi ultimi come risorsa evitando di bloccare le risorse ai livelli inferiori della gerarchia dei rifiuti — una situazione che produce effetti negativi sull’ambiente e ignora la gestione ecologicamente corretta dei rifiuti. La raccolta differenziata della plastica impedisce inoltre che siano mischiati rifiuti pericolosi e rifiuti non pericolosi, garantendo la sicurezza dei rifiuti e del loro trasporto, ed evita l’inquinamento, come previsto da norme internazionali quali la convenzione di Basilea sul controllo dei movimenti transfrontalieri di rifiuti pericolosi e del loro smaltimento (22) del 22 marzo 1989, la convenzione delle Nazioni Unite sul diritto del mare del 10 dicembre 1982 (23), la convenzione sulla prevenzione dell’inquinamento marino provocato dallo scarico di rifiuti e di altre sostanze, fatta a Londra il 29 dicembre 1972 e il relativo protocollo del 1996 nonché l’allegato V della convenzione internazionale per la prevenzione dell’inquinamento causato da navi del 2 novembre 1973 (MARPOL), modificato dal relativo protocollo del 1978. |
| (47) | Furthermore, discussions at international level within the different meetings of the Intergovernmental Negotiating Committee to develop an international legally binding instrument on plastic pollution, including in the marine environment under the auspices of the United Nations Environmental Programme (‘INC on Plastic Pollution’), have demonstrated at international level the need to step up action concerning the separate collection of plastics to limit their environmental impacts and to boost the circular economy in order to prevent the generation of waste and reduce the exploitation of natural resources. They also demonstrated the will of the contracting parties to adopt measures in that direction. The Convention on long-range transboundary air pollution (24), done in Geneva on 14 November 1979, requires the parties to that Convention to protect the environment against air pollution and to endeavour to limit and, as far as possible, gradually reduce and prevent air pollution, including long-range transboundary air pollution. Under the Convention on the protection and use of transboundary watercourses and international lakes (25), done in Helsinki on 17 March 1992, the parties are required to take measures to prevent, control and reduce any transboundary impact of water pollution. In line with the 1992 Rio Declaration of the United Nations Conference on Environment and Development, the polluter should, in principle, bear the cost of pollution. Hence, industrial activities such as recycling of plastic, should go hand in hand with pollution prevention and reduction measures. | (47) | Inoltre, le discussioni condotte a livello internazionale nel quadro delle diverse riunioni del comitato intergovernativo di negoziazione sull’inquinamento da plastica per lo sviluppo di uno strumento internazionale giuridicamente vincolante sull’inquinamento da plastica, ivi compreso nell’ambiente marino, sotto l’egida del programma delle Nazioni Unite per l’ambiente, hanno dimostrato a livello internazionale la necessità di intensificare l’azione in materia di raccolta differenziata della plastica onde limitarne l’impatto ambientale e stimolare l’economia circolare, al fine di prevenire la produzione di rifiuti e ridurre lo sfruttamento delle risorse naturali. Hanno anche dimostrato la volontà delle eventuali parti contraenti di adottare misure in tal senso. La convenzione sull’inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza (24), fatta a Ginevra il 14 novembre 1979, impone alle parti di tale convenzione di proteggere l’ambiente dall’inquinamento atmosferico e di adoperarsi per limitare e, per quanto possibile, ridurre gradualmente e prevenire l’inquinamento atmosferico, ivi compreso l’inquinamento atmosferico transfrontaliero a grande distanza. A norma della convenzione sulla protezione e l’utilizzazione dei corsi d’acqua transfrontalieri e dei laghi internazionali (25), fatta a Helsinki il 17 marzo 1992, le parti sono tenute ad adottare misure per prevenire, tenere sotto controllo e ridurre qualsiasi impatto transfrontaliero dell’inquinamento delle acque. In linea con la dichiarazione di Rio del 1992 della conferenza delle Nazioni Unite sull’ambiente e lo sviluppo, in linea di principio è l’inquinatore a dover sostenere il costo dell’inquinamento. Pertanto, attività industriali quali il riciclaggio della plastica dovrebbero essere accompagnate da misure di prevenzione e riduzione dell’inquinamento. |
| (48) | The environmental objective of encouraging the use of materials recovered from post-consumer plastic waste requires plastic recycling to be done in a way that minimises the resulting pollution. If this does not occur, the industrial pollutants emitted in the course of recycling would reduce or eliminate the environmental added value of encouraging the use of recycled plastic. Sustainability criteria should be developed with regard to recycling technologies for post-consumer plastic waste. They should ensure a high level of protection of environment and human health, in particular with regard to the level of emissions into the air, water and soil, and to resource efficiency. For that purpose, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of establishing sustainability criteria for plastic recycling technologies. Accordingly, recycling should be performed in an environmentally sound manner, leading to the high quality of recycling processes and products and ensuring high standards for the recycling sector. By ensuring the appropriate level of sustainability of the recycling technology and, consequently, the recyclate, the encouragement of the use of recycled content in plastic packaging becomes an environmentally responsible measure. Discussions during the meetings of the INC on Plastic Pollution also stressed the importance of ensuring that recycling technologies operate in an environmentally sound manner. | (48) | L’obiettivo ambientale di incoraggiare l’uso di materiali recuperati dai rifiuti di plastica post-consumo richiede che il riciclaggio della plastica avvenga in modo tale da ridurre al minimo l’inquinamento che ne deriva. Se ciò non avviene, gli inquinanti industriali emessi durante il riciclaggio ridurrebbero o azzererebbero il valore aggiunto ambientale associato alla promozione dell’uso di plastica riciclata. È opportuno elaborare criteri di sostenibilità per quanto riguarda le tecnologie di riciclaggio dei rifiuti di plastica post-consumo. Tali criteri dovrebbero garantire un elevato livello di protezione dell’ambiente e della salute umana, in particolare per quanto riguarda il livello di emissioni nell’aria, nell’acqua e nel suolo nonché l’efficienza delle risorse. A tale proposito, dovrebbe essere delegato alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 TFUE concernenti la previsione di criteri di sostenibilità per le tecnologie di riciclaggio della plastica. Di conseguenza, il riciclaggio dovrebbe essere effettuato in modo ecologicamente corretto, in modo da garantire l’elevata qualità dei processi e dei prodotti di riciclaggio nonché norme di qualità per il settore del riciclaggio. Assicurando un adeguato livello di sostenibilità della tecnologia di riciclaggio e, di conseguenza, del riciclato, la promozione dell’uso di contenuto riciclato negli imballaggi di plastica diventa una misura responsabile dal punto di vista ambientale. Le discussioni svoltesi durante le riunioni del comitato intergovernativo di negoziazione sull’inquinamento da plastica hanno sottolineato inoltre l’importanza di garantire che le tecnologie di riciclaggio funzionino in modo ecologicamente corretto. |
| (49) | The methodology for assessing, verifying and certifying, including through third-party audit, the equivalence of the rules applied where recycled content recovered from post-consumer plastic waste is recycled or collected in a third country should ensure a high level of protection of environment and human health, in particular with regard to the level of emissions into the air, water and soil, taking into account the need to ensure that recycling is performed in an environmentally sound manner, the possibility to ensure high-quality recycling, the level of the quality standards for the recycling sector, and the level of resource efficiency. Such considerations are key to achieving circularity of resources, thereby putting less pressure on exhaustible natural resources. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to establish that methodology. | (49) | La metodologia per valutare, verificare e certificare, anche mediante audit da parte di terzi, l’equivalenza delle norme applicate qualora il contenuto riciclato recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo sia riciclato e raccolto in un paese terzo dovrebbe garantire un elevato livello di protezione dell’ambiente e della salute umana, in particolare per quanto riguarda il livello delle emissioni nell’aria, nell’acqua e nel suolo, tenendo conto della necessità di garantire che il riciclaggio sia effettuato in modo ecologicamente corretto, della possibilità di assicurare un riciclaggio di alta qualità, del livello delle norme di qualità per i settori del riciclaggio e del livello di efficienza nell’uso delle risorse. Tali considerazioni sono fondamentali per conseguire la circolarità delle risorse e quindi per ridurre la pressione sulle risorse naturali esauribili. È opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per definire tale metodologia, al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione del presente regolamento. |
| (50) | Food-contact materials containing recycled plastic have to meet the requirements set out in Commission Regulation (EU) 2022/1616 (26), which includes requirements on recycling technologies. Regarding plastic packaging, except where that packaging is made from polyethylene terephthalate (PET), it is appropriate to re-assess the availability of suitable recycling technologies for such plastic packaging sufficiently ahead of the date of application of the related recycled content requirements. That assessment should also cover the state of authorisation under relevant Union rules and the installation in practice of such technology. Based on that assessment, there might be a need to provide for derogations from the recycled content requirements for specific contact-sensitive plastic packaging or to amend the list of exceptions laid down in this Regulation. To that end, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission. | (50) | I materiali a contatto con i prodotti alimentari e contenenti plastica riciclata devono rispettare le prescrizioni stabilite nel regolamento (UE) 2022/1616 della Commissione (26), che comprende prescrizioni in materia di tecnologie di riciclaggio. Per quanto riguarda gli imballaggi di plastica, ad eccezione di quelli realizzati in polietilene tereftalato (PET), è opportuno riesaminare, con sufficiente anticipo rispetto alla data di applicazione dei relativi obblighi in materia di contenuto riciclato, la disponibilità di tecnologie di riciclaggio adeguate per tali imballaggi di plastica, anche in considerazione dello stato di autorizzazione ai sensi delle pertinenti norme dell’Unione, e l’effettiva capacità installata di tali tecnologie. Sulla base di tale valutazione, potrebbe essere necessario prevedere deroghe agli obblighi in materia di contenuto riciclato per determinati imballaggi di plastica sensibili al contatto o modificare la lista delle eccezioni di cui al presente regolamento. A tal fine, è opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 TFUE. |
| (51) | In order to take into account the risks related to a possible insufficient supply of a specific plastic waste for recycling that might lead to excessive prices or adverse effects on health, safety and the environment, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of adjusting the minimum percentages of recycled content recovered from post-consumer plastic waste. In evaluating the justification of such a delegated act, the Commission should assess well-reasoned requests from natural and legal persons. | (51) | Per tenere conto dei rischi connessi a un’eventuale fornitura insufficiente di specifici rifiuti di plastica a fini di riciclaggio, che potrebbe comportare prezzi eccessivi o effetti negativi sulla salute, la sicurezza e l’ambiente, è opportuno conferire alla Commissione il potere di adottare atti in conformità dell’articolo 290 TFUE con riguardo all’adeguamento della percentuale minima di contenuto riciclato recuperato da rifiuti di plastica post-consumo. Nel valutare la giustificazione di tali atti delegati, la Commissione dovrebbe considerare le richieste motivate di persone fisiche e giuridiche. |
| (52) | For materials other than plastic, such as glass or aluminium, the trend to replace primary raw material with recycled materials is evident and expected to continue because of the development in the legal and economic environment and the consumers` expectations. Nonetheless, the Commission should monitor closely the use of recycled content in packaging materials other than plastics and should assess the appropriateness of proposing to establish further measures, including the setting of targets, aiming to increase the use of recycled content in packaging other than plastic packaging. | (52) | Per i materiali diversi dalla plastica, come il vetro o l’alluminio, la tendenza a sostituire le materie prime primarie con materiali riciclati è manifesta e si prevede che continuerà, in virtù dell’evoluzione del contesto giuridico ed economico e delle aspettative dei consumatori. Ciononostante, la Commissione dovrebbe monitorare attentamente l’uso del contenuto riciclato nei materiali di imballaggio diversi dalla plastica e valutare se sia opportuno proporre l’introduzione di altre misure, tra cui la definizione di obiettivi, volte ad aumentare l’uso del contenuto riciclato negli imballaggi diversi da quelli in plastica. |
| (53) | The bio-waste waste stream is often contaminated with conventional plastics and the material recycling streams are often contaminated with compostable plastics. This cross-contamination leads to waste of resources and lower quality secondary raw materials and should be prevented at source. In light of that concern, Member States should specify the appropriate waste management on their territory for compostable packaging. As the proper disposal route for compostable plastic packaging is becoming increasingly confusing for consumers, it is justified and necessary to lay down clear and common rules on the use of compostable plastic packaging, mandating it only when its use brings a clear benefit for the environment or for human health. This is particularly the case when the use of compostable packaging helps collect or dispose of bio-waste, for example for products where the separation between the content and packaging is particularly complex, such as tea bags. | (53) | Il flusso dei rifiuti organici è spesso contaminato dalla plastica convenzionale e i flussi di riciclaggio dei materiali sono spesso contaminati dalle plastiche compostabili. Questa contaminazione incrociata comporta uno spreco di risorse, genera materie prime secondarie di qualità inferiore e dovrebbe essere evitata alla fonte. Alla luce di tale preoccupazione, per gli imballaggi compostabili gli Stati membri dovrebbero specificare l’opzione appropriata per la gestione dei rifiuti sul loro territorio. Dato che la corretta modalità di smaltimento degli imballaggi di plastica compostabile è sempre più spesso fonte di confusione per i consumatori, è giustificato e necessario stabilire norme chiare e comuni sull’uso di tali imballaggi, rendendolo obbligatorio solo quando comporta chiari vantaggi per l’ambiente o per la salute umana. Ciò vale in particolare quando l’uso di imballaggi compostabili contribuisce alla raccolta o allo smaltimento dei rifiuti organici, ad esempio per i prodotti in cui la separazione tra contenuto e imballaggio è particolarmente complessa, come le bustine di tè. |
| (54) | For limited packaging applications made of biodegradable plastic polymers, there is a demonstrable environmental benefit in using compostable packaging which enters composting plants, including anaerobic digestion facilities under controlled conditions. Furthermore, where a Member State applies Article 22(1), second subparagraph, of Directive 2008/98/EC and appropriate waste collection schemes and waste treatment infrastructures are available in that Member State, there should be flexibility for that Member State to decide whether to allow the making available on its territory for the first time of compostable packaging for coffee, tea or other beverage system single-serve units that are composed of packaging material other than metal, and very lightweight plastic carrier bags, lightweight plastic carrier bags and the making available on their territory for the first time of other packaging that was subject to a requirement to be compostable before the date of application of this Regulation. In order to avoid consumer confusion about the correct disposal route, and considering the environmental benefit of circularity of carbon, all other packaging should go into material recycling and the design of such packaging should ensure that it does not affect the recyclability of other waste streams. | (54) | Per alcune applicazioni di imballaggio costituite da polimeri di plastiche biodegradabili, è dimostrabile il vantaggio per l’ambiente dell’uso di imballaggi compostabili, che entrano negli impianti di compostaggio, tra cui quelli di digestione anaerobica in condizioni controllate. Inoltre, se uno Stato membro applica l’articolo 22, paragrafo 1, secondo comma, della direttiva 2008/98/CE e in tale Stato membro sono disponibili adeguati sistemi di raccolta e infrastrutture per il trattamento dei rifiuti, esso dovrebbe godere di un grado di flessibilità nel decidere se consentire, la messa a disposizione per la prima volta sul loro territorio di imballaggi compostabili per le unità monodose destinate a sistemi per la preparazione di tè o caffè o altre bevande, se costituite da materiale diverso dal metallo, le borse di plastica in materiale ultraleggero e le borse di plastica in materiale leggero e la messa a disposizione per la prima volta sul loro territorio di altri imballaggi la cui compostabilità era stata imposta da tali Stati membri prima della data di applicazione del presente regolamento. Per evitare la confusione dei consumatori in merito al corretto percorso di smaltimento e considerando i benefici ambientali della circolarità del carbonio, tutti gli altri imballaggi dovrebbero essere destinati al riciclaggio dei materiali e la loro progettazione dovrebbe garantire che ciò non incida sulla riciclabilità di altri flussi di rifiuti. |
| (55) | In addition, biodegradable waste should not lead to the presence of contaminants in the compost produced. The requirements of harmonised standard EN 13432:2000 ‘Packaging – Requirements for packaging recoverable by composting and biodegradation – Test scheme and evaluation criteria for final acceptance of packaging’ should be revised with regard to composting times, permissible levels of contamination and restrictions on the release of microplastic to allow those materials to be processed in bio-waste treatment facilities in an appropriate manner. In addition, a similar standard for home composting should be established in the Union. | (55) | Inoltre, i rifiuti biodegradabili non dovrebbero comportare la presenza di contaminanti nel compost prodotto. Le prescrizioni previste dalla norma EN 13432 «Imballaggi — Requisiti per imballaggi recuperabili attraverso compostaggio e biodegradazione — Schema di prova e criteri di valutazione per l’accettazione finale degli imballaggi» dovrebbero essere riviste per quanto riguarda i tempi di compostaggio, i livelli ammissibili di contaminazione e le restrizioni al rilascio di microplastiche per consentire il trattamento adeguato di tali materiali negli impianti di trattamento dei rifiuti organici. Inoltre, è opportuno stabilire nell’Unione una norma analoga per il compostaggio domestico. |
| (56) | As described in the ‘EU policy framework on biobased, biodegradable and compostable plastics’, set out in the communication of the Commission of 30 November 2022, compliance with standards for industrial composting does not imply decomposition in home composting. In industrial composting, the required conditions are high temperatures and high humidity levels. In home composting, which is carried out by private individuals, including in communities, the actual conditions depend very much on local climate circumstances and consumer practices. Hence, biodegradation in home composting risks being slower than in industrial composting or not to be completed. In particular, home composting for plastic packaging should only be considered for specific applications and in the context of specific local conditions under the supervision of the relevant authorities. | (56) | Come descritto nel «Quadro strategico dell’UE sulle plastiche a base biologica, biodegradabili e compostabili», illustrato nella comunicazione della Commissione del 30 novembre 2022, il rispetto delle norme per il compostaggio industriale non implica la decomposizione anche nell’ambito del compostaggio domestico. Nel compostaggio industriale le condizioni richieste sono temperature elevate e un elevato tasso di umidità. Nel compostaggio domestico effettuato da soggetti privati, anche in comunità, le condizioni effettive dipendono in larga misura dalle condizioni climatiche locali e dalle pratiche dei consumatori. Di conseguenza, nel compostaggio domestico la biodegradazione rischia di essere più lenta rispetto al compostaggio industriale o di essere incompleta. In particolare, il compostaggio domestico per gli imballaggi di plastica dovrebbe essere preso in considerazione solo per applicazioni specifiche e nel contesto di specifiche condizioni locali sotto la supervisione delle autorità competenti. |
| (57) | Where justified and appropriate due to technological and regulatory developments impacting the disposal of compostable plastics, and under the specific conditions ensuring that the use of such materials is beneficial for the environmental and human health, the Commission should present, where appropriate, a legislative proposal to amend the list of packaging that is allowed to be compostable. | (57) | Ove giustificato e opportuno in virtù degli sviluppi tecnologici e normativi che incidono sullo smaltimento delle plastiche compostabili, e alle condizioni specifiche che fanno sì che l’uso di tali materiali sia vantaggioso per l’ambiente e la salute umana, la Commissione dovrebbe presentare, se del caso, una proposta legislativa al fine di modificare l’elenco degli imballaggi che possono essere compostabili. |
| (58) | In order to facilitate conformity assessment as regards requirements under this Regulation on compostable packaging, it is necessary to provide for a presumption of conformity for compostable packaging that is in line with harmonised standards adopted under Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council (27). In determining whether the presumption applies, detailed technical specifications of those requirements should be taken into account, in line with the latest scientific and technological developments. The parameters, including composting times and admissible levels of contamination, should reflect the actual conditions in bio-waste treatment facilities, including anaerobic digestion processes. The current standard for industrial composting cannot be relied upon as a basis for a presumption of conformity, as that standard needs to be revised and replaced by an updated version. However, until such time as there is a new, or updated, harmonised standard available, the current standard can be used as guidance. Regarding home-compostable packaging, the Commission should request the development of EN-standardisation as appropriate. | (58) | Per agevolare la valutazione della conformità per quanto riguarda le prescrizioni sugli imballaggi compostabili a norma del presente regolamento, è necessario prevedere una presunzione di conformità per gli imballaggi compostabili che sono conformi alle norme armonizzate adottate ai sensi del regolamento (UE) n. 1025/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio (27). Nel determinare se si applica la presunzione, è opportuno tenere conto delle specifiche tecniche dettagliate di tali prescrizioni, in linea con i più recenti sviluppi scientifici e tecnologici. I parametri, compresi i tempi di compostaggio e i livelli di contaminazione ammissibili, dovrebbero riflettere le condizioni effettive degli impianti di trattamento dei rifiuti organici, compresi i processi di digestione anaerobica. La norma vigente per il compostaggio industriale non può essere invocata come base per la presunzione di conformità, poiché tale norma deve essere riveduta e sostituita da una versione aggiornata. Tuttavia, fino a quando non sarà disponibile una norma armonizzata nuova o aggiornata, la norma attuale può essere utilizzata come orientamento. Per quanto riguarda gli imballaggi compostabili tramite compostaggio domestico, la Commissione dovrebbe chiedere l’elaborazione di una normazione EN, se del caso. |
| (59) | All packaging that is intended to come into contact with food or already in contact with food, including compostable packaging, has to meet the requirements set out in Regulation (EC) No 1935/2004. Where appropriate, it should be possible to use the documentation and information required under Union legal acts on food-contact materials as part of the information and documentation required under this Regulation. | (59) | Tutti gli imballaggi destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari o già a contatto con i prodotti alimentari, compresi gli imballaggi compostabili, devono rispettare i requisiti di cui al regolamento (CE) n. 1935/2004. Se del caso, dovrebbe essere possibile utilizzare la documentazione e le informazioni richieste in conformità degli atti giuridici dell’Unione sui materiali a contatto con i prodotti alimentari per le informazioni e la documentazione richieste a norma del presente regolamento. |
| (60) | Packaging should be designed so as to minimise its volume and weight and to enable recyclability while maintaining its ability to perform the packaging functions. The manufacturer should assess the packaging against the performance criteria listed in this Regulation. In view of the objectives of this Regulation to reduce packaging and packaging waste generation, and to improve circularity of packaging across the internal market, it is appropriate to further supplement and clarify the current criteria and to make them more stringent. The list of the packaging performance criteria, as listed in harmonised standard EN 13428:2004 ‘Packaging – Requirements specific to manufacturing and composition – Prevention by source reduction’, should therefore be modified. However, until such time as a new or updated harmonised standard becomes available, the existing standard, EN 13428:2004, can be used. While marketing and consumer acceptance remain relevant for packaging design, they should not be part of performance criteria justifying on their own additional packaging weight and volume. However, this should not compromise product specifications for craft and industrial products and food and agricultural products that are registered and protected under the EU geographical indication protection scheme, as part of the Union’s objective to protect cultural heritage and traditional know-how, including under Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council (28) for wine, Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council (29) for spirit drinks or Regulation (EU) 2023/2411 of the European Parliament and of the Council (30) for craft and industrial products or covered by quality schemes referred to in Regulation (EU) 2024/1143 of the European Parliament and of the Council (31). It should also not compromise packaging designs that are protected under Union or national law on design or trademarks or international agreements having effect in one of the Member States. The exception of such packaging is justified only to the extent that the new rules on packaging minimisation affect the shape of the packaging in such a way that the trademark can no longer distinguish the trademarked good from goods of another undertaking, and the design can no longer keep its new and individual characteristics. In order to avoid the risk of abuse, the exception should apply only to trademark and design rights protected before 11 February 2025. On the other hand, recyclability, the use of recycled content and re-use of packaging could justify additional packaging weight or volume and should be added to the performance criteria. Packaging with double walls, false bottoms and other characteristics aimed only at increasing the perceived product volume should not be placed on the market, as such packaging does not meet the requirement for packaging minimisation. The same rule should apply to superfluous packaging not necessary for ensuring packaging functionality. | (60) | Gli imballaggi dovrebbero essere progettati in modo da ridurne al minimo il volume e il peso e di consentire la riciclabilità, pur mantenendone la capacità di svolgere le funzioni di imballaggio. Il fabbricante degli imballaggi dovrebbe valutarli sulla base dei criteri di prestazione elencati nel presente regolamento. In considerazione dell’obiettivo del presente regolamento di ridurre la produzione di imballaggi e rifiuti di imballaggio e migliorare la circolarità degli imballaggi nel mercato interno, è opportuno rendere gli attuali criteri più chiari, specifici e rigorosi. È pertanto opportuno modificare l’elenco dei criteri di prestazione degli imballaggi elencati nella norma armonizzata EN 13428: 2004 «Imballaggi — Requisiti specifici per la fabbricazione e la composizione — Prevenzione mediante riduzione alla fonte». Tuttavia, prima che sia disponibile una norma armonizzata nuova o aggiornata, può essere utilizzata la norma esistente EN 13428:2004. Sebbene la commercializzazione e l’accettazione dei consumatori continuino a essere rilevanti per la progettazione degli imballaggi, non dovrebbero rientrare tra i criteri di prestazione che giustificano di per sé peso e volume aggiuntivi dell’imballaggio. Questo non dovrebbe tuttavia compromettere le specifiche dei prodotti artigianali e industriali e dei prodotti alimentari e agricoli registrati e protetti nell’ambito del sistema delle indicazioni geografiche dell’UE, in linea con l’obiettivo dell’Unione di proteggere il patrimonio culturale e le competenze tradizionali, compresi il regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (28) per il vino, il regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio (29) per le bevande spiritose, o il regolamento (UE) 2023/2411 del Parlamento europeo e del Consiglio (30) o contemplati dai regimi di qualità di cui al regolamento (UE) 2024/1143 del Parlamento europeo e del Consiglio (31). Non dovrebbe compromettere inoltre le progettazioni di imballaggi protette ai sensi della legislazione dell’Unione o nazionale in materia di marchi e disegni o modelli o da accordi internazionali che hanno effetto in uno degli Stati membri. L’eccezione relativa a tali imballaggi è giustificata solo nella misura in cui le nuove norme sulla riduzione al minimo degli imballaggi incidono sulla forma dell’imballaggio in un modo tale che il marchio non sia più in grado di contraddistinguere il prodotto recante il marchio da quelli di un’altra impresa, e il disegno o modello non può più conservare le proprie caratteristiche nuove e individuali. Al fine di evitare il rischio di abuso, l’eccezione dovrebbe applicarsi solo ai diritti relativi a marchi, disegni e modelli protetti prima dell’11 febbraio 2025. D’altro canto, la riciclabilità, l’impiego di contenuto riciclato e il riutilizzo degli imballaggi potrebbero giustificare un maggiore peso o volume degli imballaggi e dovrebbero quindi essere aggiunti ai criteri di prestazione. Gli imballaggi con doppie pareti, falsi fondi e altre caratteristiche intese unicamente ad aumentare il volume percepito del prodotto non dovrebbero essere immessi sul mercato in quanto non soddisfano le prescrizioni in materia di riduzione al minimo degli imballaggi. Questa regola dovrebbe applicarsi anche agli imballaggi non necessari a garantire la funzionalità dell’imballaggio. |
| (61) | In order to comply with the packaging minimisation requirements, particular attention should be paid to limiting the empty space in grouped and transport packaging, including e-commerce packaging. | (61) | Per rispettare le prescrizioni in materia di riduzione al minimo degli imballaggi, è opportuno prestare particolare attenzione alla limitazione dello spazio vuoto negli imballaggi multipli e in quelli per il trasporto, compresi quelli per il commercio elettronico. |
| (62) | In order to facilitate conformity assessment as regards requirements under this Regulation on packaging minimisation, it is necessary to provide for a presumption of conformity for packaging which is in conformity with harmonised standards adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 for the purpose of expressing detailed technical specifications of those requirements and specifying measurable design criteria, including, where appropriate, maximum weight or empty space limits for specific packaging formats, as well as by-default, standardised packaging designs that comply with the packaging minimisation requirements. | (62) | Per agevolare la valutazione della conformità per quanto riguarda le prescrizioni in materia di riduzione al minimo degli imballaggi a norma del presente regolamento, è necessario prevedere una presunzione di conformità per gli imballaggi che rispettano le norme armonizzate adottate ai sensi del regolamento (UE) n. 1025/2012 al fine di formulare specifiche tecniche dettagliate di tali prescrizioni e specificare criteri di progettazione misurabili compresi, se del caso, il peso massimo o limitazioni dello spazio vuoto per determinati formati di imballaggio nonché progettazioni standard predefinite degli imballaggi che rispettino tali prescrizioni. |
| (63) | To promote the circularity and sustainable use of packaging, reusable packaging and re-use systems should be incentivised. For that purpose, it is necessary to clarify the notion of reusable packaging and ensure that it is linked not only to the packaging design, but also to the setting up of re-use systems that comply with minimum requirements as set out in this Regulation. The packaging design should enable the highest possible number of rotations and maintain the safety, quality and hygiene requirements when being emptied, unloaded, refilled or reloaded. In order to facilitate conformity assessment as regards requirements under this Regulation on reusable packaging, it is necessary to provide for a presumption of conformity for packaging which is in conformity with harmonised standards adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 for the purpose of expressing detailed technical specifications under that Regulation and for establishing reusable packaging criteria and formats, including minimum number of trips or rotations, standardised designs, as well as requirements for re-use systems, including hygiene requirements. | (63) | Per promuovere la circolarità e l’uso sostenibile degli imballaggi è opportuno incentivare gli imballaggi riutilizzabili e i sistemi di riutilizzo. A tal fine, è necessario chiarire il concetto di imballaggio riutilizzabile e garantire che sia collegato non solo alla progettazione degli imballaggi, ma anche alla creazione di sistemi di riutilizzo che rispettino le prescrizioni minime stabilite nel presente regolamento. La progettazione degli imballaggi dovrebbe consentire il più alto numero possibile di rotazioni e mantenere i requisiti di sicurezza, qualità e igiene quando sono svuotati, scaricati, riempiti o ricaricati. Per agevolare la valutazione della conformità per quanto riguarda le prescrizioni in materia di imballaggi riutilizzabili a norma del presente regolamento, è necessario prevedere una presunzione di conformità per gli imballaggi che rispettano le norme armonizzate adottate ai sensi del regolamento (UE) n. 1025/2012 al fine di formulare specifiche tecniche dettagliate a norma del presente regolamento e stabilire criteri e formati per gli imballaggi riutilizzabili, per esempio il numero minimo di spostamenti o rotazioni, i modelli standard e i requisiti per i sistemi di riutilizzo, compresi requisiti igienici. |
| (64) | It is necessary to inform consumers and enable them to dispose of packaging waste in an appropriate manner. To that end, it is appropriate to establish a harmonised labelling system based on the material composition of packaging for sorting of waste and paired with corresponding labels on waste receptacles. The need for such a harmonised labelling system to be recognised by all citizens, irrespective of their circumstances, such as age and language knowledge, should be a guiding factor in the design of the labels. Such a system can be achieved through the use of pictograms, with minimal use of language. Such designs would also serve to minimise translation costs, which would otherwise be incurred. | (64) | È necessario informare i consumatori e consentire loro di smaltire i rifiuti di imballaggio in modo adeguato. A tal fine è opportuno istituire un sistema di etichettatura armonizzato per la cernita dei rifiuti basato sui materiali di cui sono composti gli imballaggi, abbinato a etichette corrispondenti sui contenitori per rifiuti. La necessità che tale sistema di etichettatura armonizzato sia riconosciuto da tutti i cittadini, a prescindere dalle loro circostanze, come l’età e la conoscenza della lingua, dovrebbe essere un fattore determinante nella progettazione delle etichette. Tale sistema può essere realizzato tramite l’utilizzo di pittogrammi con un ricorso minimo al linguaggio. Tali progettazioni servirebbero anche a ridurre al minimo i costi di traduzione che si dovrebbero altrimenti sostenere. |
| (65) | Sorting is an essential step to ensure greater circularity of packaging. The improvement of sorting capacities, in particular through technological innovations, should be encouraged in order to enable more effective sorting, and thus better quality feedstock for recycling. | (65) | La cernita è un passaggio essenziale per garantire una maggiore circolarità degli imballaggi. Sarebbe opportuno promuovere il miglioramento delle capacità di cernita, in particolare mediante innovazioni tecnologiche, al fine di consentire una cernita più efficace e di conseguenza una migliore qualità delle materie prime destinate al riciclaggio. |
| (66) | To facilitate consumers in the sorting and disposal of packaging waste, a system of harmonised symbols should be introduced and required to be placed both on packaging and on waste receptacles, thus enabling consumers to match the symbols for the purposes of disposal. The symbols should enable appropriate waste management as they should provide consumers with information about the composting properties of such packaging. Such information should, in particular, avoid consumer confusion regarding compostable packaging, which is not, as such, suitable for home composting, but only compostable in industrially controlled conditions. Such information should therefore prevent compostable packaging from being thrown away in nature. That approach will improve the separate collection of packaging waste, leading to higher quality recycling of packaging waste, and is intended to introduce a level of harmonisation of the packaging waste collection systems on the internal market. It is also necessary to harmonise symbols associated with the mandatory deposit and return systems established after the entry into force of this Regulation. It should be possible for Member States to require the use of such harmonised labels on packaging subject to deposit and return systems established under national law before the entry into force of this Regulation. Considering that transport packaging is not collected through municipal waste collection systems, the use of those symbols should not be mandatory for transport packaging, with the exception of the e-commerce packaging. | (66) | Per aiutare i consumatori nella cernita e nello smaltimento dei rifiuti di imballaggio, è opportuno introdurre un sistema di simboli armonizzati da apporre sia sugli imballaggi che sui contenitori per rifiuti che permetta ai consumatori di individuare facilmente la destinazione da dare ai rifiuti. I simboli dovrebbero consentire un’adeguata gestione dei rifiuti in quanto dovrebbero fornire ai consumatori informazioni sulle proprietà di compostaggio degli imballaggi. Tali informazioni dovrebbero, in particolare, evitare confusione tra i consumatori per quanto riguarda gli imballaggi compostabili, che non sono necessariamente adatti al compostaggio domestico, ma sono compostabili solo in condizioni di controllo industriale. Grazie a tali informazioni si eviterebbe pertanto che gli imballaggi compostabili siano gettati nella natura. Tale approccio migliorerà la raccolta differenziata dei rifiuti di imballaggio, incrementando il riciclaggio di alta qualità, ed è inteso a introdurre un certo livello di armonizzazione dei sistemi di raccolta dei rifiuti di imballaggio nel mercato interno. È inoltre necessario armonizzare i simboli associati ai sistemi obbligatori di deposito cauzionale e restituzione istituiti dopo l’entrata in vigore del presente regolamento. Gli Stati membri dovrebbero poter imporre l’utilizzo di tali etichette armonizzate sugli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti, a norma del diritto nazionale, prima dell’entrata in vigore del presente regolamento. L’obbligo di usare tali simboli non dovrebbe valere per gli imballaggi per il trasporto, ad eccezione di quelli per il commercio elettronico, dato che non sono smaltiti attraverso i sistemi di raccolta dei rifiuti urbani. |
| (67) | The labelling of recycled content in packaging should not be mandatory, as that information is not critical to ensure the proper end-of-life treatment of packaging. However, manufacturers will be required to meet recycled content targets under this Regulation and they might wish to display that information on their packaging to inform consumers of recycled content in the packaging. To ensure that such information is communicated in a harmonised manner across the Union, a label to indicate the recycled content should be harmonised. | (67) | Non dovrebbe essere obbligatorio inserire nell’etichetta informazioni sul contenuto riciclato degli imballaggi, in quanto non essenziali per garantirne il corretto trattamento alla fine del loro ciclo di vita. Tuttavia, a norma del presente regolamento, i fabbricanti saranno tenuti a rispettare obiettivi in materia di contenuto riciclato e potrebbero voler riportare tali informazioni sull’imballaggio per informare i consumatori in merito al contenuto riciclato nell’imballaggio. È pertanto opportuno ideare un’etichetta armonizzata che indichi il contenuto riciclato, per garantire che tali informazioni siano comunicate in modo uniforme in tutta l’Unione. |
| (68) | Labelling of biobased plastic content in packaging should also not be mandatory as there are a number of conditions that biobased plastics have to meet to ensure sustainability and more scientific evidence is necessary to ensure that, over their whole life-cycle, the use of biobased plastic is in line with the principles of circular economy, set out in the communication of the Commission of 30 November 2022 on a Union policy framework on biobased, biodegradable and compostable plastic. However, manufacturers might wish to display that information on their packaging to inform consumers of the biobased plastic content in the packaging. To ensure that such information is communicated in a harmonised manner across the Union, a label to indicate the biobased plastic content should be harmonised. | (68) | Non dovrebbe inoltre essere obbligatorio inserire nell’etichetta informazioni sul contenuto di plastica a base biologica negli imballaggi, data la serie di condizioni che la plastica a base biologica deve soddisfare per garantire la sostenibilità e alla luce del fatto che sono necessarie maggiori prove scientifiche per assicurare che, nell’intero ciclo di vita, l’utilizzo di plastica a base biologica sia in linea con i principi dell’economia circolare stabiliti nella comunicazione della Commissione del 30 novembre 2022 relativa a un quadro strategico dell’Unione sulle plastiche a base biologica, biodegradabili e compostabili. Tuttavia, i fabbricanti potrebbero voler riportare tale informazione sui loro imballaggi per informare i consumatori in merito al contenuto di plastica a base biologica negli imballaggi. È pertanto opportuno ideare un’etichetta armonizzata che indichi il contenuto di plastica a base biologica, per garantire che tali informazioni siano comunicate in modo uniforme in tutta l’Unione. |
| (69) | As regards reusable packaging, in order to inform end users about reusability, the availability of re-use systems and the location of collection channels, such packaging should bear a QR code or other standardised, open, digital data carrier that provides such information. The QR code or data carrier should contain information which facilitates tracking and the calculation of trips and rotations, or an average estimation if such calculations are not feasible. That label should be voluntary for open loop systems which do not have a system operator. In addition, reusable sales packaging should be clearly identified at the point of sale. | (69) | Per quanto riguarda gli imballaggi riutilizzabili, per informare gli utilizzatori finali in merito alla riutilizzabilità, alla disponibilità di sistemi di riutilizzo e all’ubicazione dei canali di raccolta, tali imballaggi dovrebbero recare un codice QR o un altro tipo di supporto dati digitale aperto e standardizzato che riporti queste informazioni. Il codice QR o il supporto dati dovrebbe contenere informazioni che facilitino il tracciamento e il calcolo degli spostamenti e delle rotazioni, o una stima media se tali calcoli non sono fattibili. Tale etichetta dovrebbe essere volontaria per i sistemi a circuito aperto che non dispongono di un gestore del sistema. Inoltre, gli imballaggi per la vendita riutilizzabili dovrebbero essere chiaramente identificati presso il punto di vendita. |
| (70) | There should be no multiplication of labels on packaging. In order to avoid this, where other Union legal acts require information on the packaged product to be available digitally through a data carrier, the information required under this Regulation for the packaging and for the packaged product under the other Union legal act should be accessible via the same data carrier. That data carrier should comply with the requirements under this Regulation or other applicable Union law. In particular, where the packaged product is covered by Regulation (EU) 2024/1781 or other Union law requiring a digital product passport, that digital product passport should also be used for providing the relevant information under this Regulation. Where packaging contains substances of concern, it should be marked using a standardised, open, digital-marking technology as established in implementing acts adopted by the Commission. That information should ensure that waste operators have access to relevant information on the chemical composition of the packaging to determine the most appropriate waste management option in line with the waste hierarchy, thus promoting packaging circularity. | (70) | È opportuno evitare un numero eccessivo di etichette sugli imballaggi. A tal fine, se altri atti giuridici dell’Unione richiedono che le informazioni sul prodotto imballato siano disponibili in formato digitale attraverso un supporto dati, le informazioni sull’imballaggio richieste a norma del presente regolamento e sul prodotto imballato richieste a norma di un altro atto giuridico dell’Unione dovrebbero essere accessibili tramite lo stesso supporto. Tale supporto dovrebbe rispettare gli obblighi stabiliti dal presente regolamento o da altre normative dell’Unione applicabili. In particolare, se il prodotto imballato è disciplinato dal regolamento (UE) 2024/1781 o da altre normative dell’Unione che impongono un passaporto digitale del prodotto, tale passaporto digitale dovrebbe essere usato anche per fornire le informazioni pertinenti a norma del presente regolamento. Qualora contenga sostanze che destano preoccupazione, gli imballaggi dovrebbero essere contrassegnati utilizzando una tecnologia di marcatura standardizzata, aperta, digitale stabilita in atti di esecuzione adottati dalla Commissione. Tali informazioni dovrebbero garantire che i gestori dei rifiuti abbiano accesso alle informazioni pertinenti sulla composizione chimica degli imballaggi per determinare l’opzione più appropriata di gestione dei rifiuti, in linea con la gerarchia dei rifiuti, promuovendo in tal modo la circolarità degli imballaggi. |
| (71) | To help achieve the objectives of this Regulation, consumers should be protected from misleading and confusing information about the characteristics and appropriate end-of-life treatment of packaging for which harmonised labels have been established under this Regulation. It should be possible to identify packaging included in the extended producer responsibility scheme by a corresponding symbol throughout the territory in which that scheme applies in order to signify that the producer fulfils its extended producer responsibility obligations. Such identification should be achieved only by means of a QR code or other standardised, open, digital-marking technology. That symbol should be clear and unambiguous to consumers as to the recyclability of packaging. | (71) | Per agevolare il conseguimento degli obiettivi del presente regolamento, è opportuno proteggere i consumatori da informazioni fuorvianti e confuse sulle caratteristiche dell’imballaggio e sul suo adeguato trattamento alla fine del ciclo di vita, per le quali il presente regolamento istituisce etichette armonizzate. Gli imballaggi inclusi nel regime di responsabilità estesa del produttore dovrebbero poter essere identificati grazie a un simbolo corrispondente usato in tutto il territorio in cui sia applica tale regime al fine di indicare che il produttore rispetta i propri obblighi di responsabilità. Tale identificazione dovrebbe essere conseguita solo attraverso un codice QR o altra tecnologia di marcatura standardizzata, aperta, digitale estesa del produttore. Il simbolo dovrebbe fornire ai consumatori informazioni chiare e inequivocabili sulla riciclabilità dell’imballaggio. |
| (72) | Packaging covered by mandatory deposit and return systems should bear a label informing the consumers that the packaging is covered by that system and that the packaging should therefore be collected through specific collection channels that are authorised for that purpose by national authorities. That label should be a harmonised EU label established by the Commission. It should be possible for Member States to require such harmonised labels to be used on packaging that is subject to deposit and return systems that have been established under national law before the entry into force of this Regulation. | (72) | Gli imballaggi soggetti ai sistemi obbligatori di deposito cauzionale e restituzione dovrebbero recare un’etichetta che informi i consumatori del fatto che tali imballaggi sono soggetti a tale sistema e dovrebbero pertanto essere raccolti attraverso specifici canali di raccolta, autorizzati a tal fine dalle autorità nazionali. Tale etichetta dovrebbe essere un’etichetta armonizzata dell’UE stabilita dalla Commissione. Gli Stati membri dovrebbero poter imporre l’utilizzo di tali etichette armonizzate sugli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti, a norma del diritto nazionale, prima dell’entrata in vigore del presente regolamento. |
| (73) | Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council (32) works as a ‘safety net’ that ensures a high level of consumer protection in all sectors, complementing more detailed requirements in sector-specific or product-specific Union law, except in the case of conflict between that Directive and other Union rules related to specific aspects of unfair commercial practices, in which case the latter should prevail in relation to those specific aspects. Directive (EU) 2024/825 of the European Parliament and of the Council (33) provides that displaying a voluntary sustainability label which does not meet certain requirements constitutes an unfair commercial practice. | (73) | La direttiva 2005/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (32), integrando prescrizioni più dettagliate del diritto settoriale o specifico per prodotto dell’Unione, funge da «rete di sicurezza» che garantisce un livello elevato di protezione dei consumatori in tutti i settori, salvo in caso di conflitto tra le disposizioni di tale direttiva e altre norme dell’Unione relative ad aspetti specifici delle pratiche commerciali sleali, nel qual caso queste ultime dovrebbero prevalere in relazione a tali aspetti specifici. La direttiva (UE) 2024/825 del Parlamento europeo e del Consiglio (33) stabilisce che esibire un marchio di sostenibilità volontario che non soddisfa determinati requisiti costituisce una pratica commerciale sleale. |
| (74) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of the labelling requirements, implementing powers should be conferred on the Commission to further improve waste sorting, to establish the methodology for identifying the material composition of packaging and for identifying substances of concern by means of standardised, open, digital technologies and to establish a harmonised label and specifications and format for the labelling requirements for packaging and waste receptacles established under this Regulation. When developing those specifications, the Commission should keep linguistic elements to a minimum and take into account scientific or other available technical information, including relevant international standards. The existence of any variations between Member States in the amount of the deposit charged should be taken into account in the design of the harmonised labelling of packaging that is subject to a deposit and return system. In view of the new system, Commission Decision 97/129/EC (34) should be repealed from 12 August 2028 and its content incorporated into the implementing act. | (74) | Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione delle prescrizioni in materia di etichettatura, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione al fine di migliorare ulteriormente la cernita dei rifiuti, stabilire la metodologia per identificare i materiali di cui sono composti gli imballaggi e per identificare le sostanze che destano preoccupazione mediante tecnologie digitali aperte e standardizzate e definire un’etichetta armonizzata e specifiche armonizzate per le prescrizioni e i formati per le prescrizioni in materia di etichettatura degli imballaggi e dei contenitori per i rifiuti di cui al presente regolamento. Nell’elaborare tali specifiche, la Commissione dovrebbe limitare il più possibile gli elementi linguistici e tenere conto delle informazioni scientifiche o delle altre informazioni tecniche disponibili, comprese le pertinenti norme internazionali. Nella progettazione dell’etichettatura armonizzata degli imballaggi soggetti a un sistema di deposito cauzionale e restituzione dovrebbe essere presa in considerazione l’esistenza di eventuali differenze tra gli Stati membri in termini di importo del deposito cauzionale addebitato. In considerazione del nuovo sistema è opportuno abrogare la decisione 97/129/CE (34) della Commissione a decorrere dal 12 agosto 2028, integrandone il contenuto nell’atto di esecuzione. |
| (75) | Economic operators should ensure that packaging complies with the requirements under this Regulation. They should take appropriate measures to ensure such compliance in relation to their respective roles in the supply chain in order to ensure the free movement of packaging in the internal market and to improve its sustainability. | (75) | Gli operatori economici dovrebbero garantire che gli imballaggi siano conformi alle prescrizioni del presente regolamento. A tal fine, dovrebbero adottare misure adeguate in funzione dei rispettivi ruoli nella catena di approvvigionamento per garantire la libera circolazione degli imballaggi nel mercato interno e migliorarne la sostenibilità. |
| (76) | The manufacturer, having detailed knowledge of the design and production process, is best placed to carry out the conformity assessment provided for under this Regulation. Conformity assessment under this Regulation should therefore remain solely the obligation of the manufacturer. | (76) | Il fabbricante, possedendo le conoscenze dettagliate relative al processo di progettazione e produzione, si trova nella posizione migliore per eseguire la procedura di valutazione della conformità prevista dal presente regolamento. La valutazione della conformità dovrebbe quindi rimanere obbligo esclusivo del fabbricante. |
| (77) | It should be ensured that suppliers of packaging or packaging materials provide the manufacturer with all the information and documentation necessary for the manufacturer to demonstrate the conformity of the packaging and the packaging materials. That information and documentation should be provided in either paper or electronic form. | (77) | È opportuno garantire che i fornitori di imballaggi o materiali di imballaggio forniscano al fabbricante tutte le informazioni e la documentazione di cui ha bisogno per dimostrare la conformità degli imballaggi e dei materiali di imballaggio. Tali informazioni e documentazione dovrebbero essere fornite in formato cartaceo o elettronico. |
| (78) | In order to safeguard the functioning of the internal market, it is necessary to ensure that packaging from third countries that enters the Union market complies with this Regulation, whether imported as standalone packaging or in association with a packaged product. In particular, it is necessary to ensure that appropriate conformity assessment procedures have been carried out by manufacturers with regard to that packaging. Importers should therefore ensure that the packaging they place on the market complies with those requirements and that documentation drawn up by manufacturers is available for inspection by the competent national authorities. | (78) | Al fine di salvaguardare il funzionamento del mercato interno, occorre fare in modo che gli imballaggi provenienti da paesi terzi che entrano nel mercato dell’Unione siano conformi al presente regolamento, indipendentemente dal fatto che siano importati come imballaggi autonomi o in associazione con un prodotto imballato. In particolare, è necessario assicurare che i fabbricanti abbiano effettuato procedure di valutazione della conformità adeguate in relazione a tali imballaggi. Gli importatori dovrebbero pertanto assicurarsi che gli imballaggi da essi immessi sul mercato siano conformi a tali prescrizioni e che la documentazione redatta dai fabbricanti sia a disposizione delle autorità nazionali competenti a fini di ispezione. |
| (79) | When placing packaging on the market, every importer should indicate on the packaging their name, registered trade name or registered trademark as well as their postal address and, where available, electronic means of communication through which it can be contacted. Exceptions should be provided for in cases where the packaging does not allow for such indications. | (79) | Al momento dell’immissione di un imballaggio sul mercato, l’importatore dovrebbe indicare su di esso il proprio nome, la propria denominazione commerciale registrata o il proprio marchio registrato, il proprio indirizzo postale e, se disponibili, i mezzi elettronici di comunicazione mediante i quali può essere contattato. Dovrebbero essere previste eccezioni se l’imballaggio non consente di riportare tali informazioni. |
| (80) | As the distributor makes packaging available on the market after it has been placed there by the manufacturer or importer, they should act with due care in relation to the applicable requirements of this Regulation. The distributor should also ensure that their handling of the packaging does not adversely affect its compliance with those requirements. | (80) | Poiché mette l’imballaggio a disposizione sul mercato dopo che il fabbricante o l’importatore l’ha immesso sul mercato, il distributore dovrebbe agire con la dovuta attenzione in relazione alle prescrizioni applicabili del presente regolamento. Dovrebbe inoltre garantire che la sua manipolazione dell’imballaggio non ne comprometta la conformità a tali prescrizioni. |
| (81) | As distributors and importers are close to the marketplace and have an important role in ensuring packaging compliance, they should be involved in market surveillance tasks carried out by the competent national authorities, and should be prepared to participate actively, providing those authorities with all necessary information relating to the packaging concerned. | (81) | I distributori e gli importatori, in virtù della loro vicinanza al mercato e del ruolo importante che svolgono a garanzia della conformità degli imballaggi, dovrebbero essere coinvolti nei compiti di vigilanza del mercato eseguiti dalle autorità nazionali e dovrebbero essere pronti a parteciparvi attivamente fornendo alle autorità competenti tutte le informazioni necessarie sugli imballaggi. |
| (82) | Any importer or distributor that either places on the market packaging under their own name or trademark or modifies packaging already placed on the market in a way that could affect compliance with this Regulation should be considered to be the manufacturer and should assume responsibility for the manufacturer’s obligations. | (82) | Qualsiasi importatore o distributore che immetta sul mercato imballaggi con il proprio nome o marchio o modifichi gli imballaggi già immessi sul mercato in modo tale da condizionarne la conformità al presente regolamento dovrebbe essere considerato come fabbricante e dovrebbe assumersi la responsabilità per gli obblighi che ne conseguono. |
| (83) | Ensuring packaging’s traceability throughout the whole supply chain facilitates the market surveillance authorities’ task of tracing economic operators who placed on the market or made available on the market non-compliant packaging. The economic operators should therefore be required to keep the information on their transactions for a certain period of time. | (83) | Assicurare la tracciabilità di un imballaggio nell’intera catena di fornitura facilita il compito delle autorità di vigilanza del mercato, che consiste nel rintracciare gli operatori economici che hanno immesso o messo a disposizione sul mercato imballaggi non conformi. Gli operatori economici dovrebbero pertanto essere tenuti a conservare per un certo periodo di tempo le informazioni sulle operazioni da loro effettuate. |
| (84) | The problem of excessive packaging waste generation cannot be fully addressed by laying down obligations on packaging design. For certain packaging types, obligations to reduce the empty space ratio should be imposed on economic operators who fill or otherwise use such packaging. In the case of grouped, transport and e-commerce packaging used for supply of products to final distributors or end users, the empty space ratio should not exceed 50 %. That obligation should not apply to reusable packaging. In line with the waste hierarchy and to promote packaging innovation with the aim of reducing packaging waste, it should be possible for economic operators using sales packaging as e-commerce packaging to be exempted from that obligation. In order to ensure uniform conditions for the calculation of the empty space ratio, implementing powers should be conferred on the Commission to establish the methodology for its calculation. | (84) | Non è possibile risolvere il problema dell’eccessiva produzione di rifiuti di imballaggio affidandosi esclusivamente ad obblighi in materia di progettazione degli imballaggi. Per alcuni tipi di imballaggio è opportuno imporre agli operatori economici che riempiono o utilizzano in altro modo tali imballaggi l’obbligo di ridurre la proporzione dello spazio vuoto. Nel caso degli imballaggi multipli e di quelli per il trasporto e il commercio elettronico usati per fornire prodotti ai distributori finali o agli utilizzatori finali, la proporzione dello spazio vuoto non dovrebbe superare il 50 %. Tale obbligo non dovrebbe applicarsi agli imballaggi riutilizzabili. In linea con la gerarchia dei rifiuti e al fine di promuovere l’innovazione in materia di imballaggi allo scopo di ridurre i rifiuti di imballaggio, gli operatori economici che usano imballaggi per la vendita come imballaggi per il commercio elettronico dovrebbero poter essere esentati da tale obbligo. È opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione al fine di garantire condizioni uniformi per il calcolo del rapporto di spazio vuoto per stabilire la metodologia di calcolo. |
| (85) | In order to ensure a high level of environmental protection in the internal market as well as a high level of food safety and food hygiene and to facilitate the achievement of the packaging waste prevention targets, unnecessary or avoidable packaging should not be placed on the market. The list of such packaging formats is provided in this Regulation. The Commission should publish guidelines to explain that list in more detail, including by providing examples of the packaging and guidance on the exemptions to the restrictions. | (85) | Per garantire un elevato livello di protezione dell’ambiente nel mercato interno nonché un elevato livello di sicurezza e igiene degli alimenti e favorire il conseguimento degli obiettivi di prevenzione dei rifiuti di imballaggio, non dovrebbero essere immessi sul mercato imballaggi superflui o evitabili. L’elenco di tali formati di imballaggio figura nel presente regolamento. La Commissione dovrebbe pubblicare orientamenti che illustrino più nel dettaglio tale elenco, anche fornendo esempi di imballaggi e orientamenti riguardanti le esenzioni alle restrizioni. |
| (86) | In order to further the aim of circularity and sustainable use of packaging, it is necessary to limit the risk that packaging marketed as reusable is not re-used in practice, and to ensure that consumers return reusable packaging. The most appropriate manner to achieve this is to oblige economic operators who use reusable packaging to ensure that a re-use system is put in place, thus allowing such packaging to circulate, rotate and be used repeatedly. To maximise the benefits of such systems, minimum requirements should be laid down for open loop and closed loop systems. Confirmation of compliance of reusable packaging with a re-use system should also be a part of the technical documentation of such packaging. Re-use systems can vary in size and geographical coverage and range from smaller local systems to larger systems that may span over one or several Member States’ territory. | (86) | Per promuovere l’obiettivo della circolarità e dell’uso sostenibile degli imballaggi è necessario limitare il rischio che gli imballaggi commercializzati come riutilizzabili non siano effettivamente riutilizzati e fare in modo che i consumatori li restituiscano. A tal fine, la soluzione più appropriata è obbligare gli operatori economici che impiegano imballaggi riutilizzabili a mettere in atto un sistema di riutilizzo consentendo in tal modo la circolazione, la rotazione e l’uso ripetuto di tali imballaggi. Per trarre il massimo vantaggio da tali sistemi è opportuno stabilire prescrizioni minime per i sistemi a circuito aperto e a circuito chiuso. La documentazione tecnica degli imballaggi riutilizzabili dovrebbe comprendere anche la conferma della conformità di tali imballaggi a un sistema di riutilizzo. I sistemi di riutilizzo possono variare in termini di dimensioni e copertura geografica e spaziano da sistemi locali di dimensioni più ridotte a sistemi più grandi che possono estendersi sul territorio di uno o più Stati membri. |
| (87) | Reusable packaging has to be safe for its users. Therefore, economic operators offering their products in reusable packaging should ensure that, before a reusable packaging is used again, it is subject to a reconditioning process, for which requirements should be laid down. | (87) | Gli imballaggi riutilizzabili devono essere sicuri per gli utilizzatori. Gli operatori economici che offrono i loro prodotti in imballaggi riutilizzabili dovrebbero pertanto garantire che prima del riutilizzo tali imballaggi siano sottoposti a un processo di ricondizionamento, per il quale è opportuno stabilire prescrizioni. |
| (88) | Reusable packaging becomes waste, within the meaning of the Article 3, point (1), of Directive 2008/98/EC, when its holder discards it, intends to discard it or is required to discard it. Reusable packaging in a reconditioning process is normally not considered to be waste. | (88) | Gli imballaggi riutilizzabili diventano rifiuti ai sensi dell’articolo 3, punto 1), della direttiva 2008/98/CE quando il detentore se ne disfa o ha l’intenzione o l’obbligo di disfarsene. Di norma gli imballaggi riutilizzabili sottoposti a un processo di ricondizionamento non sono considerati rifiuti. |
| (89) | To incentivise waste prevention, a new concept of ‘refill’ should be introduced. Refill should be understood as a specific waste prevention measure that counts towards, and is necessary for, meeting the prevention targets set out in this Regulation. | (89) | Per incentivare la prevenzione dei rifiuti dovrebbe essere introdotto il nuovo concetto di «ricarica». La ricarica dovrebbe essere considerata una misura specifica di prevenzione dei rifiuti che vale ed è necessaria ai fini del conseguimento degli obiettivi di prevenzione stabiliti dal presente regolamento. |
| (90) | Where economic operators offer the possibility to purchase products through refill, they should ensure that their refill stations meet certain requirements in order to ensure the health and safety of consumers. In that context, where the consumers use their own containers, the economic operators should provide information about the conditions for the safe refill and use of those containers. In order to encourage refill, economic operators should not provide packaging free of charge or packaging that is not part of a deposit and return system at the refill stations. Economic operators should be exempt from liability for food safety problems that could arise from the use of containers provided by consumers. | (90) | Se gli operatori economici offrono la possibilità di acquistare prodotti mediante ricarica dovrebbero garantire che le loro stazioni di ricarica rispettino determinate prescrizioni per tutelare la salute e la sicurezza dei consumatori. In tale contesto, se i consumatori usano i propri contenitori, gli operatori economici dovrebbero fornire informazioni in merito alle condizioni per la ricarica e l’utilizzo sicuri di tali contenitori. Per favorire la ricarica gli operatori economici non dovrebbero fornire imballaggi gratuiti o imballaggi esenti da un sistema di deposito cauzionale e restituzione nelle stazioni di ricarica. Gli operatori economici dovrebbero essere esonerati dalla responsabilità per i problemi di sicurezza alimentare che potrebbero derivare dall’uso di contenitori forniti dai consumatori. |
| (91) | In order to reduce the increasing proportion of packaging that is single-use and the growing quantities of packaging waste that are generated, it is necessary to establish quantitative re-use targets on packaging in sectors which have been assessed as having the greatest potential for packaging waste reduction, namely food and beverages for take-away, large-white goods and transport packaging. This was appraised based on factors such as existing re-use systems, necessity of using packaging and the possibility of fulfilling the functional requirements in terms of containment, tidiness, health, hygiene and safety. Differences of the products and their production and distribution systems were also taken into account. The implementation of such targets should take into account the environmental benefits achieved throughout the whole life-cycle of a product. The setting of the targets is expected to support innovation and increase the proportion of re-use packaging and refill solutions. Single-use plastic packaging for food and beverages filled and consumed within the premises in the HORECA sector should not be allowed. Consumers should always have the option to purchase food and beverages for take-away in reusable or their own containers under conditions that are no less favourable than those applicable to food and beverages offered in single-use packaging. Economic operators selling food or beverages for take-away should offer consumers the option to purchase the food or beverages in their own containers and the option to purchase food and beverages in reusable packaging. | (91) | Per ridurre la crescente percentuale di imballaggi monouso e la sempre maggiore quantità di rifiuti di imballaggio prodotti è necessario stabilire obiettivi quantitativi di riutilizzo nei settori che si ritiene abbiano il maggiore potenziale di riduzione dei rifiuti di imballaggio, vale a dire quelli degli alimenti e delle bevande da asporto, dei grandi elettrodomestici e degli imballaggi per il trasporto. Questa valutazione è basata su fattori quali i sistemi di riutilizzo già esistenti, la necessità di utilizzare imballaggi e la possibilità di soddisfare i requisiti funzionali in termini di contenimento, pulizia, salute, igiene e sicurezza. Si è tenuto conto anche delle differenze tra i prodotti e i relativi sistemi di produzione e distribuzione. L’attuazione di tali obiettivi dovrebbe tenere conto dei benefici ambientali conseguiti durante l’intero ciclo di vita di un prodotto. La definizione degli obiettivi dovrebbe favorire l’innovazione e aumentare la quota di imballaggi riutilizzabili e ricaricabili. Gli imballaggi di plastica monouso per alimenti e bevande riempiti e destinati al consumo nei locali del settore alberghiero, della ristorazione e del catering non dovrebbero essere consentiti. I consumatori dovrebbero sempre avere la possibilità di acquistare alimenti e bevande da asporto in contenitori riutilizzabili o propri a condizioni non meno favorevoli rispetto a quelle applicabili agli alimenti e alle bevande offerti in imballaggi monouso. Gli operatori economici che vendono alimenti e bevande da asporto dovrebbero offrire ai consumatori la possibilità di acquistare gli alimenti o le bevande usando i propri contenitori e la possibilità di acquistare gli alimenti e le bevande in imballaggi riutilizzabili. |
| (92) | Under certain conditions, Member States should be able to exempt economic operators from re-use obligations for a renewable period of 5 years. Those conditions should be based on high recycling and applicable waste prevention rates in the exempting Member State, including a first intermediary waste prevention rate of 3 % by 2028, as well as the adoption of a corporate waste prevention and recycling plan by the economic operators. | (92) | A determinate condizioni, gli Stati membri dovrebbero poter esentare gli operatori economici dagli obblighi di riutilizzo per un periodo rinnovabile di cinque anni. Tali condizioni dovrebbero essere basate sugli elevati tassi di riciclaggio e di prevenzione dei rifiuti applicabili nello Stato membro che concede l’esenzione, compreso un primo tasso intermedio di prevenzione dei rifiuti del 3 % entro il 2028, nonché all’adozione, da parte degli operatori economici, di un piano aziendale di prevenzione e riciclaggio dei rifiuti. |
| (93) | The placing on the market of packaging that is subject to the restrictions on use of certain packaging formats under this Regulation for means of transport operating cross-border where catering services are available on-board, such as aircrafts, planes, trains, cruise ships, ferries, yachts and boats, should be understood as travelling with that packaging to or within the Union. Travelling within the Union should be understood as a situation where the transport vehicle departs from and arrives at a destination located in the Union. | (93) | L’immissione sul mercato di imballaggi soggetti alle restrizioni all’uso di determinati formati di imballaggio a norma del presente regolamento per i mezzi di trasporto che effettuano operazioni transfrontaliere in cui sono disponibili servizi di catering a bordo, quali aeromobili, aerei, treni, navi da crociera, traghetti, yacht e imbarcazioni, dovrebbe essere intesa come un viaggio con tale imballaggio verso l’Unione o all’interno dell’Unione. Per «viaggio all’interno dell’Unione» si dovrebbe intendere una situazione in cui il veicolo di trasporto parte da una destinazione situata nell’Unione e vi arriva. |
| (94) | To increase their effectiveness and ensure the equal treatment of economic operators, the re-use targets should be placed on the economic operators. In the case of re-use targets for beverages, the re-use targets should be placed on final distributors that make beverages in sales packaging available to consumers. Certain beverages that are considered perishable because they are sensitive to microbiological spoilage caused by bacteria or yeasts, need specific aseptic technology to protect them from spoilage while keeping a long shelf life. Therefore, milk and other perishable beverages should be exempt from the obligation to meet the packaging re-use targets. The targets should be calculated as a percentage of sales, volume or weight sold in reusable packaging within a re-use system or, in the case of transport packaging, as a percentage of number of times used. The targets should be material neutral. In order to ensure uniform conditions for the implementation of the re-use targets, implementing powers should be conferred on the Commission as regards the methodology for their calculation. | (94) | Gli obiettivi di riutilizzo dovrebbero essere a carico degli operatori economici al fine di aumentarne l’efficacia e garantire la parità di trattamento degli operatori. Gli obiettivi di riutilizzo applicabili alle bevande dovrebbero essere a carico dei distributori finali che mettono a disposizione dei consumatori bevande alcoliche e analcoliche in imballaggi per la vendita. Alcune bevande considerate deperibili in quanto sensibili al deterioramento microbiologico causato da batteri o lieviti, necessitano di una tecnologia asettica specifica che le protegge dal deterioramento e permette di mantenere una lunga durata di conservazione. Pertanto, il latte e le altre bevande deperibili dovrebbero essere esentati dall’obbligo di rispettare gli obiettivi di riutilizzo degli imballaggi di bevande. Gli obiettivi dovrebbero essere espressi come percentuale delle vendite, del volume o del peso venduto di imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo o, nel caso degli imballaggi per il trasporto, come percentuale del numero di utilizzi. Gli obiettivi dovrebbero essere uguali per tutti i materiali. Per garantire condizioni uniformi di attuazione degli obiettivi di riutilizzo, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per quanto riguarda i metodi di calcolo di tali obiettivi. |
| (95) | In some cases, the use of single-use transport packaging formats is not necessary, as there is a wide range of well-functioning reusable alternatives. In order to ensure that such alternatives are used in an effective manner, it is appropriate to require economic operators, when transporting products between different sites of the same economic operator or between the economic operator and linked or partner enterprises, to use only reusable transport packaging with respect to packaging formats such as pallets, foldable plastic boxes, plastic crates, intermediate bulk containers, both rigid and flexible, or drums. The same obligation should, for the same reasons, apply to economic operators transporting products within one Member State. For certain types of transport or sales packaging, reusable alternatives are not an option. This is the case for cardboard boxes, where the number of rotations is very low, and for packaging used for certain contact-sensitive products, which require special washing between uses. Therefore, such packaging should be exempted from the obligation to meet the re-use targets for transport packaging and sales packaging used for transporting products. | (95) | In alcuni casi, l’uso dei formati di imballaggio monouso per il trasporto non è necessario, in quanto esiste un’ampia gamma di alternative riutilizzabili efficienti. Per garantire l’uso efficace di tali alternative, è opportuno imporre agli operatori economici, quando trasportano prodotti tra diversi siti dello stesso operatore o dai siti dell’operatore economico a quelli delle imprese collegate o partner, di usare solo imballaggi per il trasporto riutilizzabili per formati di imballaggio quali pallet, scatole di plastica pieghevoli, casse di plastica, contenitori intermedi per il trasporto alla rinfusa, rigidi o flessibili, e fusti. Lo stesso obbligo dovrebbe applicarsi, per gli stessi motivi, agli operatori economici che trasportano prodotti all’interno di uno Stato membro. Per alcuni imballaggi per il trasporto o la vendita, le alternative riutilizzabili non sono un’opzione. È il caso delle scatole di cartone, dove il numero di rotazioni è molto basso, e di alcuni imballaggi utilizzati per prodotti sensibili al contatto, che necessitano di un lavaggio specifico tra un utilizzo e l’altro. Pertanto, tali imballaggi dovrebbero essere esentati dall’obbligo di rispettare gli obiettivi di riutilizzo degli imballaggi per il trasporto e degli imballaggi per la vendita utilizzati per il trasporto dei prodotti. |
| (96) | Achieving re-use and refill targets can be challenging for smaller economic operators. Therefore, certain economic operators should be exempt from the obligation to meet the packaging re-use targets if they place less than a certain volume of packaging on the market and fulfil the definition of micro-enterprise set out in Commission Recommendation 2003/361/EC (35) as applicable on 11 February 2025, or if a final distributor has a sales area under a certain surface limit. For those purposes, the power to adopt acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission in respect of amending the sales area threshold, establishing and specifying the detailed conditions and reporting requirements to be applied to final distributors’ pooling arrangements, amending the size threshold for the exemption of economic operators, and establishing further exemptions for certain other economic operators or specific packaging formats covered by the re-use or refill targets in case of particular economic constraints, severe hygiene, food safety or environmental issues preventing the achievement of those targets. | (96) | Per gli operatori economici più piccoli può essere difficile conseguire gli obiettivi di riutilizzo e ricarica. Pertanto, alcuni operatori economici dovrebbero essere esentati dall’obbligo di rispettare gli obiettivi di riutilizzo se immettono sul mercato un volume di imballaggi inferiore a una determinata soglia e se rientrano nella definizione di microimpresa di cui alla raccomandazione 2003/361/CE della Commissione (35) come applicabile all’11 febbraio 2025, o se il distributore finale ha una superficie di vendita inferiore a una certa superficie. A tal fine, è opportuno delegare alla Commissione il potere di adottare atti conformemente all’articolo 290 TFUE per modificare la soglia relativa alla superficie di vendita, stabilire e specificare le condizioni dettagliate e gli obblighi di comunicazione da applicare a tali accordi di raggruppamento dei distributori finali, modificare le soglie per l’esenzione degli operatori economici e stabilire ulteriori esenzioni per alcuni operatori economici o per specifici formati di imballaggio soggetti agli obiettivi di riutilizzo e ricarica in caso di particolari vincoli economici, gravi problemi ambientali, igienici o di sicurezza alimentare che impediscano il conseguimento di tali obiettivi. |
| (97) | To enable the verification of compliance with the re-use targets, it is necessary that the respective economic operators report to the competent authorities. Economic operators should report the relevant data for each calendar year, starting from the calendar year 2030. Member States should make this data publicly available. | (97) | Per consentire la verifica della conformità agli obiettivi di riutilizzo, è necessario che i rispettivi operatori economici riferiscano alle autorità competenti. È opportuno che gli operatori economici comunichino i dati pertinenti per ogni anno civile a decorrere dall’anno civile 2030 e che gli Stati membri mettano tali dati a disposizione del pubblico. |
| (98) | As economic operators can have several different packaging formats, the attainment of the re-use targets should be calculated on the basis of the total quantity of food or beverages made available on the market, by reference to the total number of sales units, or to the weight of the food or volume of beverages, as applicable. | (98) | Poiché gli operatori economici possono avere diversi formati di imballaggio, il conseguimento degli obiettivi di riutilizzo dovrebbe essere calcolato sulla base della quantità totale di alimenti o bevande messi a disposizione sul mercato rispetto al numero totale di unità di vendita o al peso degli alimenti o al volume di bevande, a seconda dei casi. |
| (99) | In view of the continued high consumption levels of plastic carrier bags, inefficient use of resources and their potential to be discarded as litter, it is appropriate to maintain provisions aimed at reaching a sustained reduction in the consumption of plastic carrier bags, as had already been established by Directive 94/62/EC as amended by the Directive (EU) 2015/720 of the European Parliament and of the Council (36). In view of the current divergent approaches and limited reporting requirements on the plastic carrier bags, it is difficult to assess whether the consumption reduction measures taken by the Member States have achieved the objective of a ‘sustained’ reduction in the consumption of such bags, and also if they have not increased the consumption of other types of plastic carrier bags. It is therefore necessary to harmonise a definition of sustained reduction in the consumption of plastic carrier bags and set a common target as well as introduce new reporting requirements. | (99) | In considerazione dei livelli costantemente elevati di consumo delle borse di plastica e del loro potenziale di dispersione nell’ambiente, nonché dell’uso inefficiente delle risorse, è opportuno mantenere disposizioni volte a conseguire una riduzione consolidata del consumo, come già previsto dalla direttiva 94/62/CE, modificata dalla direttiva (UE) 2015/720 del Parlamento europeo e del Consiglio (36). La divergenza fra gli approcci attuali e i limitati obblighi di comunicazione relativi alle borse di plastica rendono difficile valutare se le misure specifiche adottate dagli Stati membri abbiano conseguito l’obiettivo di una riduzione «consolidata» del consumo di tali borse e non abbiano d’altro canto aumentato quello di altri tipi di borse di plastica. È pertanto necessario armonizzare la definizione di riduzione consolidata del consumo di borse di plastica, fissare un obiettivo comune e introdurre nuovi obblighi di comunicazione. |
| (100) | In view of the results of the 2021 evaluation study on plastic carrier bags entitled ‘Scoping study to assess the feasibility of further EU measures on waste prevention and implementation of the Plastic Bags Directive, Part II, Implementation of the Plastic Bags Directive’, further measures need to be taken to reduce the consumption of lightweight plastic carrier bags and assess possible substitution effects with very lightweight plastic carrier bags and thicker plastic carrier bags above 50 microns. | (100) | Alla luce dei risultati dello studio di valutazione sulle borse di plastica del 2021 dal titolo «Scoping study to assess the feasibility of further EU measures on waste prevention and implementation of the Plastic Bags Directive. Part II, Implementation of Plastic Bags Directive», è necessario adottare ulteriori misure per ridurre il consumo di borse di plastica in materiale leggero e valutare i possibili effetti della loro sostituzione con borse di plastica in materiale ultraleggero e borse di plastica di spessore superiore a 50 micron. |
| (101) | As very lightweight plastic carrier bags, below 15 microns, have a high potential to become waste and contribute to marine pollution, measures should be taken to restrict their placing on the market except for strictly necessary uses. Those plastic bags should not be placed on the market as packaging for bulk foodstuffs, except for hygienic reasons or for packaging wet bulk foodstuffs such as raw meat, fish or dairy products. | (101) | Poiché le borse di plastica in materiale ultraleggero di spessore inferiore a 15 micron presentano un elevato potenziale di diventare rifiuti e contribuire all’inquinamento marino, è opportuno adottare misure volte a limitarne l’immissione sul mercato, salvo per gli usi strettamente necessari. Tali borse di plastica non dovrebbero essere immesse sul mercato come imballaggi per la vendita di alimenti sfusi, tranne che per motivi igienici o per l’imballaggio di alimenti umidi sfusi come carne cruda, pesce o prodotti lattiero-caseari. |
| (102) | To achieve a sustained reduction in the consumption of lightweight plastic carrier bags on their territory, Member States should be able to adopt measures which include banning these types of plastic carrier bags, implementing national reduction targets, maintaining or introducing economic instruments as well as other marketing restrictions, provided that these measures are proportionate and non-discriminatory. Such measures may vary depending on the environmental impact of lightweight plastic carrier bags when they are recovered or disposed of, their composting properties, durability or specific intended use. Provided that the objectives set out in this Regulation for plastic carrier bags are achieved, it should be possible for Member States to implement the provisions concerning those bags by means of agreements between the competent authorities and the economic sectors concerned. | (102) | Per conseguire una riduzione consolidata del consumo di borse di plastica in materiale leggero sul loro territorio, gli Stati membri dovrebbero avere la facoltà di adottare misure che includano il divieto di tali tipi di borse di plastica, l’attuazione di obiettivi nazionali di riduzione, il mantenimento o l’introduzione di strumenti economici e altre restrizioni alla commercializzazione, a condizione che tali misure siano proporzionate e non discriminatorie. Dette misure possono variare in funzione dell’impatto ambientale che le borse di plastica in materiale leggero hanno quando sono recuperate o smaltite, delle loro proprietà di compostabilità, della loro durata o dell’uso specifico previsto. Purché gli obiettivi stabiliti nel presente regolamento per le borse di plastica siano raggiunti, gli Stati membri dovrebbero poter attuare le disposizioni relative a tali borse mediante accordi tra le autorità competenti e i settori economici interessati. |
| (103) | A reduction in the use of plastic carrier bags should not lead to their substitution with bags from other packaging materials. The Commission should monitor the use of other packaging materials and propose a target and, if appropriate, measures for the reduction of the consumption of such packaging materials. | (103) | La riduzione dell’uso di borse di plastica non dovrebbe comportare la loro sostituzione con borse provenienti da altri materiali da imballaggio. La Commissione dovrebbe monitorare l’uso di altri materiali di imballaggio e proporre un obiettivo nonché, se del caso, misure per la riduzione del consumo di tali materiali. |
| (104) | In order to ensure the effective and harmonised application of sustainability requirements laid down in or pursuant to this Regulation, compliance with those requirements should be measured using reliable, accurate and reproducible methods that take into account generally recognised state-of-the-art methods. | (104) | Al fine di assicurare l’applicazione efficace e armonizzata delle prescrizioni di sostenibilità stabilite nel presente regolamento o a norma dello stesso, la conformità a tali prescrizioni dovrebbe essere misurata utilizzando metodi affidabili, accurati e riproducibili che tengano conto dei metodi più avanzati generalmente riconosciuti. |
| (105) | In order to ensure that there are no barriers to trade on the internal market, requirements on packaging sustainability, including on substances of concern in packaging, compostable packaging, packaging minimisation, reusable packaging and re-use systems, should be harmonised at Union level. In order to facilitate conformity assessment as regards such requirements, including methods for tests, measurements or calculations, it is necessary to provide for a presumption of conformity for packaging and packaged products which are in conformity with harmonised standards that are adopted in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 for the purpose of expressing detailed technical specifications of those requirements. | (105) | Al fine di garantire che gli scambi nel mercato interno non incontrino ostacoli, è opportuno armonizzare a livello dell’Unione le prescrizioni di sostenibilità degli imballaggi, anche per quanto concerne le sostanze che destano preoccupazione negli imballaggi, gli imballaggi compostabili, la riduzione al minimo degli imballaggi, gli imballaggi riutilizzabili e i sistemi di riutilizzo. Per agevolare la valutazione della conformità per quanto riguarda tali prescrizioni, compresi i metodi di prova, misurazione o calcolo, è necessario prevedere una presunzione di conformità per gli imballaggi e i prodotti imballati conformi alle norme armonizzate adottate ai sensi del regolamento (UE) n. 1025/2012 al fine di formulare specifiche tecniche dettagliate di tali prescrizioni. |
| (106) | In the absence of harmonised standards, recourse to common specifications should be used as a fall-back solution to facilitate the manufacturer’s obligation to comply with sustainability requirements, for instance where there are undue delays in establishing a harmonised standard. In addition, recourse to common specifications should be possible where the Commission has restricted or withdrawn the references to relevant harmonised standards in accordance with Article 11(5) of Regulation (EU) No 1025/2012. Compliance with common specifications adopted by the Commission by means implementing acts should also give rise to a presumption of conformity. | (106) | In assenza di norme armonizzate, il ricorso a specifiche comuni dovrebbe fungere da soluzione di ultima istanza per facilitare l’obbligo del fabbricante di rispettare le prescrizioni di sostenibilità, ad esempio quando vi sono ritardi indebiti nella definizione di una norma armonizzata. Il ricorso a specifiche comuni dovrebbe anche essere possibile se la Commissione ha limitato o ritirato i riferimenti alle norme armonizzate in conformità dell’articolo 11, paragrafo 5, del regolamento (UE) n. 1025/2012. La conformità alle specifiche comuni adottate dalla Commissione mediante atti di esecuzione dovrebbe inoltre determinare una presunzione di conformità. |
| (107) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of the recourse to common specifications, implementing powers should be conferred on the Commission to lay down, amend or repeal common specifications for the requirements on sustainability, labelling and re-use systems, and to adopt test, measurement or calculation methods. The Commission should take into account the views of relevant bodies and expert groups and should consult all relevant stakeholders when preparing the draft implementing acts. | (107) | Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione del ricorso a specifiche comuni, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per stabilire, modificare o abrogare specifiche comuni relative alle prescrizioni in materia di sostenibilità, etichettatura e sistemi di riutilizzo, e per adottare metodi di prova, misurazione o calcolo. La Commissione dovrebbe tenere conto dei pareri dei pertinenti organismi e gruppi di esperti e consultare tutti i pertinenti portatori di interessi nella preparazione dei progetti di atti di esecuzione. |
| (108) | To ensure coherence with other Union law, the conformity assessment procedure should be the internal production control module included in this Regulation based on the modules included in Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council (37). | (108) | Per garantire la coerenza con altri atti giuridici dell’Unione, la procedura di valutazione della conformità dovrebbe corrispondere al modulo di controllo interno della produzione di cui al presente regolamento, sulla base dei moduli previsti nella decisione n. 768/2008/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (37). |
| (109) | CE marking on packaging should not indicate compliance of the packaging with the requirements of this Regulation, but only indicate compliance of the packaged product with the applicable Union product law, if relevant. Indeed, Union product law typically requires affixing the CE marking concerning the product either on the product itself or on its packaging. Requiring CE marking on the packaging to show compliance with the requirements of this Regulation could lead to confusion and misunderstanding in relation to the question whether the marking refers to the packaging itself or to the packaged product and ultimately to uncertainties about the effective safety and compliance of the packaged products concerned. | (109) | È opportuno che la marcatura CE sull’imballaggio non indichi la conformità dell’imballaggio alle prescrizioni del presente regolamento, ma indichi solo la conformità del prodotto imballato alla normativa dell’Unione sui prodotti applicabile, se del caso. Solitamente, la normativa dell’Unione sui prodotti prevede infatti che la marcatura CE relativa al prodotto sia apposta sul prodotto stesso o sul suo imballaggio. L’obbligo di apporre la marcatura CE sull’imballaggio per dimostrare la conformità al presente regolamento potrebbe generare confusione e fraintendimenti circa il fatto che la marcatura si riferisca all’imballaggio stesso o al prodotto imballato e, in ultima analisi, generare dubbi sull’effettiva sicurezza e conformità dei prodotti imballati in questione. |
| (110) | Compliance of the packaging of a product with the requirements of this Regulation should be demonstrated by the EU declaration of conformity. | (110) | La conformità dell’imballaggio di un prodotto alle prescrizioni del presente regolamento dovrebbe essere dimostrata con la dichiarazione di conformità UE. |
| (111) | Manufacturers should draw up an EU declaration of conformity to provide information on the conformity of packaging with this Regulation. It is possible that manufacturers are also required to draw up an EU declaration of conformity under other Union law. To ensure access to information for market surveillance purposes, a single EU declaration of conformity should be drawn up in respect of all relevant Union legal acts. To reduce the administrative burden on economic operators, it should be possible for that single EU declaration of conformity to comprise a dossier of relevant individual declarations of conformity. | (111) | È opportuno che i fabbricanti redigano una dichiarazione di conformità UE per fornire informazioni sulla conformità dell’imballaggio al presente regolamento. È possibile che i fabbricanti siano anche tenuti a redigere una dichiarazione di conformità UE ai sensi di altre normative dell’Unione. Per garantire l’accesso alle informazioni per fini di vigilanza del mercato, dovrebbe essere redatta un’unica dichiarazione di conformità UE in rapporto a tutti i pertinenti atti giuridici dell’Unione. Per ridurre l’onere amministrativo a carico degli operatori economici, la dichiarazione unica di conformità UE dovrebbe poter consistere in un fascicolo comprendente le singole dichiarazioni di conformità. |
| (112) | Regulation (EU) 2019/1020of the European Parliament and of the Council (38) provides a framework for the market surveillance of products and for controls on products from third countries. That Regulation should be applicable to packaging covered by this Regulation in order to ensure that packaging benefiting from the free movement of goods within the Union fulfil requirements providing a high level of protection of public interests such as human health, safety and the environment. | (112) | Il regolamento (UE) 2019/1020 del Parlamento europeo e del Consiglio (38) istituisce un quadro per la vigilanza del mercato dei prodotti e i controlli sui prodotti provenienti da paesi terzi. Detto regolamento dovrebbe essere applicabile agli imballaggi oggetto del presente regolamento al fine di garantire che gli imballaggi che beneficiano della libera circolazione delle merci all’interno dell’Unione soddisfino prescrizioni che offrono un livello elevato di protezione di interessi pubblici quali la salute umana, la sicurezza e l’ambiente. |
| (113) | Waste management in the Union should be improved with a view to protecting, preserving and improving the quality of the environment, protecting human health, ensuring prudent, efficient and rational utilisation of natural resources, promoting the principles of the circular economy, enhancing the use of renewable energy, increasing energy efficiency, reducing the dependence of the Union on imported resources, providing new economic opportunities and contributing to long-term competitiveness. The more efficient use of resources would also bring substantial net savings for Union businesses, public authorities and consumers, while reducing total annual emissions of greenhouse gases. | (113) | La gestione dei rifiuti nell’Unione dovrebbe essere migliorata per tutelare, salvaguardare e migliorare la qualità dell’ambiente, proteggere la salute umana, garantire un utilizzo accorto, efficiente e razionale delle risorse naturali, promuovere i principi dell’economia circolare, intensificare l’uso delle energie rinnovabili, incrementare l’efficienza energetica, ridurre la dipendenza dell’Unione dalle risorse importate, offrire nuove opportunità economiche e per contribuire alla competitività nel lungo termine. L’uso più efficiente delle risorse garantirebbe anche un considerevole risparmio netto alle imprese, alle autorità pubbliche e ai consumatori dell’Unione, riducendo nel contempo le emissioni totali annue di gas a effetto serra. |
| (114) | Despite the packaging minimisation requirements and the objectives laid down in Directive 94/62/EC, packaging waste generation has been increasing in absolute terms and on a per capita basis, and trends indicate a further steep decline in re-use and refill of packaging amplified by increased on-the-go consumption and e-commerce. As products, materials and consumption patterns have evolved, there has been a significant rise in the use of single-use packaging, especially single-use plastic. This is linked to the retail landscape, with larger distribution networks, manufacturing and packing products on high-speed packaging lines, which exert a combined downward pressure on the market for re-use and refill. | (114) | Nonostante gli obblighi di riduzione al minimo degli imballaggi e gli obiettivi previsti dalla direttiva 94/62/CE, la produzione di rifiuti di imballaggio è aumentata sia in termini assoluti che pro capite e le tendenze indicano un ulteriore marcato calo del riutilizzo e della ricarica degli imballaggi amplificato dall’aumento del consumo di prodotti da asporto e del commercio elettronico. Con l’evoluzione dei prodotti, dei materiali e dei modelli di consumo, si è registrato un aumento significativo dell’uso degli imballaggi monouso, in particolare di plastica. Ciò è legato al panorama della vendita al dettaglio, con reti di distribuzione più ampie che producono e imballano prodotti su linee di imballaggio ad alta velocità, che esercitano una pressione combinata verso il basso sul mercato del riutilizzo e della ricarica. |
| (115) | In order to monitor and verify compliance of producers and producer responsibility organisations with obligations under extended producer responsibility relating to the collection and treatment of waste from their products, it is necessary that Member States designate one or more competent authorities. | (115) | Al fine di monitorare e verificare il rispetto, da parte dei produttori e delle organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore, degli obblighi previsti dalla responsabilità estesa del produttore per quanto riguarda la raccolta e il trattamento dei rifiuti dei loro prodotti, è necessario che gli Stati membri designino una o più autorità competenti. |
| (116) | In order to ensure a better, more timely and more uniform implementation of the waste prevention and recycling targets by Member States and anticipate any implementation weaknesses, a system of early warning reports should be maintained to detect shortcomings and allow taking action ahead of the deadlines for meeting the targets. An extension of this system, which, under Directive 94/62/EC, covered the attainment of recycling targets, should also include packaging waste reduction targets to be attained by Member States by 2030, 2035 and 2040. | (116) | Per far sì che gli Stati membri attuino gli obiettivi di prevenzione e riciclaggio dei rifiuti in modo migliore, più tempestivo e uniforme, e anticipare eventuali problemi di attuazione, è opportuno mantenere in funzione un sistema di segnalazione preventiva che consenta di individuare le lacune e intervenire prima della scadenza dei termini prestabiliti per il conseguimento degli obiettivi. Tale sistema, che ai sensi della direttiva 94/62/CE riguardava il conseguimento degli obiettivi di riciclaggio, dovrebbe essere ampliato per includere anche gli obiettivi di riduzione dei rifiuti di imballaggio che gli Stati membri dovranno raggiungere entro il 2030, il 2035 e il 2040. |
| (117) | As management of packaging and packaging waste is an important element of waste management in general, Member States should dedicate a separate chapter to that issue in their waste management plans prepared in the execution of obligation laid down in Directive 2008/98/EC. The measures on waste prevention and re-use should be included in the waste prevention programmes required pursuant to Directive 2008/98/EC. Those chapters should be included in the waste management plans and the waste prevention programmes as part of their next regular evaluation as required pursuant to Directive 2008/98/EC, or earlier. | (117) | Poiché la gestione degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio è un fattore importante della gestione dei rifiuti in generale, gli Stati membri dovrebbero dedicare un capitolo separato a tale questione nei loro piani di gestione dei rifiuti elaborati per l’esecuzione dell’obbligo di cui alla direttiva 2008/98/CE. Le misure in materia di prevenzione e riutilizzo dei rifiuti dovrebbero essere incluse nei programmi di prevenzione dei rifiuti richiesti a norma della direttiva 2008/98/CE. Tali capitoli dovrebbero essere inclusi nei piani di gestione dei rifiuti e nei programmi di prevenzione dei rifiuti nell’ambito della prossima valutazione periodica richiesta a norma della direttiva 2008/98/CE, o in una data precedente. |
| (118) | This Regulation builds on the waste management rules and general principles laid down in Directive 2008/98/EC. | (118) | Il presente regolamento si basa sulle norme in materia di gestione dei rifiuti e sui principi generali enunciati nella direttiva 2008/98/CE. |
| (119) | Waste prevention is the most efficient way to improve resource efficiency and to reduce the environmental impact of waste. It is important therefore that economic operators take appropriate measures to reduce the generation of waste by eliminating excessive packaging and the use of certain packaging formats, by extending the life span of packaging, by re-designing products or sales strategies so that no or less packaging can be used, including bulk sales, and by shifting from single-use packaging to reusable packaging. | (119) | La prevenzione dei rifiuti è il modo più efficace per incrementare l’efficienza delle risorse e ridurre l’impatto dei rifiuti sull’ambiente. È pertanto importante che gli operatori economici adottino misure adeguate per ridurre la produzione di rifiuti eliminando gli imballaggi eccessivi e l’uso di determinati formati di imballaggio, prolungando la durata di vita degli imballaggi, riprogettando i prodotti o le strategie di vendita in modo che sia possibile non ricorrere agli imballaggi o usarne in quantità inferiori, anche attraverso la vendita di prodotti sfusi, e passando da imballaggi monouso ad altri riutilizzabili. |
| (120) | To achieve an ambitious and sustained reduction in the overall generation of packaging waste, the waste prevention targets should be set for the reduction of packaging waste per capita to be achieved by 2030. Meeting a target of 5 % reduction of packaging waste by 2030 compared to 2018 should entail an overall absolute reduction of approximately 19 % on average across the Union in 2030 compared to the 2030 baseline scenario. In order to ensure that the reduction efforts continue beyond 2030, a reduction target of 10 % compared to 2018 should be set for 2035; this is estimated to reduce packaging waste by 29 % compared to the 2035 baseline scenario. An additional reduction target of 15 % compared to 2018 should also be set for 2040; this is estimated to reduce packaging waste by 37 % compared to the 2040 baseline scenario. In order to support Member States in achieving the packaging waste prevention targets, implementing powers should be conferred on the Commission to establish a correction factor to account for the increase or decrease in tourism in relation to the base year 2018. As the generation of commercial and industrial packaging waste is not related to household consumption, the waste prevention targets per capita cannot apply as such to commercial and industrial packaging waste. Member States which have established a different system for the management of household packaging waste, on one hand, and of industrial and commercial packaging waste, on the other, should be able to retain their specificity. | (120) | Per conseguire una riduzione ambiziosa e consolidata della produzione complessiva di rifiuti di imballaggio, è opportuno fissare obiettivi di prevenzione dei rifiuti per la riduzione dei rifiuti di imballaggio pro capite da conseguire entro il 2030. Il conseguimento di un obiettivo di riduzione dei rifiuti di imballaggio del 5 % entro il 2030 rispetto ai livelli del 2018 dovrebbe corrispondere a una riduzione assoluta complessiva del 19 % circa in media in tutta l’Unione nel 2030 rispetto allo scenario di riferimento per questo stesso anno. Per garantire che gli sforzi in tal senso proseguano oltre il 2030 è opportuno fissare per il 2035 un obiettivo di riduzione del 10 % rispetto al 2018; si stima che così facendo i rifiuti di imballaggio diminuiranno del 29 % rispetto allo scenario di riferimento per il 2035. Un ulteriore obiettivo di riduzione del 15 % rispetto al 2018 dovrebbe essere fissato anche per il 2040; si stima che così facendo i rifiuti di imballaggio diminuiranno del 37 % rispetto allo scenario di riferimento per il 2040. Al fine di sostenere gli Stati membri nel raggiungimento degli obiettivi di prevenzione dei rifiuti di imballaggio, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per stabilire un fattore di correzione che tenga conto dell’aumento o della diminuzione del turismo rispetto all’anno base 2018. Poiché la produzione di rifiuti di imballaggio commerciali e industriali non è legata al consumo domestico, gli obiettivi di prevenzione pro-capite non possono applicarsi in quanto tali ai rifiuti di imballaggio commerciali e industriali. Gli Stati membri che hanno istituito un sistema diverso per la gestione dei rifiuti di imballaggio domestici, da un lato, e dei rifiuti di imballaggio industriali e commerciali, dall’altro, dovrebbero avere la possibilità di mantenere questa loro specificità. |
| (121) | It should be possible for Member States to achieve the waste prevention targets by economic instruments and other measures to provide incentives for the application of the waste hierarchy, including measures to be implemented through extended producer responsibility schemes, by promoting the setting up and effective operation of re-use systems and by encouraging economic operators to offer end users further possibilities to refill. Such measures should be adopted in parallel and in addition to other measures under this Regulation that aim to reduce packaging and packaging waste, such as requirements on packaging minimisation, re-use targets and refill obligations, volume thresholds and measures to achieve the sustained reduction in the consumption of lightweight plastic carrier bags. It should be possible for Member States, while observing the general rules laid down in the TFEU and acting in accordance with this Regulation, to adopt provisions which go beyond the minimum waste prevention targets set out in this Regulation. When implementing such measures, Member States should be aware of the risk of a shift from heavier to lighter packaging materials and should prioritise measures that minimise that risk. | (121) | Gli Stati membri dovrebbero poter conseguire gli obiettivi di prevenzione dei rifiuti mediante strumenti economici e altre misure che incentivino l’applicazione della gerarchia dei rifiuti, comprese misure da attuare attraverso regimi di responsabilità estesa del produttore, promuovendo la creazione e il buon funzionamento di sistemi di riutilizzo e incoraggiando gli operatori economici a offrire agli utilizzatori finali maggiori possibilità di ricarica. L’adozione di tali misure dovrebbe affiancare e integrare altri interventi previsti dal presente regolamento che mirano a ridurre gli imballaggi e i rifiuti di imballaggio, quali prescrizioni in materia di riduzione al minimo degli imballaggi, obiettivi di riutilizzo e obblighi di ricarica, soglie di volume e misure volte a conseguire una riduzione consolidata del consumo di borse di plastica in materiale leggero. Gli Stati membri, nel rispetto delle norme generali stabilite dal TFUE e conformemente al presente regolamento, dovrebbero poter adottare disposizioni che vadano oltre gli obiettivi minimi qui stabiliti in materia di prevenzione dei rifiuti. Nell’attuare tali misure, gli Stati membri dovrebbero essere consapevoli del rischio di un passaggio da materiali di imballaggio più pesanti a materiali di imballaggio più leggeri e dare priorità alle misure che riducono al minimo tale rischio. |
| (122) | To implement the polluter pays principle, which is expressed in Article 191(2) TFEU, it is appropriate to lay the obligations for the management of packaging waste on producers. To that end, this Regulation builds on the extended producer responsibility requirements laid down in Directive 2008/98/EC in order to ensure that the extended producer responsibility scheme covers the full waste management costs of packaging and to facilitate adequate controls by the competent authorities. This Regulation seeks to clearly define one producer per packaging unit, whether it is for empty packaging or for packaging containing products. As a general rule, the producer should be the economic operator who, as a manufacturer, importer or distributor established in a Member State, makes available packaged products from within the territory of that Member State and on that same territory. This includes any offer for distribution, consumption or use which could result in actual supply. Thus, where a company buys a packaged product from another Member State other than that where the company is located, or from a third country, and supplies that packaged product in the Member State where it is located, that company should be considered to be the producer, as it is the first company making the packaged product available on the territory of that Member State. With regard to online platforms, the initial offering of a product should be considered as being made available in the sense of the producer definition. However, to minimise any unnecessary administrative burden for small businesses that fill transport packaging, primary production packaging or service packaging, whether as a single-use packaging or as reusable packaging, at the point of sale, the producer should be the manufacturer, distributor or importer of such packaging that makes the packaging available for the first time from within the territory of the Member State, since that economic operator is best placed to comply with the extended producer responsibility obligations. | (122) | Per attuare il principio «chi inquina paga», espresso nell’articolo 191, paragrafo 2, TFUE, è opportuno imporre obblighi di gestione dei rifiuti di imballaggio ai produttori. A tal fine, il presente regolamento si basa sui requisiti di responsabilità estesa del produttore di cui alla direttiva 2008/98/CE nell’ottica di garantire che il regime di responsabilità estesa del produttore copra la totalità dei costi di gestione dei rifiuti di imballaggio e di facilitare controlli adeguati da parte delle autorità competenti. Il presente regolamento mira a definire chiaramente il principio «un produttore per unità di imballaggio», che si tratti di imballaggi vuoti o di imballaggi contenenti prodotti. Come regola generale, il produttore dovrebbe essere l’operatore economico che, in qualità di fabbricante, importatore o distributore stabilito in uno Stato membro, mette a disposizione prodotti imballati dal territorio di tale Stato membro e su quello stesso territorio. Ciò comprende qualsiasi offerta di distribuzione, consumo o utilizzo che potrebbe dar luogo a una fornitura effettiva. Pertanto, nel caso in cui un’impresa acquisti un prodotto imballato da un altro Stato membro diverso da quello in cui è situata o da un paese terzo e fornisca tale prodotto imballato nello Stato membro in cui è situata, tale impresa dovrebbe essere considerata il produttore, essendo la prima impresa che mette a disposizione il prodotto imballato sul territorio di tale Stato membro. Per quanto riguarda le piattaforme online, l’offerta iniziale di un prodotto dovrebbe essere considerata come messa a disposizione nel senso della definizione di produttore. Tuttavia, per ridurre al minimo gli oneri amministrativi superflui per le piccole imprese che riempiono imballaggi per il trasporto, imballaggi per produzione primaria o imballaggi di servizio nel punto vendita, sia che si tratti di imballaggi monouso o riutilizzabili, il produttore dovrebbe essere il fabbricante, il distributore o l’importatore di tali imballaggi che li mette a disposizione per la prima volta dal territorio dello Stato membro, in quanto tale operatore economico si trova nella posizione migliore per adempiere gli obblighi di responsabilità estesa del produttore. |
| (123) | On the other hand, when the packaging or the packaged product is made available by means of distance contracts directly to the end user, the producer could also be established in another Member State or in a third country. In such cases, if the producer is established in another Member State, it should appoint an authorised representative for the extended producer responsibility in the Member State where the end user is located. In cases where the producer is established in a third country, it should also be possible for Member States to provide that the appointment of an authorised representative for the extended producer responsibility be mandatory in order to avoid the risk of eluding the extended producer responsibility obligations. In order to ensure respect for the polluter pays principle, and in the context of compliance with extended producer responsibility, it is necessary to ensure certainty as to which kind of producer is responsible for packaging waste, in particular in the case of ‘logistics companies’. Logistics companies are companies that receive imported goods from third countries and that conduct handling activities regarding the imported goods (e.g. unpacking and repacking into smaller formats or quantities to comply with clients’ requests) before sending the goods to clients, whether in the same or another Member State, with all, part of or without the original transport packaging. In such cases, a producer should be identified for the original transport packaging that comes from a third country, remains with the logistics company and becomes waste in the Union. Typically, the logistics company will not have ownership of the goods, but should be considered as the producer for packaging that comes from a third country and that it handles during its activity. | (123) | D’altro canto, quando l’imballaggio o il prodotto imballato è messo a disposizione mediante contratti a distanza direttamente all’utilizzatore finale, il produttore potrebbe anche essere stabilito in un altro Stato Membro o in un paese terzo. In tali casi, se il produttore è stabilito in un altro Stato membro, dovrebbe nominare un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore nello Stato membro in cui è situato l’utilizzatore finale. Nei casi in cui il produttore sia stabilito in un paese terzo, gli Stati membri dovrebbero poter prevedere anche che la nomina di un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore sia obbligatoria al fine di evitare il rischio di eludere gli obblighi di responsabilità estesa del produttore. Al fine di garantire il rispetto del principio «chi inquina paga», e nel contesto del rispetto della responsabilità estesa del produttore, è necessario garantire certezza in merito a quale tipo di produttore sia responsabile dei rifiuti di imballaggio, in particolare nel caso delle «imprese di logistica». Le imprese di logistica sono imprese che ricevono e movimentano merci importate provenienti da paesi terzi (ad esempio, disimballaggio e reimballaggio in formati o quantitativi più piccoli per soddisfare le richieste dei clienti) prima di inviare ai clienti, nello stesso Stato membro o in un altro Stato membro, le merci con l’imballaggio di trasporto originale o prive, del tutto o in parte, di tale imballaggio. In questi casi dovrebbe essere individuato un produttore per gli imballaggi di trasporto originali che provengono da un paese terzo, restano presso l’impresa di logistica e diventano rifiuti nell’Unione. Di norma l’impresa di logistica non è proprietaria delle merci, ma dovrebbe essere considerata il produttore degli imballaggi provenienti da un paese terzo che movimenta nel corso della sua attività. |
| (124) | In addition to the costs imposed on producers pursuant to this Regulation and pursuant to Directive 2008/98/EC, Member States retain the possibility to cover the necessary costs resulting from cleaning activities, including transport and subsequent treatment of packaging waste present in litter, as a part of the full waste management cost of packaging which should be covered by the extended producer responsibility. Those costs should not exceed the costs that are necessary to provide those services in a cost-efficient way and should be established in a transparent and non-discriminatory way between the actors concerned. | (124) | Oltre ai costi imposti ai produttori a norma del presente regolamento e della direttiva 2008/98/CE, gli Stati membri mantengono la possibilità di coprire i costi necessari derivanti dalle attività di pulizia, compreso il trasporto e il successivo trattamento dei rifiuti di imballaggio presenti nei rifiuti dispersi nell’ambiente, come parte della totalità dei costi di gestione dei rifiuti di imballaggio che dovrebbero essere coperti dalla responsabilità estesa del produttore. Detti costi non dovrebbero superare quelli necessari per fornire tali servizi in modo economicamente efficiente e dovrebbero essere fissati in maniera trasparente e non discriminatoria tra gli attori interessati. |
| (125) | In order to monitor that producers meet their financial and organisational obligations to ensuring the management of the waste from the packaging they make available on the territory of a Member State for the first time, or unpack packaged products without being end users, it is necessary that a register of producers be established and managed by the competent authority in each Member State and that producers be obliged to register. | (125) | Per controllare che i produttori rispettino i propri obblighi finanziari e organizzativi volti a garantire la gestione dei rifiuti derivanti dagli imballaggi che mettono a disposizione sul mercato di uno Stato membro per la prima volta, o disimballino imballaggi senza essere utilizzatori finali, è necessario che sia istituito e gestito dall’autorità competente di ciascuno Stato membro un registro dei produttori e che i produttori siano tenuti a registrarvisi. |
| (126) | The producer registration requirements should be harmonised across the Union to the greatest extent possible to facilitate registration, in particular given that producers make packaging available in different Member States. In order to ensure uniform conditions for the implementation of the registration requirements, implementing powers should be conferred on the Commission to establish the format for registration in, and reporting to, the register and specifying the granularity of data to be provided and the packaging types and material categories to be covered by the information submitted. | (126) | Gli obblighi di registrazione dei produttori dovrebbero essere quanto più possibile armonizzati in tutta l’Unione, in modo da facilitare la registrazione, in particolare dato che i produttori mettono a disposizione imballaggi in diversi Stati membri. Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione degli obblighi di registrazione, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione affinché stabilisca il formato delle iscrizioni e delle comunicazioni al registro e specifichi la granularità dei dati da fornire e i tipi di imballaggio e le categorie di materiali che devono essere oggetto delle informazioni fornite. |
| (127) | In line with the polluter pays principle, it is essential that the producers, including e-commerce actors, that place packaging and packaged products on the Union market, or unpack packaged products without being end users, take responsibility for the management of that packaging and those packaged products at their end-of-life. Extended producer responsibility schemes are to be established, as provided for in Directive 94/62/EC, by 31 December 2024, as they are the most appropriate means to achieve this and can have a positive environmental impact by reducing the generation of packaging waste and increasing the collection and recycling of packaging waste. There are wide disparities in the way extended producer responsibility schemes are set up, in their efficiency and in the scope of responsibility of producers. The rules on extended producer responsibility laid down in Directive 2008/98/EC should therefore, in general, apply to extended producer responsibility schemes for producers under this Regulation, and be complemented by further specific provisions where this is necessary and appropriate. For example, in order to facilitate the separate collection of packaging waste, the producers should finance the labelling of waste receptacles. Such an obligation would be in line with the polluter pays principle and the general minimum requirements for extended producer responsibility schemes established under Directive 2008/98/EC. | (127) | In linea con il principio «chi inquina paga», è fondamentale che i produttori, compresi gli attori del commercio elettronico, che immettono sul mercato dell’Unione gli imballaggi e i prodotti imballati, o disimballino imballaggi senza essere utilizzatori finali, si assumano la responsabilità della gestione di tali imballaggi e prodotti imballati alla fine del ciclo di vita. A norma della direttiva 94/62/CE entro il 31 dicembre 2024 devono essere stabiliti regimi di responsabilità estesa del produttore, in quanto rappresentano lo strumento più appropriato per conseguire tale obiettivo e possono avere un impatto ambientale positivo riducendo la produzione di rifiuti di imballaggio e aumentandone la raccolta e il riciclaggio. Tali regimi di responsabilità estesa del produttore differiscono notevolmente nel modo in cui sono istituiti, nella loro efficienza e nella portata della responsabilità dei produttori. Per questo motivo è opportuno che le norme in materia di responsabilità estesa del produttore di cui alla direttiva 2008/98/CE si applichino, in generale, ai regimi di responsabilità estesa del produttore per i produttori di cui al presente regolamento e siano integrate da ulteriori disposizioni specifiche ove necessario e opportuno. Ad esempio, al fine di agevolare la raccolta differenziata dei rifiuti di imballaggio, i produttori dovrebbero finanziare l’etichettatura dei contenitori per rifiuti. Tale obbligo sarebbe in linea con il principio «chi inquina paga» e con i requisiti minimi generali per i regimi di responsabilità estesa del produttore istituiti a norma della direttiva 2008/98/CE. |
| (128) | As regards the extended producer responsibility obligations, this Regulation is a lex specialis in relation to Directive 2008/98/EC. That means that the provisions related to the extended producer responsibility in this Regulation should prevail over any conflicting provisions in that Directive. This principle concerns, for example, requirements on producer registration, modulation of extended producer responsibility fees and reporting. | (128) | Per quanto riguarda gli obblighi di responsabilità estesa del produttore, il presente regolamento è una lex specialis rispetto alla direttiva 2008/98/CE. Ciò significa che, in caso di conflitto, le disposizioni relative alla responsabilità estesa del produttore contenute nel presente regolamento dovrebbero prevalere su quelle di cui a tale direttiva. Questo principio riguarda, ad esempio, le prescrizioni in materia di registrazione dei produttori, la modulazione dei contributi nell’ambito dei regimi di responsabilità estesa del produttore e la comunicazione. |
| (129) | In addition to the harmonised requirement on recyclability for the modulation of the producers’ financial contributions to be laid down in delegated acts adopted in accordance with this Regulation, Member States should be allowed to use other criteria, such as recycled content, reusability, presence of hazardous substances or other criteria in accordance with Directive 2008/98/EC. | (129) | Oltre al requisito armonizzato di riciclabilità per la modulazione dei contributi finanziari dei produttori, da stabilire in atti delegati adottati conformemente al presente regolamento, gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati a utilizzare altri criteri, quali il contenuto riciclato, la riutilizzabilità, la presenza di sostanze pericolose o altri criteri a norma della direttiva 2008/98/CE. |
| (130) | Producers should be able to fulfil obligations related to the extended producer responsibility collectively, by means of producer responsibility organisations taking up the responsibility on their behalf. Producers or producer responsibility organisations should be subject to authorisation by the Member States and should document, amongst other things, that they have the financial means to cover the costs entailed by the extended producer responsibility. When laying down administrative and procedural rules of authorisation of producers for individual and producer responsibility organisations for collective compliance, it should be possible for Member States to differentiate processes for individual producers and producer responsibility organisations to limit the administrative burden on individual producers. Member States can authorise multiple producer responsibility organisations, as competition among them may lead to greater consumer benefits. The competent authority should be able to charge cost-based and proportionate fees to producers or producer responsibility organisations entrusted with the fulfilment of the extended producer responsibility obligations for the authorisation procedure concerning the fulfilment of those obligations. | (130) | I produttori dovrebbero poter adempiere gli obblighi di responsabilità estesa del produttore collettivamente, attraverso organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore che se ne assumano la responsabilità per loro conto. È opportuno che i produttori o le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore siano soggetti ad autorizzazione da parte degli Stati membri e documentino, tra l’altro, la disponibilità dei mezzi finanziari necessari per coprire i costi derivanti da detta responsabilità estesa. Al momento di stabilire le norme amministrative e procedurali relative all’autorizzazione di singoli produttori e di organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore per la conformità, rispettivamente, individuale o collettiva, gli Stati membri dovrebbero poter differenziare i processi per questi due gruppi al fine di limitare gli oneri amministrativi a carico dei singoli produttori. Gli Stati membri possono autorizzare più organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore, in quanto la concorrenza tra di esse può determinare maggiori vantaggi per i consumatori. L’autorità competente dovrebbe poter esigere dai produttori o dalle organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricate dell’adempimento degli obblighi di responsabilità estesa del produttore il pagamento di importi proporzionati e basati sui costi per la procedura di autorizzazione relativa all’adempimento di tali obblighi. |
| (131) | In cases where the extended producer responsibility fee charged by a producer responsibility organisation is categorised as public revenue, as in the case of a state-run producer responsibility organisation, and in order to follow the budgetary rules that require the public revenue to be based on accurate data, it should be possible for the Member State to require more frequent submission of the information for reporting to the competent authority responsible for the register by the producer than once a year. Since state-run producer responsibility organisations do not have a represented producer’s mandate, the requirements provided in this Regulation concerning such mandates should not apply. | (131) | Nei casi in cui i contributi nell’ambito dei regimi di responsabilità estesa del produttore applicati da un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore siano classificati come entrate pubbliche, come nel caso di un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore gestita dallo Stato, e al fine di rispettare le norme di bilancio che impongono che le entrate pubbliche siano basate su dati accurati, lo Stato membro dovrebbe poter richiedere che le informazioni che il produttore deve comunicare all’autorità competente responsabile del registro siano trasmesse più di una volta all’anno. Dal momento che le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore gestite dallo Stato non hanno il mandato del produttore rappresentato, le prescrizioni di cui al presente regolamento relative a tali mandati non dovrebbero applicarsi. |
| (132) | This Regulation should specify how the traceability of traders’ obligations laid down in Regulation (EU) 2022/2065 of the European Parliament and of the Council (39), including Article 30(2) and (3) thereof, are to be applied to providers of online platforms allowing consumers to conclude distance contracts with producers offering packaging to consumers located in the Union in relation to the registers of producers established pursuant to this Regulation. For the purposes of this Regulation, any producer, whether established in a Member State or a third country, that offers packaging by means of distance contracts directly to consumers located in a Member State should be considered to fall within the definition of trader under Regulation (EU) 2022/2065. In order to prevent free-riding from the extended producer responsibility obligations, it should be specified how the providers of online platforms should fulfil those obligations with regard to the registers of packaging producers established pursuant to this Regulation. In that context, where providers of online platforms that fall within the scope of Section 4 of Chapter III of Regulation (EU) 2022/2065 enable consumers to conclude distance contracts with producers, they should, in accordance with Regulation (EU) 2022/2065 and prior to allowing producers to use their services, obtain information from those producers about their compliance with the extended producer responsibility obligations set out in this Regulation. The rules on traceability of traders selling packaging online are subject to the enforcement rules set out in Regulation (EU) 2022/2065. | (132) | Il presente regolamento dovrebbe specificare in che modo la tracciabilità degli obblighi degli operatori commerciali di cui al regolamento (UE) 2022/2065 del Parlamento europeo e del Consiglio (39), compreso l’articolo 30, paragrafi 2 e 3, debba applicarsi ai fornitori di piattaforme online che consentono ai consumatori di concludere contratti a distanza con produttori che offrono imballaggi a consumatori situati nell’Unione in relazione ai registri dei produttori istituiti a norma del presente regolamento. Ai fini del presente regolamento, qualsiasi produttore, indipendentemente dal fatto che sia stabilito in uno Stato membro o in un paese terzo, che offre imballaggi mediante contratti a distanza direttamente a consumatori situati in uno Stato membro dovrebbe essere considerato rientrante nella definizione di operatore commerciale ai sensi del regolamento (UE) 2022/2065. Al fine di evitare il parassitismo nell’adempimento degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, è opportuno specificare in che modo i fornitori di piattaforme online debbano adempiere tali obblighi per quanto riguarda i registri dei produttori di imballaggi istituiti a norma del presente regolamento. Nel contesto delineato, se i fornitori di piattaforme online che rientrano nell’ambito di applicazione del capo III, sezione 4, del regolamento (UE) 2022/2065, consentono ai consumatori di concludere contratti a distanza con i produttori, essi dovrebbero ottenere dai produttori stessi, in conformità del regolamento (UE) 2022/2065 e, prima di autorizzare i produttori a utilizzare i loro servizi, informazioni circa la loro conformità agli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore di cui al presente regolamento. Le norme sulla tracciabilità degli operatori commerciali che vendono imballaggi online sono soggette alle norme di applicazione di cui al regolamento (UE) 2022/2065. |
| (133) | Similar undesirable situations of free-riding could occur in relation to fulfilment service providers. This Regulation aims to prevent such free-riding by means of an approach similar to that of Regulation (EU) 2022/2065 as regards providers of online platforms. | (133) | Analoghe situazioni indesiderabili di parassitismo potrebbero verificarsi in relazione ai fornitori di servizi di logistica. Il presente regolamento mira a prevenire tale parassitismo tramite un approccio simile a quello del regolamento (UE) 2022/2065 per quanto riguarda i fornitori di piattaforme online. |
| (134) | The register of producers established pursuant to this Regulation is to be considered a public register for the purposes of Regulation (EU) 2022/2065. Therefore, providers of online platforms allowing consumers to conclude distance contracts with producers should make their best efforts to assess whether the information provided by the producers concerned is reliable and complete, in particular by using or verifying freely available official online databases and online interfaces or by requesting the traders concerned to provide trustworthy supporting documents, in accordance with Regulation (EU) 2022/2065. As far as publicly available data in the register of producers is concerned, ‘making best efforts’ within the meaning of Article 30(2), first subparagraph, of Regulation (EU) 2022/2065 usually requires the verification of the information provided by the producer with the publicly available data in the register of producers. In particular, this applies if a Member States has established an online interface for automated data reconciliation in accordance with this Regulation. | (134) | Il registro dei produttori istituito a norma del presente regolamento deve essere considerato un registro pubblico ai fini del regolamento (UE) 2022/2065. Pertanto, i fornitori di piattaforme online che consentono ai consumatori di concludere contratti a distanza con i produttori dovrebbero compiere il massimo sforzo possibile per valutare se le informazioni fornite dai produttori interessati siano attendibili e complete, in particolare utilizzando o verificando banche dati o interfacce online ufficiali liberamente accessibili o chiedendo agli operatori commerciali interessati di fornire documenti giustificativi affidabili, conformemente al regolamento (UE) 2022/2065. Per quanto riguarda i dati a disposizione del pubblico nel registro dei produttori, «compiere il massimo sforzo possibile» ai sensi dell’articolo 30, paragrafo 2, primo comma, del regolamento (UE) 2022/2065 richiede di norma una verifica delle informazioni fornite dal produttore rispetto ai dati pubblicamente disponibili nel registro dei produttori. In particolare, tale disposizione si applica se uno Stato membro ha istituito un’interfaccia online per la riconciliazione automatizzata dei dati in conformità del presente regolamento. |
| (135) | Financial contributions imposed on producers pursuant to this Regulation in addition to the costs referred to in Article 8a(4), point (a), of Directive 2008/98/EC should be without prejudice to any voluntary agreement between online marketplaces and producers, where online marketplaces, on behalf of producers by written mandate, consent to accept all or part of those costs. | (135) | I contributi finanziari imposti ai produttori a norma del presente regolamento oltre ai costi di cui all’articolo 8 bis, paragrafo 4, lettera a), della direttiva 2008/98/CE, dovrebbero lasciare impregiudicati eventuali accordi volontari tra i mercati online e i produttori in cui i mercati online, in nome e per conto dei produttori mediante mandato scritto, acconsentono ad accettare, in tutto o in parte, tali costi. |
| (136) | Member States should provide for measures implementing the extended producer responsibility, rules on separate collection of packaging waste and rules on the labelling of waste receptacles where this Regulation does not provide for full harmonisation of those measures and rules. Furthermore, it should be possible for Member States to provide for additional requirements for the implementation of the extended producer responsibility, in accordance with Directive 2008/98/EC and this Regulation, provided that such measures do not create barriers on the internal market. This Regulation does not regulate which operator is responsible for the collection of packaging waste and other national contractual arrangements for packaging waste collection. | (136) | Gli Stati membri dovrebbero stabilire le misure di attuazione della responsabilità estesa del produttore e delle norme sulla raccolta differenziata dei rifiuti di imballaggio e le norme sull’etichettatura dei contenitori per rifiuti laddove il presente regolamento non preveda una piena armonizzazione di tali misure e norme. Inoltre, gli Stati membri dovrebbero poter prevedere ulteriori prescrizioni per l’attuazione della responsabilità estesa del produttore, conformemente alla direttiva 2008/98/CE e al presente regolamento, a condizione che tali misure non creino ostacoli al mercato interno. Il presente regolamento non stabilisce quale sia l’operatore responsabile della raccolta dei rifiuti di imballaggio e non disciplina altri accordi contrattuali nazionali per la raccolta dei rifiuti di imballaggio. |
| (137) | Member States should set up return and collection systems for packaging waste, so that packaging waste is channelled to the most appropriate waste management alternative, in line with the waste hierarchy. The systems should be open for the participation of all interested parties, in particular for economic operators and public authorities. The systems should be established taking into account the environment and consumer health, safety and hygiene. Return and collection systems should also be accessible and applicable for the packaging of imported products under non-discriminatory provisions. | (137) | È opportuno che gli Stati membri istituiscano sistemi di restituzione e di raccolta dei rifiuti di imballaggio, in modo che questi rifiuti siano indirizzati verso l’opzione di gestione dei rifiuti più appropriata, in linea con la gerarchia dei rifiuti. I sistemi dovrebbero essere aperti alla partecipazione di tutte le parti interessate, in particolare agli operatori economici e alle autorità pubbliche. Essi dovrebbero essere istituiti tenendo conto della salute, della sicurezza e dell’igiene dei consumatori e dell’ambiente. I sistemi di restituzione e di raccolta dovrebbero essere accessibili e applicabili anche agli imballaggi dei prodotti importati in base a disposizioni non discriminatorie. |
| (138) | Some Member States could have already established separate waste collection and recycling systems which are the basis for relevant national authorisations and contractual arrangements, when transposing Article 7 of Directive 94/62/EC in national law. It should be possible for those Member States to continue to use those systems, provided that they correctly implement the obligations under this Regulation. | (138) | Al momento del recepimento dell’articolo 7 della direttiva 94/62/CE nel diritto nazionale, alcuni Stati membri potrebbero aver già istituito sistemi di raccolta differenziata e di riciclaggio dei rifiuti, che costituiscono la base per le autorizzazioni nazionali e gli accordi contrattuali pertinenti. Gli Stati membri dovrebbero poter continuare a utilizzare tali sistemi purché adempiano correttamente gli obblighi previsti dal presente regolamento. |
| (139) | Member States should also take measures promoting recycling which meets the quality standards for the use of the recycled materials in relevant sectors. That obligation is particularly relevant in view of the minimum percentage set for recycled content in plastic packaging. | (139) | È inoltre opportuno che gli Stati membri adottino misure volte a promuovere il riciclaggio che soddisfano le norme di qualità in materia di uso di materiali riciclati nei settori interessati. Si tratta di un obbligo particolarmente importante in considerazione della percentuale minima fissata per il contenuto riciclato negli imballaggi di plastica. |
| (140) | The collection of packaging is a crucial step to ensure its circularity and to ensure a strong market for secondary raw materials. The establishment of a mandatory collection rate is an incentive to develop efficient and targeted collection systems at national level and is intended to increase the quantity of waste sorted and potentially recycled. | (140) | La raccolta degli imballaggi è un passaggio fondamentale per garantire la circolarità di tali imballaggi e un forte mercato delle materie prime secondarie. L’istituzione di un tasso di raccolta obbligatorio è un incentivo a sviluppare sistemi di raccolta efficienti e mirati a livello nazionale e mira ad aumentare la quantità di rifiuti differenziati e potenzialmente riciclati. |
| (141) | It has been shown that well-functioning deposit and return systems ensure a very high collection rate and high-quality recycling, especially of beverage bottles and cans. In order to support the achievement of the separate collection target for single-use plastic beverage bottles laid down in Directive (EU) 2019/904, to drive up collection rates further and to achieve higher-quality recycling of metal beverages containers, it is appropriate that Member States establish deposit and return systems. Those systems will contribute to increasing the supply of good quality secondary raw material suitable for closed loop recycling and reduce beverage container litter. | (141) | È stato dimostrato che sistemi di deposito cauzionale e restituzione ben funzionanti garantiscono un tasso di raccolta molto elevato e un riciclaggio di alta qualità, in particolare per le bottiglie e le lattine per bevande. Al fine di sostenere il conseguimento dell’obiettivo di raccolta differenziata previsto per le bottiglie di plastica monouso per bevande nella direttiva (UE) 2019/904, di incrementare ulteriormente i tassi di raccolta e di conseguire un riciclaggio di maggiore qualità dei contenitori metallici per bevande, è opportuno che gli Stati membri istituiscano sistemi di deposito cauzionale e restituzione. Tali sistemi contribuiranno ad aumentare l’offerta di materie prime secondarie di buona qualità adatte al riciclaggio a circuito chiuso e ridurranno la dispersione nell’ambiente dei contenitori per bevande. |
| (142) | Deposit and return systems should be obligatory for single-use plastic beverage bottles and metal beverage containers. Member States can also decide to include other packaging for other products or made of other materials in those systems, in particular single-use glass bottles. Member States should ensure that deposit and return systems for single-use packaging formats, in particular for single-use glass beverage bottles, are equally available for reusable packaging, where technically and economically feasible. They should consider establishing deposit and return systems also for reusable packaging. Member States should be allowed, while observing the general rules laid down in the TFEU and acting in accordance with this Regulation, to adopt provisions which go beyond the minimum requirements set out in this Regulation, such as charging a deposit at the point of sale in the case of consumption in hospitality premises or the obligation for all final distributors to accept the deposit-bearing packaging regardless of the packaging material and format that they distribute or their sale surface area. | (142) | I sistemi di deposito cauzionale e restituzione dovrebbero essere obbligatori per le bottiglie di plastica e i contenitori metallici monouso per bevande. Gli Stati membri possono inoltre decidere di estendere tali sistemi ad altri imballaggi per altri prodotti o realizzati con altri materiali, in particolare bottiglie di vetro monouso. Gli Stati membri dovrebbero garantire che i sistemi di deposito cauzionale e restituzione dei formati di imballaggio monouso, in particolare per le bottiglie di vetro monouso per bevande, siano ugualmente disponibili per gli imballaggi riutilizzabili, ove tecnicamente ed economicamente fattibile. Gli Stati membri dovrebbero prendere in considerazione la possibilità di istituire sistemi di deposito cauzionale e restituzione anche per gli imballaggi riutilizzabili. Gli Stati membri dovrebbero essere autorizzati, nel rispetto delle norme generali stabilite dal TFUE e agendo conformemente alle disposizioni del presente regolamento, ad adottare disposizioni che vanno oltre le prescrizioni minime qui stabilite, quali l’addebitamento del deposito cauzionale presso il punto vendita in caso di consumo nelle strutture ricettive o l’obbligo per tutti i distributori finali di accettare gli imballaggi oggetto di deposito cauzionale indipendentemente dal materiale di imballaggio e dal formato da loro distribuiti o dalla loro superficie di vendita. |
| (143) | This Regulation should take into account the diversity of deposit and return systems that exist in the Union and ensure that technological developments in those systems are not hindered as long as they meet the requirements and criteria for increasing collection rates and ensuring better-quality recycling. | (143) | Il presente regolamento dovrebbe tenere conto della diversità dei sistemi di deposito cauzionale e restituzione esistenti nell’Unione e garantire che gli sviluppi tecnologici nell’ambito di tali sistemi non siano ostacolati sin tanto che soddisfano i requisiti e i criteri per aumentare i tassi di raccolta e garantire una migliore qualità del riciclaggio. |
| (144) | Given the nature of the products and the differences in their production and distribution systems, deposit and return systems should however not be obligatory for packaging for wine, aromatised wine products and similar products to wine, spirit drinks and milk and milk products listed in Part XVI of Annex I to Regulation (EU) No 1308/2013. However, Member States may establish deposit and return systems covering such beverage packaging and also other beverage and non-beverage packaging. | (144) | Data la natura dei prodotti e le differenze tra i rispettivi sistemi di produzione e distribuzione, i sistemi di deposito cauzionale e restituzione non dovrebbero tuttavia essere obbligatori per l’imballaggio di vini, prodotti vitivinicoli aromatizzati, prodotti analoghi al vino e bevande spiritose o di latte e prodotti lattiero-caseari elencati nell’allegato I, parte XVI, del regolamento (UE) n. 1308/2013. Tuttavia, gli Stati membri possono istituire sistemi di deposito cauzionale e restituzione in cui far rientrare tali imballaggi per bevande e anche altri imballaggi per bevande e non. |
| (145) | By 1 January 2029, all deposit and return systems for single-use plastic beverage bottles and single-use metal beverage containers should comply with the general minimum requirements laid down in this Regulation, with the exception of deposit and return systems established before the entry into force of this Regulation which achieve the 90 % separate collection target by 1 January 2029. Those requirements will help deliver greater consistency and higher return rates across Member States. They have been set based on stakeholder views, expert analysis and best practices from the existing deposit and return systems. The requirements are designed to allow for innovation while offering a level of flexibility to adapt to local circumstances. | (145) | Entro il 1o gennaio 2029, tutti i sistemi di deposito cauzionale e restituzione per le bottiglie di plastica monouso per bevande e i contenitori di metallo monouso per bevande dovrebbero rispettare le disposizioni minime generali stabilite nel presente regolamento, ad eccezione dei sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti prima dell’entrata in vigore del presente regolamento che raggiungono l’obiettivo di raccolta differenziata del 90 % entro il 1o gennaio 2029. Dette disposizioni contribuiranno a garantire una maggiore coerenza e tassi di restituzione più elevati in tutti gli Stati membri. Nel fissarle si è tenuto conto dei pareri dei portatori di interessi, dell’analisi di esperti e delle migliori pratiche derivanti dai sistemi esistenti di deposito cauzionale e restituzione. Le disposizioni sono concepite per consentire l’innovazione, offrendo nel contempo un certo grado di adattabilità alle circostanze locali |
| (146) | Member States with regions with high transboundary business should ensure that the deposit and return systems allow for collection of packaging from deposit and return systems of the Member States concerned at designated collection points and should endeavour to enable the possibility of returning the deposit. | (146) | Gli Stati membri che hanno regioni con un’elevata attività transfrontaliera dovrebbero assicurarsi che i sistemi di deposito cauzionale e restituzione consentano la raccolta di imballaggi provenienti dai sistemi di deposito cauzionale e restituzione degli Stati membri interessati presso punti di raccolta designati e dovrebbero adoperarsi per consentire la restituzione del deposito cauzionale. |
| (147) | It should be possible for Member States which achieve an 80 % collection rate of the targeted packaging types without a deposit and return system in 2026 to request not to establish a deposit and return system. | (147) | Gli Stati membri che raggiungono un tasso di raccolta dell’80 % dei tipi di imballaggi in questione senza un sistema di deposito cauzionale e restituzione nel 2026 dovrebbero poter chiedere di non istituire un sistema di deposito cauzionale e restituzione. |
| (148) | It should be possible for Member States to choose to implement the deposit and return system at subnational level, taking into account relevant national administrative divisions and the specific situation of overseas territories, as long as they demonstrate the environmental and economic performance of such a scheme and that it is fully consistent with the 90 % collection rate for single-use plastic beverage bottles and metal beverage containers set out in this Regulation. | (148) | Gli Stati membri dovrebbero poter scegliere di attuare il sistema di deposito cauzionale e restituzione a livello subnazionale, tenendo conto delle pertinenti divisioni amministrative nazionali e della situazione specifica dei territori d’oltremare, purché dimostrino le prestazioni ambientali ed economiche di tale sistema e la sua piena coerenza con il tasso di raccolta del 90 % per le bottiglie di plastica e i contenitori metallici monouso per bevande di cui al presente regolamento. |
| (149) | As a specific packaging waste generation prevention measure, Member States should actively encourage re-use and refill solutions. They should support the establishment of re-use and refill systems and monitor their functioning and compliance with hygiene standards. Member States are encouraged to also take other measures, such as setting up deposit and return systems covering reusable packaging formats, using economic incentives or establishing requirements for final distributors to make a certain percentage of other products available than those covered by re-use targets and refill obligations in reusable packaging or through refill provided that such requirements will not result in fragmentation of single market and creation of trade barriers. | (149) | Come misura specifica di prevenzione della produzione di rifiuti di imballaggio, gli Stati membri dovrebbero incoraggiare attivamente le soluzioni di riutilizzo e ricarica. Dovrebbero sostenere la creazione di sistemi di riutilizzo e ricarica e monitorare il loro funzionamento e il rispetto delle norme igieniche. Gli Stati membri sono incoraggiati ad adottare anche altre misure, quali l’istituzione di sistemi di deposito cauzionale e restituzione per gli imballaggi in formati riutilizzabili, il ricorso a incentivi economici o l’obbligo per i distributori finali di mettere a disposizione una determinata percentuale di prodotti diversi da quelli oggetto degli obiettivi di riutilizzo e degli obblighi di ricarica in imballaggi riutilizzabili o mediante ricarica, a condizione che tali obblighi non comportino la frammentazione del mercato unico e la creazione di ostacoli agli scambi. |
| (150) | Requirements for collection, sorting, redistribution to fillers and cleaning are of a completely different nature for single-use deposit and return systems and for deposit-based re-use systems. Therefore, the minimum requirements for deposit and return systems should not apply to deposit-based re-use systems. Instead, specific requirements should apply to re-use systems. | (150) | Le prescrizioni concernenti la raccolta, la cernita, la ridistribuzione agli addetti al riempimento e la pulizia sono di natura completamente diversa per i sistemi di deposito cauzionale e restituzione monouso e per i sistemi di riutilizzo basati su deposito cauzionale. Pertanto, le prescrizioni minime relative ai sistemi di deposito cauzionale e restituzione non dovrebbero applicarsi ai sistemi di riutilizzo basati su deposito cauzionale. I sistemi di riutilizzo dovrebbero invece essere soggetti a prescrizioni specifiche. |
| (151) | Directive 94/62/EC was amended by Directive (EU) 2018/852 of the European Parliament and of the Council (40) setting out recycling targets for Member States to be achieved by 2025 and 2030. Those targets and the rules for their calculation should be retained. While recognising the different starting point of each Member State in relation to recycling targets and while measures facilitating the attainment of those targets are proposed in this Regulation, it should still be possible to postpone the deadlines for attaining the 2030 recycling targets, under certain conditions. However, the Commission should be empowered to reject a revised implementation plan submitted by a Member State. | (151) | La direttiva 94/62/CE è stata modificata dalla direttiva (UE) 2018/852 del Parlamento europeo e del Consiglio (40) che stabilisce gli obiettivi di riciclaggio che gli Stati membri sono tenuti a raggiungere entro il 2025 e il 2030. È opportuno mantenere tali obiettivi e le regole per calcolarli. Pur riconoscendo il diverso punto di partenza di ciascuno Stato membro per quanto riguarda gli obiettivi di riciclaggio e sebbene nel presente regolamento siano proposte misure volte a facilitare il conseguimento di tali obiettivi, dovrebbe essere comunque possibile posticipare i termini per il conseguimento degli obiettivi di riciclaggio per il 2030, a determinate condizioni. Tuttavia, alla Commissione dovrebbe essere conferito il potere di respingere un piano di attuazione riveduto presentato da uno Stato membro. |
| (152) | Directive 94/62/EC requires the Commission to review the 2030 recycling targets for packaging with the view to maintaining or, if appropriate, increasing them. However, it is not yet appropriate to amend the targets set for 2030, as evidence shows that some Member States still have difficulties to meet the existing targets. For that reason, measures encouraging manufacturers to place on the market more recyclable packaging, and thereby helping Member States to achieve the recycling targets, should be set up. In the future, more granular data on packaging and packaging waste recycling flows should be reported to the Commission. The reporting of that data will enable the Commission to review the targets with the possibility of maintaining or increasing them. In order to take account of the effect of the measures aimed at improving the packaging recyclability, the review should not take place earlier than the envisaged general evaluation of this Regulation, that is 7 years after its entry into force. During that review, attention should also be paid to the possibility of introducing new targets on a more granular basis than the current targets. | (152) | La direttiva 94/62/CE impone alla Commissione di rivedere gli obiettivi di riciclaggio degli imballaggi per il 2030 al fine di mantenerli o, se del caso, incrementarli. Tuttavia, non è ancora opportuno modificare gli obiettivi fissati per il 2030 in quanto i dati indicano che alcuni Stati membri hanno ancora difficoltà a raggiungere quelli in vigore. Per tale motivo è opportuno istituire misure che incoraggino i fabbricanti a immettere sul mercato imballaggi più riciclabili, aiutando in tal modo gli Stati membri a raggiungere gli obiettivi di riciclaggio. In futuro dovrebbero essere comunicati alla Commissione dati più granulari sui flussi degli imballaggi e del riciclo dei rifiuti di imballaggio. La comunicazione di tali dati consentirà alla Commissione di rivedere gli obiettivi con la possibilità di mantenerli o aumentarli. Al fine di tenere conto dell’effetto delle misure volte a migliorare la riciclabilità degli imballaggi, il riesame non dovrebbe avvenire prima della prevista valutazione generale del presente regolamento, vale a dire sette anni dopo la sua entrata in vigore. Nel corso di tale riesame è inoltre opportuno prestare attenzione alla possibilità di introdurre nuovi obiettivi su una base più granulare rispetto agli obiettivi attuali. |
| (153) | The calculation of the recycling targets should be based on the weight of packaging waste which enters recycling. Member States should ensure the reliability and accuracy of the data gathered on recycled packaging waste. As a general rule, the actual measurement of the weight of packaging waste to be counted as recycled should be at the point where packaging waste enters the recycling operation. Nevertheless, in order to limit the administrative burden, Member States should, under strict conditions and by way of derogation from the general rule, be allowed to establish the weight of packaging waste recycled on the basis of measuring the output of any sorting operation, to be corrected by taking into account average loss rates occurring before the waste enters the recycling operations. Losses of materials which occur before the waste enters the recycling operation, for instance due to sorting or other preliminary operations, should not be included in the quantities of waste reported as recycled. Those losses can be established on the basis of electronic registries, technical specifications, detailed rules on the calculation of average loss rates for various waste streams or other equivalent measures. Member States should include information on such measures in the quality check reports accompanying the data which they submit to the Commission on waste recycling. The average loss rates should preferably be established at the level of individual sorting facilities and should be linked to the main different types of waste, different sources (such as household or commercial), different collection schemes and different types of sorting processes. Average loss rates should only be used in cases where no other reliable data are available, in particular in the context of shipment and export of waste. Losses in weight of materials or substances due to physical or chemical transformation processes inherent in the recycling operation where packaging waste is actually reprocessed into products, materials or substances should not be deducted from the weight of the waste reported as recycled. | (153) | Il calcolo degli obiettivi di riciclaggio dovrebbe basarsi sul peso dei rifiuti di imballaggio immessi nel processo di riciclaggio. Gli Stati membri dovrebbero garantire l’affidabilità e l’accuratezza dei dati raccolti sui rifiuti di imballaggio riciclati. Come regola generale, la misurazione effettiva del peso dei rifiuti di imballaggio computati come riciclati dovrebbe avvenire al punto di immissione dei rifiuti di imballaggio nell’operazione di riciclaggio. Tuttavia, al fine di limitare gli oneri amministrativi, gli Stati membri dovrebbero, nel rispetto di condizioni rigorose e in deroga alla regola generale, essere autorizzati a stabilire il peso dei rifiuti di imballaggio riciclati sulla base della misurazione dei rifiuti in uscita dopo qualsiasi operazione di cernita, correggendo il valore tenendo conto dei tassi di scarto medio osservati prima dell’immissione dei rifiuti nelle operazioni di riciclaggio. I materiali scartati prima dell’immissione dei rifiuti nell’operazione di riciclaggio, per esempio a causa di operazioni di cernita o di altre operazioni preliminari, non dovrebbero essere inclusi nel computo dei rifiuti comunicati come riciclati. Tali scarti possono essere determinati sulla base di registri elettronici, specifiche tecniche, norme dettagliate sul calcolo dei tassi di scarto medio per diversi flussi di rifiuti o di altre misure equivalenti. Gli Stati membri dovrebbero includere informazioni su tali misure nelle relazioni sul controllo di qualità che accompagnano i dati sul riciclaggio dei rifiuti da essi trasmessi alla Commissione. I tassi di scarto medio dovrebbero essere determinati di preferenza a livello dei singoli impianti di cernita ed essere collegati ai diversi tipi principali di rifiuti, alle diverse fonti (per esempio i nuclei domestici o gli esercizi commerciali), ai diversi sistemi di raccolta e alle diverse tipologie di processi di cernita. I tassi di scarto medio dovrebbero essere utilizzati unicamente nei casi in cui non siano disponibili altri dati attendibili, in particolare nel contesto del trasporto e dell’esportazione di rifiuti. La perdita di peso dei materiali o delle sostanze derivante da processi di trasformazione fisici o chimici intrinseci delle operazioni di riciclaggio, in cui i rifiuti di imballaggio sono di fatto ritrattati per ottenere prodotti, materiali o sostanze, non dovrebbe essere detratta dal peso dei rifiuti comunicati come riciclati. |
| (154) | Where the calculation of the recycling rate is applied to aerobic or anaerobic treatment of biodegradable packaging waste, the quantity of waste that enters aerobic or anaerobic treatment can be counted as recycled, provided that such treatment generates output which is to be used as a recycled product, material or substance. While the output of such treatment is most commonly compost or digestate, other output could also be taken into account provided that it contains comparable quantities of recycled content in relation to the quantity of the treated biodegradable packaging waste. In other cases, in line with the definition of recycling, the reprocessing of biodegradable packaging waste into materials which are to be used as fuels or other means to generate energy, which are disposed of, or which are to be used in any operation that has the same purpose as recovery of waste other than recycling should not be counted towards the attainment of the recycling targets. | (154) | Ove il calcolo del tasso di riciclaggio sia applicato al trattamento aerobico o anaerobico dei rifiuti di imballaggio biodegradabili, la quantità di rifiuti soggetti al trattamento aerobico o anaerobico può essere computata come riciclata, purché il prodotto risultante da tale trattamento sia destinato a essere utilizzato come prodotto, materiale o sostanza riciclato/riciclata. Benché il prodotto del trattamento in questione sia generalmente il compost o il digestato, potrebbero essere presi in considerazione anche altri prodotti, purché presentino quantità comparabili di contenuto riciclato in relazione alla quantità dei rifiuti di imballaggio biodegradabili trattati. In altri casi, conformemente alla definizione di riciclaggio, il ritrattamento di rifiuti di imballaggio biodegradabili in materiali destinati a essere utilizzati come combustibile o altro mezzo di produzione di energia, smaltiti o utilizzati in qualsiasi operazione avente la medesima finalità di recupero di rifiuti che non sia il riciclaggio, non dovrebbe essere considerato ai fini del conseguimento degli obiettivi di riciclaggio. |
| (155) | Where packaging waste materials cease to be waste as a result of a preparatory operation before being actually reprocessed, they should be counted as recycled provided that they are destined for subsequent reprocessing into products, materials or substances, whether for their original or other purposes. End-of-waste materials which are to be used as fuels or other means to generate energy, which are backfilled or disposed of, or which are to be used in any operation that has the same purpose as recovery of waste other than recycling should not be counted towards the attainment of the recycling targets. | (155) | Allorché cessano di essere rifiuti a seguito di un’operazione preparatoria prima di essere effettivamente ritrattati, i materiali dei rifiuti di imballaggio dovrebbero essere computati come riciclati, purché siano destinati al successivo ritrattamento per ottenere prodotti, materiali o sostanze, ai fini della loro funzione originaria o per altri fini. I materiali non più qualificati come rifiuti e destinati a essere utilizzati come combustibile, altro mezzo di produzione di energia o materiale da riempimento o destinati a essere smaltiti o utilizzati in qualsiasi operazione avente la medesima finalità di recupero di rifiuti che non sia il riciclaggio non dovrebbero essere considerati ai fini del conseguimento degli obiettivi di riciclaggio. |
| (156) | When establishing the methodology for the calculation and verification of the percentage of recycled content, the Commission should assess the available recycling technologies, taking into account their economic and environmental performance, including the quality of the output, the availability of the waste, the energy needed and the emissions of greenhouse gases and other relevant environmental impacts. The Commission should also take into account the potential of such technologies to be used for misleading environmental claims. | (156) | Nel definire la metodologia per il calcolo e la verifica della percentuale di contenuto riciclato, la Commissione dovrebbe valutare le tecnologie di riciclaggio disponibili, tenendo conto delle prestazioni economiche e ambientali di tali tecnologie, compresa la qualità del risultato, la disponibilità dei rifiuti, l’energia necessaria e le emissioni di gas a effetto serra e altri impatti ambientali pertinenti. La Commissione dovrebbe inoltre tenere conto della possibilità che tali tecnologie siano utilizzate per asserzioni ambientali ingannevoli. |
| (157) | Claims on packaging characteristics for which legal requirements are set out in this Regulation, such as recyclability, the level of recycled content and reusability, should only be made in relation to packaging properties exceeding the applicable minimum requirements set out in this Regulation and in accordance with the methodologies and rules established under this Regulation. Such claims should also specify whether they relate to the packaging unit, part of the packaging unit or to all packaging placed on the market by the economic operator. | (157) | Le asserzioni sulle caratteristiche degli imballaggi per le quali il presente regolamento stabilisce prescrizioni giuridiche, quali la riciclabilità, il livello di contenuto riciclato e la riutilizzabilità, dovrebbero essere formulate solo in relazione alle proprietà degli imballaggi che superano le prescrizioni minime applicabili di cui al presente regolamento e conformemente alle metodologie e alle norme stabilite dal presente regolamento. Tali asserzioni dovrebbero inoltre specificare se si riferiscono all’unità di imballaggio, a parte dell’unità di imballaggio o a tutti gli imballaggi immessi sul mercato dall’operatore economico. |
| (158) | Member States should have the right to take into account the recycling of metals separated after incineration of waste in proportion to the share of the packaging waste incinerated, provided that the recycled metals meet certain quality criteria laid down in Commission Implementing Decision (EU) 2019/1004 (41). | (158) | Gli Stati membri dovrebbe avere il diritto di tenere conto del riciclaggio dei metalli separati dopo l’incenerimento di rifiuti in proporzione alla quota di rifiuti di imballaggio inceneriti, a condizione che i metalli riciclati soddisfino determinati criteri di qualità di cui alla decisione di esecuzione (UE) 2019/1004 della Commissione (41). |
| (159) | In the case of exports of packaging waste from the Union for recycling, Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council (42) and Regulation (EU) 2024/1157 of the European Parliament and of the Council (43) apply. | (159) | In caso di esportazioni di rifiuti di imballaggio dall’Unione a fini di riciclaggio, si applica il regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio (42) e il regolamento (UE) 2024/1156 del Parlamento europeo e del Consiglio (43). |
| (160) | As re-use means that no new packaging is placed on the market, reusable sales packaging that is placed on the market and wooden packaging that is repaired for re-use should be taken into account for the purposes of attaining the respective packaging recycling targets. Member States should be able to use that possibility to calculate adjusted level of recycling targets by taking into account maximum 5 percentage points of the average share, in the preceding three years, of reusable sales packaging placed on the market for the first time and reused within a re-use system. | (160) | Poiché il riutilizzo evita l’immissione di nuovi imballaggi sul mercato, gli imballaggi per la vendita riutilizzabili immessi sul mercato e gli imballaggi in legno riparati per il riutilizzo dovrebbero essere conteggiati ai fini del conseguimento dei rispettivi obiettivi di riciclaggio degli imballaggi. Gli Stati membri dovrebbero poter avvalersi di tale possibilità per calcolare il livello rettificato degli obiettivi di riciclaggio tenendo conto di un massimo di cinque punti percentuali della quota media, nei tre anni precedenti, di imballaggi per la vendita riutilizzabili immessi sul mercato per la prima volta e riutilizzati nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| (161) | Producers and producer responsibility organisations should be actively involved in providing information to end users, in particular consumers, on prevention and management of packaging waste. That information should include availability of re-use arrangements for packaging, meaning of labels displayed on packaging and other instructions on the discarding of packaging waste. Producers and producer responsibility organisations should also inform consumers that packaging marked as compostable means that the packaging is compostable in industrially controlled conditions in bio-waste treatment facilities and is not suitable for home composting. Packaging should not be discarded as litter. The producers should also inform that end users have an important role in ensuring an environmentally optimal management of packaging waste. The disclosure of information to all end users as well as reporting on packaging should make use of modern information technologies. The information should be provided either by classical means, such as posters, both indoors and outdoors, and social media campaigns, or by more innovative means, such as electronic access to websites provided by QR codes affixed to the packaging. | (161) | I produttori e le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore dovrebbero essere attivamente coinvolti nell’informazione degli utilizzatori finali, in particolare dei consumatori, sulla prevenzione e la gestione dei rifiuti di imballaggio. Tali informazioni dovrebbero comprendere la disponibilità di modalità di riutilizzo per gli imballaggi, il significato delle etichette apposte sugli imballaggi e altre istruzioni per lo smaltimento dei rifiuti di imballaggio. I produttori e le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore dovrebbero inoltre informare i consumatori del fatto che l’indicazione di imballaggio compostabile significa che l’imballaggio è compostabile in condizioni di controllo industriale negli impianti di trattamento dei rifiuti organici e non è adatto al compostaggio domestico. Gli imballaggi non dovrebbero essere gettati nei rifiuti. I produttori dovrebbero inoltre informare gli utilizzatori finali circa l’importanza del ruolo che questi ultimi svolgono nel garantire una gestione ottimale dal punto di vista ambientale dei rifiuti di imballaggio. La divulgazione di informazioni a tutti gli utilizzatori finali nonché le comunicazioni sugli imballaggi dovrebbero avvalersi delle moderne tecnologie dell’informazione. Le informazioni dovrebbero essere fornite con mezzi classici, come manifesti, affissi all’aperto o al chiuso, e campagne sui social media, o con mezzi più innovativi, come codici QR apposti sugli imballaggi che consentano di accedere elettronicamente a siti web. |
| (162) | Separate out-of-home collection is an important element to increase collection rates of packaging and improve its circularity. Member States and economic actors should be able to take specific measures for separate out-of-home collection, adapted to the location and habits of consumers. | (162) | La raccolta differenziata non domestica rappresenta un elemento importante per aumentare i tassi di raccolta degli imballaggi e migliorarne la circolarità. Gli Stati membri e gli attori economici dovrebbero poter adottare misure specifiche per la raccolta differenziata non domestica, adattandole al luogo in cui viene effettuata e alle abitudini dei consumatori. |
| (163) | For each calendar year, Member States should provide the Commission with information on attainment of recycling targets. To evaluate the effectiveness of the measures aiming to reduce the consumption of lightweight plastic carrier bags, data on consumption of very lightweight plastic carrier bags, lightweight plastic carrier bags, thick plastic carrier bags and of very thick plastic carrier bags should also be reported to allow for the assessment whether the consumption of these bags has increased in response to the reduction measures targeting lightweight plastic carrier bags. In order to allow for the assessment of whether the mandatory deposit and return systems to be set up by the Member States are effective, or whether exemptions by Member States from the obligation to set up those systems are justified, it is important to obtain information, through Member States reporting, on the separate collection rate of packaging covered by the obligation to establish deposit and return system. | (163) | Per ogni anno civile, gli Stati membri dovrebbero fornire alla Commissione informazioni sul conseguimento degli obiettivi di riciclaggio. Per valutare l’efficacia delle misure volte a ridurre il consumo di borse di plastica in materiale leggero, è opportuno comunicare anche i dati sul consumo di borse di plastica in materiale ultraleggero, di borse di plastica in materiale leggero, di borse di plastica in materiale pesante e di borse di plastica in materiale ultrapesante, in modo da consentire di valutare se il consumo di tali borse sia aumentato in risposta alle misure di riduzione predette. Al fine di poter valutare se i sistemi obbligatori di deposito cauzionale e restituzione che gli Stati membri devono istituire siano efficaci o se le esenzioni degli Stati membri dall’obbligo di istituire tali sistemi siano giustificate, è importante ottenere informazioni, attraverso le relazioni degli Stati membri, sul tasso di raccolta differenziata degli imballaggi interessati soggetti all’obbligo di istituire sistemi di deposito cauzionale e restituzione. |
| (164) | In order to establish the methodology on the recycled-at-scale assessment, Member States should also report, on an annual basis, data on the quantity of recycled packaging waste per packaging category and the quantity of packaging made available for the first time on the territory of the Member State, or unpacked by a producer who is not an end user, per packaging category. The Commission should aggregate those data and publish them to monitor the annual evolution of the recycled-at-scale packaging waste. | (164) | Al fine di stabilire la metodologia per la valutazione del riciclato su scala, gli Stati membri dovrebbero inoltre comunicare con cadenza annuale i dati sulle quantità di rifiuti di imballaggio riciclati per categoria di imballaggio e sulle quantità di imballaggi messi a disposizione per la prima volta sul territorio dello Stato membro, o disimballati da un produttore che non è un utilizzatore finale, per categoria di imballaggio. La Commissione dovrebbe aggregare tali dati e pubblicarli per monitorare l’evoluzione annuale dei rifiuti di imballaggio riciclati su scala. |
| (165) | Member States should report data to the Commission electronically and provide it with a quality check report. In addition, data on recycling targets should be accompanied by a report which describes the measures undertaken to establish an effective system of quality control and traceability of packaging waste. | (165) | Gli Stati membri dovrebbero comunicare i dati alla Commissione per via elettronica e fornire una relazione di controllo della qualità. È inoltre opportuno che i dati sugli obiettivi di riciclaggio siano corredati da una relazione che descriva le misure adottate per istituire un sistema efficace di controllo della qualità e di tracciabilità dei rifiuti di imballaggio. |
| (166) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of the reporting obligations, implementing powers should be conferred on the Commission to establish rules for calculation and verification of data on attainment of the recycling targets, separate collection rates of packaging covered by the deposit and return system, and data necessary for establishing the methodology for the recycled-at-scale assessment. That implementing act should also include methodology for determining the quantity of packaging waste generated as well as lay down the format for the submission of data. It should also establish the methodology for the calculation of the annual consumption of lightweight plastic carrier bags per capita and the format for the submission of those data, as those data are necessary to support the monitoring and full implementation of the substantive requirements related to plastic carrier bags, in particular to ensure disaggregated and mandatory data on different categories of plastic carrier bags. That implementing act should replace Commission Decision 2005/270/EC (44) and Commission Implementing Decision (EU) 2018/896 (45). | (166) | Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione degli obblighi di comunicazione, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per stabilire norme per il calcolo e la verifica dei dati relativi al conseguimento degli obiettivi di riciclaggio e ai tassi di raccolta differenziata degli imballaggi oggetto del sistema di deposito cauzionale e restituzione nonché dei dati necessari per stabilire la metodologia di valutazione del riciclato su scala. È opportuno che l’atto di esecuzione preveda inoltre la metodologia per determinare la quantità di rifiuti di imballaggio prodotti e stabilisca il formato per la presentazione dei dati. È altresì necessario che esso stabilisca la metodologia per il calcolo del consumo annuale di borse di plastica in materiale leggero pro capite e il formato per la presentazione di tali dati, dal momento che tali dati sono necessari per sostenere il monitoraggio e la piena attuazione delle prescrizioni sostanziali relative alle borse di plastica, e in particolare garantire dati disaggregati e obbligatori sulle diverse categorie di borse di plastica. Detto atto di esecuzione dovrebbe sostituire la decisione della Commissione 2005/270/CE (44) della Commissione e la decisione di esecuzione (UE) 2018/896 (45) della Commissione. |
| (167) | In order to contribute to enabling Member States and the Commission to monitor the implementation of the objectives set out in this Regulation, the Member States should establish packaging databases and ensure that those databases function well. | (167) | Per contribuire a rendere fattibile il monitoraggio, da parte degli Stati membri e della Commissione, dell’attuazione degli obiettivi stabiliti nel presente regolamento, gli Stati membri dovrebbero istituire banche dati sugli imballaggi e garantirne il buon funzionamento. |
| (168) | Effective enforcement of sustainability requirements is essential to ensure fair competition and to ensure that this Regulation’s expected benefits and contribution to achieving the Union’s climate, energy and circularity objectives are achieved. Therefore, competent authorities should endeavour to carry out checks on the accuracy of at least part of the EU declarations of conformity each year. Regulation (EU) 2019/1020 setting out a horizontal framework for market surveillance and control of products entering the Union market should apply to packaging for which sustainability requirements are set pursuant to this Regulation. The market surveillance mechanisms laid down in Regulation (EU) 2019/1020 sets out the requirements for market surveillance relating to the marketing of products and provides for safeguard mechanisms to check compliance with this Regulation in respect of placing packaging on the market. | (168) | Un’applicazione efficace delle disposizioni in materia di sostenibilità è fondamentale per garantire una concorrenza equa e assicurare che si concretizzino i benefici attesi dal presente regolamento e il suo contributo al conseguimento degli obiettivi dell’Unione in materia di clima, energia e circolarità. Pertanto, le autorità competenti dovrebbero adoperarsi per controllare l’accuratezza di almeno una parte delle dichiarazioni UE di conformità all’anno e il regolamento (UE) 2019/1020 che istituisce un quadro orizzontale per la vigilanza del mercato e il controllo dei prodotti che entrano nel mercato dell’Unione dovrebbe applicarsi agli imballaggi soggetti a prescrizioni di sostenibilità a norma del presente regolamento. I meccanismi di vigilanza del mercato di cui al regolamento (UE) 2019/1020 stabiliscono le prescrizioni per la vigilanza del mercato relative alla commercializzazione dei prodotti e prevedono meccanismi di salvaguardia volti a verificare la conformità al presente regolamento per quanto riguarda l’immissione sul mercato degli imballaggi. |
| (169) | Packaging should be placed on the market only if it does not present a known risk to the environment and human health. In order to focus market surveillance efforts, packaging presenting a risk should, for the purposes of this Regulation, be defined as packaging that, by not complying with a sustainability requirement or because a responsible economic operator does not comply with a sustainability requirement, could adversely affect the environment or other public interests protected by the relevant requirements. | (169) | Gli imballaggi dovrebbero essere immessi sul mercato solo se non presentano un rischio noto per l’ambiente e la salute umana. Per concentrare gli sforzi della vigilanza del mercato sulla non conformità a tali prescrizioni, ai fini del presente regolamento l’imballaggio che presenta un rischio dovrebbe essere definito come imballaggio che, non rispettando una prescrizione di sostenibilità o a fronte del mancato rispetto di una prescrizione di sostenibilità da parte di un operatore economico responsabile, potrebbe incidere negativamente sull’ambiente o su altri interessi pubblici tutelati dalle prescrizioni pertinenti. |
| (170) | A procedure should exist under which interested parties are informed of measures intended to be taken with regard to packaging presenting a risk. It should also allow market surveillance authorities in the Member States, in cooperation with the relevant economic operators, to act at an early stage with regard to such packaging. In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission to determine whether national measures in respect of non-compliant products are justified. The Commission should adopt immediately applicable implementing acts where, in duly justified cases relating to the protection of the environment or human health, imperative grounds of urgency so require. | (170) | È opportuno prevedere una procedura in base alla quale le parti interessate siano informate delle misure di cui è prevista l’adozione in relazione agli imballaggi che presentano un rischio. Tale procedura dovrebbe inoltre consentire alle autorità di vigilanza del mercato nello Stato membro, in cooperazione con gli operatori economici interessati, di intervenire precocemente per quanto riguarda i suddetti imballaggi. Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione del presente regolamento, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione affinché determini se le misure nazionali relative ai prodotti non conformi siano giustificate. Ove sussistano, in casi debitamente giustificati relativi alla protezione dell’ambiente o della salute umana, imperativi motivi di urgenza, è opportuno che la Commissione adotti atti di esecuzione immediatamente applicabili. |
| (171) | The market surveillance authorities should have the right to require economic operators to take corrective action on the basis of findings either that packaging is not compliant with sustainability and labelling requirements or that the economic operator has infringed other rules on the placing or making available on the market of packaging. In order to ensure uniform conditions for the implementation of the requirement on economic operators to take corrective action, implementing powers should be conferred on the Commission to decide whether a national measure is justified. | (171) | È opportuno che le autorità di vigilanza del mercato abbiano il diritto di imporre agli operatori economici l’adozione di misure correttive qualora siano riscontrati imballaggi non conformi alle prescrizioni in materia di sostenibilità o di etichettatura o qualora l’operatore economico abbia violato le disposizioni relative all’immissione o alla messa a disposizione sul mercato degli imballaggi. Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione dell’obbligo di adottare misure correttive imposto all’operatore economico, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione affinché stabilisca se una misura nazionale sia giustificata. |
| (172) | In case of human health concerns, the market surveillance authority should not evaluate a risk to human or animal health originating from the packaging material, if transferred to the packaged content of the packaging material, but should alert the authorities competent to carry out controls on that risk and appointed pursuant to Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council (46), Regulations (EU) 2017/745, (EU) 2017/746, (EU) 2019/6 or Directive 2001/83/EC. | (172) | In caso di preoccupazione per la salute umana, l’autorità di vigilanza del mercato non dovrebbe valutare un rischio per la salute umana o animale derivante dal materiale di imballaggio se trasferito al contenuto imballato, bensì dovrebbe avvertire le autorità competenti per il controllo di tale rischio designate a norma del regolamento (UE) 2017/625 del Parlamento europeo e del Consiglio (46), dei regolamenti (UE) 2017/745, (UE) 2017/746, (UE) 2019/6 o della direttiva 2001/83/CE. |
| (173) | Public procurement amounts to 14 % of the Union’s GDP. In order to contribute to the objectives of reaching climate neutrality, improving energy and resource efficiency and transitioning to a circular economy that protects public health and biodiversity, implementing powers should be conferred on the Commission to require, where appropriate, contracting authorities and entities as defined in Directives 2014/24/EU (47) and 2014/25/EU (48) of the European Parliament and of the Council, to align their public procurement with specific minimum mandatory green public procurement requirements, to be set out in the implementing acts adopted pursuant to this Regulation. Compared to a voluntary approach, mandatory requirements should maximise the leverage of public spending to boost demand for better performing packaging. The requirements should be transparent, objective and non-discriminatory. It should be possible for Member States to refer to technical specifications, selection criteria or contract performance conditions in their public procurement requirements and it should not be necessary for those requirements to be cumulative. Contracting authorities and entities should be able, while observing the general rules laid down in the TFEU and acting in accordance with this Regulation, to adopt provisions which go beyond the minimum green public procurement requirements laid down in this Regulation. | (173) | Gli appalti pubblici rappresentano il 14 % del PIL dell’Unione. Al fine di contribuire agli obiettivi di conseguire la neutralità climatica, migliorare l’efficienza energetica e delle risorse e operare la transizione verso un’economia circolare che tuteli la salute pubblica e la biodiversità, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione per imporre, se del caso, alle amministrazioni aggiudicatrici e agli enti aggiudicatori quali definiti nelle direttive 2014/24/UE (47) e 2014/25/UE (48) del Parlamento europeo e del Consiglio di allineare i loro appalti pubblici alle prescrizioni minime obbligatorie specifiche in materia di appalti pubblici verdi, che dovranno essere stabilite negli atti di esecuzione adottati a norma del presente regolamento. Rispetto a un approccio volontario, l’introduzione di prescrizioni obbligatorie dovrebbe sfruttare al meglio l’effetto leva della spesa pubblica per stimolare la domanda di imballaggi più efficienti. Le prescrizioni dovrebbero essere trasparenti, obiettive e non discriminatorie. Gli Stati membri dovrebbero poter fare riferimento a specifiche tecniche, criteri di selezione o condizioni di esecuzione dell’appalto nelle loro prescrizioni in materia di appalti pubblici, le quali non dovrebbero essere necessariamente cumulative. Nel rispetto delle norme generali stabilite dal TFUE e agendo conformemente alle disposizioni del presente regolamento, le amministrazioni aggiudicatrici e gli enti aggiudicatori dovrebbero poter adottare disposizioni che vanno oltre le prescrizioni minime obbligatorie in materia di appalti pubblici verdi di cui al presente regolamento. |
| (174) | In order to safeguard the functioning of the internal market and create a level playing field, it is necessary to ensure that packaging from third countries entering the Union market complies with this Regulation, whether it is imported as standalone packaging or in association with a packaged product. In particular, it is necessary to ensure that appropriate conformity assessment procedures have been carried out by manufacturers with regard to that packaging. Priority should be given to cooperation in the market between market surveillance authorities and economic operators. Therefore, whereas they may concern any packaging entering the Union market, interventions by authorities designated pursuant to Article 25(1) of Regulation (EU) 2019/1020 should focus primarily on packaging subject to prohibition measures taken by market surveillance authorities. Where they take such prohibition measures, and the prohibition measures are not restricted to the national territory, market surveillance authorities should communicate to authorities designated for the controls on packaging entering the Union market the details necessary for the identification of such non-compliant packaging at the borders, including information on the packaged products and the economic operators, to enable a risk-based approach for products entering the Union market. In such cases, customs will aim at identifying and stopping this packaging at the borders. | (174) | Al fine di salvaguardare il funzionamento del mercato interno e creare condizioni di parità, è necessario garantire che gli imballaggi provenienti da paesi terzi che entrano nel mercato dell’Unione siano conformi al presente regolamento, indipendentemente dal fatto che siano importati come imballaggi autonomi o in associazione con un prodotto imballato. In particolare, è necessario assicurare che i fabbricanti abbiano effettuato procedure di valutazione della conformità adeguate in relazione a tali imballaggi. Dovrebbe essere data priorità alla cooperazione nel mercato tra le autorità di vigilanza del mercato e gli operatori economici. Gli interventi delle autorità designate a norma dell’articolo 25, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2019/1020 dovrebbero pertanto concentrarsi principalmente sugli imballaggi soggetti a misure di divieto adottate dalle autorità di vigilanza del mercato, sebbene possano riguardare tutti gli imballaggi che entrano nel mercato dell’Unione. Qualora adottino provvedimenti di divieto che non si limitano al territorio nazionale, le autorità di vigilanza del mercato dovrebbero comunicare alle autorità designate per i controlli sugli imballaggi che entrano nel mercato dell’Unione le informazioni necessarie per l’identificazione degli imballaggi non conformi alle frontiere, comprese le informazioni sui prodotti imballati e sugli operatori economici per consentire un approccio basato sul rischio per i prodotti che entrano nel mercato dell’Unione. In tali casi, le autorità doganali cercheranno di identificare e bloccare alle frontiere gli imballaggi interessati. |
| (175) | In order to optimise and unburden the control process at the external borders of the Union, it is necessary to allow for an automated data transfer between the Information and Communication System on Market Surveillance (ICSMS) and customs systems. Two different data transfers should be distinguished in view of their respective purposes. First, prohibition measures decided by market surveillance authorities further to the identification of non-compliant packaging should be communicated from the ICSMS to customs for use by authorities designated for the purpose of carrying out controls at external borders to identify packaging to which such prohibition measure should apply. The electronic Customs Risk Management System set out in Article 36 of Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447 (49), without prejudice to any future evolution of the customs risk management environment, should be used for those first data transfers. Secondly, where customs authorities identify non-compliant packaging, case management will be necessary to, among others, transfer the notification of the suspension, the conclusion of market surveillance authorities and the outcome of the actions taken by customs. The EU Single Window Environment for Customs supports those second data transfers between the ICSMS and national customs systems. | (175) | Al fine di ottimizzare il processo di controllo alle frontiere esterne dell’Unione e renderlo meno oneroso, è necessario consentire un trasferimento automatizzato di dati tra il sistema di informazione e comunicazione per la vigilanza del mercato (ICSMS) e i sistemi doganali. In funzione delle finalità, è opportuno distinguere due diversi trasferimenti di dati. In primo luogo, le misure di divieto decise dalle autorità di vigilanza del mercato a seguito dell’identificazione di imballaggi non conformi dovrebbero essere comunicate dall’ICSMS alle dogane affinché le autorità designate possano avvalersene al fine di effettuare controlli alle frontiere esterne per identificare gli imballaggi a cui dovrebbe applicarsi una misura di divieto. Per questa prima categoria di trasferimenti di dati è opportuno utilizzare il sistema doganale elettronico di gestione del rischio di cui all’articolo 36 del regolamento di esecuzione (UE) 2015/2447 della Commissione (49), fatte salve le future evoluzioni dell’ambiente di gestione dei rischi doganali. Secondariamente, se le autorità doganali individuano imballaggi non conformi, sarà necessario gestire questi casi per trasmettere, tra l’altro, la notifica della sospensione, la conclusione delle autorità di vigilanza del mercato e l’esito delle azioni intraprese dalle autorità doganali. I trasferimenti di dati di questa seconda categoria tra l’ICSMS e i sistemi doganali nazionali possono avvenire attraverso l’ambiente dello sportello unico dell’UE per le dogane. |
| (176) | In order to ensure uniform conditions for the implementation of the interconnection for communication between the market surveillance authorities and the customs authorities, implementing powers should be conferred on the Commission to specify the procedural rules and the details of the implementation arrangements, including the functionalities, data elements and data processing, as well as the rules on the processing of personal data, confidentiality and controllership for that interconnection. | (176) | Al fine di garantire condizioni uniformi di attuazione dell’interconnessione per la comunicazione tra le autorità di vigilanza del mercato e le autorità doganali, è opportuno attribuire alla Commissione competenze di esecuzione al fine di specificare le norme procedurali e i dettagli delle modalità di attuazione, comprese le funzionalità, gli elementi dei dati e il trattamento dei dati, nonché le norme sul trattamento dei dati personali, sulla riservatezza e sulla titolarità per tale interconnessione. |
| (177) | When adopting delegated acts pursuant to Article 290 TFEU, it is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making (50). In particular, to ensure equal participation in the preparation of delegated acts, the European Parliament and the Council receive all documents at the same time as Member States’ experts, and their experts systematically have access to meetings of Commission expert groups dealing with the preparation of delegated acts. When developing these delegated acts, the Commission should take into account scientific or other available technical information, including relevant international standards. | (177) | Quando adotta atti delegati a norma dell’articolo 290 TFUE è di particolare importanza che la Commissione, durante i lavori preparatori, svolga adeguate consultazioni, anche a livello di esperti, nel rispetto dei principi stabiliti nell’accordo interistituzionale «Legiferare meglio» del 13 aprile 2016 (50). In particolare, al fine di garantire la parità di partecipazione alla preparazione degli atti delegati, il Parlamento europeo e il Consiglio ricevono tutti i documenti contemporaneamente agli esperti degli Stati membri, e i loro esperti hanno sistematicamente accesso alle riunioni dei gruppi di esperti della Commissione incaricati della preparazione di tali atti delegati. Nell’elaborare tali atti delegati, è opportuno che la Commissione tenga conto delle informazioni scientifiche o di altri dati tecnici disponibili, comprese le pertinenti norme internazionali. |
| (178) | The implementing powers that are conferred on the Commission by this Regulation should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (51). | (178) | È opportuno che le competenze di esecuzione attribuite alla Commissione dal presente regolamento siano esercitate conformemente al regolamento (UE) n. 182/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio (51). |
| (179) | In order to ensure that product requirements in Directive (EU) 2019/904 can be monitored and enforced, and that they are subject to appropriate market surveillance, Regulation (EU) 2019/1020 should be amended to include Directive (EU) 2019/904 into its scope. Provisions concerning requirements related to the recycled plastic content for plastic beverage bottles as of 1 January 2030 and corresponding reporting obligations should be deleted from Directive (EU) 2019/904, as this matter is exclusively regulated by this Regulation. | (179) | Al fine di assicurare che i requisiti dei prodotti di cui alla direttiva (UE) 2019/904 possano essere monitorati e applicati e che siano soggetti a un’adeguata vigilanza del mercato, è opportuno modificare il regolamento (UE) 2019/1020 per includere la direttiva (UE) 2019/904 nel suo ambito di applicazione. Le disposizioni relative alle prescrizioni in materia di contenuto di plastica riciclata per le bottiglie di plastica per bevande e i corrispondenti obblighi di comunicazione di cui alla direttiva (UE) 2019/904, applicabili a decorrere dal 1o gennaio 2030, dovrebbero essere soppressi, in quanto tale materia è disciplinata esclusivamente dal presente regolamento. |
| (180) | This Regulation establishes general rules that apply to all packaging. However, certain single-use plastic products covered by Directive (EU) 2019/904, such as plastic carrier bags, beverage cups, food and beverage containers, including bottles, are considered to be packaging. Directive (EU) 2019/904 is a lex specialis in relation to this Regulation. In the event of a conflict between Directive (EU) 2019/904 and this Regulation, Directive (EU) 2019/904 should prevail within the scope of its application. Directive (EU) 2019/904 requires Member States to take measures to reduce the consumption of certain single-use plastic products, including marketing restrictions. Such marketing restrictions should apply and prevail over any conflicting provisions in this Regulation. This Regulation provides a restriction on the placing on the market of plastic products listed in Annex V point 3 thereto, while Directive (EU) 2019/904 allows the Member States to take the necessary measures to achieve reduction in the consumption of those single-use plastic products. Since national implementing measures under Directive (EU) 2019/904 can be less restrictive than a ban on the placing on the market, this Regulation should prevail over Directive (EU) 2019/904 as regards such products falling within the definition of packaging, in order to boost the reduction of single-use plastic packaging and reduce the quantity of single-use plastic packaging in the environment. As a consequence, it should not be possible for Member States to adopt an exemption from the ban in Directive (EU) 2019/904 on placing packaging made of expanded polystyrene on the market. To reflect this, Directive (EU) 2019/904 should be amended accordingly. | (180) | Il presente regolamento stabilisce norme generali applicabili a tutti gli imballaggi. Tuttavia, alcuni prodotti di plastica monouso contemplati dalla direttiva (UE) 2019/904, quali sacchetti di plastica, tazze per bevande nonché contenitori per alimenti e bevande, comprese le bottiglie, sono considerati imballaggi. La direttiva (UE) 2019/904 è una lex specialis rispetto al presente regolamento. In caso di conflitto tra la direttiva (UE) 2019/904 e il presente regolamento, la direttiva (UE) 2019/904 dovrebbe prevalere per quanto attiene al suo ambito di applicazione. La direttiva (UE) 2019/904 impone agli Stati membri di adottare misure per ridurre il consumo di determinati prodotti di plastica monouso, comprese restrizioni di mercato. Tali restrizioni di mercato dovrebbero applicarsi e prevalere su eventuali disposizioni contrastanti del presente regolamento. Il presente regolamento prevede una restrizione all’immissione sul mercato dei prodotti di plastica elencati nell’allegato V, punto 3, mentre la direttiva (UE) 2019/904 consente agli Stati membri di adottare le misure necessarie per conseguire una riduzione del consumo di tali prodotti di plastica monouso. Poiché le misure nazionali di attuazione a norma della direttiva (UE) 2019/904 possono essere meno restrittive di un divieto di immissione sul mercato, il presente regolamento dovrebbe prevalere sulla direttiva (UE) 2019/904 per quanto riguarda i prodotti che rientrano nella definizione di imballaggio, al fine di incrementare la riduzione degli imballaggi di plastica monouso e ridurre la quantità di imballaggi di plastica monouso nell’ambiente. Di conseguenza, gli Stati membri non dovrebbero poter adottare una deroga al divieto di immissione sul mercato di imballaggi in polistirene espanso di cui alla direttiva (UE) 2019/904. A tale fine, è opportuno modificare di conseguenza la direttiva (UE) 2019/904. |
| (181) | As this Regulation does not regulate the recycled content in any plastic part of packaging before 1 January 2030, provisions regarding requirements for recycled content for plastic beverage bottles in Directive (EU) 2019/904 should remain in force until that date. | (181) | Poiché il presente regolamento non disciplina il contenuto riciclato nella parte di plastica degli imballaggi prima del 1o gennaio 2030, le disposizioni sulle prescrizioni relative al contenuto riciclato per le bottiglie di plastica per bevande di cui alla direttiva (UE) 2019/904 dovrebbero rimanere in vigore fino a tale data. |
| (182) | To enhance public trust in packaging placed on the market, in particular as regards compliance with sustainability requirements, the economic operators who place non-compliant packaging on the market or who do not comply with their obligations should be subject to penalties. It is therefore necessary that Member States lay down effective, proportionate and dissuasive penalties in national law for failure to comply with this Regulation. | (182) | Per rafforzare la fiducia del pubblico negli imballaggi immessi sul mercato, in particolare per quanto riguarda il rispetto delle prescrizioni di sostenibilità, gli operatori economici che immettono sul mercato imballaggi non conformi o che non rispettano i propri obblighi dovrebbero essere sanzionati. È dunque necessario che gli Stati membri prevedano nel diritto nazionale sanzioni efficaci, proporzionate e dissuasive per il mancato rispetto del presente regolamento. |
| (183) | Article 19(1) of the Treaty on European Union (TEU) requires Member States to provide remedies that are sufficient to ensure effective judicial protection in the fields covered by Union law, including the courts of the Member States. In that respect, Member States should ensure that persons concerned, such as natural or legal persons having complained about or having reported an alleged non-compliance of packaging, whether as standalone packaging or in association with a packaged product, with this Regulation, have access to justice in line with the obligations that Member States have agreed to as parties to the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (52), done in Aarhus on 25 June 1998 (the ‘Aarhus Convention’). | (183) | L’articolo 19, paragrafo 1, del trattato sull’Unione europea (TUE) impone agli Stati membri di stabilire i rimedi giurisdizionali necessari per assicurare una tutela giurisdizionale effettiva nei settori disciplinati dal diritto dell’Unione, compresi gli organi giurisdizionali degli Stati membri. A tale riguardo, gli Stati membri dovrebbero garantire che le persone interessate, quali le persone fisiche o giuridiche che hanno denunciato o segnalato una presunta non conformità dell’imballaggio, come imballaggio autonomo o in associazione con prodotto imballato, al presente regolamento, abbiano accesso alla giustizia in linea con gli obblighi che gli Stati membri hanno concordato in quanto parti della convenzione della sull’accesso alle informazioni, la partecipazione del pubblico ai processi decisionali e l’accesso alla giustizia in materia ambientale (52), fatta ad Aarhus il 25 giugno 1998 («convenzione di Aarhus»). |
| (184) | The Commission should carry out an evaluation of this Regulation. Pursuant to paragraph 22 of the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making, that evaluation should be based on the five criteria of efficiency, effectiveness, relevance, coherence and Union value added and should provide the basis for impact assessments of possible further measures. The Commission should submit to the European Parliament, to the Council, the European Economic and Social Committee, and to the Committee of the Regions a report on the implementation of this Regulation and its impact on the environmental sustainability of packaging and the functioning of the internal market. | (184) | La Commissione dovrebbe procedere alla valutazione del presente regolamento. Conformemente al punto 22 dell’accordo interistituzionale «Legiferare meglio» del 13 aprile 2016, la valutazione dovrebbe essere basata sui cinque criteri di efficienza, efficacia, pertinenza, coerenza e valore aggiunto dell’Unione e dovrebbe servire da base per le valutazioni d’impatto di possibili ulteriori misure. La Commissione dovrebbe presentare al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni una relazione sull’attuazione del presente regolamento e sul suo impatto sulla sostenibilità ambientale degli imballaggi e sul funzionamento del mercato interno. |
| (185) | It is necessary to provide for sufficient time for economic operators to adapt their operations in order to fulfil their obligations and comply with the requirements of this Regulation. Similarly, it is necessary to provide for sufficient time for Member States to adopt administrative measures regarding the organisation of the authorisation procedures by the competent authorities, while maintaining continuity for economic operators, and to set up the administrative infrastructure necessary for application of this Regulation. The application of this Regulation should therefore be deferred to a date by which those preparations can reasonably be finalised. Particular attention should be paid to facilitate compliance by micro, small and medium-sized enterprises (SMEs) with their obligations and requirements under this Regulation, including through guidance to be provided by the Commission to facilitate compliance by economic operators, with a focus on SMEs. | (185) | È necessario prevedere un periodo sufficiente affinché gli operatori economici adattino le proprie operazioni per ottemperare agli obblighi che incombono loro e conformarsi ai requisiti del presente regolamento. Allo stesso modo, è necessario prevedere un periodo sufficiente affinché gli Stati membri adottino misure amministrative relative all’organizzazione delle procedure di autorizzazione da parte delle autorità competenti, mantenendo la continuità per gli operatori economici, e istituiscano le infrastrutture amministrative necessarie all’applicazione del presente regolamento. È opportuno prestare particolare attenzione a facilitare il rispetto da parte delle micro, piccole e medie imprese (PMI) degli obblighi e dei requisiti previsti dal presente regolamento, in particolare attraverso orientamenti che la Commissione fornirà per agevolare la conformità degli operatori economici, con particolare attenzione alle PMI. |
| (186) | In order to meet those commitments and establish an ambitious yet harmonised framework on packaging, it is necessary to adopt a Regulation establishing requirements on packaging over its entire life-cycle. Directive 94/62/EC should therefore be repealed. | (186) | Al fine di rispettare tali impegni e stabilire un quadro ambizioso ma al contempo armonizzato in materia di imballaggi, è necessario adottare un regolamento che stabilisca prescrizioni applicabili agli imballaggi durante l’intero ciclo di vita. È pertanto opportuno abrogare la direttiva 94/62/CE. |
| (187) | Directive 94/62/EC should be repealed with effect from the date of application of this Regulation. However, in order to ensure a smooth transition and continuity until new rules are adopted by the Commission under this Regulation, and to provide for continuity in the application of the system of own resources of the Union with regard to the own resource based on non-recycled plastic packaging waste, certain obligations under that Directive related to labelling, recycling targets and the transmission of data to the Commission should remain in force for a certain period of time. | (187) | È opportuno abrogare la direttiva 94/62/CE a decorrere dalla data di applicazione del presente regolamento. Tuttavia, per garantire una transizione armoniosa e la continuità fino all’adozione da parte della Commissione di nuove disposizioni a norma del presente regolamento nonché continuità nell’applicazione del sistema delle risorse proprie dell’Unione per quanto riguarda la risorsa propria basata sui rifiuti di imballaggio di plastica non riciclati, è opportuno che determinati obblighi previsti da tale direttiva in materia di etichettatura, obiettivi di riciclaggio e trasmissione dei dati alla Commissione restino in vigore per un certo periodo di tempo. |
| (188) | Since the objectives of this Regulation, namely to improve the environmental sustainability of packaging and to ensure the free movement of packaging in the internal market, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 TEU. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives, | (188) | Poiché gli obiettivi del presente regolamento, vale a dire migliorare la sostenibilità ambientale degli imballaggi e garantirne la libera circolazione nel mercato interno, non possono essere conseguiti in misura sufficiente dagli Stati membri ma, a motivo della sua portata e dei suoi effetti, possono essere conseguiti meglio a livello di Unione, quest’ultima può intervenire in base al principio di sussidiarietà sancito dall’articolo 5 TUE. Il presente regolamento si limita a quanto è necessario per conseguire tali obiettivi in ottemperanza al principio di proporzionalità enunciato nello stesso articolo, |
| HAVE ADOPTED THIS REGULATION: | HANNO ADOTTATO IL PRESENTE REGOLAMENTO: |
| CHAPTER I | CAPO I |
| GENERAL PROVISIONS | DISPOSIZIONI GENERALI |
| Article 1 | Articolo 1 |
| Subject matter | Oggetto |
| 1. This Regulation establishes requirements for the entire life-cycle of packaging as regards environmental sustainability and labelling, to allow its placing on the market. It also establishes requirements for extended producer responsibility, packaging waste prevention, such as the reduction of unnecessary packaging and the re-use or refill of packaging, as well as the collection and treatment, including recycling, of packaging waste. | 1. Il presente regolamento stabilisce prescrizioni per l’intero ciclo di vita degli imballaggi per quanto riguarda la sostenibilità ambientale e l’etichettatura, al fine di consentirne l’immissione sul mercato. Stabilisce inoltre prescrizioni per quanto riguarda la responsabilità estesa del produttore, la prevenzione dei rifiuti di imballaggio, come la riduzione degli imballaggi superflui e il riutilizzo e la ricarica degli imballaggi, nonché la raccolta e il trattamento, compreso il riciclaggio, dei rifiuti di imballaggio. |
| 2. This Regulation contributes to the efficient functioning of the internal market by harmonising national measures on packaging and packaging waste in order to avoid obstacles to trade and the distortion and restriction of competition within the Union, while preventing or reducing the adverse impacts of packaging and packaging waste on the environment and human health, on the basis of a high level of environmental protection. | 2. Il presente regolamento contribuisce altresì al funzionamento efficiente del mercato interno attraverso l’armonizzazione delle misure nazionali in materia di imballaggi e rifiuti di imballaggio, al fine di evitare ostacoli agli scambi e distorsioni e restrizioni della concorrenza all’interno dell’Unione, e nel contempo previene o riduce gli impatti negativi degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio sull’ambiente e sulla salute umana, sulla base di un elevato livello di protezione dell’ambiente. |
| 3. This Regulation contributes to the transition to a circular economy and to achieving climate neutrality at the latest by 2050, as provided for under Regulation (EU) 2021/1119 of the European Parliament and of the Council (53), by laying down measures in line with the waste hierarchy set out in Article 4 of Directive 2008/98/EC (‘waste hierarchy’). | 3. Il presente regolamento contribuisce inoltre alla transizione verso un’economia circolare e al conseguimento della neutralità climatica al più tardi entro il 2050 come previsto dal regolamento (UE) 2021/1119 del Parlamento europeo e del Consiglio (53), stabilendo misure in linea con la gerarchia dei rifiuti di cui all’articolo 4 della direttiva 2008/98/CE («la gerarchia dei rifiuti»). |
| Article 2 | Articolo 2 |
| Scope | Ambito d’applicazione |
| 1. This Regulation applies to all packaging, regardless of the material used, and to all packaging waste, whether such packaging is used in or such packaging waste originates from industry, other manufacturing, retail or distribution, offices, services or households. | 1. Il presente regolamento si applica a tutti gli imballaggi, indipendentemente dal materiale utilizzato, e a tutti i rifiuti di imballaggio, indipendentemente dal contesto in cui gli imballaggi sono usati o dalla provenienza dei rifiuti di imballaggio: industria, altre attività manifatturiere, vendita al dettaglio o distribuzione, uffici, servizi o nuclei domestici. |
| 2. This Regulation applies without prejudice to the provisions of Directive 2008/98/EC as regards the management of hazardous waste as well as to Union regulatory requirements for packaging such as those for safety, quality, the protection of health and the hygiene of packed products, and to transport requirements. However, where this Regulation conflicts with Directive 2008/68/EC, Directive 2008/68/EC shall prevail. | 2. Il presente regolamento lascia impregiudicate le disposizioni della direttiva 2008/98/CE per quanto riguarda la gestione dei rifiuti pericolosi, come pure le prescrizioni normative dell’Unione in materia di imballaggi, come quelle relative alla sicurezza, alla qualità, alla protezione della salute e all’igiene dei prodotti imballati, e le prescrizioni in materia di trasporto. Tuttavia, qualora il presente regolamento confligga con la direttiva 2008/68/CE, quest’ultima prevale. |
| Article 3 | Articolo 3 |
| Definitions | Definizioni |
| 1. For the purposes of this Regulation, the following definitions apply: | 1. Ai fini del presente regolamento si applicano le definizioni seguenti: |
| (1) | ‘packaging’ means an item, irrespective of the materials from which it is made, that is intended to be used by an economic operator for the containment, protection, handling, delivery or presentation of products to another economic operator or to an end user, and that can be differentiated by packaging format based on its function, material and design, including: | (a) | an item that is necessary to contain, support or preserve a product throughout its lifetime, without being an integral part of the product, and which is intended to be used, consumed or disposed of together with the product; | (b) | a component of, and ancillary element to, an item referred to in point (a) that is integrated into the item; | (c) | an ancillary element to an item referred to in point (a) that is hung directly on, or attached to, the product and that performs a packaging function, without being an integral part of the product, and which is intended to be used, consumed or disposed of together with the product; | (d) | an item that is designed and intended to be filled at the point of sale in order to dispense the product, which is also referred to as ‘service packaging’; | (e) | a disposable item that is sold and filled or designed and intended to be filled at the point of sale and which performs a packaging function; | (f) | a permeable tea, coffee or other beverage bag, or soft after-use system single-serve unit that contains tea, coffee or another beverage, and which is intended to be used and disposed of together with the product; | (g) | a non-permeable tea, coffee or other beverage system single-serve unit intended for use in a machine and which is used and disposed of together with the product; | 1) | «imballaggio»: articolo, indipendentemente dal materiale di cui è composto, destinato a essere utilizzato da un operatore economico per contenere, proteggere prodotti, consentirne la manipolazione, la consegna o la presentazione a un altro operatore economico o a un utilizzatore finale e che può essere differenziato per formato di imballaggio in base alla funzione cui è adibito, al materiale di cui è composto e alla sua progettazione, compresi: | a) | articolo necessario per contenere, sostenere o conservare il prodotto per tutto il suo ciclo di vita senza esserne una parte integrante e destinato ad essere utilizzato, consumato o smaltito insieme al prodotto stesso; | b) | componente ed elemento accessorio di un articolo di cui alla lettera a), in esso integrato; | c) | elemento accessorio di un articolo di cui alla lettera a) appeso direttamente al prodotto o ad esso congiunto che svolge una funzione di imballaggio senza essere una parte integrante del prodotto e destinato ad essere utilizzato, consumato o smaltito insieme ad esso; | d) | articolo progettato per essere riempito nel punto di vendita e a ciò destinato al fine di distribuire il prodotto, altrimenti noto come «imballaggio di servizio»; | e) | articolo usa e getta venduto e riempito o progettato per essere riempito nel punto di vendita e a ciò destinato che svolge una funzione di imballaggio; | f) | bustina per tè, cialda per caffè o bustina per altre bevande permeabili o unità monodose che è morbida dopo l’uso e che contiene tè, caffè o altre bevande e che è destinata ad essere utilizzata e smaltita insieme al prodotto; | g) | unità monodose non permeabile destinata a un sistema per la preparazione di tè, caffè o altre bevande, destinata ad essere utilizzata in una macchina e utilizzata e smaltita insieme al prodotto; |
| (2) | ‘waste’ means waste as defined in Article 3, point (1), of Directive 2008/98/EC; reusable packaging sent to reconditioning is not considered to be waste; | 2) | «rifiuto»: il rifiuto come definito all’articolo 3, punto 1), della direttiva 2008/98/CE; gli imballaggi riutilizzabili conferiti al ricondizionamento non sono considerati rifiuti; |
| (3) | ‘take-away packaging’ means service packaging filled at attended points of sale with beverages or ready-prepared food that are packaged for transportation and immediate consumption at another location without the need for any further preparation and are typically consumed from the packaging; | 3) | «imballaggio da asporto»: imballaggio di servizio riempito presso punti di vendita assistiti con bevande o alimenti pronti, che vengono imballati per il trasporto e il consumo immediato in un altro luogo senza che sia necessaria alcuna ulteriore preparazione e che sono generalmente consumati dall’imballaggio; |
| (4) | ‘primary production packaging’ means an item designed and intended to be used as packaging for unprocessed products from primary production as defined in Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council (54); | 4) | «imballaggio per produzione primaria»: articoli progettati e destinati ad essere utilizzati come imballaggi per prodotti non trasformati provenienti dalla produzione primaria quale definita nel regolamento (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio (54); |
| (5) | ‘sales packaging’ means packaging conceived so as to constitute a sales unit consisting of products and packaging to the end user at the point of sale; | 5) | «imballaggio per la vendita»: l’imballaggio concepito in modo che prodotti e imballaggio costituiscano un’unità di vendita per l’utilizzatore finale nel punto di vendita; |
| (6) | ‘grouped packaging’ means packaging conceived so as to constitute a grouping of a certain number of sales units at the point of sale, irrespective of whether that grouping of sales units is sold as such to the end user or whether it serves as a means to facilitate the restocking of shelves at the point of sale or to create a stock-keeping or distribution unit, and which can be removed from the product without affecting its characteristics; | 6) | «imballaggio multiplo»: l’imballaggio concepito in modo da costituire, nel punto di vendita, un raggruppamento di un certo numero di unità di vendita, indipendentemente dal fatto che tale raggruppamento di unità di vendita sia venduto così all’utilizzatore finale o che l’imballaggio serva a facilitare il rifornimento degli scaffali nel punto di vendita o a creare un’unità di stoccaggio o di distribuzione, e che può essere rimosso dal prodotto senza alterarne le caratteristiche; |
| (7) | ‘transport packaging’ means packaging conceived so as to facilitate the handling and transport of one or more sales units or a grouping of sales units, in order to prevent damage to the product from handling and transport, but which excludes road, rail, ship and air containers; | 7) | «imballaggio per il trasporto»: l’imballaggio concepito in modo da facilitare la manipolazione e il trasporto di una o più unità di vendita o di un raggruppamento di unità di vendita, per evitare danni al prodotto a seguito della manipolazione e del trasporto, ma escludendo i container per i trasporti stradali, ferroviari, marittimi e aerei; |
| (8) | ‘e-commerce packaging’ means transport packaging used to deliver products in the context of sale online or through other means of distance sales to the end user; | 8) | «imballaggio per il commercio elettronico»: l’imballaggio per il trasporto utilizzato per la consegna di prodotti all’utilizzatore finale nell’ambito della vendita online o di altre modalità di vendita a distanza; |
| (9) | ‘making available on the market’ means any supply of packaging, whether empty or with a product, for distribution, consumption or use on the Union market in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge; | 9) | «messa a disposizione sul mercato»: la fornitura di un imballaggio, vuoto o contenente un prodotto, per la distribuzione, il consumo o l’uso sul mercato dell’Unione nel corso di un’attività commerciale, a titolo oneroso o gratuito; |
| (10) | ‘placing on the market’ means the first making available of packaging, whether empty or with a product, on the Union market; | 10) | «immissione sul mercato»: la prima messa a disposizione di un imballaggio, vuoto o contenente un prodotto, sul mercato dell’Unione; |
| (11) | ‘making available on the territory of the Member State’ means any supply of packaging, whether empty or with a product, for distribution, consumption or use on the territory of the Member State in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge; | 11) | «messa a disposizione sul territorio dello Stato membro»: la fornitura di un imballaggio, vuoto o contenente un prodotto, per la distribuzione, il consumo o l’uso sul territorio dello Stato membro nel corso di un’attività commerciale, a titolo oneroso o gratuito; |
| (12) | ‘economic operator’ means the manufacturer, the supplier, the importer, the distributor, the authorised representative, the final distributor and the fulfilment service provider; | 12) | «operatore economico»: il fabbricante, il fornitore, l’importatore, il distributore, il rappresentante autorizzato, il distributore finale e il fornitore di servizi di logistica; |
| (13) | ‘manufacturer’ means any natural or legal person that manufactures packaging or a packaged product; however: | (a) | subject to point (b), where a natural or legal person has packaging or a packaged product designed or manufactured under its own name or trademark, regardless of whether any other trademark is visible on the packaging or on the packaged product, ‘manufacturer’ means that natural or legal person; | (b) | where the natural or legal person that has the packaging or packaged product designed or manufactured under its own name or trademark falls within the definition of micro-enterprise set out in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025, and the natural or legal person that supplies the packaging to the natural or legal person that has the packaging designed or manufactured under its own name or trademark is located in the same Member State, ‘manufacturer’ means the natural or legal person that supplies the packaging; | 13) | «fabbricante»: la persona fisica o giuridica che fabbrica imballaggi o prodotti imballati, tuttavia: | a) | fatta salva la lettera b), qualora una persona fisica o giuridica faccia progettare o fabbricare imballaggi o prodotti imballati con il proprio nome o marchio commerciale, indipendentemente dal fatto che sugli imballaggi o sui prodotti imballati sia visibile qualsiasi altro marchio commerciale, per «fabbricante» si intende tale persona fisica o giuridica; | b) | se la persona fisica o giuridica che fa progettare o fabbricare l’imballaggio o il prodotto imballato con il proprio nome o marchio commerciale rientra nella definizione di microimpresa conformemente alla raccomandazione 2003/361/CE della Commissione applicabile all’11 febbraio 2025, e la persona fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio alla persona fisica o giuridica che fa progettare o fabbricare l’imballaggio con il proprio nome o marchio commerciale è situato nello stesso Stato membro, con «fabbricante» si intende la persona fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio; |
| (14) | ‘distance contract’ means distance contract as defined in Article 2(7) of Directive 2011/83/EU of the European Parliament and of the Council (55); | 14) | «contratto a distanza»: un contratto a distanza quale definito all’articolo 2, punto 7), della direttiva 2011/83/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (55); |
| (15) | ‘producer’ means any manufacturer, importer or distributor to whom, irrespective of the selling technique used, including by means of distance contracts, one of the following applies: | (a) | the manufacturer, importer or distributor is established in a Member State and makes available for the first time from within the territory of that Member State and on that same territory transport packaging, service packaging, or primary production packaging, whether as single-use packaging or as reusable packaging; or | (b) | the manufacturer, importer or distributor is established in a Member State and makes available for the first time from within the territory of that Member State and on that same territory products packaged in packaging other than those referred to in point (a); or | (c) | the manufacturer, importer or distributor is established in a Member State or in a third country and makes available for the first time on the territory of another Member State, directly to end users, transport packaging, service packaging or primary production packaging, whether as single-use packaging or as reusable packaging; or | (d) | the manufacturer, importer or distributor is established in a Member State or in a third country and makes available for the first time on the territory of another Member State, directly to end users, products packaged in packaging other than those referred to in point (c); or | (e) | the manufacturer, importer or distributor is established in a Member State and unpacks packaged products without being an end user, unless another person is the producer as defined in point (a), (b), (c) or (d); | 15) | «produttore»: il fabbricante, l’importatore o il distributore al quale, indipendentemente dalla tecnica di vendita utilizzata e anche mediante contratti a distanza, si applica quanto segue: | a) | il fabbricante, l’importatore o il distributore è stabilito in uno Stato Membro e mette a disposizione per la prima volta dal territorio di detto Stato membro e su quello stesso territorio imballaggi per il trasporto, imballaggi di servizio o imballaggi per produzione primaria, sia come imballaggi monouso che come imballaggi riutilizzabili; oppure | b) | il fabbricante, l’importatore o il distributore è stabilito in uno Stato Membro e mette a disposizione per la prima volta dal territorio di detto Stato membro e su quello stesso territorio prodotti imballati in imballaggi diversi da quelli di cui alla lettera a); oppure | c) | il fabbricante, l’importatore o il distributore è stabilito in uno Stato membro o in un paese terzo e mette a disposizione per la prima volta all’interno del territorio di un altro Stato membro, direttamente ai consumatori, imballaggi per il trasporto, imballaggi di servizio o imballaggi per produzione primaria, sia come imballaggi monouso che come imballaggi riutilizzabili, o prodotti imballati in imballaggi diversi; oppure | d) | il fabbricante, l’importatore o il distributore è stabilito in uno Stato membro e mette a disposizione per la prima volta all’interno del territorio di un altro Stato membro imballaggi, direttamente degli utilizzatori dei prodotti imballati diversi da quelli di cui alla e lettera c); oppure | e) | il fabbricante, l’importatore o il distributore è stabilito in uno Stato membro e disimballa i prodotti imballati senza essere l’utilizzatore finale, a meno che un’altra persona non sia il produttore come definito alle lettere a), b), c) o d); |
| (16) | ‘supplier’ means any natural or legal person that supplies packaging or packaging material to a manufacturer; | 16) | «fornitore»: la persona fisica o giuridica che fornisce imballaggi o materiali di imballaggio a un fabbricante; |
| (17) | ‘importer’ means any natural or legal person established within the Union that places packaging from a third country on the market; | 17) | «importatore»: la persona fisica o giuridica stabilita nell’Unione che immette sul mercato dell’Unione un imballaggio originario di un paese terzo; |
| (18) | ‘distributor’ means any natural or legal person in the supply chain, other than the manufacturer or importer, that makes packaging available on the market; | 18) | «distributore»: la persona fisica o giuridica nella catena di approvvigionamento, diversa dal fabbricante o dall’importatore, che mette un imballaggio a disposizione sul mercato; |
| (19) | ‘authorised representative’ means any natural or legal person established in the Union that has received a written mandate from the manufacturer to act on that manufacturer’s behalf in relation to specified tasks with regard to the manufacturer’s obligations under this Regulation; | 19) | «rappresentante autorizzato»: la persona fisica o giuridica stabilita nell’Unione che ha ricevuto dal fabbricante un mandato scritto che la autorizza ad agire in suo nome e per suo conto in relazione a determinati compiti con riferimento agli obblighi del fabbricante ai sensi del presente regolamento; |
| (20) | ‘authorised representative for the extended producer responsibility’ means any natural or legal person established in the Member State where the producer makes packaging or packaged products available on the territory of the Member State for the first time, or where it unpacks packaged products without being an end user, other than the Member State or the third country where the producer is established, and that is appointed by the producer in accordance Article 8a(5), third subparagraph, of Directive 2008/98/EC to fulfil the obligations of that producer under Chapter VIII of this Regulation; | 20) | «rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore»: la persona fisica o giuridica, stabilita in uno Stato membro in cui il produttore mette a disposizione per la prima volta un imballaggio o prodotti imballati sul mercato dello Stato membro, o in cui disimballa i prodotti imballati senza essere l’utilizzatore finale, diverso dallo Stato membro o dal paese terzo in cui il produttore è stabilito, che è designata dal produttore a norma dell’articolo 8 bis, paragrafo 5, terzo comma, della direttiva 2008/98/CE per l’adempimento degli obblighi del medesimo produttore a norma del capo VIII del presente regolamento; |
| (21) | ‘final distributor’ means the natural or legal person in the supply chain that delivers packaged products, including through re-use, or products that can be purchased through refill to the end user; | 21) | «distributore finale»: la persona fisica o giuridica nella catena di approvvigionamento che fornisce all’utilizzatore finale prodotti imballati, anche attraverso il riutilizzo, o prodotti che possono essere acquistati mediante ricarica; |
| (22) | ‘consumer’ means any natural person who is acting for purposes which are outside their trade, business or profession; | 22) | «consumatore»: qualsiasi persona fisica che agisce a fini che non rientrano nella sua attività commerciale, industriale o professionale; |
| (23) | ‘end user’ means any natural or legal person that resides or is established in the Union to whom a product has been made available either as a consumer or as a professional end user in the course of its industrial or professional activities, and that does not make that product further available on the market in the form supplied to it; | 23) | «utilizzatore finale»: la persona fisica o giuridica residente o stabilita nell’Unione, alla quale un prodotto è stato messo a disposizione in qualità di consumatore o utilizzatore finale professionale nel contesto delle sue attività industriali o professionali e che non mette il medesimo prodotto a disposizione sul mercato nella forma in cui le è pervenuto; |
| (24) | ‘composite packaging’ means a unit of packaging made of two or more different materials which are part of the weight of the main packaging material and cannot be separated manually and therefore form a single integral unit, unless one of the materials constitutes an insignificant part of the packaging unit and in any event no more than 5 % of the total mass of the packaging unit and excluding labels, varnishes, paints, inks, adhesives and lacquers; this is without prejudice to Directive (EU) 2019/904; | 24) | «imballaggio composito»: l’unità di imballaggio costituita da due o più materiali diversi che fanno parte del peso del materiale di imballaggio principale, che non sono separabili manualmente e che costituiscono pertanto un’unità individuale integrale, a meno che uno dei materiali non costituisca una parte insignificante dell’unità di imballaggio e in nessun caso più del 5 % della massa totale dell’unità di imballaggio, escluse le etichette, le vernici, le pitture, gli inchiostri, gli adesivi e le laccature. Tale disposizione non pregiudica la direttiva (UE) 2019/904; |
| (25) | ‘packaging waste’ means any packaging or packaging material that is waste, with the exception of production residues; | 25) | «rifiuto di imballaggio»: l’imballaggio o materiale di imballaggio che è un rifiuto, ad eccezione dei residui della produzione; |
| (26) | ‘packaging waste prevention’ means measures that are taken before any packaging or packaging material has become packaging waste and that reduce the quantity of packaging waste, so that less or no packaging is required to contain, protect, handle, deliver or present products, including measures as regards the re-use of the packaging and measures to extend the life of the packaging before it becomes waste; | 26) | «prevenzione dei rifiuti di imballaggio»: misure adottate prima che un imballaggio o materiale di imballaggio diventino un rifiuto di imballaggio, che riducono la quantità di rifiuti di imballaggio, riducendo o evitando l’uso di imballaggi per contenere, proteggere, manipolare, consegnare o presentare prodotti, comprese misure riguardanti il riutilizzo dell’imballaggio e misure per estendere il ciclo di vita dell’imballaggio prima che diventi un rifiuto; |
| (27) | ‘re-use’ means any operation by which reusable packaging is used again multiple times for the same purpose for which it was conceived; | 27) | «riutilizzo»: l’operazione mediante la quale imballaggi riutilizzabili sono riutilizzati più volte per lo stesso scopo per il quale sono stati concepiti; |
| (28) | ‘single-use packaging’ means packaging which is not reusable packaging; | 28) | «imballaggio monouso»: l’imballaggio che non è un imballaggio riutilizzabile; |
| (29) | ‘rotation’ means the cycle that reusable packaging accomplishes from the moment it is placed on the market together with the product it is intended to contain, protect, handle, deliver or present to the moment it is ready to be re-used within a re-use system with a view to it being supplied again to end users together with another product; | 29) | «rotazione»: il ciclo compiuto dagli imballaggi riutilizzabili da quando sono immessi sul mercato insieme al prodotto che sono adibiti a contenere e proteggere e di cui agevolano la manipolazione e la consegna e consentono la presentazione, a quando sono pronti per essere riutilizzati nell’ambito di un sistema di riutilizzo degli imballaggi in vista di essere nuovamente forniti all’utilizzatore finale insieme a un altro prodotto; |
| (30) | ‘trip’ means the transfer of packaging, from filling or loading to emptying or unloading, as part of a rotation or on its own; | 30) | «spostamento»: il trasferimento dell’imballaggio, dal riempimento o carico allo svuotamento o scarico, nell’ambito di una rotazione o autonomamente; |
| (31) | ‘re-use system’ means the organisational, technical or financial arrangements, together with incentives, that allow re-use either in a closed loop or open loop system, such as a deposit and return system that ensures that packaging is collected for re-use; | 31) | «sistemi di riutilizzo»: dispositivi organizzativi, tecnici o finanziari, unitamente a incentivi, che consentono il riutilizzo in un sistema a circuito chiuso o a circuito aperto quali sistemi di deposito cauzionale e restituzione che garantiscono che gli imballaggi siano raccolti per il riutilizzo; |
| (32) | ‘reconditioning’ means any operation listed in Part B of Annex VI necessary to restore reusable packaging to a functional state for the purpose of its re-use; | 32) | «ricondizionamento»: qualsiasi operazione di cui all’allegato VI, parte B, necessaria per riportare un imballaggio riutilizzabile a uno stato funzionale ai fini del riutilizzo; |
| (33) | ‘refill’ means an operation by which a container that fulfils the packaging function, and that is either owned by the end user or purchased by the end user at the point of sale of the final distributor is filled by the end user or by the final distributor with one or several products purchased by the end user from the final distributor; | 33) | «ricarica»: l’operazione mediante la quale un contenitore che svolge la funzione di imballaggio e che è di proprietà dell’utilizzatore finale o è acquistato dall’utilizzatore finale presso il punto di vendita del distributore finale è riempito dall’utilizzatore finale o dal distributore finale con uno o più prodotti che l’utilizzatore finale ha acquistato dal distributore finale; |
| (34) | ‘refill station’ means a place where a final distributor offers to end users products that can be purchased through refill; | 34) | «stazione di ricarica»: il luogo in cui un distributore finale offre agli utilizzatori finali prodotti che possono essere acquistati mediante ricarica; |
| (35) | ‘HORECA sector’ means Accommodation and Food Service Activities according to NACE Rev. 2 – Statistical classification of economic activities; | 35) | «settore alberghiero, della ristorazione e del catering»: le attività relative ai servizi di alloggio e di ristorazione di cui alla NACE Rev. 2 — Classificazione statistica delle attività economiche; |
| (36) | ‘sales area’ means the area dedicated to the display of goods offered for sale, to the payment for such goods, and to the circulation and presence of customers, but does not include the areas which are not open to the public, such as storage areas, or other areas where products are not displayed, such as car parks; in the context of e-commerce packaging, the storage and dispatch area is to be considered as sales area; | 36) | «superficie di vendita»: superficie destinata all’esposizione delle merci in vendita, al relativo pagamento nonché alla circolazione e alla presenza dei clienti, ma sono escluse le zone non aperte al pubblico, come le zone di stoccaggio o altre zone in cui i prodotti non sono esposti, ad esempio i parcheggi; nel contesto degli imballaggi per il commercio elettronico, la zona di stoccaggio e spedizione è considerata superficie di vendita; |
| (37) | ‘design for recycling’ means the design of packaging, including individual components of packaging, that ensures the recyclability of the packaging with established collection, sorting and recycling processes proven in an operational environment; | 37) | «progettazione per il riciclaggio»: la progettazione degli imballaggi, compreso dei singoli componenti, che garantisce la riciclabilità mediante processi consolidati di raccolta, cernita e riciclaggio sperimentati in ambiente operativo; |
| (38) | ‘recyclability’ means the compatibility of packaging with the management and processing of waste by design, based on separate collection, sorting in separate streams, recycling at scale and the use of recycled materials to replace primary raw materials; | 38) | «riciclabilità»: la compatibilità dell’imballaggio con la gestione e il trattamento dei rifiuti fin dalla progettazione, in base alla raccolta differenziata, alla cernita in flussi separati, al riciclaggio su scala e all’uso di materiali riciclati per sostituire le materie prime primarie; |
| (39) | ‘packaging waste recycled at scale’ means packaging waste which is collected separately, sorted and recycled in installed infrastructure, using established processes proven in an operational environment which ensure, at Union level, an annual quantity of recycled material under each packaging category listed in Table 2 of Annex II equal to or greater than 30 % for wood and 55 % for all other materials; it includes packaging waste that is exported from the Union for the purpose of waste management and which can be considered to meet the requirements of Article 53(11); | 39) | «rifiuti di imballaggio riciclati su scala»: rifiuti di imballaggio che sono oggetto di raccolta differenziata, cernita e riciclaggio in infrastrutture installate, mediante processi consolidati sperimentati in ambiente operativo che garantiscono, a livello di Unione, una quantità annua di materiale riciclato per ciascuna categoria di imballaggio di cui alla tabella 2 dell’allegato II pari o superiore al 30 % per il legno e al 55 % per tutti gli altri materiali; sono compresi i rifiuti di imballaggio esportati dall’Unione ai fini della gestione dei rifiuti e che possono essere ritenuti atti a soddisfare le prescrizioni dell’articolo 53, paragrafo 11; |
| (40) | ‘material recycling’ means any recovery operation by which waste materials are reprocessed into materials or substances, whether for the original or other purposes, with the exception of biological treatment of waste, reprocessing of organic material, energy recovery and reprocessing into materials that are to be used as fuels or for backfilling operations; | 40) | «riciclaggio di materiali»: qualsiasi operazione di recupero attraverso cui i materiali di rifiuto sono ritrattati per ottenere materiali o sostanze da utilizzare per la loro funzione originaria o per altri fini, ad eccezione del trattamento biologico dei rifiuti, del ritrattamento di materiale organico, del recupero di energia e del ritrattamento per ottenere materiali da utilizzare quali combustibili o in operazioni di riempimento; |
| (41) | ‘high-quality recycling’ means any recycling process which produces recycled materials that are of equivalent quality to the original materials, based on preserved technical characteristics, and that are used as a substitute to primary raw materials for packaging or other applications where the quality of the recycled material is retained; | 41) | «riciclaggio di alta qualità»: qualsiasi processo di riciclaggio che produce materiali riciclati che sono di qualità equivalente ai materiali originali, sulla base di caratteristiche tecniche preservate, e che sono utilizzati in sostituzione delle materie prime primarie per imballaggi o altre applicazioni in cui viene mantenuta la qualità del materiale riciclato; |
| (42) | ‘packaging category’ means a combination of material and specific packaging design which determines recyclability by reference to established state-of-the-art collection, sorting and recycling processes proven in an operational environment and which is relevant for the definition of the design for recycling criteria; | 42) | «categoria di imballaggio»: la combinazione di materiale e progettazione specifica dell’imballaggio, che determina la riciclabilità con riguardo ai processi consolidati più avanzati di raccolta, cernita e riciclaggio, sperimentati in ambiente operativo, e che è pertinente per la definizione dei criteri di progettazione per il riciclaggio; |
| (43) | ‘integrated component’ means a packaging component, whether or not of the same material as, or distinct from, the main body of the packaging unit, that is integral to the packaging unit and its functioning, that does not need to be separated from the main body of the packaging unit in order to ensure the functionality of the packaging unit and that is typically discarded at the same time as the main body of the packaging unit, although not necessarily via the same disposal route; | 43) | «componente integrato»: il componente di imballaggio dello stesso materiale o di materiale distinto dal corpo principale dell’unità di imballaggio, che è parte integrante dell’unità di imballaggio e del suo funzionamento, non necessita di essere separato dal corpo principale dell’unità di imballaggio per garantire la funzionalità di detta unità ed è generalmente scartato contemporaneamente al corpo principale dell’unità di imballaggio, anche se non necessariamente per essere destinato allo stesso processo di smaltimento; |
| (44) | ‘separate component’ means a packaging component, whether or not from the same material as the main body of the packaging unit, that is distinct from the main body of the packaging unit, that needs to be disassembled completely and permanently from the main body of the packaging unit and that is typically discarded prior to and separately from the main body of the packaging unit, including packaging components that can be separated from each other simply through mechanical stress during transportation or sorting; | 44) | «componente separato»: il componente di imballaggio dello stesso materiale o di materiale diverso dal corpo principale dell’unità di imballaggio, distinto dal corpo principale di detta unità, che deve essere completamente e permanentemente smontato dal corpo principale dell’unità di imballaggio ed è generalmente scartato prima del corpo principale dell’unità di imballaggio e separatamente da esso, compresi i componenti di imballaggio che possono essere separati gli uni dagli altri semplicemente per effetto di sollecitazioni meccaniche durante il trasporto o la cernita; |
| (45) | ‘unit of packaging’ means a unit, including any integrated or separate components, which as a whole serves a packaging function, such as the containment, protection, handling, delivery, storage, transport or presentation of products, and includes independent units of grouped or transport packaging where they are discarded prior to the point of sale; | 45) | «unità di imballaggio»: l’unità, compresi i componenti integrati o separati, che insieme svolgono una funzione di imballaggio, come il contenimento, la protezione, la manipolazione, la consegna, il magazzinaggio, il trasporto o la presentazione dei prodotti, e che comprende le singole unità di imballaggio multiplo o di imballaggio per il trasporto qualora siano scartate prima del punto di vendita; |
| (46) | ‘innovative packaging’ means a form of packaging that is manufactured using new materials, resulting in a significant improvement in the functions of the packaging, such as the containment, protection, handling, or delivery of products, and in overall demonstrable environmental benefits, with the exception of packaging that is the result of modification to existing packaging for the main purpose of improving the presentation of products and marketing; | 46) | «imballaggio innovativo»: una forma di imballaggio fabbricata utilizzando materiali nuovi, che determinano un miglioramento significativo nelle funzioni dell’imballaggio, quali il contenimento, la protezione, la manipolazione o la consegna dei prodotti, e vantaggi ambientali complessivi dimostrabili, ad eccezione degli imballaggi ottenuti modificando imballaggi esistenti con lo scopo principale di migliorare la presentazione e la commercializzazione dei prodotti; |
| (47) | ‘secondary raw materials’ means materials that have undergone all necessary checking and sorting and been obtained through recycling processes and can substitute primary raw materials; | 47) | «materie prime secondarie»: materiali che sono stati sottoposti a tutte le necessarie operazioni di controllo e cernita e ottenuti mediante processi di riciclaggio e che possono sostituire le materie prime primarie; |
| (48) | ‘post-consumer plastic waste’ means waste that is plastic and that has been generated from plastic products that have been placed on the market or supplied for distribution, consumption or use in a third country in the course of a commercial activity, whether in return for payment or free of charge; | 48) | «rifiuti di plastica post-consumo»: rifiuti che sono di plastica e che sono generati a partire da prodotti di plastica forniti per la distribuzione, il consumo o l’uso e immessi sul mercato di uno Stato membro o di un paese terzo, nel corso di un’attività commerciale a pagamento o gratuita; |
| (49) | ‘contact-sensitive packaging’ means packaging that is intended to be used for products falling within the scope of Regulations (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council (56), (EC) No 1935/2004, (EC) No 767/2009 of the European Parliament and of the Council (57), (EC) No 1223/2009 of the European Parliament and of the Council (58), (EU) 2017/745, (EU) 2017/746, (EU) 2019/4 of the European Parliament and of the Council (59) or (EU) 2019/6, or of Directives 2001/83/EC, 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council (60) or 2008/68/EC, or for products as defined in Articles 1 and 2 of Commission Decision (EU) 2023/1809 (61); | 49) | «imballaggio sensibile al contatto»: l’imballaggio destinato ad essere usato per i prodotti disciplinati dai regolamenti (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio (56), (CE) n. 1935/2004, (CE) n. 767/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio (57), (CE) n. 1223/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio (58), (UE) 2017/745, (UE) 2017/746, (UE) 2019/4 del Parlamento europeo e del Consiglio (59) o (UE) 2019/6 o dalle direttive 2001/83/CE, 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (60) o 2008/68/CE ovvero per i prodotti definiti agli articoli 1 e 2 della decisione (UE) 2023/1809 della Commissione (61); |
| (50) | ‘compostable packaging’ means packaging that biodegrades in industrially controlled conditions or that is capable of undergoing biological decomposition in such conditions, including through anaerobic digestion, but not necessarily in a home-composting environment, combined, if necessary, with physical treatment, resulting ultimately in the conversion of the packaging into carbon dioxide or, in the absence of oxygen, methane, and mineral salts, biomass and water, and that does not hinder or jeopardise the separate collection and the composting and anaerobic digestion process; | 50) | «imballaggio compostabile»: l’imballaggio che si biodegrada in condizioni di controllo industriale o che può subire una decomposizione biologica in tali condizioni, anche attraverso digestione anaerobica, ma non necessariamente in un ambiente di compostaggio domestico, combinato, se necessario, con trattamento fisico, con conseguente conversione dell’imballaggio in biossido di carbonio o, in assenza di ossigeno, metano e sali minerali, biomassa e acqua e che non ostacola o mette a rischio la raccolta differenziata e il processo di compostaggio e di digestione anaerobica; |
| (51) | ‘home compostable packaging’ means packaging that can biodegrade in non-controlled conditions that are not industrial-scale composting facilities and the composting process of which is performed by private individuals with the aim of producing compost for their own use; | 51) | «imballaggio compostabile tramite compostaggio domestico»: l’imballaggio che può biodegradarsi in condizioni non controllate che non sono strutture di compostaggio su scala industriale e il cui processo di compostaggio è eseguito da soggetti privati allo scopo di produrre compost per uso proprio; |
| (52) | ‘plastic’ means a material consisting of a polymer within the meaning of Article 3, point (5), of Regulation (EC) No 1907/2006, to which additives or other substances may have been added, and which is capable of functioning as a main structural component of packaging, with the exception of natural polymers that have not been chemically modified; | 52) | «plastica»: il materiale costituito da un polimero quale definito all’articolo 3, punto 5), del regolamento (CE) n. 1907/2006, cui sono stati aggiunti additivi o altre sostanze, e che può funzionare come componente strutturale principale degli imballaggi, a eccezione dei polimeri naturali che non sono stati modificati chimicamente; |
| (53) | ‘biobased plastics’ means plastics made from biological resources, such as biomass feedstock, organic waste or by-products, and irrespective of whether the plastics are biodegradable or non-biodegradable; | 53) | «plastica a base biologica»: plastica realizzata a partire da risorse biologiche quali materie prime da biomassa, rifiuti organici o sottoprodotti, indipendentemente dal fatto che siano biodegradabili o non biodegradabili; |
| (54) | ‘single-use plastic beverage bottles’ means beverage bottles listed in Part F of the Annex to Directive (EU) 2019/904; | 54) | «bottiglie di plastica monouso per bevande»: bottiglie per bevande elencate nella parte F dell’allegato della direttiva (UE) 2019/904; |
| (55) | ‘plastic carrier bags’ means carrier bags, with or without a handle, made of plastic, which are supplied to consumers at the point of sale of products; | 55) | «borse di plastica»: borse da asporto con o senza manici, in plastica, fornite ai consumatori nei punti di vendita di prodotti; |
| (56) | ‘lightweight plastic carrier bags’ means plastic carrier bags with a wall thickness below 50 microns; | 56) | «borse di plastica in materiale leggero»: borse di plastica con uno spessore inferiore a 50 micron; |
| (57) | ‘very lightweight plastic carrier bags’ means plastic carrier bags with a wall thickness below 15 microns; | 57) | «borse di plastica in materiale ultraleggero»: borse di plastica con uno spessore inferiore a 15 micron; |
| (58) | ‘thick plastic carrier bags’ means plastic carrier bags with a wall thickness between 50 and 99 microns; | 58) | «borse di plastica in materiale pesante»: borse di plastica con uno spessore fra 50 e 99 micron; |
| (59) | ‘very thick plastic carrier bags’ means plastic carrier bags with a wall thickness above 99 microns; | 59) | «borse di plastica in materiale ultrapesante»: borse di plastica con uno spessore superiore a 99 micron; |
| (60) | ‘waste receptacles’ means receptacles used to store and collect waste, for example containers, bins and bags; | 60) | «contenitori per rifiuti»: contenitori utilizzati per immagazzinare e raccogliere rifiuti, ad esempio contenitori, bidoni e sacchetti; |
| (61) | ‘deposit’ means a defined sum of money, not being part of the price of a packaged or filled product that is collected from the end user when purchasing such packaged or filled product, covered by a deposit and return system in a given Member State and redeemable when the end user or any other person returns the deposit bearing packaging to a collection point established for that purpose; | 61) | «deposito cauzionale»: la somma definita di denaro, che non fa parte del prezzo di un prodotto imballato o riempito, corrisposto dall’utilizzatore finale al momento dell’acquisto del prodotto imballato o riempito, nell’ambito di un sistema di deposito cauzionale e restituzione in un determinato Stato membro e rimborsabile quando l’utilizzatore finale o qualsiasi altra persona restituisce l’imballaggio interessato a un punto di raccolta istituito a tal fine; |
| (62) | ‘deposit and return system’ means a system in which a deposit is charged to the end user when purchasing a packaged or filled product covered by that system, and redeemed when the deposit bearing packaging is returned through one of the collection channels that are authorised for that purpose by the national authorities; | 62) | «sistema di deposito cauzionale e restituzione»: il sistema in cui un deposito cauzionale è addebitato all’utilizzatore finale al momento dell’acquisto di un prodotto imballato o riempito coperto da tale sistema ed è rimborsato quando l’imballaggio interessato è restituito attraverso uno dei canali di raccolta autorizzati a tal fine dalle autorità nazionali; |
| (63) | ‘technical specification’ means a document that prescribes technical requirements to be fulfilled by a product, process or service; | 63) | «specifica tecnica»: il documento che prescrive i requisiti tecnici che un prodotto, processo o servizio deve soddisfare; |
| (64) | ‘harmonised standard’ means a standard as defined in Article 2(1), point (c), of Regulation (EU) No 1025/2012; | 64) | «norma armonizzata»: la norma come definita all’articolo 2, punto 1), lettera c), del regolamento (UE) n. 1025/2012; |
| (65) | ‘conformity assessment’ means the process demonstrating whether the sustainability, safety, labelling and information requirements of this Regulation relating to packaging have been fulfilled; | 65) | «valutazione della conformità»: il processo atto a dimostrare il rispetto delle prescrizioni del presente regolamento in materia di sostenibilità, sicurezza, etichettatura e informazione applicabili a un imballaggio; |
| (66) | ‘producer responsibility organisation’ means a legal entity that financially or financially and operationally organises the fulfilment of extended producer responsibility obligations on behalf of several producers; | 66) | «organizzazione per l’adempimento della responsabilità dei produttori»: la persona giuridica che organizza l’adempimento degli obblighi di responsabilità estesa del produttore per conto di più produttori finanziariamente, o finanziariamente ed operativamente; |
| (67) | ‘life-cycle’ means the consecutive and interlinked stages of the life of packaging, consisting of raw material acquisition or generation from natural resources, pre-processing, manufacturing, storage, distribution, use, repair, re-use and end-of-life; | 67) | «ciclo di vita»: le fasi consecutive e collegate della vita di un imballaggio, che prevedono l’acquisizione della materia prima o la generazione a partire da risorse naturali, il pretrattamento, la fabbricazione, l’immagazzinamento, la distribuzione, l’utilizzo, la riparazione, il riutilizzo e la fine del ciclo di vita; |
| (68) | ‘packaging presenting a risk’ means packaging that, by not complying with a requirement set out in or pursuant to this Regulation other than those requirements listed in Article 62(1), could adversely affect the environment, health or other public interests protected by that requirement; | 68) | «imballaggio che presenta un rischio»: l’imballaggio che, non rispettando una prescrizione fissata dal presente regolamento o in applicazione dello stesso, diversa dalle prescrizioni dell’articolo 62, paragrafo 1, potrebbe avere ripercussioni negative sull’ambiente, sulla salute o su altri interessi pubblici tutelati da tale prescrizione; |
| (69) | ‘packaging presenting a serious risk’ means packaging presenting a risk for which, based on an assessment, the degree of the relevant non-compliance or the associated harm is considered to require rapid intervention by the market surveillance authorities, including cases where the effects of the non-compliance are not immediate; | 69) | «imballaggio che presenta un rischio grave»: l’imballaggio che presenta un rischio per il quale, sulla base di una valutazione, si considera che il grado di non conformità o il danno associato richieda un intervento rapido da parte delle autorità di vigilanza del mercato, compresi i casi in cui gli effetti della non conformità non sono immediati; |
| (70) | ‘online platform’ means online platform as defined in Article 3, point (i), of Regulation (EU) 2022/2065; | 70) | «piattaforma online»: la piattaforma online come definita all’articolo 3, lettera i), del regolamento (UE) 2022/2065; |
| (71) | ‘public contracts’ means public contracts as defined in Article 2, point (5), of Directive 2014/24/EU or as referred to in Directive 2014/25/EU, as applicable. | 71) | «appalti pubblici»: appalti pubblici quali definiti all’articolo 2, punto 5), della direttiva 2014/24/UE o di cui alla direttiva 2014/25/UE, a seconda dei casi. |
| The definitions of ‘waste management’, ‘collection’, ‘separate collection’, ‘treatment’, ‘preparing for re-use’, ‘recycling’ and ‘extended producer responsibility scheme’ in Article 3, points (9), (10), (11), (14), (16), (17) and (21), respectively, of Directive 2008/98/EC apply. | Si applicano le definizioni di «gestione dei rifiuti», «raccolta», «raccolta differenziata», «trattamento», «preparazione per il riutilizzo», «riciclaggio» e «regime di responsabilità estesa del produttore» di cui all’articolo 3, punti 9), 10), 11), 14), 16), 17) e 21), rispettivamente, della direttiva 2008/98/CE. |
| The definitions of ‘market surveillance’, ‘market surveillance authority’, ‘fulfilment service provider’, ‘corrective action’, ‘risk’, ‘recall’ and ‘withdrawal’ in Article 3, points (3), (4), (11), (16), (18), (22) and (23), respectively, of Regulation (EU) 2019/1020 apply. | Si applicano le definizioni di «vigilanza del mercato», «autorità di vigilanza del mercato», «fornitore di servizi di logistica», «misura correttiva», «rischio», «richiamo» e «ritiro» di cui all’articolo 3, punti 3), 4), 11), 16), 18), 22) e 23), rispettivamente, del regolamento (UE) 2019/1020. |
| The definitions of ‘substance of concern’ and ‘data carrier’ in Article 2, points (27) and (29), respectively, of Regulation (EU) 2024/1781 apply. | Si applicano le definizioni di «sostanze che destano preoccupazione» e «supporto dati» di cui all’articolo 2, punti 27) e 29), rispettivamente, del regolamento (UE) 2024/1781. |
| 2. An indicative list of items falling within the definition of packaging in paragraph 1, first subparagraph, point (1) of this Article, is set out in Annex I. | 2. Nell’allegato I figura un elenco indicativo di articoli che rientrano nella definizione di imballaggio di cui al paragrafo 1, primo comma, punto 1), del presente articolo. |
| Article 4 | Articolo 4 |
| Free movement | Libera circolazione |
| 1. Packaging shall only be placed on the market if it complies with this Regulation. | 1. Un imballaggio è immesso sul mercato solo se è conforme al presente regolamento. |
| 2. Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of packaging that complies with the sustainability, labelling and information requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 2. Gli Stati membri non vietano, limitano od ostacolano l’immissione sul mercato di imballaggi conformi alle prescrizioni in materia di sostenibilità, etichettatura e informazione di cui agli articoli da 5 a 12. |
| 3. If Member States choose to maintain or introduce national sustainability requirements, or information requirements additional to those laid down in this Regulation, those requirements shall not conflict with those laid down in this Regulation and the Member States shall not prohibit, restrict or impede the placing on the market of packaging that complies with this Regulation for reasons of non-compliance with those national requirements. | 3. Se gli Stati membri decidono di mantenere o introdurre prescrizioni nazionali di sostenibilità o di informazione oltre quelle stabilite nel presente regolamento, dette prescrizioni non sono in conflitto con quelle stabilite nel presente regolamento e gli Stati membri non vietano, limitano od ostacolano l’immissione sul mercato di imballaggi conformi al presente regolamento per motivi di non conformità a dette prescrizioni nazionali. |
| 4. At trade fairs, exhibitions or similar events, Member States shall not prevent the showing of packaging which does not comply with this Regulation, provided that a visible sign clearly indicates that such packaging does not comply with this Regulation and that it is not for sale until it has been brought into conformity. | 4. In occasione di fiere campionarie, esposizioni o eventi analoghi gli Stati membri non vietano che siano esposti imballaggi non conformi al presente regolamento, purché sia indicato in modo chiaro e visibile che essi non sono conformi al presente regolamento e non possono essere messi in vendita finché non saranno stati resi conformi. |
| CHAPTER II | CAPO II |
| SUSTAINABILITY REQUIREMENTS | PRESCRIZIONI DI SOSTENIBILITÀ |
| Article 5 | Articolo 5 |
| Requirements for substances in packaging | Prescrizioni per le sostanze contenute negli imballaggi |
| 1. Packaging placed on the market shall be so manufactured that the presence and concentration of substances of concern as constituents of the packaging material or of any of the packaging components is minimised, including with regard to their presence in emissions and any outcomes of waste management, such as secondary raw materials, ashes or other material for final disposal, and to the adverse impact on the environment due to microplastics. | 1. Gli imballaggi immessi sul mercato sono fabbricati in modo da ridurre al minimo la presenza e la concentrazione di sostanze che destano preoccupazione fra i costituenti del materiale di imballaggio o di uno qualsiasi dei componenti dell’imballaggio, anche per quanto riguarda la loro presenza nelle emissioni e in qualsiasi risultato della gestione dei rifiuti, come le materie prime secondarie, le ceneri o altri materiali destinati allo smaltimento finale, e l’impatto negativo sull’ambiente dovuto alle microplastiche. |
| 2. The Commission shall monitor the presence of substances of concern in packaging and packaging components and shall take, where appropriate, the relevant follow-up measures. | 2. La Commissione monitora la presenza di sostanze che destano preoccupazione negli imballaggi e nei componenti degli imballaggi e adotta, se del caso, le pertinenti misure di follow-up. |
| By 31 December 2026, the Commission, assisted by the European Chemicals Agency, shall prepare a report on the presence of substances of concern in packaging and packaging components, to determine the extent to which they negatively affect the re-use and recycling of materials or impact chemical safety. That report may list the substances of concern present in packaging and packaging components and indicate the extent to which they could present an unacceptable risk to human health and the environment. | Entro il 31 dicembre 2026 la Commissione, assistita dall’Agenzia europea per le sostanze chimiche, elabora una relazione sulla presenza di sostanze che destano preoccupazione negli imballaggi e nei componenti degli imballaggi, al fine di determinare la misura in cui tali sostanze incidono negativamente sul riutilizzo e sul riciclaggio dei materiali o hanno un impatto sulla sicurezza chimica. Tale relazione può elencare le sostanze che destano preoccupazione presenti negli imballaggi e nei componenti degli imballaggi e indicare in che misura esse potrebbero presentare un rischio inaccettabile per la salute umana e per l’ambiente. |
| The Commission shall submit the report to the European Parliament, to the Council and to the committee referred to in Article 65 of this Regulation setting out its findings and shall consider appropriate follow-up measures, including: | La Commissione presenta tale relazione al Parlamento europeo, al Consiglio e al comitato di cui all’articolo 65 del presente regolamento illustrando nel dettaglio le sue conclusioni e valuta opportune misure di follow-up, tra cui: |
| (a) | for substances of concern in packaging materials which primarily affect human health or the environment, the use of the procedures referred to in Article 68(1) and (2) of Regulation (EC) No 1907/2006 to adopt new restrictions; | a) | per le sostanze che destano preoccupazione presenti nei materiali di imballaggio che incidono principalmente sulla salute umana o sull’ambiente, il ricorso alle procedure di cui all’articolo 68, paragrafi 1 e 2, del regolamento (CE) n. 1907/2006 per adottare nuove restrizioni; |
| (b) | for substances of concern that negatively affect the re-use and recycling of materials in the packaging in which they are present, the establishment of restrictions as a part of design for recycling criteria in accordance with Article 6(4) of this Regulation. | b) | per le sostanze che destano preoccupazione che incidono negativamente sul riutilizzo e sul riciclaggio dei materiali negli imballaggi in cui sono presenti, l’introduzione di restrizioni tra i criteri di progettazione per il riciclaggio conformemente all’articolo 6, paragrafo 4, del presente regolamento. |
| If a Member State considers that a substance negatively affects the re-use and recycling of materials in the packaging in which it is present, it shall, by 31 December 2025, supply such information to the Commission and the European Chemicals Agency and, where available, refer to the relevant risk assessments or other relevant data. | Qualora uno Stato membro ritenga che una sostanza incida negativamente sul riutilizzo e sul riciclaggio dei materiali negli imballaggi in cui è presente, entro il 31 dicembre 2025 ne informa la Commissione e l’Agenzia europea per le sostanze chimiche e, se disponibili, si avvale delle pertinenti valutazioni del rischio o di altri dati pertinenti. |
| 3. Member States may request the Commission to consider restricting, pursuant to Article 6(4), point (a), the use of substances of concern that potentially negatively affect the re-use and recycling of materials in packaging in which they are present, for reasons other than those related primarily to the chemical safety of those substances. Member States shall accompany such requests with a report documenting the identity and uses of the substances and a description of how the use of the substances in packaging hinders recycling, for reasons other than those related primarily to chemical safety. The Commission shall evaluate the request and present the results of that evaluation to the committee referred to in Article 65. | 3. Gli Stati membri possono chiedere alla Commissione di prendere in considerazione la possibilità di limitare, a norma dell’articolo 6, paragrafo 4, punto (a), l’uso di sostanze che destano preoccupazione che potenzialmente incidono negativamente sul riutilizzo e sul riciclaggio dei materiali negli imballaggi in cui sono presenti, per motivi diversi da quelli connessi prevalentemente alla sicurezza chimica di tali sostanze. Gli Stati membri corredano tali richieste di una relazione che identifica le sostanze, ne documenta gli usi e illustra il modo in cui l’uso di tali sostanze negli imballaggi ostacola il riciclaggio, per motivi diversi da quelli connessi prevalentemente alla sicurezza chimica. La Commissione esamina la richiesta e presenta i risultati di tale valutazione al comitato di cui all’articolo 65. |
| 4. Without prejudice to the restrictions on chemicals set out in Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006 or, where applicable, to the restrictions and specific measures on food-contact materials and articles in Regulation (EC) No 1935/2004, the sum of the concentrations of lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium resulting from substances present in packaging or packaging components shall not exceed 100 mg/kg. | 4. Fatte salve le restrizioni sulle sostanze chimiche di cui all’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 o, se del caso, le restrizioni e le misure specifiche sui materiali e sugli oggetti a contatto con i prodotti alimentari di cui al regolamento (CE) n. 1935/2004, la somma delle concentrazioni di piombo, cadmio, mercurio e cromo esavalente risultante dalle sostanze presenti negli imballaggi o nei componenti dell’imballaggio non supera 100 mg/kg. |
| 5. From 12 August 2026, food-contact packaging shall not be placed on the market if it contains per- and polyfluorinated alkyl substances (PFAS) in a concentration equal to or above the following limit values to the extent that the placing on the market of packaging containing such a concentration of PFAS is not prohibited pursuant to another Union legal act: | 5. A decorrere dal 12 agosto 2026 gli imballaggi a contatto con i prodotti alimentari non sono immessi sul mercato se contengono sostanze perfluoroalchiliche (PFAS) in concentrazione pari o superiore ai seguenti valori limite, nella misura in cui l’immissione sul mercato di tali imballaggi contenenti una siffatta concentrazione di PFAS non è vietata a norma di un altro atto giuridico dell’Unione: |
| (a) | 25 ppb for any PFAS as measured with targeted PFAS analysis (polymeric PFAS excluded from quantification); | a) | 25 ppb per le PFAS misurate con analisi mirate delle PFAS (PFAS polimeriche escluse dalla quantificazione); |
| (b) | 250 ppb for the sum of PFAS measured as the sum of targeted PFAS analysis, where applicable with prior degradation of precursors (polymeric PFAS excluded from quantification); and | b) | 250 ppb per la somma delle PFAS misurate come somma delle analisi mirate delle PFAS, se del caso, con precedente degradazione dei precursori (PFAS polimeriche escluse dalla quantificazione); nonché |
| (c) | 50 ppm for PFASs (including polymeric PFAS); if total fluorine exceeds 50 mg/kg the manufacturer, importer or downstream user as defined respectively in Article 3, points (9), (11) and (13) of Regulation (EC) No 1907/2006 shall, upon request, provide to the manufacturer or the importer as defined respectively in Article 3(1), points (13) and (17), of this Regulation proof of the quantity of fluorine measured as content of either PFAS or non-PFAS in order for them to draw up the technical documentation as referred to in Annex VII to this Regulation. | c) | 50 ppm per le PFAS (comprese le PFAS polimeriche); se il fluoro totale supera 50 mg/kg, il fabbricante, l’importatore o l’utilizzatore a valle, definito, rispettivamente, all’articolo 3, punti 9), 11) e 13), del regolamento (CE) n. 1907/2006, fornisce su richiesta al fabbricante o all’importatore, definito, rispettivamente, all’articolo 3, punti 1), 13) e 17) del presente regolamento, una prova della quantità di fluoro misurato come contenuto di PFAS o non-PFAS affinché possano stilare la documentazione tecnica di cui all’allegato VII del presente regolamento. |
| ‘PFAS’ means any substance that contains at least one fully fluorinated methyl (CF3-) or methylene (-CF2-) carbon atom (without any H/Cl/Br/I attached to it), except substances that only contain the following structural elements: CF3-X or X-CF2-X′, where X = -OR or -NRR′ and X′ = methyl (-CH3), methylene (-CH2-), an aromatic group, a carbonyl group (-C(O)-), -OR′′, -SR′′ or –NR′′R′′′; and where R/R′/R′′/R′′′ is a hydrogen (-H), methyl (-CH3), methylene (-CH2-), an aromatic group or a carbonyl group (-C(O)-). | Per «PFAS» si intende qualsiasi sostanza contenente almeno un atomo di carbonio di metile (CF3-) o metilene (-CF2-) completamente fluorurato (senza alcun H/Cl/Br/I legato a esso), ad eccezione delle sostanze che contengono solo i seguenti elementi strutturali: CF3-X o X-CF2-X′, dove X = -OR o -NRR′ e X′ = metile (-CH3), metilene (-CH2-), un gruppo aromatico, un gruppo carbonilico (-C (O) -, -OR″, -SR″ o -NR″R‴; e dove R/R′/R″/R‴ è un idrogeno (-H), metile (-CH3), metilene (-CH2-), un gruppo aromatico o un gruppo carbonilico (-C(O)-); |
| By 12 August 2030, the Commission shall carry out an evaluation to assess the need to amend or repeal this paragraph in order to avoid overlaps with restrictions or prohibitions on the use of PFAS laid down in accordance with Regulations (EC) No 1935/2004, (EC) No 1907/2006, or (EU) 2019/1021. | Entro il 12 agosto 2030, la Commissione effettua una valutazione per stabilire la necessità di modificare o abrogare il presente paragrafo al fine di evitare sovrapposizioni con le restrizioni o i divieti relativi all’uso delle PFAS stabiliti a norma del regolamento (CE) n. 1935/2004, del regolamento (CE) n. 1907/2006 o del regolamento (UE) 2019/1021. |
| 6. Compliance with the requirements set out in paragraphs 4 and 5 of this Article shall be demonstrated in the technical documentation drawn up in accordance with Annex VII. | 6. La conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi 4 e 5 è dimostrata nella documentazione tecnica redatta conformemente all’allegato VII. |
| 7. In order to take account of scientific and technical progress, the Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend this Regulation in order to lower the sum of the concentrations of lead, cadmium, mercury and hexavalent chromium resulting from substances present in packaging or packaging components referred to in paragraph 4 of this Article. | 7. Al fine di tener conto del progresso scientifico e tecnico, la Commissione può adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare il presente regolamento al fine di ridurre il valore limite della somma delle concentrazioni di piombo, cadmio, mercurio e cromo esavalente risultante dalle sostanze presenti negli imballaggi o nei componenti di imballaggio di cui al paragrafo 4 del presente articolo. |
| 8. In order to take account of scientific and technical progress, the Commission may adopt delegated acts in accordance with Article 64 to supplement this Regulation in order to determine the conditions under which the sum of the concentrations referred to in paragraph 4 of this Article shall not apply to recycled materials or to product loops which are in a closed and controlled chain, as well as to determine the packaging types or formats of packaging, based on the packaging categories listed in Table 1 of Annex II to this Regulation, which shall be exempted from the requirements laid down in that paragraph. Such delegated acts shall be justified on the basis of a case by case analysis, time-limited, provide for appropriate marking and information requirements, and contain requirements for regular reporting in order to ensure that the exemption is regularly reviewed. Delegated acts adopted in accordance with this paragraph shall only be adopted to amend derogations established in Decisions 2001/171/EC and 2009/292/EC. | 8. Al fine di tener conto del progresso scientifico e tecnico, la Commissione può adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per integrare il presente regolamento al fine di determinare le condizioni alle quali la somma delle concentrazioni di cui al paragrafo 4 del presente articolo non si applica ai materiali riciclati o ai cicli di prodotto in una catena chiusa e controllata e determinare i tipi di imballaggio o i formati di imballaggio, sulla base delle categorie di imballaggio elencate nella tabella 1 dell’allegato II del presente regolamento, esentati dalle prescrizioni di cui al medesimo paragrafo 4. Tali atti delegati sono giustificati in base a un’analisi caso per caso, limitati nel tempo, dispongono adeguate prescrizioni in materia di marcatura e informazione e contengono prescrizioni relative alla comunicazione periodica al fine di garantire il riesame periodico dell’esenzione. Gli atti delegati adottati conformemente al presente paragrafo sono adottati unicamente al fine di modificare le deroghe stabilite nelle decisioni 2001/171/CE e 2009/292/CE. |
| 9. By 12 August 2033, the Commission shall carry out an evaluation to assess whether this Article and the design for recycling criteria set out in accordance with Article 6(4) have contributed sufficiently to minimising the presence and concentration of substances of concern as constituents of packaging materials. | 9. Entro il 12 agosto 2033, la Commissione effettua una valutazione per stabilire se il presente articolo e i criteri di progettazione per il riciclaggio stabiliti in conformità dell’articolo 6, paragrafo 4, hanno contribuito in maniera sufficiente a ridurre al minimo la presenza e la concentrazione di sostanze che destano preoccupazione fra i costituenti dei materiali di imballaggio. |
| Article 6 | Articolo 6 |
| Recyclable packaging | Imballaggi riciclabili |
| 1. All packaging placed on the market shall be recyclable. | 1. Tutti gli imballaggi immessi sul mercato sono riciclabili. |
| 2. Packaging shall be considered to be recyclable if it fulfils the following conditions: | 2. Un imballaggio è considerato riciclabile se è conforme alle condizioni seguenti: |
| (a) | it is designed for material recycling, which enables the use of resulting secondary raw materials that are of sufficient quality when compared to the original material that they can be used to substitute primary raw materials, in accordance with paragraph 4; and | a) | è progettato per il riciclaggio di materiali in modo da consentire che le materie prime secondarie risultanti siano di qualità sufficiente rispetto al materiale originale per poter essere utilizzate in sostituzione delle materie prime primarie, conformemente al paragrafo 4; e |
| (b) | when it becomes waste, it can be collected separately in accordance with Article 48(1) and (5), sorted into specific waste streams without affecting the recyclability of other waste streams and recycled at scale, on the basis of the methodology set out in accordance with paragraph 5 of this Article. | b) | quando diventa rifiuto, può essere oggetto di raccolta differenziata a norma dell’articolo 48, paragrafi 1 e 5, cernito in flussi di rifiuti specifici senza compromettere la riciclabilità di altri flussi di rifiuti e riciclato su scala, in base alla metodologia stabilita conformemente al paragrafo 5 del presente articolo. |
| Packaging that is in compliance with the delegated acts adopted pursuant to paragraph 4 shall be deemed to comply with the condition set out in point (a) of the first subparagraph of this paragraph. | Gli imballaggi che sono conformi agli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4 sono considerati conformi alla condizione di cui alla lettera a) del primo comma del presente paragrafo. |
| Packaging that is in compliance with the delegated acts adopted pursuant to paragraph 4 and the implementing acts adopted pursuant to paragraph 5 shall be deemed to comply with the conditions set out in the first subparagraph of this paragraph. | Gli imballaggi che sono conformi agli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4 e agli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 5 sono considerati conformi a entrambe le condizioni di cui al primo comma del presente paragrafo. |
| Point (a) of the first subparagraph of this paragraph shall apply from 1 January 2030 or 24 months from the date of entry into force of the delegated acts adopted pursuant to the first subparagraph of paragraph 4, whichever is the latest. | La lettera a) del primo comma del presente paragrafo si applica a decorrere dal 1o gennaio 2030 o da 24 mesi dopo la data di entrata in vigore degli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4, primo comma, se posteriore. |
| Point (b) of the first subparagraph of this paragraph shall apply from 1 January 2035 or, as regards the recycled-at-scale requirement, from 1 January 2035 or five years from the date of entry into force of the implementing acts adopted pursuant to paragraph 5, whichever is the latest. | La lettera b) del primo comma del presente paragrafo si applica a decorrere dal 1o gennaio 2035 o, per quanto riguarda la prescrizione relativa al riciclato su scala, dal 1o gennaio 2035 o da cinque anni dopo la data di entrata in vigore degli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 5, se posteriore. |
| 3. The manufacturer shall assess packaging recyclability on the basis of the delegated acts adopted pursuant to in paragraph 4 of this Article and the implementing acts adopted pursuant to paragraph 5 of this Article. Packaging recyclability shall be expressed in the recyclability performance grades A, B or C as described in Table 3 of Annex II. | 3. Il fabbricante valuta la riciclabilità degli imballaggi sulla base degli atti delegati a norma del paragrafo 4 del presente articolo e degli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 5 del presente articolo. La riciclabilità degli imballaggi è espressa nelle classi di prestazione di riciclabilità A, B o C, di cui alla tabella 3 dell’allegato II. |
| Without prejudice to paragraph 10, from 1 January 2030 or 24 months from the entry into force of the delegated acts adopted pursuant to paragraph 4 of this Article, whichever is the latest, packaging shall not be placed on the market unless it is recyclable within grades A, B or C as described in Table 3 of Annex II. | Fatto salvo il paragrafo 10, a decorrere dal 1o gennaio 2030 o 24 mesi dopo l’entrata in vigore degli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4, se tale data è posteriore, gli imballaggi che non sono riciclabili secondo le classi A, B o C, figuranti alla tabella 3 dell’allegato II non sono immessi sul mercato. |
| Without prejudice to paragraph 10 of this Article, from 1 January 2038 packaging shall not be placed on the market unless it is recyclable within grades A or B as described in Table 3 of Annex II. | Fatto salvo il paragrafo 10 del presente articolo, a decorrere dal 1o gennaio 2038 gli imballaggi che non sono riciclabili secondo le classi A o B, di cui alla tabella 3 dell’allegato II, non sono immessi sul mercato. |
| 4. By 1 January 2028, the Commission shall, after taking into consideration standards developed by the European standardisation organisations, adopt delegated acts in accordance with Article 64 to supplement this Regulation by establishing: | 4. Entro il 1o gennaio 2028 la Commissione, dopo aver preso in considerazione le norme elaborate dalle organizzazioni europee di normazione, adotta atti delegati conformemente all’articolo 64 per integrare il presente regolamento mediante la previsione di: |
| (a) | design for recycling criteria and recyclability performance grades based on Table 3 of Annex II and the parameters listed in Table 4 of Annex II for packaging categories listed in Table 1 of Annex II; design for recycling criteria and recyclability performance grades shall be developed on the basis of the predominant material and shall: | (i) | take into account the ability of packaging waste to be separated into different material streams for recycling, sorted and recycled, so that the resulting secondary raw materials are of sufficient quality compared to the original material and can be used to substitute primary raw materials for packaging or other applications where the quality of the recycled material is retained, where feasible; | (ii) | consider established collection and sorting processes proven in an operational environment and cover all packaging components; | (iii) | take into account available recycling technologies, their economic and environmental performance, including the quality of the output, the availability of the waste, the energy needed and the emissions of greenhouse gases; | (iv) | where appropriate, identify substances of concern that negatively affect the re-use and recycling of materials in the packaging in which they are present; | (v) | where appropriate, impose restrictions on the presence of substances of concern, or of groups of such substances, in packaging or packaging components for reasons not relating primarily to chemical safety; such restrictions may also serve to reduce unacceptable risks to human health or the environment, without prejudice to the restrictions on chemicals set out in Annex XVII to Regulation (EC) No 1907/2006 or, where applicable, the restrictions and specific measures on food-contact materials and articles in Regulation (EC) No 1935/2004; | a) | criteri di progettazione per il riciclaggio e classi di prestazione di riciclabilità sulla base della tabella 3 dell’allegato II e dei parametri elencati nella tabella 4 dell’allegato II per le categorie di imballaggio elencate nella tabella 1 del medesimo allegato. I criteri di progettazione per il riciclaggio e le classi di prestazione di riciclabilità saranno elaborati sulla base del materiale predominante e: | i) | tengono conto della capacità del rifiuto di imballaggio di essere separato in diversi flussi di materiali per il riciclaggio, cernito e riciclato, in modo che le materie prime secondarie risultanti siano di qualità sufficiente rispetto al materiale originale e possano essere utilizzate in sostituzione delle materie prime primarie per imballaggi o altre applicazioni in cui viene mantenuta la qualità del materiale riciclato, ove fattibile; | ii) | tengono conto dei processi consolidati di raccolta e cernita sperimentati in ambiente operativo e riguardano tutti i componenti degli imballaggi; | iii) | tengono conto delle tecnologie di riciclaggio disponibili, delle prestazioni economiche e ambientali di tali tecnologie, compresa la qualità del risultato, della disponibilità dei rifiuti, dell’energia necessaria e delle emissioni di gas a effetto serra; | iv) | se del caso, individuano sostanze che destano preoccupazione che incidono negativamente sul riutilizzo e sul riciclaggio dei materiali negli imballaggi in cui sono presenti; | v) | se del caso, impongono restrizioni alla presenza di tali sostanze, o gruppi di sostanze, negli imballaggi o nei componenti degli imballaggi per motivi non connessi prevalentemente alla sicurezza chimica; tali restrizioni possono servire anche a ridurre i rischi inaccettabili per la salute umana o l’ambiente, fatte salve le restrizioni sulle sostanze chimiche di cui all’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 o, se del caso, le restrizioni e le misure specifiche sui materiali e sugli oggetti a contatto con i prodotti alimentari di cui al regolamento (CE) n. 1935/2004; |
| (b) | how to perform recyclability performance assessment and express its result in recyclability performance grades per packaging unit, in terms of weighting, including material-specific criteria and sorting efficiency, to determine whether packaging is to be considered recyclable under paragraph 2; | b) | le modalità da seguire per effettuare la valutazione della prestazione di riciclabilità ed esprimerla in classi di prestazione di riciclabilità per unità di imballaggio, in termini di peso, compresi criteri specifici per il materiale e relativi all’efficienza della cernita per determinare se l’imballaggio debba essere considerato riciclabile ai sensi del paragrafo 2; |
| (c) | a description, for each packaging category listed in Table 1 of Annex II, of the conditions for compliance with their respective recyclability performance grades; | c) | una descrizione, per ciascuna categoria di imballaggio elencata nella tabella 1 dell’allegato II, delle condizioni della conformità alle rispettive classi di prestazione di riciclabilità; |
| (d) | a framework concerning the modulation of financial contributions to be paid by producers to comply with their extended producer responsibility obligations set out in Article 45(1), based on the packaging recyclability performance grades. | d) | un quadro relativo alla modulazione dei contributi finanziari che i produttori devono versare per adempiere agli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore di cui all’articolo 45, paragrafo 1, sulla base delle classi di prestazione di riciclabilità dell’imballaggio. |
| When adopting the delegated acts referred to in the first subparagraph of this paragraph, the Commission shall take into account the results of the assessment, if any, carried out pursuant to Article 5(2). | Nell’adottare gli atti delegati di cui al primo comma, la Commissione tiene conto dell’esito dell’eventuale valutazione effettuata a norma dell’articolo 5, paragrafo 2. |
| The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend Table 1 of Annex II in order to adapt it to the scientific and technical developments in material and product design, and in collection, sorting and recycling infrastructure. In those delegated acts, the Commission may lay down design for recycling criteria for additional packaging categories or create sub-categories within the categories listed in Table 1 of Annex II. | Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare la tabella 1 dell’allegato II al fine di adeguarla agli sviluppi scientifici e tecnici della progettazione dei materiali e dei prodotti, nonché delle infrastrutture di raccolta, cernita e riciclaggio. In tali atti delegati la Commissione può stabilire criteri di progettazione per il riciclaggio per categorie di imballaggio supplementari o di creare sottocategorie all’interno delle categorie elencate nella tabella 1 dell’allegato II. |
| Economic operators shall comply with new or updated design for recycling criteria within 3 years of the date of entry into force of the relevant delegated act. | Gli operatori economici si conformano ai nuovi criteri di progettazione per il riciclaggio, o ai criteri aggiornati, al più tardi entro tre anni dall’entrata in vigore del pertinente atto delegato. |
| 5. By 1 January 2030, the Commission shall adopt implementing acts establishing: | 5. Entro il 1o gennaio 2030 la Commissione adotta atti di esecuzione: |
| (a) | the methodology for the recycled-at-scale assessment per packaging category listed in Table 2 of Annex II, supplementing Table 3 of Annex II with thresholds for the recycled-at-scale assessment and, if necessary, updating the overall recyclability performance grades described in Table 3 of Annex II; that methodology shall be based on at least the following elements: | (i) | quantities of packaging per packaging category listed in Table 2 of Annex II placed on the market in the Union as a whole and in each Member State; | (ii) | quantities of recycled packaging waste, as calculated at the calculation point in accordance with the implementing act adopted under Article 56(7), point (a), per packaging category listed in Table 2 of Annex II, in the Union as a whole and in each Member State; | a) | al fine di stabilire la metodologia per la valutazione del riciclato su scala per categoria di imballaggio di cui alla tabella 2 dell’allegato II, integrare la tabella 3 dell’allegato II con soglie per la valutazione del riciclato su scala e, se necessario, aggiornare le classi di prestazione di riciclabilità nel loro insieme che sono descritte nella tabella 3 dell’allegato II. Detta metodologia si basa almeno sugli elementi seguenti: | i) | i quantitativi di imballaggi per categoria di imballaggio di cui alla tabella 2 dell’allegato II immessi sul mercato dell’Unione complessivamente e di ciascuno Stato membro; | ii) | i quantitativi di rifiuti di imballaggi riciclati calcolati al punto di calcolo di cui all’atto di esecuzione adottato a norma dell’articolo 56, paragrafo 7, lettera a), per categoria di imballaggio elencata nella tabella 2 dell’allegato II, nell’Unione complessivamente e in ciascuno Stato membro; |
| (b) | the chain of custody mechanism ensuring that packaging is recycled at scale. | b) | al fine di stabilire il meccanismo di catena di custodia che garantisce il riciclaggio su scala dell’imballaggio |
| The chain of custody mechanism referred to in point (b) shall be based on at least the following elements: | Il meccanismo di catena di custodia di cui alla lettera b) si basa almeno sugli elementi seguenti: |
| (i) | technical documentation referring to the quantity of collected packaging waste that is sent to sorting and recycling facilities; | i) | una documentazione tecnica che riguarda la quantità di rifiuti di imballaggio raccolti che sono inviati agli impianti di cernita e riciclaggio; |
| (ii) | a verification process that allows manufacturers to obtain the necessary data from the downstream operators ensuring that packaging is recycled at scale. | ii) | un processo di verifica che consenta ai fabbricanti di ottenere i dati necessari dagli operatori a valle che garantiscono il riciclaggio su scala dell’imballaggio. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| The data referred to in the first subparagraph of this paragraph shall be available and easily accessible by the public. | I dati di cui al primo comma del presente paragrafo sono disponibili e facilmente accessibili al pubblico. |
| 6. The Commission shall assess the granularity of data that need to be reported for the recycled-at-scale methodology. Where appropriate, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend Table 2 of Annex II and Table 3 of Annex XII to adapt them to technical and scientific development. | 6. La Commissione valuta la granularità dei dati che devono essere comunicati ai fini della metodologia del riciclato su scala. Ove opportuno, la Commissione adotta atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare la tabella 2 dell’allegato II e la tabella 3 dell’allegato XII al fine di adeguarle allo sviluppo tecnico e scientifico. |
| 7. By 2035, the Commission, on the basis of developments in sorting and recycling technologies, may review the minimum thresholds for packaging to be considered recycled at scale and, where appropriate, present a legislative proposal to revise the thresholds. | 7. Entro il 2035 la Commissione può, alla luce dello sviluppo delle tecnologie di cernita e riciclaggio, rivedere la soglia minima secondo cui gli imballaggi sono considerati riciclati su scala e, se necessario, presentare una proposta legislativa concernente tale revisione. |
| 8. In order to increase the level of recyclability of packaging, 18 months from the date of entry into force of the delegated acts adopted pursuant to paragraph 4 of this Article and implementing acts adopted pursuant to paragraph 5 of this Article, the financial contributions paid by producers in order to comply with their extended producer responsibility obligations as laid down in Article 45 shall be modulated in accordance with the recyclability performance grades, as set out in detail in the delegated acts adopted pursuant to paragraph 4 of this Article and the implementing acts adopted pursuant to paragraph 5 of this Article. | 8. Al fine di aumentare il livello di riciclabilità degli imballaggi, 18 mesi dopo la data di entrata in vigore degli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4 del presente articolo e degli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 5 del presente articolo, i contributi finanziari versati dai produttori per adempiere ai loro obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore di cui all’articolo 45 sono modulati in conformità delle classi di prestazione di riciclabilità, come specificate negli atti delegati adottati a norma del paragrafo 4 del presente articolo e negli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 5 del presente articolo. |
| Regarding financial contributions paid by producers in order to comply with their extended producer responsibility obligations as laid down in Article 45 in respect of packaging referred to in paragraph 11, point (g), of this Article, Member States shall take into account the technical feasibility and economic viability of recycling of that packaging. | Per quanto riguarda i contributi finanziari versati dai produttori per adempiere ai loro obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore di cui all’articolo 45 in relazione agli imballaggi di cui al paragrafo 11, lettera g), del presente articolo, gli Stati membri tengono conto della fattibilità tecnica e della fattibilità economica del riciclaggio di tali imballaggi. |
| 9. Compliance with the requirements set out in paragraphs 2 and 3 of this Article shall be demonstrated in the technical documentation concerning the packaging as set out in Annex VII. | 9. La conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi 2 e 3 del presente articolo è dimostrata nella documentazione tecnica degli imballaggi conformemente all’allegato VII. |
| Where a unit of packaging includes integrated components, the assessment of compliance with the design for recycling criteria and with the recycled-at-scale requirements shall include all integrated components. A separate assessment shall be carried out for integrated components that can become separated from each other as a result of mechanical stress during transportation or sorting. | Se un’unità di imballaggio comprende componenti integrati, la valutazione della conformità ai criteri di progettazione per il riciclaggio e alle prescrizioni relative al riciclato su scala tiene conto di tutti i componenti integrati. Una valutazione distinta è effettuata in relazione ai componenti integrati che possono separarsi gli uni dagli altri per effetto di sollecitazioni meccaniche durante il trasporto o la cernita. |
| Where a unit of packaging includes separate components, the assessment of compliance with the design for recycling requirements and with the recycled-at-scale requirements shall be carried out separately for each separate component. | Se un’unità di imballaggio comprende componenti separati, la valutazione della conformità alle prescrizioni di progettazione per il riciclaggio e alle prescrizioni relative al riciclato su scala è effettuata separatamente per ciascun componente separato. |
| All components of a unit of packaging shall be compatible with the established collection, sorting and recycling processes proven in an operational environment and shall not hinder the recyclability of the main body of the packaging unit. | Tutti i componenti di un’unità di imballaggio sono compatibili con i processi consolidati di raccolta, cernita e riciclaggio sperimentati in ambiente operativo e non ostacolano la riciclabilità del corpo principale dell’unità di imballaggio. |
| 10. By way of derogation from paragraphs 2 and 3, from 1 January 2030, innovative packaging that does not comply with the requirements under paragraph 2 may be made available on the market up to 5 years from the end of the calendar year in which it was placed on the market. | 10. In deroga ai paragrafi 2 e 3, a decorrere dal 1o gennaio 2030 gli imballaggi innovativi non conformi ai requisiti di cui al paragrafo 2 possono essere resi disponibili sul mercato per un periodo massimo di cinque anni dopo la fine dell’anno civile in cui sono stati immessi sul mercato. |
| Where use is made of this derogation, the economic operator shall notify the competent authority before the innovative packaging is placed on the market and shall include all technical details demonstrating that the packaging is innovative packaging. That notification shall include a timeline for reaching the recycled-at-scale requirements in terms of collection and recycling of the innovative packaging. The information shall be made available to the Commission and the national authorities carrying out market surveillance. | Quando è fatto ricorso a tale deroga, l’operatore economico ne dà notifica all’autorità competente prima di immettere l’imballaggio innovativo sul mercato, fornendo tutti i dettagli tecnici che dimostrano che l’imballaggio è un imballaggio innovativo. Tale notifica include un calendario per conformarsi alle prescrizioni relative al riciclato su scala in termini di raccolta e riciclaggio dell’imballaggio innovativo. Tali informazioni sono messe a disposizione della Commissione e delle autorità nazionali responsabili della vigilanza del mercato. |
| If the competent authority considers that the packaging is not innovative packaging, the economic operator shall comply with the existing design for recycling criteria. | Se l’autorità competente ritiene che l’imballaggio non sia un imballaggio innovativo, l’operatore economico si conforma ai criteri esistenti di progettazione per il riciclaggio. |
| If the competent authority considers that the packaging is innovative packaging, it shall inform the Commission accordingly. | Se l’autorità competente ritiene che l’imballaggio sia un imballaggio innovativo, ne informa la Commissione. |
| The Commission shall assess requests by competent authorities in relation to innovative nature of packaging and update or adopt new delegated acts under paragraph 4 of this Article, as appropriate. | La Commissione valuta le richieste delle autorità competenti in relazione alla natura innovativa degli imballaggi e aggiorna gli atti delegati di cui al paragrafo 4, o ne adotta di nuovi, a seconda del caso. |
| The Commission shall monitor the impact of the derogation referred to in the first subparagraph on the quantity of packaging placed on the market. The Commission shall, where appropriate, present a legislative proposal with a view to amending that subparagraph. | La Commissione monitora l’impatto della deroga di cui al primo comma sulla quantità di imballaggi immessi sul mercato. Se del caso, la Commissione presenta una proposta legislativa per modificare tale comma. |
| Member States shall continuously aim to improve collection and sorting infrastructures for innovative packaging with expected environmental benefits. | Gli Stati membri mirano costantemente a migliorare le infrastrutture di raccolta e cernita per gli imballaggi innovativi con benefici ambientali attesi. |
| 11. This Article shall not apply to the following: | 11. Il presente articolo non si applica: |
| (a) | immediate packaging as defined in Article 1, point (23), of Directive 2001/83/EC and in Article 4, point (25), of Regulation (EU) 2019/6; | a) | al confezionamento primario quale definito all’articolo 1, punto 23), della direttiva 2001/83/CE e all’articolo 4, punto 25), del regolamento (UE) 2019/6; |
| (b) | contact-sensitive packaging of medical devices covered by Regulation (EU) 2017/745; | b) | agli imballaggi sensibili al contatto di dispositivi medici di cui al regolamento (UE) 2017/745; |
| (c) | contact-sensitive packaging of in vitro diagnostic medical devices covered by Regulation (EU) 2017/746; | c) | agli imballaggi sensibili al contatto di dispositivi medico-diagnostici in vitro di cui al regolamento (UE) 2017/746; |
| (d) | outer packaging as defined in Article 1, point (24), of Directive 2001/83/EC and in Article 4, point (26), of Regulation (EU) 2019/6 in cases where such packaging is necessary to comply with specific requirements to preserve the quality of the medicinal product; | d) | all’imballaggio esterno quale definito all’articolo 1, punto 24), della direttiva 2001/83/CE e al confezionamento esterno quale definito all’articolo 4, punto 26), del regolamento (UE) 2019/6 nei casi in cui detto imballaggio o confezionamento sia necessario per soddisfare prescrizioni specifiche volte a preservare la qualità del medicinale; |
| (e) | contact-sensitive packaging for infant formula and follow-on formula, processed cereal-based food and baby food, and food for special medical purposes as defined in Article 1, points (a), (b) and (c), of Regulation (EU) No 609/2013; | e) | agli imballaggi sensibili al contatto per formule per lattanti e formule di proseguimento, alimenti a base di cereali e altri alimenti per la prima infanzia nonché alimenti a fini medici speciali definiti all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a), b) e c), del regolamento (UE) n. 609/2013; |
| (f) | packaging used for the transport of dangerous goods in accordance with Directive 2008/68/EC; | f) | agli imballaggi usati per il trasporto di merci pericolose conformemente alla direttiva 2008/68/CE; |
| (g) | sales packaging made from lightweight wood, cork, textile, rubber, ceramic, porcelain or wax; however, paragraph 8 shall apply to such packaging. | g) | agli imballaggi per la vendita fabbricati a partire da legno leggero, sughero, tessuto, gomma, ceramica, porcellana o cera; tuttavia, a tali imballaggi si applica il paragrafo 8. |
| 12. By 1 January 2035, the Commission shall review the exceptions under paragraph 11, taking into account at least the evolution of sorting and recycling technologies and practical experience gained by the economic operators and Member States. On that basis, the Commission shall assess the appropriateness of the continuation of those exceptions and, where appropriate, present a legislative proposal. | 12. Entro il 1o gennaio 2035 la Commissione effettua un riesame delle eccezioni di cui al paragrafo 11 tenendo conto per lo meno dell’evoluzione delle tecnologie di cernita e riciclaggio e dell’esperienza pratica acquisita dagli operatori economici e dagli Stati membri. Su tale base valuta l’adeguatezza del loro mantenimento e, se del caso, presenta una proposta legislativa. |
| Article 7 | Articolo 7 |
| Minimum recycled content in plastic packaging | Contenuto riciclato minimo negli imballaggi di plastica |
| 1. By 1 January 2030 or 3 years from the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 8 of this Article, whichever is the latest, any plastic part of packaging placed on the market shall contain the following minimum percentage of recycled content recovered from post-consumer plastic waste, per packaging type and format as referred to in Table 1 of Annex II, calculated as an average per manufacturing plant and year: | 1. Entro il 1o gennaio 2030 o tre anni dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione di cui al paragrafo 8 del presente articolo, se posteriore, tutte le parti di plastica di un imballaggio immesso sul mercato contengono la seguente percentuale minima di contenuto riciclato recuperato da rifiuti di plastica post-consumo, per tipo e formato di imballaggio quali elencati nella tabella 1 dell’allegato II, calcolata come media per impianto di produzione e per anno: |
| (a) | 30 % for contact-sensitive packaging made from polyethylene terephthalate (PET) as the major component, except single-use plastic beverage bottles; | a) | 30 % per gli imballaggi sensibili al contatto il cui componente principale è il polietilentereftalato (PET), ad eccezione delle bottiglie monouso per bevande; |
| (b) | 10 % for contact-sensitive packaging made from plastic materials other than PET, except single-use plastic beverage bottles; | b) | 10 % per gli imballaggi sensibili al contatto realizzati con materie plastiche diverse dal PET, ad eccezione delle bottiglie di plastica monouso per bevande; |
| (c) | 30 % for single-use plastic beverage bottles; | c) | 30 % per le bottiglie di plastica monouso per bevande; |
| (d) | 35 % for plastic packaging other than those referred to in points (a), (b) and (c) of this paragraph. | d) | 35 % per gli imballaggi di plastica diversi da quelli di cui alle lettere a), b) e c). |
| 2. By 1 January 2040, any plastic part of packaging placed on the market shall contain the following minimum percentage of recycled content recovered from post-consumer plastic waste, per packaging type and format as referred to in Table 1 of Annex II, calculated as an average per manufacturing plant and year: | 2. Entro il 1o gennaio 2040 tutte le parti di plastica di un imballaggio immesso sul mercato contengono la seguente percentuale minima di contenuto riciclato recuperato da rifiuti di plastica post-consumo, per tipo e formato di imballaggio quali elencati nella tabella 1 dell’allegato II, calcolata come media per impianto di produzione e per anno: |
| (a) | 50 % for contact-sensitive packaging made from PET as the major component, except single-use plastic beverage bottles; | a) | 50 % per gli imballaggi sensibili al contatto il cui componente principale è il polietilentereftalato (PET), ad eccezione delle bottiglie monouso per bevande; |
| (b) | 25 % for contact-sensitive packaging made from plastic materials other than PET, except single-use plastic beverage bottles; | b) | 25 % per gli imballaggi sensibili al contatto realizzati con materie plastiche diverse dal PET, ad eccezione delle bottiglie monouso per bevande; |
| (c) | 65 % for single-use plastic beverage bottles; | c) | 65 % per le bottiglie di plastica monouso per bevande; |
| (d) | 65 % for plastic packaging other than those referred to in points (a), (b) and (c) of this paragraph. | d) | 65 % per gli imballaggi di plastica diversi da quelli di cui alle lettere a), b) e c) del presente paragrafo. |
| 3. For the purposes of this Article, recycled content shall be recovered from post-consumer plastic waste that: | 3. Ai fini del presente articolo, il contenuto riciclato è recuperato da rifiuti di plastica post-consumo che: |
| (a) | has been collected within the Union pursuant to this Regulation or the national rules transposing Directives 2008/98/EC and (EU) 2019/904, as relevant, or that has been collected in a third country in accordance with standards for separate collection to promote high-quality recycling equivalent to those referred to in this Regulation and Directives 2008/98/EC and (EU) 2019/904, as relevant; and | a) | sono stati raccolti all’interno dell’Unione a norma del presente regolamento o delle norme nazionali di recepimento delle direttive 2008/98/CE e (UE) 2019/904, a seconda dei casi, oppure sono stati raccolti in un paese terzo in conformità di norme relative alla raccolta differenziata volte a promuovere un riciclaggio di alta qualità equivalenti a quelle cui fanno riferimento il presente regolamento e le direttive 2008/98/CE e (UE) 2019/904, a seconda dei casi; e |
| (b) | where applicable, has been recycled in an installation located within the Union to which Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council (62) applies, or that has been recycled in an installation located in a third country to which rules concerning the prevention and reduction of emissions into air, water and land associated to the recycling operations apply, and those rules are equivalent to those concerning emissions limits and environmental performance levels established in accordance with Directive 2010/75/EU that are applicable to an installation located in the Union carrying out the same activity; that condition shall apply only in the case where those limits and levels would be applicable to an installation located in the Union and carrying out the same activity as an analogous installation located in the third country. | b) | se del caso, sono stati riciclati in un impianto situato nell’Unione cui si applica la direttiva 2010/75/UE del Parlamento europeo e del Consiglio (62) oppure sono stati riciclati in un impianto situato in un paese terzo cui si applicano le norme relative alla prevenzione e alla riduzione delle emissioni nell’aria, nell’acqua e nel terreno associate alle operazioni di riciclaggio e dette norme sono equivalenti a quelle relative ai limiti di emissione e ai livelli di prestazioni ambientali stabiliti in conformità della direttiva 2010/75/UE che sono applicabili a un impianto stabilito nell’Unione che svolge la stessa attività. Tale condizione si applica solo nel caso in cui tali limiti e livelli sarebbero applicabili a un impianto situato nell’Unione che svolge la stessa attività di un impianto analogo situato in un paese terzo. |
| 4. Paragraphs 1 and 2 shall not apply to the following: | 4. I paragrafi 1 e 2 non si applicano: |
| (a) | immediate packaging as defined in Article 1, point (23), of Directive 2001/83/EC and in Article 4, point (25), of Regulation (EU) 2019/6; | a) | al confezionamento primario quale definito all’articolo 1, punto 23), della direttiva 2001/83/CE e all’articolo 4, punto 25), del regolamento (UE) 2019/6; |
| (b) | contact-sensitive plastic packaging of medical devices, devices exclusively destined for research use and investigational devices covered by Regulation (EU) 2017/745; | b) | agli imballaggi di plastica sensibili al contatto di dispositivi medici, di dispositivi esclusivamente destinati alla ricerca e di dispositivi oggetto di indagine di cui al regolamento (UE) 2017/745; |
| (c) | contact-sensitive plastic packaging of in vitro diagnostic medical devices covered by Regulation (EU) 2017/746; | c) | agli imballaggi di plastica sensibili al contatto di dispositivi medico-diagnostici in vitro di cui al regolamento (UE) 2017/746; |
| (d) | outer packaging as defined in Article 1, point (24), of Directive 2001/83/EC and in Article 4, point (26), of Regulation (EU) 2019/6 in cases where such packaging is necessary to comply with specific requirements to preserve the quality of the medicinal product; | d) | all’imballaggio esterno quale definito all’articolo 1, punto 24), della direttiva 2001/83/CE e al confezionamento esterno quale definito all’articolo 4, punto 26), del regolamento (UE) 2019/6 nei casi in cui detto imballaggio o confezionamento sia necessario per soddisfare prescrizioni specifiche volte a preservare la qualità del medicinale; |
| (e) | compostable plastic packaging; | e) | agli imballaggi di plastica compostabile; |
| (f) | packaging used for the transport of dangerous goods in accordance with Directive 2008/68/EC; | f) | agli imballaggi usati per il trasporto di merci pericolose conformemente alla direttiva 2008/68/CE; |
| (g) | contact-sensitive plastic packaging for food that is intended only for infants and young children, food for special medical purposes and packaging for drinks and food typically used for young children as referred to in Article 1, points (a), (b) and (c), of Regulation (EU) No 609/2013; | g) | agli imballaggi di plastica sensibili al contatto per alimenti destinati esclusivamente ai lattanti e ai bambini nella prima infanzia e alimenti a fini medici speciali, nonché agli imballaggi per bevande e alimenti tipicamente usati per i bambini nella prima infanzia, di cui all’articolo 1, paragrafo 1, lettere a), b) e c), del regolamento (UE) n. 609/2013; |
| (h) | packaging of supplies, components and immediate packaging components for the manufacturing of medicinal products covered by Directive 2001/83/EC and veterinary medicinal products covered by Regulation (EU) 2019/6, where such packaging is needed to be in line with the quality standards of the medicinal product. | h) | agli imballaggi di forniture, componenti e componenti del confezionamento primario per la produzione di medicinali oggetto della direttiva 2001/83/CE e per i medicinali veterinari oggetto del regolamento (UE) 2019/6 se tali imballaggi sono necessari per soddisfare le norme di qualità previste per i medicinali. |
| 5. Paragraphs 1 and 2 shall not apply to: | 5. I paragrafi 1 e 2 non si applicano: |
| (a) | plastic packaging that is intended to come into contact with food where the quantity of recycled content poses a threat to human health and results in non-compliance of packaged products with Regulation (EC) No 1935/2004; | a) | agli imballaggi di plastica destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari nel caso in cui la quantità di contenuto riciclato comporti una minaccia per la salute umana e causi la non conformità dei prodotti imballati al regolamento (CE) n. 1935/2004; |
| (b) | any plastic part representing less than 5 % of the total weight of the whole packaging unit. | b) | a qualsiasi parte di plastica che rappresenti meno del 5 % del peso totale dell’intera unità di imballaggio. |
| 6. Compliance with the requirements set out in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be demonstrated by manufacturers or importers in the technical information concerning the packaging referred to in Annex VII. | 6. La conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo è dimostrata dai fabbricanti o dagli importatori nelle informazioni tecniche degli imballaggi di cui all’allegato VII. |
| 7. The financial contributions paid by producers in order to comply with their extended producer responsibility obligations as laid down in Article 45 may be modulated based on the percentage of recycled content used in the packaging. Any such modulation shall take into account sustainability criteria of the recycling technologies and the environmental costs for the purposes of recycled content. | 7. I contributi finanziari versati dai produttori per adempiere ai loro obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore di cui all’articolo 45 possono essere modulati in base alla percentuale di contenuto riciclato utilizzato nell’imballaggio. Tale eventuale modulazione tiene conto dei criteri di sostenibilità delle tecnologie di riciclaggio e dei costi ambientali ai fini del contenuto riciclato. |
| 8. By 31 December 2026, the Commission shall adopt implementing acts establishing the methodology for the calculation and verification of the percentage of recycled content recovered from post-consumer plastic waste recycled and collected within the Union in accordance with the conditions set out in paragraph 3 of this Article, as well as the format for the technical documentation referred to in Annex VII. For that purpose, the Commission shall take into account the use of resulting secondary raw materials that are of sufficient quality when compared to the original material that they can be used to substitute primary raw materials. The verification methodology may include the obligation to carry independent third-party audits on manufacturers of recycled content in the Union and of plastic packaging placed on the market as a sales unit separate from other products, to ensure that the conditions set out in paragraph 3 of this Article and in the delegated act adopted pursuant to paragraph 9 of this Article are met. | 8. Entro il 31 dicembre 2026 la Commissione adotta atti di esecuzione per stabilire la metodologia per il calcolo e la verifica della percentuale di contenuto riciclato, recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo riciclati e raccolti all’interno dell’Unione conformemente alle condizioni di cui al paragrafo 3 del presente articolo, nonché il formato della documentazione tecnica di cui all’allegato VII. A tal fine, la Commissione tiene conto dell’uso di materie prime secondarie risultanti di qualità sufficiente rispetto al materiale originale che possono essere utilizzate in sostituzione delle materie prime primarie. La metodologia di verifica può includere l’obbligo di effettuare audit da parte di terzi indipendenti sui fabbricanti di contenuto riciclato nell’Unione e di imballaggi di plastica immessi sul mercato come unità di vendita separata da altri prodotti, al fine di garantire che siano soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 3 del presente articolo e all’atto delegato a norma del paragrafo 9 del presente articolo. |
| When adopting the implementing acts, the Commission shall assess the available recycling technologies, taking into account their economic and environmental performance, including the quality of the output, the availability of the waste, the energy needed and the emissions of greenhouse gases and other relevant environmental impacts. | In fase di adozione degli atti di esecuzione, la Commissione valutale tecnologie di riciclaggio disponibili, tenendo in considerazione le prestazioni economiche e ambientali di tali tecnologie, compresa la qualità del risultato, la disponibilità dei rifiuti, l’energia necessaria e le emissioni di gas a effetto serra e altri impatti ambientali pertinenti. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 9. By 31 December 2026, on the basis of the assessment referred to in paragraph 8, second subparagraph, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 64 to supplement this Regulation with sustainability criteria for plastic recycling technologies. | 9. Entro il 31 dicembre 2026 la Commissione, sulla base della valutazione di cui al paragrafo 8, secondo comma, adotta atti delegati a norma dell’articolo 6, paragrafo 4, per integrare il presente regolamento stabilendo criteri di sostenibilità per le tecnologie di riciclaggio della plastica. |
| For the purposes of this Article, recycled content shall be recovered from post-consumer plastic waste that has been recycled either in: | Ai fini del presente articolo, il contenuto riciclato è recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo che sono stati riciclati: |
| (a) | installations located within the Union using recycling technologies which meet such sustainability criteria established pursuant to this paragraph; or | a) | in impianti situati nell’Unione che utilizzano tecnologie di riciclaggio che soddisfano i criteri di sostenibilità stabiliti a norma del presente paragrafo; oppure |
| (b) | installations located in a third country using recycling technologies in accordance with standards equivalent to the sustainability criteria developed under the delegated acts. | b) | in impianti situati in un paese terzo che utilizzano tecnologie di riciclaggio conformemente a norme equivalenti ai criteri di sostenibilità stabiliti negli atti delegati. |
| 10. By 31 December 2026, the Commission shall adopt implementing acts establishing the methodology for assessing, verifying and certifying, including through third-party audit, the equivalence of the rules applied in cases where the recycled content recovered from post-consumer plastic waste is recycled or collected in a third country. The assessment shall consider the standards of protection of environment and human health, including standards to ensure that recycling is performed in an environmentally sound manner, and standards on high-quality recycling, such as on resource efficiency and quality standards for the recycling sectors. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | 10. Entro il 31 dicembre 2026 la Commissione adotta atti di esecuzione che stabiliscono la metodologia per valutare, verificare e certificare, anche mediante audit da parte di terzi, l’equivalenza delle norme applicate nel caso in cui il contenuto riciclato recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo sia riciclato o raccolto al di fuori dell’Unione. La valutazione prende in considerazione le norme di protezione dell’ambiente e della salute umana, comprese le norme volte a garantire che il riciclaggio sia effettuato in modo ecologicamente corretto, le norme sul riciclaggio di alta qualità, ad esempio in materia di efficienza delle risorse, e le norme di qualità per i settori del riciclaggio. Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 11. By 1 January 2029 or 24 months from the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 8, whichever is the latest, the calculation and verification of the percentage of recycled content contained in packaging under paragraph 1 shall comply with the rules laid down in the implementing act adopted pursuant to paragraph 8. | 11. Entro il 1o gennaio 2029 o 24 mesi dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione di cui al paragrafo 8, se posteriore, il calcolo e la verifica della percentuale di contenuto riciclato contenuto negli imballaggi di cui al paragrafo 1 sono conformi alle norme stabilite nell’atto di esecuzione adottato a norma del paragrafo 8. |
| 12. By 1 January 2028, the Commission shall assess the need for derogations from the minimum percentages of recycled content laid down in paragraph 1, points (b) and (d), for specific plastic packaging, or the revision of the list of exceptions in paragraph 4 for specific plastic packaging. | 12. Entro il 1o gennaio 2028 la Commissione valuta la necessità di deroghe alle percentuali minime di contenuto riciclato di cui al paragrafo 1, lettere b) e d), per specifici imballaggi di plastica, o di revisione dell’elenco di eccezioni di cui al paragrafo 4 per specifici imballaggi di plastica. |
| Based on the assessment referred to in the first subparagraph of this paragraph, where suitable recycling technologies to recycle plastic packaging are not authorised under the relevant Union rules or are not sufficiently available in practice, taking into account any safety related requirements, especially concerning contact-sensitive plastic packaging, including food packaging, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend this Regulation in order to: | Sulla base di tale valutazione di cui al primo comma del presente paragrafo, qualora tecnologie di riciclaggio adeguate per riciclare gli imballaggi di plastica non siano autorizzate a norma delle pertinenti norme dell’Unione o non sufficientemente disponibili nella pratica, tenendo conto di eventuali prescrizioni in materia di sicurezza, in particolare per quanto riguarda gli imballaggi di plastica sensibili al contatto, compresi gli imballaggi per prodotti alimentari, alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare il presente regolamento al fine di: |
| (a) | provide for derogations from the scope, timing or level of minimum percentage laid down in paragraph 1, points (b) and (d), of this Article, for specific plastic packaging; and | a) | prevedere deroghe all’ambito di applicazione, alla tempistica o al livello della percentuale minima di cui al paragrafo 1, lettere b) e d), del presente articolo, per specifici imballaggi di plastica; nonché |
| (b) | as appropriate, amend the list of the exceptions in paragraph 4 of this Article. | b) | se del caso, modificare l’elenco delle eccezioni e di cui al paragrafo 4. |
| 13. Where the lack of availability or excessive prices of specific recycled plastics makes compliance with the minimum percentages of recycled content set out in paragraphs 1 and 2 of this Article excessively difficult, the Commission shall be empowered to adopt a delegated act in accordance with Article 64 to amend those paragraphs by adjusting the minimum percentages accordingly. In evaluating whether such adjustment is appropriate, the Commission shall assess requests from natural or legal persons to be accompanied by relevant information and data on the market situation for the post-consumer plastic waste and best available evidence regarding the related risks to human or animal health, to the security of food supply or to the environment. The Commission shall adopt such a delegated act only in exceptional cases where there would be severe adverse effects for human or animal health, the security of food supply or the environment. | 13. Se la mancanza di disponibilità o i prezzi eccessivi di specifiche materie plastiche riciclate rendono eccessivamente difficile il rispetto delle percentuali minime di contenuto riciclato di cui ai paragrafi 1 e 2, alla Commissione è conferito il potere di adottare un atto delegato conformemente all’articolo 64 per modificare i paragrafi 1 e 2 adeguando di conseguenza le percentuali minime. Nel valutare la giustificazione di tale adeguamento, la Commissione considera le richieste di persone fisiche o giuridiche, che devono essere corredate di informazioni e dati pertinenti sulla situazione del mercato per tali rifiuti di plastica post-consumo e delle migliori prove disponibili in merito ai relativi rischi per la salute umana o animale, per la sicurezza dell’approvvigionamento alimentare o per l’ambiente. La Commissione adotta tale atto delegato solo in casi eccezionali, laddove insorgerebbero gravi effetti negativi sulla salute umana o animale, sulla sicurezza dell’approvvigionamento alimentare o sull’ambiente. |
| 14. By 12 February 2032, taking into account the evolution of the state of the art of the technology and the practical experience gained by economic operators and Member States, the Commission shall present a report reviewing the implementation of the 2030 minimum percentages of recycled content set out in paragraph 1 and evaluating to what extent those percentages lead to solutions fostering sustainable packaging that are effective and easy to implement, the feasibility of the achievement of the 2040 minimum percentages on the basis of the experience in achieving the 2030 minimum percentages and the evolving circumstances, the relevance of maintaining the exceptions and derogations set out in this Article, and the necessity or pertinence of setting new minimum percentages of recycled content. That report shall, where appropriate, be accompanied by a legislative proposal amending this Article, in particular the 2040 minimum percentages of recycled content. | 14. Entro il 12 febbraio 2032 tenendo conto dell’evoluzione dello stato dell’arte della tecnologia e dell’esperienza pratica acquisita dagli operatori economici e dagli Stati membri, la Commissione presenta una relazione in cui riesamina l’attuazione della percentuale minima di contenuto riciclato per il 2030 di cui al paragrafo 1e valuta in che misura tali percentuali portino a soluzioni che promuovono imballaggi sostenibili che siano efficaci e di facile attuazione, la fattibilità del conseguimento delle percentuali minime per il 2040 sulla base dell’esperienza maturata nel conseguimento delle percentuali minime per il 2030 e dell’evoluzione delle circostanze, l’importanza di mantenere le esenzioni e le deroghe di cui al presente articolo e la necessità o l’opportunità di fissare nuove percentuali minime di contenuto riciclato. Tale relazione è corredata, se del caso, di una proposta legislativa che modifica il presente articolo, in particolare le percentuali minime di contenuto riciclato per il 2040. |
| 15. By 12 February 2032, the Commission shall review the situation regarding the use of recycled packaging materials in packaging other than plastics and, on that basis, assess the appropriateness of establishing measures, or setting targets, for increasing the use of recycled content in such other packaging, and, where appropriate, present a legislative proposal. | 15. Entro il 12 febbraio 2032, la Commissione riesamina la situazione relativa all’uso di materiali di imballaggio riciclati negli imballaggi diversi dalla plastica e, su tale base, valuta l’opportunità di stabilire misure, o di fissare obiettivi, per aumentare l’uso del contenuto riciclato in tali altri imballaggi e, se necessario, presenta una proposta legislativa. |
| Article 8 | Articolo 8 |
| Biobased feedstock in plastic packaging | Materie prime a base biologica negli imballaggi di plastica |
| 1. By 12 February 2028, the Commission shall review the state of technological development and environmental performance of biobased plastic packaging, taking into consideration the sustainability criteria laid down in Article 29 of Directive (EU) 2018/2001 of the European Parliament and of the Council (63). | 1. Entro il 12 febbraio 2028, la Commissione riesamina lo stato di sviluppo tecnologico e le prestazioni ambientali degli imballaggi di plastica a base biologica tenendo conto dei criteri di sostenibilità di cui all’articolo 29 della direttiva (UE) 2018/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio (63). |
| 2. Based on the review referred to in paragraph 1, the Commission shall, where appropriate, present a legislative proposal in order to: | 2. Sulla base del riesame di cui al paragrafo 1, la Commissione presenta, se del caso, una proposta legislativa al fine di: |
| (a) | lay down sustainability requirements for biobased feedstock in plastic packaging; | a) | stabilire prescrizioni di sostenibilità per le materie prime a base biologica negli imballaggi di plastica; |
| (b) | lay down targets to increase the use of biobased feedstock in plastic packaging; | b) | stabilire obiettivi per incrementare l’uso di materie prime a base biologica negli imballaggi di plastica; |
| (c) | introduce the possibility to achieve the targets set out in Article 7(1) and (2) of this Regulation by using biobased plastic feedstock instead of recycled content recovered from post-consumer plastic waste in the event that suitable recycling technologies for food-contact packaging complying with the requirements laid down in Regulation (EU) 2022/1616 are not available; | c) | introdurre la possibilità di conseguire gli obiettivi di cui all’articolo 7, paragrafi 1 e 2, del presente regolamento utilizzando materie prime di plastica a base biologica anziché il contenuto riciclato recuperato dai rifiuti di plastica post-consumo, qualora non siano disponibili tecnologie di riciclaggio adeguate per gli imballaggi a contatto con i prodotti alimentari conformi alle prescrizioni di cui al regolamento (UE) 2022/1616; |
| (d) | amend, where appropriate, the definition of biobased plastic set out in Article 3(1), point (53). | d) | modificare, se del caso, la definizione di plastica a base biologica di cui all’articolo 3, punto 3). |
| Article 9 | Articolo 9 |
| Compostable packaging | Imballaggi compostabili |
| 1. By way of derogation from Article 6(1), by 12 February 2028, where packaging referred to in Article 3(1), point (1)(f), and sticky labels affixed to fruit and vegetables are placed on the market, that packaging and sticky labels shall be compatible with the standard for composting in industrially controlled conditions in bio-waste treatment facilities and shall be compatible, where required by the Member States, with the home-composting standards referred to in paragraph 6 of this Article. | 1. In deroga all’articolo 6, paragrafo 1, entro il 12 febbraio 2028, qualora gli imballaggi di cui all’articolo 3, punto 1), lettera f), e le etichette adesive apposte sui prodotti ortofrutticoli siano immessi sul mercato, tali imballaggi ed etichette adesive sono compatibili con le norme di compostaggio in condizioni di controllo industriale negli impianti di trattamento dei rifiuti organici e sono compatibili, se richiesto dagli Stati membri, con le norme di compostaggio domestico di cui al paragrafo 6 del presente articolo. |
| 2. By way of derogation from Article 6(1), where Member States allow waste with similar biodegradability and compostability properties as bio-waste pursuant to Article 22(1) of Directive 2008/98/EC to be collected together with bio-waste, and appropriate waste collection schemes and waste treatment infrastructure are available to ensure that compostable packaging enters the bio-waste management stream, Member States may require that the following packaging shall be made available on their territory for the first time only if the packaging is compostable: | 2. In deroga all’articolo 6, paragrafo 1, qualora gli Stati membri consentano che i rifiuti aventi analoghe proprietà di biodegradabilità e compostabilità siano raccolti insieme ai rifiuti organici a norma dell’articolo 22, paragrafo 1, della direttiva 2008/98/CE e ove siano disponibili sistemi di raccolta e infrastrutture per il trattamento dei rifiuti organici adeguati per garantire che gli imballaggi compostabili entrino nel flusso di gestione dei rifiuti organici, gli Stati membri possono imporre che gli imballaggi seguenti siano messi a disposizione per la prima volta sul loro mercato solo se compostabili: |
| (a) | packaging referred to in Article 3(1), point (1)(g), composed of material other than metal, very lightweight plastic carrier bags and lightweight plastic carrier bags; | a) | gli imballaggi di cui all’articolo 3, punto 1), lettera g), costituiti da materiale diverso dal metallo, le borse di plastica in materiale ultraleggero e le borse di plastica in materiale leggero; |
| (b) | packaging other than that referred to in point (a) of this paragraph for which the Member State already required that they be compostable before the date of application of this Regulation. | b) | gli imballaggi diversi da quelli di cui alla lettera a) per i quali gli Stati membri hanno già introdotto l’obbligo di compostabilità anteriormente alla data di applicazione del presente regolamento. |
| 3. By 12 February 2028, packaging other than that referred to in paragraphs 1 and 2, including packaging made of biodegradable plastic polymers and other biodegradable materials, shall be designed for material recycling in accordance with Article 6 without affecting the recyclability of other waste streams. | 3. Entro il 12 febbraio 2028, gli imballaggi diversi da quelli di cui ai paragrafi 1 e 2, compresi gli imballaggi costituiti da polimeri di plastica biodegradabili e altri materiali biodegradabili, sono progettati per il riciclaggio dei materiali a norma dell’articolo 6 senza compromettere la riciclabilità di altri flussi di rifiuti. |
| 4. Compliance with the requirements set out in paragraphs 1, 2 and 3, of this Article shall be demonstrated in the technical information concerning the packaging referred to in Annex VII. | 4. La conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 del presente articolo è dimostrata nelle informazioni tecniche degli imballaggi di cui all’allegato VII. |
| 5. The Commission may analyse whether other packaging should be included in paragraph 1 or paragraph 2, point (a), of this Article if justified and appropriate due to technological and regulatory developments that affect the elimination of compostable packaging and in the conditions established in Annex III, and, where appropriate, present a legislative proposal. | 5. La Commissione può valutare la possibilità di includere altri imballaggi al paragrafo 1 o al paragrafo 2, lettera a), del presente articolo, se giustificato e opportuno alla luce degli sviluppi tecnologi e normativi che incidono sull’eliminazione degli imballaggi compostabili e alle condizioni stabilite nell’allegato III e, se del caso, presenta una proposta legislativa. |
| 6. By 12 February 2026, the Commission shall request the European standardisation organisations to prepare or update harmonised standards laying down the detailed technical specifications of the requirements on compostable packaging. When doing so, the Commission shall request that, in line with the latest scientific and technological developments, parameters such as retention times, temperatures and stirring, which reflect the actual conditions in home composts and in bio-waste treatment facilities, including anaerobic digestion processes, are taken into account. The Commission shall request that those standards include verification that the compostable packaging undergoing the biological decomposition subject to the specified parameters results ultimately in conversion into carbon dioxide or, in absence of oxygen, methane, and mineral salts, biomass and water. | 6. Entro il 12 febbraio 2026, la Commissione chiede alle organizzazioni europee di normazione di preparare o aggiornare norme armonizzate che stabiliscano le specifiche tecniche dettagliate delle prescrizioni sugli imballaggi compostabili. Nel formulare tale richiesta la Commissione dovrebbe chiedere che, in linea con i più recenti sviluppi scientifici e tecnologici, si tenga conto di parametri quali i tempi di ritenzione, le temperature e il rimescolamento, che riflettano le condizioni effettive nei compostaggi domestici e negli impianti di trattamento dei rifiuti organici, compresi i processi di digestione anaerobica. La Commissione chiede inoltre che tali norme includano anche la verifica che l’imballaggio compostabile sottoposto alla decomposizione biologica secondo i parametri specificati determini, in ultima analisi, la conversione in biossido di carbonio o, in assenza di ossigeno, metano, e sali minerali, biomassa e acqua. |
| By 12 February 2026, the Commission shall also request the European standardisation organisations to prepare harmonised standards laying down the detailed technical specifications of the requirements on home compostability of packaging referred to in paragraph 1. | Entro il 12 febbraio 2026, la Commissione chiede inoltre alle organizzazioni europee di normazione di preparare norme armonizzate che stabiliscano le specifiche tecniche dettagliate delle prescrizioni in materia di compostaggio domestico degli imballaggi di cui al paragrafo 1. |
| Article 10 | Articolo 10 |
| Packaging minimisation | Riduzione al minimo degli imballaggi |
| 1. By 1 January 2030, the manufacturer or importer shall ensure that the packaging placed on the market is designed so that its weight and volume is reduced to the minimum necessary to ensure its functionality, taking account of the shape and material from which the packaging is made. | 1. Entro il 1o gennaio 2030 il fabbricante o l’importatore provvede affinché l’imballaggio immesso sul mercato sia progettato in modo che il suo peso e il suo volume siano ridotti al minimo necessario per garantirne la funzionalità, tenendo conto della forma e del materiale di cui è costituito. |
| 2. The manufacturer or importer shall ensure that packaging which does not comply with the performance criteria set out in Annex IV of this Regulation and packaging with characteristics that aim only to increase the perceived volume of the product, including double walls, false bottoms and unnecessary layers, is not placed on the market, unless: | 2. Il fabbricante o l’importatore provvede affinché non siano immessi sul mercato gli imballaggi che non soddisfano i criteri di prestazione di cui all’allegato IV del presente regolamento e quelli con caratteristiche intese unicamente ad aumentare il volume percepito del prodotto, comprese doppie pareti, falsi fondi e strati non necessari, salvo se: |
| (a) | the packaging design is protected by a Community design pursuant to Council Regulation (EC) No 6/2002 (64) or by design rights falling within the scope of Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council (65), including international agreements having effect in one of the Member States, or its shape is a trademark falling within the scope of Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council (66) or Directive (EU) 2015/2436 of the European Parliament and of the Council (67), including trademarks registered under international agreements having effect in one of the Member States, the design rights and trademarks are protected before 11 February 2025, and the application of the requirements under this Article would affect the packaging design in a way that it would alter its novelty or its individual character, or would affect the trademark in a way that the trademark is no longer capable of distinguishing the marked product from those of other undertakings; or | a) | il modello dell’imballaggio è protetto da un disegno o modello comunitario a norma del regolamento (CE) n. 6/2002 del Consiglio (64), o da disegni o modelli che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva 98/71/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (65), come anche da accordi internazionali che hanno effetto in uno degli Stati membri, oppure la cui forma è un marchio che rientra nell’ambito di applicazione del regolamento (UE) 2017/1001 del Parlamento europeo e del Consiglio (66) o della direttiva (UE) 2015/2436 del Parlamento europeo e del Consiglio (67), compresi marchi registrati ai sensi di accordi internazionali che hanno effetto in uno degli Stati membri, i disegni e modelli e ai marchi sono protetti prima dell’11 febbraio 2025; e l’applicazione delle prescrizioni di cui al presente articolo inciderebbe sulla progettazione dell’imballaggio in un modo tale da alterarne la novità o il carattere individuale, o inciderebbe sul marchio in un modo tale che il marchio non sia più in grado di contraddistinguere il prodotto recante il marchio da quelli di altre imprese; o |
| (b) | the packaged product or beverage benefits from a geographical indication protected under Union law, such as under Regulation (EU) No 1308/2013 for wine, Regulation (EU) 2019/787 for spirit drinks or Regulation (EU) 2023/2411 for craft and industrial products, or is covered by a quality scheme as referred to in Regulation (EU) 2024/1143. | b) | il prodotto imballato o la bevanda appartiene a indicazioni geografiche protette a norma di atti legislativi dell’Unione, compresi il regolamento (UE) n. 1308/2013 per il vino, il regolamento (UE) 2019/787 per le bevande spiritose, o il regolamento (UE) 2023/2411 per i prodotti artigianali e industriali, o rientra nei regimi di qualità di cui al regolamento (UE) 2024/1143. |
| 3. By 12 February 2027, the Commission shall request the European standardisation organisations to prepare or update, as appropriate, harmonised standards laying down the methodology for the calculation and measurement of compliance with the requirements concerning packaging minimisation under this Regulation. For most common packaging types and formats, such standards should specify maximum adequate weight and volume limits, and, where appropriate, wall thickness and maximum empty space. | 3. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione chiede alle organizzazioni europee di normazione di preparare o aggiornare, se del caso, norme armonizzate che stabiliscano la metodologia per il calcolo e la misurazione della conformità alle prescrizioni relative alla riduzione al minimo degli imballaggi di cui al presente regolamento. Per i tipi e i formati di imballaggio più comuni, tali norme dovrebbero specificare i limiti massimi adeguati di peso e volume e, se del caso, lo spessore del materiale e lo spazio vuoto massimo. |
| 4. Compliance with the requirements set out in paragraphs 1 and 2 of this Article shall be demonstrated in the technical documentation referred to in Annex VII, which shall contain the following elements: | 4. La conformità alle prescrizioni di cui ai paragrafi 1 e 2 è dimostrata nella documentazione tecnica di cui all’allegato VII, che contiene gli elementi seguenti: |
| (a) | an explanation of the technical specifications, standards and conditions used to assess the packaging against the performance criteria and methodology set out in Annex IV; | a) | una spiegazione delle specifiche tecniche, delle norme e delle condizioni utilizzate per valutare l’imballaggio sulla base dei criteri di prestazione e della metodologia di cui all’allegato IV; |
| (b) | for each of those performance criteria, the identification of the design requirements which prevent further reduction of the packaging weight or volume; | b) | per ciascuno dei criteri di prestazione suddetti, l’individuazione delle prescrizioni di progettazione che impediscono un’ulteriore riduzione del peso o del volume dell’imballaggio; |
| (c) | any test results, studies or other relevant sources, such as modelling and simulations, used to assess the minimum necessary volume or weight of the packaging. | c) | risultati di prove, studi o altre fonti pertinenti, come la modellizzazione e simulazioni, utilizzati per valutare il volume o il peso minimo necessario dell’imballaggio. |
| For reusable packaging, the assessment of compliance with the requirements set out in paragraph 1 of this Article shall take into account the characteristics of reusable packaging, and in the first place the requirements set out in Article 11. | Per gli imballaggi riutilizzabili, la valutazione della conformità alle prescrizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo tiene conto delle caratteristiche degli imballaggi riutilizzabili e in primo luogo delle prescrizioni di cui all’articolo 11. |
| Article 11 | Articolo 11 |
| Reusable packaging | Imballaggi riutilizzabili |
| 1. Packaging placed on the market from 11 February 2025 shall be considered to be reusable where it fulfils all of the following requirements: | 1. L’imballaggio immesso sul mercato a decorrere dall’11 febbraio 2025, è considerato riutilizzabile se soddisfa le condizioni seguenti: |
| (a) | it has been conceived, designed and placed on the market with the objective to be re-used multiple times; | a) | è stato concepito, progettato e immesso sul mercato con l’obiettivo di essere riutilizzato più volte; |
| (b) | it has been conceived and designed to accomplish as many rotations as possible under normally predictable conditions of use; | b) | è stato concepito e progettato per effettuare il maggior numero possibile di rotazioni in condizioni d’uso normalmente prevedibili; |
| (c) | it fulfils applicable requirements regarding consumer health, safety and hygiene; | c) | soddisfa i requisiti in materia di salute dei consumatori, sicurezza e igiene; |
| (d) | it can be emptied or unloaded without being damaged in a way that would prevent its further function and re-use; | d) | può essere svuotato o scaricato senza subire danni che ne impedirebbero l’ulteriore funzionamento e il riutilizzo; |
| (e) | it is capable of being emptied, unloaded, refilled or reloaded while maintaining the quality and safety of the packaged product and ensuring compliance with the applicable safety and hygiene requirements, including those on food safety; | e) | può essere svuotato, scaricato, nuovamente riempito o ricaricato nel rispetto delle prescrizioni di sicurezza e di igiene applicabili, comprese quelle di sicurezza alimentare; |
| (f) | it is capable of being reconditioned in accordance with Part B of Annex VI, while maintaining its ability to perform its intended function; | f) | può essere ricondizionato conformemente all’allegato VI, parte B, mantenendo la capacità di svolgere la funzione prevista; |
| (g) | it allows for affixing of labels and the provision of information on the properties of that product and on the packaging itself, including any relevant instructions and information for ensuring safety, adequate use, traceability and shelf-life of the product; | g) | consente l’apposizione dell’etichettatura, nonché la fornitura di informazioni sulle proprietà del prodotto e sull’imballaggio stesso, comprese pertinenti istruzioni e informazioni per garantire la sicurezza, l’uso adeguato, la tracciabilità e la durata di conservazione del prodotto; |
| (h) | it can be emptied, unloaded, refilled or reloaded without risk to the health and safety of those responsible for doing so; and | h) | può essere svuotato, scaricato, nuovamente riempito o ricaricato senza rischi per la salute e la sicurezza dei responsabili di dette operazioni; nonché |
| (i) | it fulfils the requirements specific to recyclable packaging set out in Article 6, so that it can be recycled when it becomes waste. | i) | quando è smaltito come rifiuto soddisfa le prescrizioni specifiche per gli imballaggi riciclabili di cui all’articolo 6. |
| 2. By 12 February 2027, the Commission shall adopt a delegated act in accordance with Article 64 to supplement this Regulation by establishing a minimum number for the rotations for reusable packaging, for the purpose of paragraph 1, point (b), of this Article for the packaging formats which are most frequently used in re-use, taking into account hygiene and other requirements such as logistics. | 2. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione adotta un atto delegato conformemente all’articolo 64 per integrare il presente regolamento stabilendo un numero minimo di rotazioni per gli imballaggi riutilizzabili ai fini del paragrafo 1, lettera b), del presente articolo, per i formati di imballaggio più frequentemente destinati al riutilizzo, tenendo conto di requisiti igienici e di altro tipo, quali la logistica. |
| 3. Compliance with the requirements set out in paragraph 1 of this Article shall be demonstrated in the technical information concerning the packaging referred to in Annex VII. | 3. La conformità alle prescrizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo è dimostrata nelle informazioni tecniche degli imballaggi di cui all’allegato VII. |
| CHAPTER III | CAPO III |
| LABELLING, MARKING AND INFORMATION REQUIREMENTS | PRESCRIZIONI IN MATERIA DI ETICHETTATURA, MARCATURA E INFORMAZIONE |
| Article 12 | Articolo 12 |
| Labelling of packaging | Etichettatura dell’imballaggio |
| 1. From 12 August 2028 or 24 months from the date of entry into force of the implementing acts adopted pursuant to paragraphs 6 or 7 of this Article, whichever is the latest, packaging placed on the market shall be marked with a harmonised label containing information on its material composition in order to facilitate consumer sorting. The label shall be based on pictograms and be easily understandable, including for persons with disabilities. For the packaging referred to in Article 9(1) and, where applicable, packaging referred to in Article 9(2), the label shall indicate that the material is compostable, that it is not suitable for home composting and that compostable packaging is not to be discarded in nature. With the exception of e-commerce packaging, this obligation does not apply to transport packaging or to packaging that is subject to a deposit and return system. | 1. A decorrere dal 12 agosto 2028 o 24 mesi dopo la data di entrata in vigore degli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 6 o 7 del presente articolo, se posteriore, l’imballaggio immesso sul mercato è contrassegnato da un’etichetta armonizzata contenente informazioni sui materiali che lo compongono al fine di facilitare la cernita da parte dei consumatori. L’etichetta si compone di pittogrammi ed è facilmente comprensibile, anche per le persone con disabilità. Per gli imballaggi di cui all’articolo 9, paragrafo 1 e, se del caso, gli imballaggi di cui all’articolo 9, paragrafo 2, l’etichetta indica che tale materiale è compostabile, che non è adatto al compostaggio domestico, e che gli imballaggi compostabili non devono essere smaltiti nella natura. Ad eccezione degli imballaggi per il commercio elettronico, tale obbligo non si applica agli imballaggi per il trasporto o agli imballaggi che sono soggetti a un sistema di deposito cauzionale e restituzione. |
| The packaging placed on the market containing substances of concern shall be marked by means of standardised, open, digital-marking technologies in accordance with the methodology referred to in paragraph 7, second subparagraph. | Gli imballaggi immessi sul mercato e contenenti sostanze che destano preoccupazione sono contrassegnati mediante tecnologie standardizzate, aperte, di marcatura digitale conformemente alla metodologia di cui al secondo comma del paragrafo 7. |
| In addition to the harmonised label referred to in this paragraph, economic operators may place a QR code or other type of standardised, open, digital data carrier on the packaging that contains information on the destination of each separate component of the packaging in order to facilitate consumer sorting. | Oltre all’etichetta armonizzata di cui al presente paragrafo, gli operatori economici possono apporre sull’imballaggio un codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto, digitale contenente informazioni sulla destinazione di ciascun componente separato dell’imballaggio al fine di facilitare la cernita da parte dei consumatori. |
| Packaging that is subject to deposit and return systems as referred to in Article 50(1) shall be marked with a clear and unambiguous label. In addition to the national label, packaging may be marked with a harmonised colour label established in the relevant implementing act adopted pursuant to paragraph 6 of this Article. Member States may require that packaging that is subject to deposit and return systems be marked with that harmonised colour label, provided that that does not lead to distortions on the internal market or trade barriers for products from other Member States. | Gli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione di cui all’articolo 50, paragrafo 1, sono contrassegnati da un’etichetta chiara e inequivocabile. Oltre all’etichetta nazionale, l’imballaggio può essere contrassegnato da un’etichetta colorata armonizzata stabilita nel pertinente atto di esecuzione adottato a norma del paragrafo 6 del presente articolo. Gli Stati membri possono esigere che gli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione siano contrassegnati con tale etichetta colorata armonizzata, a condizione che ciò non crei distorsioni del mercato interno o ostacoli agli scambi per i prodotti provenienti da altri Stati membri. |
| 2. Reusable packaging placed on the market from 12 February 2029 or 30 months from the date of entry into force of the implementing act adopted pursuant to paragraph 6, whichever is the latest, shall bear a label informing users that the packaging is reusable. Further information on reusability, including the availability of a local, national or Union-wide re-use system and information on collection points, shall be made available through a QR code or other type of standardised, open, digital data carrier that facilitates the tracking of the packaging and the calculation of trips and rotations, or, if that calculation is not feasible, an average estimation. In addition, reusable sales packaging shall be clearly identified and distinguished from single-use packaging at the point of sale. | 2. L’imballaggio riutilizzabile immesso sul mercato a decorrere dal 12 febbraio 2029, o 30 mesi dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione adottato a norma del paragrafo 6, se posteriore, è contrassegnato da un’etichetta che informa gli utilizzatori del fatto che l’imballaggio è riutilizzabile. Ulteriori informazioni sulla riutilizzabilità, compresa la disponibilità di un sistema locale, nazionale o a livello dell’Unione per il riutilizzo e informazioni sui punti di raccolta sono messe a disposizione tramite un codice QR o altro tipo di supporto dati digitale aperto e standardizzato, che faciliti la tracciabilità dell’imballaggio e il calcolo degli spostamenti e delle rotazioni, o una stima media se tale calcolo non è fattibile. Inoltre, gli imballaggi per la vendita riutilizzabili sono chiaramente identificati e distinti dagli imballaggi monouso presso il punto di vendita. |
| 3. By way of derogation from paragraph 2 of this Article, the requirement to bear a label and a QR code or other type of standardised, open, digital data carrier shall not apply to open loop systems which do not have a system operator in accordance with Annex VI. | 3. In deroga al paragrafo 2 del presente articolo, la prescrizione che impone di recare un’etichetta e un codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto e digitale non si applica ai sistemi a circuito aperto che non dispongono di un gestore del sistema conformemente all’allegato VI. |
| 4. Where packaging to which Article 7 applies is placed on the market from 12 August 2028 or 24 months from the date of entry into force of the implementing act adopted pursuant to paragraph 6 of this Article, whichever is the latest, and is marked with a label containing information on the share of recycled content, that label and, where applicable, the QR code or other type of standardised, open, digital data carrier shall comply with the specifications laid down in the relevant implementing act adopted pursuant to paragraph 6 of this Article and shall be based on the methodology established pursuant to Article 7(8). Where packaging is marked with a label containing information on the share of biobased plastic content, that label shall comply with the specifications laid down in the relevant implementing act adopted pursuant to paragraph 6 of this Article. | 4. Se un imballaggio contemplato dall’articolo 7 è immesso sul mercato a decorrere dal 12 agosto 2028, o 24 mesi dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione adottato ai sensi del paragrafo 6 del presente articolo, se posteriore, ed è contrassegnato da un’etichetta contenente informazioni sulla percentuale di contenuto riciclato, tale etichetta e, ove applicabile, il codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto, digitale sono conformi alle specifiche stabilite nel pertinente atto di esecuzione adottato a norma del paragrafo 6 del presente articolo e si basa sulla metodologia stabilita a norma dell’articolo 7, paragrafo 8. Se un imballaggio è contrassegnato da un’etichetta contenente informazioni sulla percentuale di contenuto di plastica a base biologica, tale etichetta è conforme alle specifiche stabilite nel pertinente atto di esecuzione adottato a norma del paragrafo 6 del presente articolo. |
| 5. Labels referred to in paragraphs 1, 2 and 4 and the QR code or other type of standardised, open, digital data carrier referred to in paragraph 2 shall be affixed, printed or engraved visibly, legibly and firmly on the packaging, so that they cannot be easily erased. The information contained therein shall also be available to end users before the purchase of the product through online sales. Where such affixing, printing or engraving is not possible or not warranted on account of the nature and size of the packaging, the label, QR code or other standardised, open, digital data carrier shall be affixed to the grouped packaging. Where even that is not possible or not warranted on account of the nature and size of the packaging or where it is relevant to provide for non-discriminatory access to information for vulnerable groups, particularly visually impaired persons, the information shall be provided via a single electronically readable code or other type of data carrier. | 5. Le etichette di cui ai paragrafi 1, 2 e 4 e il codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto, digitale di cui al paragrafo 2 sono apposti, stampati o incisi sull’imballaggio in modo visibile, leggibile e duraturo in modo che non possano essere facilmente cancellati. Le informazioni ivi contenute sono inoltre disponibili agli utilizzatori finali prima dell’acquisto del prodotto tramite le vendite online. Qualora l’affissione, la stampa o l’incisione non sia possibile od opportuna in considerazione della natura e delle dimensioni degli imballaggi individuali, l’etichetta, il codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto, digitale è apposto sull’imballaggio multiplo. Qualora persino ciò non sia possibile o non sia giustificato a causa della natura e delle dimensioni dell’imballaggio o se è opportuno prevedere un accesso non discriminatorio alle informazioni per i gruppi vulnerabili, in particolare le persone con disabilità visive, le informazioni sono fornite mediante un unico codice leggibile elettronicamente o altro tipo di supporto dati. |
| The information contained in the labels referred to in paragraphs 1, 2 and 4 and the QR code or other type of standardised, open, digital data carrier shall be made available in one or more languages which can be easily understood by end users, as determined by the Member State in which the packaging is to be made available on the market. | Le informazioni contenute nelle etichette di cui ai paragrafi 1, 2 e 4 e nel codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto, digitale sono messe a disposizione in una o più lingue facilmente comprensibili per gli utilizzatori finali, stabilite dallo Stato membro in cui l’imballaggio è destinato a essere messo a disposizione sul mercato. |
| Where information is provided by electronic means in accordance with paragraphs 1, 2 and 4, the following requirements shall apply: | Se le informazioni sono fornite per via elettronica conformemente ai paragrafi 1, 2 e 4, si applicano le seguenti prescrizioni: |
| (a) | adequate and relevant personal data shall be collected only for the limited purpose of giving the user access to relevant compliance information referred to in paragraphs 1, 2 and 4 of this Article in respect of Article 5(1) of Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council (68); | a) | sono raccolti dati personali adeguati e pertinenti solo allo scopo limitato di consentire all’utilizzatore l’accesso alle pertinenti informazioni sulla conformità di cui ai paragrafi 1, 2 e 4 del presente articolo in relazione all’articolo 5, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio (68); |
| (b) | the information shall not be displayed with other information intended for sales or marketing purposes. | b) | le informazioni non figurano insieme ad altre informazioni inserite a fini commerciali o di marketing. |
| Where Union law requires information on the packaged product to be provided via a data carrier, a single data carrier shall be used for providing the information required for the packaged product and for the packaging, and both shall be easily distinguishable. | Qualora un atto giuridico dell’Unione preveda che le informazioni sul prodotto imballato siano fornite tramite un supporto dati, è utilizzato un unico supporto dati per fornire le informazioni richieste per il prodotto imballato e per l’imballaggio, e queste due informazioni sono facilmente distinguibili. |
| 6. By 12 August 2026, the Commission shall adopt implementing acts to establish a harmonised label and specifications for the labelling requirements and formats, including where provided through digital means, for the labelling of packaging referred to in paragraphs 1, 2 and 4 of this Article. When developing those implementing acts, the Commission shall take into account the specificities of composite packaging. When developing the harmonised label for packaging subject to deposit and return systems referred to in Article 50(2), the Commission shall take into consideration any variation which exists in the deposit charged by Member States. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | 6. Entro il 12 agosto 2026, la Commissione adotta atti di esecuzione per definire un’etichetta armonizzata e specifiche armonizzate per le prescrizioni e i formati di etichettatura, anche se forniti mediante mezzi digitali, per gli imballaggi di cui ai paragrafi 1, 2 e 4 del presente articolo. Nell’elaborare tali atti di esecuzione, la Commissione tiene conto delle specificità degli imballaggi compositi. Nell’elaborare l’etichetta armonizzata per gli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione di cui all’articolo 50, paragrafo 2, la Commissione prende in considerazione le eventuali differenze esistenti in merito al deposito cauzionale addebitato dagli Stati membri. Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 7. By 12 August 2026, the Commission shall adopt implementing acts to establish the methodology for identifying the material composition of packaging referred to in paragraph 1 by means of standardised, open, digital-marking technologies, including for composite packaging and integrated or separate components of packaging. | 7. Entro il 12 agosto 2026, la Commissione adotta atti di esecuzione per stabilire la metodologia per identificare i materiali di cui sono composti gli imballaggi di cui al paragrafo 1 mediante tecnologie di marcatura digitali aperte e standardizzate, anche per gli imballaggi compositi e i componenti integrati o separati degli imballaggi. |
| By 1 January 2030, the Commission shall also adopt implementing acts to establish the methodology for identifying substances of concern by means of standardised, open, digital-marking technologies. That methodology shall ensure that the marking includes at least the name and concentration of the substance of concern present in each material in a packaging unit. | Entro il 1o gennaio 2030 la Commissione adotta atti di esecuzioni per stabilire la metodologia di identificazione delle sostanze che destano preoccupazione mediante tecnologie standardizzate, aperte, di marcatura digitale. Tale metodologia garantisce che la marcatura comprenda almeno il nome e la concentrazione della sostanza che desta preoccupazione presente in ciascun materiale di un’unità di imballaggio. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 8. Without prejudice to requirements concerning other harmonised EU labels, economic operators shall not provide or display labels, marks, symbols or inscriptions that are likely to mislead or confuse consumers or other end users with respect to the sustainability requirements for packaging, other packaging characteristics or packaging waste management options for which harmonised labelling has been laid down in this Regulation. The Commission shall, where appropriate, adopt guidelines in order to clarify aspects that are likely to mislead or confuse consumers or other end users. | 8. Fatte salve le prescrizioni relative ad altre etichette armonizzate dell’UE, gli operatori economici non forniscono né espongono etichette, marchi, simboli o iscrizioni che possano indurre in errore o confondere i consumatori o altri utilizzatori finali in merito alle prescrizioni di sostenibilità degli imballaggi, ad altre caratteristiche degli imballaggi o ad opzioni di gestione dei rifiuti di imballaggio, per i quali il presente regolamento stabilisce un’etichettatura armonizzata. La Commissione adotta, se del caso, orientamenti per chiarire gli aspetti che possono indurre in errore o confondere i consumatori o altri utilizzatori finali. |
| 9. By 12 February 2027, packaging included in an extended producer responsibility scheme may be identified throughout the territory of the Member States in which that scheme or system applies. Such identification shall be achieved only by means of a corresponding symbol in a QR code or other standardised, open, digital-marking technology in order to indicate that the producer fulfils its extended producer responsibility obligations. That symbol shall be clear and unambiguous and shall not mislead consumers or other end users as to the recyclability or reusability of the packaging. | 9. Entro il 12 febbraio 2027, gli imballaggi inclusi in un regime di responsabilità estesa del produttore possono essere identificati, in tutto il territorio in cui si applica detto regime o sistema. Tale identificazione è conseguita solo mediante un simbolo corrispondente in un codice QR o altra tecnologia standardizzata, aperta, di marcatura digitale al fine di indicare che il produttore rispetta i propri obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore. Il suddetto simbolo è chiaro e inequivocabile e non induce in errore i consumatori o gli utilizzatori in merito alla riciclabilità o alla riutilizzabilità dell’imballaggio. |
| 10. Packaging covered by a deposit and return system other than that referred to in Article 50(1) may, under national law, be identified by means of a corresponding symbol throughout the territory in which that scheme or system applies. That symbol shall be clear and unambiguous and shall not mislead consumers or other end users about the packaging recyclability and reusability in the Member States where it is to be returned. Member States shall not prohibit the affixing of labels related to deposit and return systems in place in other Member States. | 10. Gli imballaggi soggetti a un sistema di deposito cauzionale e restituzione diverso da quello di cui all’articolo 50, paragrafo 1, possono essere identificati, in virtù del diritto nazionale, mediante un simbolo corrispondente in tutto il territorio in cui si applica detto regime o sistema. Il suddetto simbolo è chiaro e inequivocabile e non induce in errore i consumatori o altri utilizzatori in merito alla riciclabilità e alla riutilizzabilità dell’imballaggio negli Stati membri in cui deve essere restituito. Gli Stati membri non vietano l’apposizione di etichette relative ai sistemi di deposito cauzionale e restituzione in vigore in altri Stati membri. |
| 11. This Article shall not apply to immediate and outer packaging as defined in Regulations (EU) 2017/745, (EU) 2017/746 and (EU) 2019/6 and Directive 2001/83/EC, if there is no space on the packaging due to other labelling requirements as defined in those Union legislative acts or if the labelling of the packaging could jeopardise the safe use of medicinal products for human use or of veterinary medicinal products. | 11. Il presente articolo non si applica al confezionamento primario né all’imballaggio o confezionamento esterno quali definiti nei regolamenti (UE) 2017/745, (UE) 2017/746 e (UE) 2019/6 e nella direttiva 2001/83/CE, se non vi è spazio sull’imballaggio a causa di altre prescrizioni in materia di etichettatura definite in tali atti legislativi dell’Unione, o se l’etichettatura dell’imballaggio potrebbe compromettere l’uso sicuro dei medicinali per uso umano o dei medicinali veterinari. |
| 12. Packaging as referred to in paragraphs 1, 2 and 4 that is manufactured in the Union or imported before the deadlines referred in those paragraphs and that does not comply with the criteria laid down in those paragraphs may be made available on the market until 3 years from the date of entry into force of the labelling requirements laid down in those paragraphs. | 12. Gli imballaggi di cui ai paragrafi 1, 2 e 4 che sono fabbricati nell’Unione o importati prima della scadenza dei termini di cui a tali paragrafi, e che non sono conformi ai criteri stabiliti in tali paragrafi, possono essere messi a disposizione sul mercato fino a tre anni dalla data di entrata in vigore delle prescrizioni in materia di etichettatura di cui a tali paragrafi. |
| Article 13 | Articolo 13 |
| Labelling of waste receptacles for the collection of packaging waste | Etichettatura dei contenitori per la raccolta dei rifiuti di imballaggio |
| 1. By 12 August 2028 or 30 months from the adoption of the implementing acts referred to in paragraph 2, whichever is the latest, Member States shall ensure that harmonised labels that enable the separate collection of each material specific fraction of packaging waste that is intended to be discarded in separate receptacles are affixed, printed or engraved visibly, legibly and indelibly on all waste receptacles for collection of packaging waste. A receptacle for packaging waste may bear more than one label. This obligation does not apply to receptacles subject to deposit and return systems. | 1. Entro il 12 agosto 2028, o 30 mesi dall’’adozione degli atti di esecuzione di cui al paragrafo 2, se tale data è posteriore, gli Stati membri provvedono affinché etichette armonizzate che consentono la raccolta differenziata di ciascuna frazione specifica di rifiuti di imballaggio destinata ad essere smaltita in contenitori separati siano apposte, stampate o incise su tutti i contenitori per la raccolta dei rifiuti di imballaggio in modo visibile, leggibile e indelebile. Un contenitore per la raccolta dei rifiuti di imballaggio può recare più di un’etichetta. Tale obbligo non si applica ai contenitori soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione. |
| 2. By 12 August 2026, the Commission shall adopt implementing acts to establish harmonised labels and specifications for the labelling requirements and formats for the labelling of the receptacles referred to in paragraph 1 of this Article. When developing those implementing acts, the Commission shall take into account the specificities of the collection systems established in the Member States as well as the specificities of composite packaging. The labelling for receptacles shall correspond to the labelling for packaging as referred to in Article 12(6) with the exception of labelling for packaging subject to deposit and return systems. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | 2. Entro il 12 agosto 2026, la Commissione adotta atti di esecuzione per definire etichette armonizzate e specifiche armonizzate per le prescrizioni e i formati di etichettatura dei contenitori di cui al paragrafo 1 del presente articolo. Nell’elaborare tali atti di esecuzione, la Commissione tiene conto delle specificità dei sistemi di raccolta istituiti negli Stati membri nonché delle specificità degli imballaggi compositi. L’etichettatura dei contenitori corrisponde all’etichettatura dell’imballaggio di cui all’articolo 12, paragrafo 6, ad eccezione dell’etichettatura degli imballaggi soggetti a sistemi di deposito cauzionale e restituzione. Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| Article 14 | Articolo 14 |
| Environmental claims | Asserzioni ambientali |
| Environmental claims as defined in Article 2, point (o), of Directive 2005/29/EC concerning packaging properties for which legal requirements are set out in this Regulation may be made in relation to packaging placed on the market if they fulfil the following requirements: | Le asserzioni ambientali quali definite all’articolo 2, lettera o), della direttiva 2005/29/CE concernenti le proprietà degli imballaggi per le quali il presente regolamento stabilisce prescrizioni giuridiche possono essere formulate in relazione agli imballaggi immessi sul mercato se soddisfano le seguenti prescrizioni: |
| (a) | the claims are made only in relation to packaging properties exceeding the applicable minimum requirements set out in this Regulation, in accordance with the criteria, methodologies and calculation rules set out therein; and | a) | le asserzioni sono fornite solo in relazione alle proprietà degli imballaggi che superano le prescrizioni minime applicabili di cui al presente regolamento, conformemente ai criteri, alle metodologie e alle regole di calcolo ivi stabiliti; e |
| (b) | the claims specify whether they relate to the packaging unit, part of the packaging unit or all packaging placed on the market by the economic operator. | b) | le asserzioni specificano se si riferiscono all’unità di imballaggio, a parte dell’unità di imballaggio o a tutti gli imballaggi immessi sul mercato dall’operatore economico. |
| Compliance with the requirements set out in this Article shall be demonstrated in the technical documentation concerning the packaging as set out in Annex VII to this Regulation. | La conformità alle prescrizioni di cui al presente articolo è dimostrata nella documentazione tecnica degli imballaggi conformemente all’allegato VII del presente regolamento. |
| CHAPTER IV | CAPO IV |
| GENERAL OBLIGATIONS | OBBLIGHI GENERALI |
| Article 15 | Articolo 15 |
| Obligations of manufacturers | Obblighi dei fabbricanti |
| 1. Manufacturers shall only place on the market packaging which is in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 1. I fabbricanti immettono sul mercato solo imballaggi conformi alle prescrizioni stabiliti negli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| 2. Before placing packaging on the market, manufacturers shall carry out the conformity assessment procedure referred to in Article 38 or have it carried out on their behalf, and shall draw up the technical documentation referred to in Annex VII. | 2. Prima di immettere l’imballaggio sul mercato, i fabbricanti eseguono o fanno eseguire per loro conto la procedura di valutazione della conformità di cui all’articolo 38 e redigono la documentazione tecnica di cui all’allegato VII. |
| Where compliance of packaging with the applicable requirements has been demonstrated by the conformity assessment procedure referred to in Article 38, manufacturers shall draw up an EU declaration of conformity in accordance with Article 39. | Se la procedura di valutazione della conformità di cui all’articolo 38 ha dimostrato la conformità di un imballaggio alle prescrizioni applicabili, i fabbricanti compilano una dichiarazione di conformità UE ai sensi dell’articolo 39. |
| 3. Manufacturers shall keep the technical documentation referred to in Annex VII and the EU declaration of conformity as follows: | 3. I fabbricanti conservano la documentazione tecnica di cui all’allegato VII e la dichiarazione di conformità UE nel modo seguente: |
| (a) | in the case of single-use packaging: for 5 years from the date the packaging was placed on the market; | a) | nel caso di un imballaggio monouso: per un periodo di cinque anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato; |
| (b) | in the case of reusable packaging: for 10 years from the date the packaging was placed on the market. | b) | nel caso di un imballaggio riutilizzabile: per un periodo di dieci anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato. |
| 4. Manufacturers shall ensure that procedures are in place for series production of packaging to remain in conformity with this Regulation. Manufacturers shall adequately take into account changes in packaging design or in characteristics, as well as changes in harmonised standards, common technical specifications or other technical specifications by reference to which conformity is declared or by application of which its conformity is verified. Where the manufacturers find that the packaging’s conformity could be affected, they shall carry out a re-assessment in accordance with the conformity assessment procedure referred to in Article 38, or have it carried out on their behalf. | 4. I fabbricanti garantiscono che siano predisposte le procedure necessarie affinché la produzione di imballaggi in serie continui a essere conforme al presente regolamento. I fabbricanti tengono debitamente conto delle modifiche della progettazione o delle caratteristiche dell’imballaggio, nonché delle modifiche delle norme armonizzate, delle specifiche tecniche comuni o di altre specifiche tecniche in riferimento alle quali è dichiarata la conformità o la cui applicazione è verificata. I fabbricanti, se ritengono che la conformità dell’imballaggio possa essere compromessa, effettuano o fanno effettuare per loro conto una nuova valutazione secondo la procedura di valutazione della conformità di cui all’articolo 38. |
| 5. Manufacturers shall ensure that the packaging bears a type, batch or serial number or other element allowing its identification or, where the size or nature of the packaging does not so allow, that the required information is provided in a document accompanying the packaged product. | 5. I fabbricanti assicurano che sull’imballaggio sia apposto un tipo, lotto o numero di serie, oppure qualsiasi altro elemento che ne consenta l’identificazione, o ancora, se le dimensioni o la natura dell’imballaggio non lo consentono, che le informazioni prescritte siano fornite in un documento a corredo del prodotto imballato. |
| 6. Manufacturers shall indicate on the packaging or on a QR code or another data carrier their name, registered trade name or registered trademark as well as the postal address at which and, where available, the electronic means of communication by which they can be contacted. Where that is not possible, the required information shall be provided as part of the information through the QR code or other type of standardised, open, digital data carrier as referred to in Article 12(1), (2), (4) or (5) or in a document accompanying the packaged product. The postal address shall indicate a single point at which the manufacturer can be contacted. | 6. I fabbricanti riportano sull’imballaggio o mediante un codice QR o altro supporto dati il proprio nome, denominazione commerciale registrata o marchio registrato, nonché l’indirizzo postale presso cui possono essere contattati e, se disponibili, i mezzi di comunicazione elettronici mediante cui possono essere contattati. Ove ciò non sia possibile, le informazioni prescritte sono fornite insieme con quelle rese disponibili tramite il codice QR o altro tipo di supporto dati standardizzato, aperto e digitale di cui all’articolo 12, paragrafi 1, 2, 4 o 5, o in un documento a corredo del prodotto imballato. L’indirizzo postale indica un unico recapito presso il quale il fabbricante può essere contattato. |
| 7. Manufacturers shall ensure that information provided in accordance with paragraphs 5 and 6 is clear, understandable and legible, and that it does not replace, or obscure nor can be confused with information required by other Union legal acts on the labelling of the packaged product. | 7. I fabbricanti garantiscono che le informazioni fornite a norma dei paragrafi 5 e 6 siano chiare, comprensibili e leggibili e non sostituiscano od oscurino le informazioni prescritte da altri atti giuridici dell’Unione sull’etichettatura del prodotto imballato o si confondano con esse. |
| 8. Manufacturers who consider or have reason to believe that packaging which they have placed on the market from the date of entry into force of this Regulation is not in conformity with one or more of the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 shall immediately take the corrective measures necessary to bring that packaging into conformity, to withdraw it or to recall it, as appropriate. Manufacturers shall immediately inform the market surveillance authority of the Member State in which they made the packaging available of the suspected non-compliance and of the corrective measures taken. | 8. I fabbricanti che ritengono o hanno motivo di credere che un imballaggio che hanno immesso sul mercato a partire dall’entrata in vigore del presente regolamento non sia conforme a una o più prescrizioni applicabili in virtù degli articoli da 5 a 12 prendono immediatamente le misure correttive necessarie a renderlo conforme, a ritirarlo o a richiamarlo, a seconda dei casi. I fabbricanti informano immediatamente l’autorità di vigilanza del mercato dello Stato membro in cui hanno messo a disposizione l’imballaggio in merito alla sospetta non conformità e alle eventuali misure correttive adottate. |
| 9. By way of derogation from paragraph 8 of this Article, the obligation to bring into conformity, withdraw or recall packaging which is believed not to be in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 shall not apply to reusable packaging placed on the market before 11 February 2025. | 9. In deroga al paragrafo 8 del presente articolo, l’obbligo di rendere conforme, ritirare o richiamare gli imballaggi ritenuti non conformi alle prescrizioni applicabili stabilite negli articoli da 5 a 12 o norma degli stessi non si applica agli imballaggi riutilizzabili immessi sul mercato prima dell’11 febbraio 2025. |
| 10. Manufacturers shall, upon a reasoned request from a national authority, provide all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of the packaging with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, including the technical documentation, in one or more languages which can be easily understood by that authority. That information and documentation shall be provided in electronic form and, on request, in paper form. The relevant documents shall be made available within 10 days of receipt of the request from the national authority. Manufacturers shall cooperate with the national authority on any action taken to remedy any case of non-compliance with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 10. I fabbricanti, a seguito di una richiesta motivata di un’autorità nazionale, forniscono tutte le informazioni e la documentazione necessarie per dimostrare la conformità dell’imballaggio alle prescrizioni stabilite negli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi, compresa la documentazione tecnica, in una o più lingue di facile comprensione per detta autorità. Tali informazioni e documentazione sono fornite in forma elettronica e, su richiesta, in forma cartacea. I documenti sono messi a disposizione entro 10 giorni dal ricevimento della richiesta dell’autorità nazionale. I fabbricanti collaborano con l’autorità nazionale in ogni azione intrapresa per porre rimedio ai casi di non conformità alle prescrizioni stabilite negli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| 11. Paragraphs 2 and 3 shall not apply to custom-made transport packaging for configurable medical devices and medical systems that are to be used in industrial and healthcare environments. | 11. I paragrafi 2 e 3 non si applicano agli imballaggi per il trasporto personalizzati per dispositivi medici e sistemi medici configurabili destinati all’uso in ambienti industriali e sanitari. |
| 12. Where the natural or legal person that has the packaging designed or manufactured under its own name or trademark falls within the definition of micro-enterprise set out in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025, and the natural or legal person that supplies the packaging to the natural or legal person that has the packaging designed or manufactured under its own name or trademark is located in the Union, the natural or legal person that supplies the packaging shall be considered to be the manufacturer for the purposes of this Article. | 12. Qualora la persona fisica o giuridica che fa progettare o fabbricare l’imballaggio con il proprio nome o marchio commerciale rientri nella definizione di microimpresa conformemente alla raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025, e la persona fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio alla persona fisica o giuridica che fa progettare o fabbricare l’imballaggio con il proprio nome o marchio commerciale sia situato nell’Unione, la persone fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio è considerata il fabbricante ai fini del presente articolo. |
| Article 16 | Articolo 16 |
| Information obligations of suppliers of packaging or packaging materials | Obblighi di informazione dei fornitori di imballaggi o di materiali di imballaggio |
| 1. Suppliers shall provide the manufacturer with all the information and documentation necessary for the manufacturer to demonstrate the conformity of the packaging and the packaging materials with this Regulation, including the technical documentation referred to in Annex VII and required under or pursuant to Articles 5 to 11, in one or more languages which can be easily understood by the manufacturer. That information and documentation shall be provided in either paper or electronic form. | 1. I fornitori forniscono al fabbricante tutte le informazioni e la documentazione necessarie per consentirgli di dimostrare la conformità dell’imballaggio e dei materiali di imballaggio al presente regolamento, compresa la documentazione tecnica di cui all’allegato VII e prescritta in conformità o a norma degli articoli da 5 a 11, in una o più lingue di facile comprensione per il fabbricante. Tali informazioni e documentazione sono fornite in formato cartaceo o elettronico. |
| 2. Where appropriate, the documentation and information required under Union legal acts applicable to contact-sensitive packaging shall be part of the information and documentation to be provided to the manufacturer pursuant to paragraph 1. | 2. Se del caso, la documentazione e le informazioni richieste a norma di atti giuridici dell’Unione applicabili agli imballaggi sensibili al contatto fanno parte delle informazioni e della documentazione da fornire al fabbricante a norma del paragrafo 1. |
| Article 17 | Articolo 17 |
| Authorised representatives | Rappresentanti autorizzati |
| 1. A manufacturer may, by a written mandate, appoint an authorised representative. | 1. Il fabbricante può nominare, mediante mandato scritto, un rappresentante autorizzato. |
| 2. An authorised representative shall perform the tasks specified in the mandate received from the manufacturer. The mandate shall allow the authorised representative to do at least the following: | 2. Il rappresentante autorizzato esegue i compiti specificati nel mandato ricevuto dal fabbricante. Il mandato consente al rappresentante autorizzato di svolgere almeno i compiti seguenti: |
| (a) | keep the EU declaration of conformity and the technical documentation at the disposal of the national market surveillance authorities as follows: | (i) | as regards single-use packaging: for 5 years from the date the packaging was placed on the market; and | (ii) | as regards reusable packaging: for 10 years from the date the packaging was placed on the market; | a) | tenere a disposizione delle autorità nazionali di vigilanza del mercato la dichiarazione di conformità UE e la documentazione tecnica nel modo seguente: | i) | nel caso di un imballaggio monouso: per un periodo di cinque anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato; e | ii) | nel caso di un imballaggio riutilizzabile: per un periodo di dieci anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato; |
| (b) | cooperate with the competent national authorities, at their request, on any measures taken with regard to cases of non-compliance of the packaging covered by the authorised representative’s mandate; | b) | cooperare con le autorità nazionali competenti, su loro richiesta, in merito a qualsiasi misura intrapresa in merito ai casi di non conformità dell’imballaggio che rientra nel suo mandato; |
| (c) | upon a reasoned request from a competent national authority, provide that authority with all the information and technical documentation necessary to demonstrate the conformity of packaging in one or more languages which can be easily understood by that authority; | c) | a seguito di una richiesta motivata di un’autorità nazionale competente, fornire a quest’ultima tutte le informazioni e la documentazione tecnica necessarie per dimostrare la conformità dell’imballaggio in una o più lingue di facile comprensione per detta autorità; |
| (d) | upon a request from a competent national authority, make available relevant documents within 10 days of the receipt of such a request; | d) | a seguito di una richiesta di un’autorità nazionale competente, mettere a disposizione i documenti pertinenti entro 10 giorni dal ricevimento della richiesta; |
| (e) | terminate the mandate if the manufacturer acts contrary to its obligations under this Regulation. | e) | porre fine al mandato se il fabbricante agisce in modo contrario agli obblighi che gli sono imposti dal presente regolamento. |
| The obligations laid down in Article 15(1) and the obligation to draw up the technical documentation referred to in Annex VII and required under or pursuant to Articles 5 to 11 shall not form part of the authorised representative’s mandate. | Gli obblighi di cui all’articolo 15, paragrafo 1, e l’obbligo di redigere la documentazione tecnica di cui all’allegato VII e prescritto a norma degli articoli da 5 a 11 non rientrano nel mandato del rappresentante autorizzato. |
| Article 18 | Articolo 18 |
| Obligations of importers | Obblighi degli importatori |
| 1. Importers shall only place on the market packaging which is in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 1. Gli importatori immettono sul mercato solo imballaggi conformi alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| 2. Before placing packaging on the market, importers shall ensure that: | 2. Prima di immettere l’imballaggio sul mercato, gli importatori assicurano che: |
| (a) | the conformity assessment procedure referred to in Article 38 has been carried out by the manufacturer and that the manufacturer has drawn up the technical documentation referred to in Annex VII and required under or pursuant to Articles 5 to 11; | a) | sia stata eseguita dal fabbricante la procedura di valutazione della conformità di cui all’articolo 38 e tale fabbricante abbia redatto la documentazione tecnica di cui all’allegato VII e prescritta agli articoli da 5 a 11 o a norma degli stessi; |
| (b) | the packaging is labelled in accordance with Article 12; | b) | l’imballaggio sia etichettato conformemente all’articolo 12; |
| (c) | the packaging is accompanied by the required documents; and | c) | l’imballaggio sia corredato dei documenti prescritti; e |
| (d) | the manufacturer has complied with the requirements set out in Article 15(5) and (6). | d) | il fabbricante abbia soddisfatto le prescrizioni di cui all’articolo 15, paragrafi 5 e 6. |
| Where an importer considers or has reason to believe that packaging is not in conformity with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, the importer shall not place the packaging on the market until it has been brought into conformity. | L’importatore, se ritiene o ha motivo di credere che un imballaggio non sia conforme alle prescrizioni applicabili stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi, non lo immette sul mercato fino a quando non sia stato reso conforme. |
| 3. Importers shall indicate on the packaging their name and their registered trade name or registered trademark as well as the postal address at which and, where available, the electronic means of communication by which they can be contacted. Where it is not possible to indicate that information on the packaging, it shall be provided via standardised, open, digital data carrier as referred to in Article 12 or in a document accompanying the packaged product. | 3. Gli importatori riportano sull’imballaggio il proprio nome e la denominazione commerciale registrata o marchio registrato, nonché l’indirizzo postale al quale possono esser contattati e, se disponibili, i mezzi di comunicazione elettronici mediante cui possono essere contattati. Ove non sia possibile indicare tali informazioni sull’imballaggio, esse sono fornite tramite il supporto dati standardizzato, aperto, digitale di cui all’articolo 12 o in un documento a corredo del prodotto imballato. |
| 4. Importers shall ensure that information provided in accordance with paragraph 3 is clear, understandable and legible, and does not replace or obscure, nor can be confused with information required by other Union legal acts on the labelling of the packaged product. | 4. Gli importatori garantiscono che le informazioni fornite conformemente al paragrafo 3 siano chiare, comprensibili e leggibili e non sostituiscano od oscurino le informazioni prescritte da altri atti giuridici dell’Unione sull’etichettatura del prodotto imballato né si confondano con esse. |
| 5. Importers shall ensure that while the packaging is under their responsibility, whether empty or with a product, storage or transport conditions do not jeopardise its compliance with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 5. Gli importatori garantiscono che, mentre l’imballaggio è sotto la loro responsabilità, vuoto o contenente un prodotto, le condizioni di immagazzinamento o di trasporto non mettano a rischio la sua conformità alle prescrizioni applicabili stabiliti agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| 6. Importers who consider or have reason to believe that packaging which they have placed on the market is not in conformity with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 shall immediately take the corrective measures necessary to bring that packaging into conformity, to withdraw it or to recall it, as appropriate. Importers shall immediately inform the market surveillance authorities of the Member States in which they made the packaging available of the suspected non-compliance and of the corrective measures taken. | 6. Gli importatori che ritengono o hanno motivo di credere che un imballaggio che hanno immesso sul mercato non sia conforme alle prescrizioni applicabili stabiliti agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi, prendono immediatamente le misure correttive necessarie a renderlo conforme, ritirarlo o richiamarlo, a seconda dei casi. Gli importatori informano immediatamente le autorità di vigilanza del mercato degli Stati membri in cui hanno messo a disposizione l’imballaggio in merito alla sospetta non conformità e alle eventuali misure correttive adottate. |
| 7. Importers shall keep a copy of the EU declaration of conformity at the disposal of the market surveillance authorities and ensure that the technical documentation referred to in Annex VII and required under or pursuant to Articles 5 to 11 can be made available to those authorities, upon request, as follows: | 7. Gli importatori tengono una copia della dichiarazione di conformità UE a disposizione delle autorità di vigilanza del mercato e assicurano che, su richiesta, la documentazione tecnica di cui all’allegato VII e prescritta in conformità o a norma degli articoli da 5 a 11 possa essere resa disponibile a dette autorità, nel modo seguente: |
| (a) | as regards single-use packaging: for 5 years from the date the packaging was placed on the market; and | a) | nel caso di un imballaggio monouso: per un periodo di cinque anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato; e |
| (b) | as regards reusable packaging: for 10 years from the date the packaging was placed on the market. | b) | nel caso di un imballaggio riutilizzabile: per un periodo di dieci anni dalla data in cui l’imballaggio è stato immesso sul mercato. |
| 8. Importers shall, upon a reasoned request from a national authority, provide that authority with all the information and documentation necessary to demonstrate the conformity of packaging, including technical documentation, with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, in one or more languages which can be easily understood by that authority. That information and documentation shall be provided in electronic form and, on request, in paper form. The relevant documents shall be made available within 10 days of receipt of the request from the national authority. | 8. Gli importatori forniscono all’autorità nazionale che ne ha fatto richiesta motivata tutte le informazioni e la documentazione necessarie, compresa la documentazione tecnica, per dimostrare la conformità dell’imballaggio alle prescrizioni applicabili stabiliti agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi, in una o più lingue di facile comprensione per detta autorità. Tali informazioni e documentazione sono fornite in forma elettronica e, su richiesta, in forma cartacea. I documenti sono messi a disposizione entro 10 giorni dal ricevimento della richiesta dell’autorità nazionale. |
| 9. Importers shall cooperate with the competent national authority on any action taken to remedy any case of non-compliance with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | 9. Gli importatori collaborano con l’autorità nazionale competente in ogni azione intrapresa per porre rimedio ai casi di non conformità alle prescrizioni stabiliti agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| Article 19 | Articolo 19 |
| Obligations of distributors | Obblighi dei distributori |
| 1. When making packaging available on the market, distributors shall act with due care in relation to the requirements of this Regulation. | 1. Quando mettono imballaggi a disposizione sul mercato, i distributori esercitano la dovuta diligenza in relazione alle prescrizioni del presente regolamento. |
| 2. Before making packaging available on the market, distributors shall verify that: | 2. Prima di mettere imballaggi a disposizione sul mercato, i distributori verificano che: |
| (a) | the producer that is subject to the obligations on extended producer responsibility for the packaging is registered in the register of producers referred to in Article 44; | a) | il produttore soggetto agli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore per l’imballaggio sia iscritto nel registro dei produttori di cui all’articolo 44; |
| (b) | the packaging is labelled in accordance with Article 12; and | b) | l’imballaggio sia etichettato conformemente all’articolo 12; e |
| (c) | the manufacturer and the importer have complied with the requirements set out in Article 15(5) and (6) and Article 18(3), respectively. | c) | il fabbricante e l’importatore abbiano rispettato le prescrizioni di cui, rispettivamente, all’articolo 15, paragrafi 5 e 6, e all’articolo 18, paragrafo 3. |
| 3. Where a distributor, before making packaging available on the market, considers or has reason to believe that the packaging is not in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 or that the manufacturer or importer is not complying with the requirements set out in Article 15(5) and (6) and Article 18(3), respectively, the distributor shall not make the packaging available on the market until it has been brought into conformity or until the manufacturer or importer complies. | 3. Se il distributore, prima di mettere gli imballaggi a disposizione sul mercato, ritiene o ha motivo di credere che essi non siano conformi alle prescrizioni di cui agli articoli da 5 a 12, o a norma degli stessi, o che il fabbricante o l’importatore non rispetti le prescrizioni applicabili di cui, rispettivamente, all’articolo 15, paragrafi 5 e 6, e all’articolo 18, paragrafo 3, non mette gli imballaggi a disposizione sul mercato fino a quando non siano stati resi conformi o fino a quando il fabbricante o l’importatore non ottemperi a dette prescrizioni. |
| Distributors shall ensure that, while the packaging, whether empty or with a product, is under their responsibility, the storage or transport conditions do not jeopardise its conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | I distributori garantiscono che, mentre gli imballaggi, vuoti o contenenti un prodotto, sono sotto la propria responsabilità, le condizioni di immagazzinamento o di trasporto non mettano a rischio la loro conformità alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| 4. Information disclosed by the producer shall not be used by the distributor for any purpose other than to verify compliance with applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. In particular, the misuse of such information by distributors for commercial purposes shall be prohibited. | 4. Le informazioni comunicate dal produttore non possono essere utilizzate dal distributore per scopi diversi dalla verifica della conformità alle prescrizioni applicabili stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. In particolare, è vietato l’uso improprio di tali informazioni da parte dei distributori a fini commerciali. |
| 5. Distributors who consider or have reason to believe that packaging which they have made available on the market with the packaged product is not in conformity with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 shall make sure that the necessary corrective measures are taken to bring that packaging into conformity, to withdraw it or to recall it, as appropriate. | 5. I distributori che ritengono o hanno motivo di credere che un imballaggio che hanno messo a disposizione sul mercato insieme con il prodotto imballato non sia conforme alle prescrizioni applicabili stabiliti agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi si assicurano che siano adottate le misure correttive necessarie a renderlo conforme, ritirarlo o richiamarlo, a seconda dei casi. |
| Distributors shall immediately inform the market surveillance authorities of the Member States in which they made the packaging available of the suspected non-conformity and of the corrective measures taken. | I distributori informano immediatamente le autorità di vigilanza del mercato degli Stati membri in cui hanno messo a disposizione l’imballaggio in merito alla sospetta non conformità e alle misure correttive adottate. |
| 6. Distributors shall, upon a reasoned request from a national authority, provide that authority with all the information and documentation to which they have access and that is relevant for demonstrating the conformity of the packaging with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 in one or more languages which can be easily understood by that authority. That information and documentation shall be provided in electronic form and, on request, in paper form. | 6. I distributori forniscono all’autorità nazionale che ne ha fatto richiesta motivata tutte le informazioni e la documentazione cui hanno accesso e che sono pertinenti per dimostrare la conformità di un imballaggio alle prescrizioni applicabili stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi, in una o più lingue di facile comprensione per detta autorità. Tali informazioni e documentazione sono fornite in forma elettronica e, su richiesta, in forma cartacea. |
| Distributors shall cooperate with the national authority on any action taken to remedy any case of non-compliance with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | I distributori collaborano con l’autorità nazionale in ogni azione intrapresa per porre rimedio ai casi di non conformità alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi. |
| Article 20 | Articolo 20 |
| Obligations of fulfilment service providers | Obblighi dei fornitori di servizi di logistica |
| Fulfilment service providers shall ensure that for packaging, whether empty or with a product, that they handle, the conditions during warehousing, handling and packing, addressing or dispatching do not jeopardise the packaging’s compliance with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12. | I fornitori di servizi di logistica provvedono affinché le condizioni di stoccaggio, manipolazione e imballaggio, indirizzamento o spedizione non compromettano la conformità degli imballaggi, vuoti o contenenti un prodotto, imballati da essi manipolati alle prescrizioni stabiliti agli articoli da 5 a 12, o a norma degli stessi. |
| Article 21 | Articolo 21 |
| Case in which obligations of manufacturers apply to importers and distributors | Caso in cui gli obblighi dei fabbricanti si applicano agli importatori e ai distributori |
| Where an importer or a distributor places packaging on the market under its own name or trademark or modifies packaging already placed on the market in a way that could affect compliance with the relevant requirements of this Regulation, that importer or distributor shall be considered to be a manufacturer for the purposes of this Regulation and shall be subject to the obligations of the manufacturer under Article 15. | Qualora un importatore o distributore immetta sul mercato imballaggi con il proprio nome o marchio commerciale o modifichi un imballaggio già immesso sul mercato in modo tale da condizionarne la conformità alle pertinenti prescrizioni del presente regolamento, tale importatore o distributore è considerato un fabbricante ai fini del presente regolamento ed è soggetto agli obblighi del fabbricante a norma dell’articolo 15. |
| Where an importer or a distributor as referred to in the first subparagraph falls within the definition of micro-enterprise set out in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025, and the natural or legal person that supplies the packaging to the importer or distributor is located in the Union, the natural or legal person that supplies the packaging shall be considered to be the manufacturer for the purposes of Article 15. | Qualora un importatore o distributore di cui al primo comma rientri nella definizione di microimpresa di cui alla raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025, e la persona fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio all’importatore o distributore sia situato nell’Unione, la persona fisica o giuridica che fornisce l’imballaggio è considerato fabbricante ai fini dell’articolo 15. |
| Article 22 | Articolo 22 |
| Identification of economic operators | Identificazione degli operatori economici |
| 1. Economic operators shall, upon request, provide information to the market surveillance authorities on the following: | 1. Gli operatori economici forniscono alle autorità di vigilanza del mercato che ne fanno richiesta le informazioni seguenti: |
| (a) | the identity of any economic operator that has supplied them with packaging or packaged products; | a) | l’identità di qualsiasi operatore economico che ha fornito loro imballaggi o prodotti imballati; |
| (b) | the identity of any economic operator to which they have supplied packaging or packaged products. | b) | l’identità di qualsiasi operatore economico a cui hanno fornito imballaggi o prodotti imballati. |
| 2. Economic operators shall be able to provide the information referred to in paragraph 1, point (a), as follows: | 2. Gli operatori economici devono poter comunicare le informazioni di cui al paragrafo 1, lettera a), come segue: |
| (a) | as regards single use packaging: for 5 years from the date they supplied or were supplied with the packaging; | a) | nel caso di un imballaggio monouso: per cinque anni dalla data in cui abbiano fornito o sia stato fornito loro l’imballaggio; |
| (b) | as regards reusable packaging: for 10 years from the date they have supplied or been supplied with the reusable packaging. | b) | nel caso di un imballaggio riutilizzabile: per dieci anni dalla data in cui abbiano fornito o sia stato loro fornito loro o l’imballaggio. |
| Article 23 | Articolo 23 |
| Information obligations of packaging waste management operators | Obblighi di informazione dei gestori dei rifiuti di imballaggio |
| Packaging waste management operators shall, on an annual basis, provide the competent authorities with the information on packaging waste listed in Table 3 of Annex XII to this Regulation, with the exception of information on packaging made available on the territory of the Member State for the first time, through the electronic registry or registries, in accordance with Article 35(1) of Directive 2008/98/EC. | I gestori dei rifiuti di imballaggio trasmettono annualmente alle autorità competenti le informazioni sui rifiuti di imballaggio elencati nella tabella 3 dell’allegato XII del presente regolamento, eccetto le informazioni sull’imballaggio messo a disposizione sul territorio di uno Stato membro per la prima volta, tramite uno o più registri elettronici, conformemente all’articolo 35, paragrafo 1, della direttiva 2008/98/CE. |
| The packaging waste management operators shall, on an annual basis, provide the producers, in the case of individual fulfilment of extended producer responsibility obligations, or the producer responsibility organisation entrusted with carrying out those obligations, in the case of collective fulfilment of extended producer responsibility obligations, with all the information necessary to comply with the information obligations laid down in Article 44(10). | I gestori dei rifiuti di imballaggio trasmettono annualmente ai produttori, nel caso dell’adempimento individuale degli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore, o all’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricata dell’adempimento di tali obblighi, nel caso dell’adempimento collettivo di detti obblighi, tutte le informazioni necessarie per conformarsi agli obblighi di informazione di cui all’articolo 44, paragrafo 10. |
| Member States may, in accordance with national law, provide that, where public authorities are responsible for the organisation of the management of packaging waste, packaging waste management operators shall, on an annual basis, provide such public authorities with all the information necessary to comply with the information obligations laid down in Article 44(10), or with other means to supplement the electronic registry or registries, in accordance with Article 35(1) of Directive 2008/98/EC. | In conformità del diritto nazionale, gli Stati membri possono prevedere che, qualora le autorità pubbliche siano responsabili dell’organizzazione della gestione dei rifiuti di imballaggio, i gestori dei rifiuti di imballaggio forniscano su base annua a tali autorità pubbliche tutte le informazioni necessarie per conformarsi agli obblighi di informazione di cui all’articolo 44, paragrafo 10, o mediante altri mezzi a integrazione del registro o dei registri elettronici, conformemente all’articolo 35, paragrafo 1, della direttiva 2008/98/CE. |
| CHAPTER V | CAPO V |
| OBLIGATIONS OF ECONOMIC OPERATORS TO REDUCE PACKAGING AND PACKAGING WASTE | OBBLIGHI DEGLI OPERATORI ECONOMICI DI RIDURRE GLI IMBALLAGGI E I RIFIUTI DI IMBALLAGGI |
| Article 24 | Articolo 24 |
| Obligation related to excessive packaging | Obbligo relativo agli imballaggi eccessivi |
| 1. By 1 January 2030 or 3 years from the entry into force of the implementing acts adopted pursuant to paragraph 2, whichever is the latest, economic operators who fill grouped packaging, transport packaging or e-commerce packaging shall ensure that the maximum empty space ratio, expressed as a percentage, is 50 %. | 1. Entro il 1o gennaio 2030 o 3anni dalla data di entrata in vigore degli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 2, se posteriore, gli operatori economici che riempiono imballaggi multipli, imballaggi per il trasporto o imballaggi per il commercio elettronico garantiscono che la proporzione dello spazio vuoto massimo, espressa in percentuale, non superi il 50 %. |
| 2. By 12 February 2028, the Commission shall adopt implementing acts to establish the methodology for the calculation of the empty space ratio referred to in paragraph 1. That methodology shall take into account the special characteristics of packaging which needs to be placed in an empty space that is large enough to comply with applicable legal requirements or to protect the product, such as, in particular, packaged products of irregular shape, packaging containing more than one sales packaging or product, packaging containing liquid products, packaged products the content of which can easily be damaged and packaged products that can be damaged by larger products due to their small dimensions, and the minimum space on the transport packaging to enable shipment labels to be affixed. | 2. Entro il 12 febbraio 2028, alla Commissione è conferito il potere di adottare atti di esecuzione al fine di stabilire la metodologia per il calcolo della proporzione dello spazio vuoto di cui al paragrafo 1. Tale metodologia tiene conto delle particolari caratteristiche degli imballaggi che devono essere collocati in uno spazio vuoto sufficientemente ampio per conformarsi alle prescrizioni giuridiche applicabili o per proteggere il prodotto, come, in particolare, i prodotti imballati di forma irregolare, gli imballaggi contenenti più prodotti o imballaggi per la vendita, gli imballaggi contenenti prodotti liquidi, i prodotti imballati il cui contenuto è facilmente danneggiabile e i prodotti imballati che a causa delle loro dimensioni ridotte possono essere danneggiati da prodotti più grandi, e lo spazio minimo sugli imballaggi per il trasporto necessario per apporre le etichette di spedizione. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 3. For the purpose of the calculation of the ratio referred to in paragraph 1: | 3. Ai fini del calcolo della proporzione di cui al paragrafo 1 si applicano le definizioni seguenti: |
| (a) | empty space shall mean the difference between the total volume of grouped packaging, transport packaging or e-commerce packaging and the volume of sales packaging contained therein; | a) | spazio vuoto: la differenza tra il volume totale dell’imballaggio multiplo, dell’imballaggio per il trasporto o dell’imballaggio per il commercio elettronico e il volume dell’imballaggio per la vendita ivi contenuto; |
| (b) | empty space ratio shall mean the ratio of the empty space as defined in point (a) and the total volume of the grouped packaging, transport packaging or e-commerce packaging. | b) | proporzione dello spazio vuoto: il rapporto tra lo spazio vuoto quale definito alla lettera a) e il volume totale dell’imballaggio multiplo, dell’imballaggio per il trasporto o dell’imballaggio per il commercio elettronico. |
| Space filled by filling materials, such as paper cuttings, air cushions, bubble wraps, sponge fillers, foam fillers, wood wool, polystyrene or Styrofoam chips, shall be considered as empty space. | Lo spazio occupato da materiali di riempimento, quali ritagli di carta, cuscini d’aria, involucri a bolle d’aria, spugne di riempimento, schiuma di riempimento, lana di legno, polistirene o trucioli di polistirolo espanso è considerato spazio vuoto. |
| 4. By 12 February 2028, the economic operators who fill sales packaging shall ensure that empty space is reduced to the minimum necessary for ensuring the packaging functionality, including product protection. The empty space ratio for sales packaging shall mean the difference between the total internal volume of the sales packaging and the volume of the packaged product. | 4. Entro il 12 febbraio 2028, gli operatori economici che riempiono l’imballaggio per la vendita provvedono affinché lo spazio vuoto sia ridotto al minimo necessario per garantire la funzionalità dell’imballaggio, compresa la protezione del prodotto. Nell’imballaggio per la vendita, per proporzione dello spazio vuoto si intende la differenza tra il volume interno totale dell’imballaggio per la vendita e il volume del prodotto imballato. |
| For the purpose of assessing compliance with this paragraph, space filled by filling materials, such as paper cuttings, air cushions, bubble wraps, sponge fillers, foam fillers, wood wool, polystyrene or Styrofoam chips, shall be considered as empty space. | Ai fini della valutazione della conformità al presente paragrafo, lo spazio riempito da materiali di riempimento, come ritagli di carta, cuscini d’aria, involucri a bolle d’aria, spugne di riempimento, schiuma di riempimento, lana di legno, polistirene o trucioli di polistirolo espanso è considerato spazio vuoto. |
| For sales packaging for products that are subject to settlement during transportation or where headspace is required to protect the food product, or other products that present these characteristics: | Per l’imballaggio per la vendita di prodotti soggetti ad assestamento durante il trasporto o per i quali è necessario uno spazio vuoto superiore per proteggere il prodotto alimentare, o altri prodotti che presentano tali caratteristiche: |
| (a) | compliance with this paragraph shall be assessed as the pack-fill level at the time of filling; | a) | la conformità al presente paragrafo è valutata considerando il livello di riempimento dell’imballaggio al momento del riempimento; |
| (b) | air between or within packed foodstuff or protective gases shall not be considered as empty space. | b) | l’aria tra i prodotti alimentari imballati o al loro interno o i gas protettivi non sono considerati spazio vuoto. |
| 5. Economic operators using sales packaging as e-commerce packaging or using reusable packaging within a system of re-use shall be exempt from the obligation laid down in paragraph 1 of this Article. They shall nevertheless ensure that such sales packaging complies with the requirements set out in Article 10. | 5. Gli operatori economici che utilizzano imballaggi per la vendita come imballaggi per il commercio elettronico o che usano imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema per il riutilizzo sono esonerati dall’obbligo di cui al paragrafo 1 del presente articolo. Essi garantiscono tuttavia che gli imballaggi per la vendita siano conformi alle prescrizioni di cui all’articolo 10. |
| 6. By 12 February 2032, the Commission shall review the empty space ratio referred to in paragraph 1 as well as the exemptions in paragraph 5, and assess the possibility of establishing empty space ratios for sales packaging, particularly for toys, cosmetics, do-it-yourself kits and electronic products. | 6. Entro il 12 febbraio 2032 la Commissione riesamina la proporzione dello spazio vuoto di cui al paragrafo 1 nonché le esenzioni di cui al paragrafo 5 e valuta la possibilità di stabilire proporzioni dello spazio vuoto per gli imballaggi per la vendita, in particolare per giocattoli, cosmetici, kit per il fai-da-te e prodotti elettronici. |
| Article 25 | Articolo 25 |
| Restrictions on use of certain packaging formats | Restrizioni all’uso di determinati formati di imballaggio |
| 1. From 1 January 2030, economic operators shall not place on the market packaging in the formats and for the uses listed in Annex V. | 1. A decorrere dal 1o gennaio 2030 gli operatori economici non immettono sul mercato imballaggi nei formati e per gli utilizzi elencati nell’allegato V. |
| 2. By way of derogation from Article 4(2), Member States may maintain restrictions adopted before 1 January 2025 on the placing on the market of packaging in the formats and for the uses listed in Annex V but made from materials not listed in Annex V. | 2. In deroga all’articolo 4, paragrafo 2, gli Stati membri possono mantenere le restrizioni adottate prima del 1o gennaio 2025 relative all’immissione sul mercato di imballaggi nei formati e per gli utilizzi elencati nell’allegato V ma realizzati con materiali non elencati nell’allegato V. |
| 3. Paragraph 1 of this Article shall be without prejudice to Article 9(2), point (b). | 3. Il paragrafo 1 del presente articolo lascia impregiudicato l’articolo 9, paragrafo 2, lettera b). |
| 4. By way of derogation from paragraph 1 of this Article, Member States may allow micro-enterprises as defined in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025 to place on the market packaging in the formats and for the uses listed in point 3 of Annex V to this Regulation where it has been demonstrated that it is not technically feasible not to use such packaging or to obtain access to infrastructure that is necessary for the functioning of a re-use system. | 4. In deroga al paragrafo 1 del presente articolo, gli Stati membri possono consentire alle microimprese quali definite nella raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025, di immettere sul mercato imballaggi nei formati e per gli utilizzi elencati all’allegato V, punto 3, del presente regolamento se è stato dimostrato che non è tecnicamente fattibile prescindere dall’uso di tali imballaggi o ottenere l’accesso all’infrastruttura necessaria per il funzionamento di un sistema di riutilizzo. |
| 5. By 12 February 2032, the Commission shall assess the positive environmental impact of the restrictions and derogations and exemptions from these restrictions, and shall take into account the availability of alternative packaging solutions that meet safety and hygiene requirements applicable to contact-sensitive packaging. On the basis of that assessment, the Commission shall, with the objective of reducing packaging waste, review this Article and Annex V to adapt them to technical and scientific progress. On the basis of that review, the Commission shall assess the appropriateness of establishing new restrictions on the use of specific packaging formats and the relevance of maintaining the derogations and exemptions set out in this Article, and, where appropriate, shall present a legislative proposal. | 5. Entro il 12 febbraio 2032, la Commissione valuta l’impatto ambientale positivo delle restrizioni e delle deroghe ed esenzioni a tali restrizioni, e tiene conto della disponibilità di soluzioni di imballaggio alternative che soddisfino le prescrizioni di sicurezza e di igiene applicabili agli imballaggi sensibili al contatto. Sulla base di tale valutazione, e al fine di ridurre i rifiuti di imballaggio, la Commissione riesamina la presente disposizione e l’allegato V al fine di adattarli al progresso tecnologico e scientifico. Sulla base di tale riesame, la Commissione valuta l’opportunità di stabilire nuove restrizioni per quanto riguarda l’utilizzo di specifici formati di imballaggio e l’importanza di mantenere le deroghe e le esenzioni di cui al presente articolo e, se necessario, presenta una proposta legislativa. |
| 6. By 12 February 2027, the Commission shall publish guidelines, in consultation with Member States and the European Food Safety Authority, which explain Annex V in more detail, including examples of the packaging formats in scope, and any exemptions from the restrictions, and provide a non-exhaustive list of fruits and vegetables that are excluded from point 2 of Annex V. | 6. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione pubblica orientamenti, in consultazione con gli Stati membri e l’Autorità europea per la sicurezza alimentare, che illustrino più nel dettaglio l’allegato V, compresi esempi dei formati di imballaggio che rientrano nell’ambito di applicazione, e le eventuali esenzioni alle restrizioni, e forniscono un elenco esemplificativo dei prodotti ortofrutticoli esclusi dall’allegato V, punto 2. |
| Article 26 | Articolo 26 |
| Obligations in relation to reusable packaging | Obblighi in materia di imballaggi riutilizzabili |
| 1. Economic operators who make reusable packaging available on the territory of a Member State for the first time shall ensure that a system is in place in that Member State for the re-use of that packaging which includes an incentive to ensure the collection of that packaging and which meets the requirements laid down in Annex VI. Those economic operators shall be considered to comply with this paragraph where they make use of existing re-use systems that are already in place in the Member States. | 1. Gli operatori economici che mettono a disposizione imballaggi riutilizzabili per la prima volta nel territorio di uno Stato membro garantiscono l’esistenza di un sistema di riutilizzo di detti imballaggi in tale Stato membro, che comprenda un incentivo ad assicurare la raccolta di tale imballaggio e che soddisfi le prescrizioni di cui all’allegato VI. Gli operatori economici si considerano adempienti rispetto al presente paragrafo qualora si avvalgano dei sistemi di riutilizzo esistenti siano già operativi negli Stati membri. |
| 2. The description of the system’s compliance with requirements pursuant to paragraph 1 of this Article shall be drawn up as part of the technical documentation on reusable packaging to be provided pursuant to Article 11(3). For that purpose, the manufacturer shall request the relevant written confirmations from system participants set out in Annex VI. | 2. La descrizione della conformità del sistema alle prescrizioni a norma del paragrafo 1 del presente articolo è inclusa nella documentazione tecnica sugli imballaggi riutilizzabili da fornire a norma dell’articolo 11, paragrafo 3. A tal fine, il fabbricante richiede le pertinenti conferme scritte ai partecipanti al sistema di cui all’allegato VI. |
| Article 27 | Articolo 27 |
| Obligation related to re-use systems | Obbligo relativo ai sistemi di riutilizzo |
| 1. Economic operators that make use of reusable packaging shall participate in one or more re-use systems and shall ensure that the re-use systems within which the reusable packaging can be re-used comply with the requirements laid down in Part A of Annex VI. | 1. Gli operatori economici che fanno uso di imballaggi riutilizzabili partecipano a uno o più sistemi di riutilizzo e garantiscono che i sistemi di riutilizzo in cui possono essere riutilizzati gli imballaggi riutilizzabili siano conformi alle prescrizioni di cui all’allegato VI, parte A. |
| 2. Economic operators that make use of reusable packaging shall ensure that such packaging is reconditioned in accordance with Part B of Annex VI prior to offering it again for use by end users. | 2. Gli operatori economici che fanno uso di imballaggi riutilizzabili garantiscono che tali imballaggi siano ricondizionati conformemente all’allegato VI, parte B, prima di renderli nuovamente disponibili all’uso da parte degli utilizzatori finali. |
| 3. Economic operators that make use of reusable packaging may appoint a third party to be responsible for one or more mutualised re-use systems. | 3. Gli operatori economici che fanno uso di imballaggi riutilizzabili possono designare terzi responsabili di uno o più sistemi comuni di riutilizzo. |
| Where economic operators have appointed a third party as referred to in the first subparagraph, the obligations set out in this Article shall be met by that third party on their behalf. | Qualora gli operatori economici abbiano nominato un terzo di cui al primo comma, gli obblighi di cui al presente articolo sono adempiuti dai terzi per loro conto. |
| 4. Economic operators that make use of reusable packaging in closed loop systems in accordance with the requirements in Annex VI shall be required to return the packaging to one or more of the collection points identified by the system participants and approved by the system operator. | 4. Gli operatori economici che fanno uso di imballaggi riutilizzabili in sistemi a circuito chiuso in conformità delle prescrizioni di cui all’allegato VI sono tenuti a restituire l’imballaggio a uno o più punti di raccolta identificati dai partecipanti al sistema e approvati dal gestore del sistema. |
| Article 28 | Articolo 28 |
| Obligations related to refill | Obblighi relativi alla ricarica |
| 1. Economic operators who offer the possibility to purchase products through refill shall inform end users of the following (‘rules for refill’): | 1. Gli operatori economici che offrano la possibilità di acquistare prodotti mediante ricarica comunicano agli utilizzatori finali quanto segue («norme relative alla ricarica»): |
| (a) | the types of containers that can be used to purchase the products on offer through refill; | a) | i tipi di contenitori che possono essere utilizzati per acquistare i prodotti offerti mediante ricarica; |
| (b) | the hygiene standards for refill; | b) | le norme igieniche per la ricarica; |
| (c) | the responsibility of the end user in relation to health and safety regarding the use of the containers referred to in point (a). | c) | la responsabilità dell’utilizzatore finale in relazione alla salute e alla sicurezza per quanto riguarda l’uso dei contenitori di cui alla lettera a). |
| The rules for refill shall be regularly updated and shall be either clearly displayed on the premises or otherwise provided to end users. | Le norme relative alla ricarica sono regolarmente aggiornate e chiaramente esposte nei locali di ricarica o altrimenti comunicate agli utilizzatori finali. |
| 2. Economic operators who offer the possibility to purchase products through refill shall ensure that refill stations comply with the requirements laid down in Part C of Annex VI and with any requirements laid down in other Union legal acts for the sale of products through refill. | 2. Gli operatori economici che offrono la possibilità di acquistare prodotti mediante ricarica garantiscono che le stazioni di ricarica siano conformi alle prescrizioni di cui all’allegato VI, parte C, e a tutte le prescrizioni stabilite in altri atti giuridici dell’Unione per la vendita di prodotti tramite ricarica. |
| 3. Economic operators who offer the possibility to purchase products through refill shall ensure that if packaging or containers are offered to the end users at refill stations, that packaging and those containers are not provided free of charge if they do not meet the requirements laid down in Annex VI or are provided as a part of a deposit and return system. | 3. Gli operatori economici che offrono la possibilità di acquistare prodotti mediante ricarica garantiscono che se imballaggi o contenitori sono messi a disposizione degli utilizzatori finali nelle stazioni di ricarica, tali imballaggi e tali contenitori non siano forniti gratuitamente se gli imballaggi non soddisfano le prescrizioni di cui all’allegato VI o siano forniti nell’ambito di un sistema di deposito cauzionale e restituzione. |
| 4. Economic operators may refuse to refill a container provided by the end user if the end user does not comply with the rules for refill communicated by the economic operator pursuant to paragraph 1, in particular if the economic operators consider the container to be unhygienic or unsuitable for the sale of food or drink. Economic operators shall bear no liability for hygiene or food safety issues that arise from the use of containers provided by the end user. | 4. Gli operatori economici possono rifiutare di riempire un contenitore fornito dall’utilizzatore finale se non rispetta le norme relative alla ricarica comunicate dall’operatore economico a norma del paragrafo 1, in particolare se gli operatori economici ritengono che il contenitore sia non igienico o non consono alla vendita di cibo o bevande. Gli operatori economici non si assumono alcuna responsabilità per i problemi di igiene o di sicurezza alimentare che derivano dall’uso di contenitori forniti dall’utilizzatore finale. |
| 5. From 1 January 2030, final distributors with a sales area of more than 400 m2 shall endeavour to dedicate 10 % of that sales area to refill stations for both food and non-food products. | 5. A decorrere dal 1o gennaio 2030 i distributori finali con una superficie di vendita superiore a 400 m2 si adoperano per destinare il 10 % di tale superficie di vendita alle stazioni di ricarica sia per i prodotti alimentari che per quelli non alimentari. |
| Article 29 | Articolo 29 |
| Re-use targets | Obiettivi di riutilizzo |
| 1. From 1 January 2030, economic operators that use transport packaging, or sales packaging used for transporting products, including for products distributed via e-commerce, within the territory of the Union, in the form of pallets, foldable-plastic boxes, boxes, trays, plastic crates, intermediate bulk containers, pails, drums and canisters of any size or material, including flexible formats or pallet wrappings or straps for stabilisation and protection of products put on pallets during transport, shall ensure that at least 40 % of such packaging in total is reusable packaging within a re-use system. | 1. A decorrere dal 1o gennaio 2030 gli operatori economici che utilizzano imballaggi per il trasporto o imballaggi per la vendita usati per il trasporto di prodotti, anche per prodotti distribuiti attraverso il commercio elettronico, nel territorio dell’Unione, sotto forma di pallet, scatole di plastica pieghevoli, scatole, vassoi, casse di plastica, contenitori intermedi per il trasporto alla rinfusa, secchi, fusti e taniche di qualsiasi dimensione e materiale, compresi i formati flessibili o involucri di pallet o cinghie per la stabilizzazione e la protezione dei prodotti posti su pallet durante il trasporto, provvedono affinché almeno il 40 % in totale di tali imballaggi sia costituito da imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| From 1 January 2040, those economic operators shall endeavour to use at least 70 % of the packaging referred to in the first subparagraph in a reusable format within a re-use system. | A decorrere dal 1o gennaio 2040 gli operatori economici si adoperano per utilizzare almeno il 70 % degli imballaggi di cui al primo comma in formato riutilizzabile nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| 2. From 1 January 2030, by way of derogation from paragraph 1 of this Article, economic operators that use transport packaging or sales packaging used for transporting products, in the forms as listed in paragraph 1 of this Article, within the territory of the Union, between different sites on which the operator performs its activity, or between any of the sites on which the operator performs its activity and the sites of any other linked enterprise or partner enterprise, as defined in Article 3 of the Annex to Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025, shall ensure that such packaging is reusable within a re-use system. | 2. A decorrere dal 1o gennaio 2030, in deroga al paragrafo 1 del presente articolo, gli operatori economici che utilizzano imballaggi per il trasporto o imballaggi per la vendita usati per il trasporto dei prodotti, nei formati elencati al paragrafo 1 del presente articolo, nel territorio dell’Unione tra diversi siti in cui l’operatore svolge la sua attività o tra qualsiasi dei siti in cui l’operatore svolge la sua attività e i siti di qualsiasi altra impresa collegata o associata, quale definita all’articolo 3 dell’allegato della raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025, garantiscono che tali imballaggi siano riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| 3. From 1 January 2030, by way of derogation from paragraph 1, economic operators that use transport packaging or sales packaging used for transporting products, including for products distributed via e-commerce, in the forms as listed in paragraph 1, to deliver products to another economic operator within the same Member State shall ensure that such packaging is reusable within a re-use system. | 3. A decorrere dal 1o gennaio 2030, in deroga al paragrafo 1, gli operatori economici che utilizzano imballaggi per il trasporto o imballaggi per la vendita utilizzati per il trasporto di prodotti, anche per prodotti distribuiti attraverso il commercio elettronico, nei formati elencati al paragrafo 1, al fine di consegnare prodotti a un altro operatore economico all’interno dello stesso Stato membro garantiscono che tali imballaggi siano riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| 4. The obligations set out in paragraphs 1, 2 and 3 do not apply to transport packaging or sales packaging: | 4. Gli obblighi di cui ai paragrafi 1, 2 e 3 non si applicano agli imballaggi per il trasporto o agli imballaggi per la vendita: |
| (a) | used for the transportation of dangerous goods in accordance with Directive 2008/68/EC; | a) | usati per il trasporto di merci pericolose conformemente alla direttiva 2008/68/CE; |
| (b) | used for the transportation of large-scale machinery, equipment and commodities for which packaging is custom-designed to fit the individual requirements of the economic operator that made the order; | b) | usati per il trasporto di macchine di grandi dimensioni, di attrezzature e prodotti per i quali gli imballaggi sono progettati su misura per soddisfare i requisiti individuali dell’operatore economico che li ha ordinati; |
| (c) | in flexible format that is used for transportation and that is in direct contact with food and feed as defined in Article 2 and in Article 3, point (4), of Regulation (EC) No 178/2002 or with food ingredients as defined in Article 2(2), point (f), of Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council (69); | c) | in formato flessibile, usati per il trasporto, che sono a contatto diretto con gli alimenti e i mangimi quali definiti all’articolo 2 e all’articolo 3, punto 4), del regolamento (CE) n. 178/2002, o con ingredienti alimentari quali definiti all’articolo 2, paragrafo 2, lettera f), del regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio (69); |
| (d) | in the form of cardboard boxes. | d) | sotto forma di scatole di cartone. |
| 5. From 1 January 2030, economic operators that use grouped packaging in the form of boxes, excluding cardboard, outside of sales packaging to group a certain number of products to create a stock-keeping or distribution unit shall ensure that at least 10 % of such packaging is reusable packaging within a re-use system. | 5. A decorrere dal 1o gennaio 2030 gli operatori economici che utilizzano imballaggi multipli sotto forma di scatole, escluso il cartone, al di fuori degli imballaggi per la vendita per raggruppare un determinato numero di prodotti al fine di creare un’unità di stoccaggio o di distribuzione provvedono affinché almeno il 10 % di tali imballaggi sia costituito da imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| From 1 January 2040, economic operators shall endeavour to use at least 25 % of the packaging referred to in the first subparagraph in a reusable format within a re-use system. | A decorrere dal 1o gennaio 2040 gli operatori economici si adoperano per utilizzare almeno il 25 % degli imballaggi di cui al primo comma in formato riutilizzabile nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| 6. From 1 January 2030, final distributors that make alcoholic and non-alcoholic beverages in sales packaging available on the territory of a Member State to consumers shall ensure that at least 10 % of those products are made available in reusable packaging within a re-use system. | 6. A decorrere dal 1o gennaio 2030 il distributore finale che mette a disposizione dei consumatori bevande alcoliche e analcoliche in imballaggi per la vendita nel territorio di uno Stato membro garantisce che almeno il 10 % di tali prodotti sia messo a disposizione in imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| From 1 January 2040, economic operators shall endeavour to make at least 40 % of the products referred to in the first subparagraph available in reusable packaging within a re-use system. | A decorrere dal 1o gennaio 2040 gli operatori economici si adoperano per mettere a disposizione almeno il 40 % dei prodotti di cui al primo comma in imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| Final distributors shall ensure that packaged products manufactured under their own brand contribute on a fair and proportionate basis towards to the achievement of the targets set out in this paragraph. | I distributori finali assicurano che i prodotti imballati fabbricati con il proprio marchio contribuiscono su base equa e proporzionata al conseguimento degli obiettivi di cui al presente paragrafo. |
| 7. The targets laid down in paragraph 6 shall not apply to: | 7. Gli obiettivi stabiliti al paragrafo 6 non si applicano: |
| (a) | beverages which are highly perishable within the meaning of Article 24 of Regulation (EU) No 1169/2011 and milk and milk products listed in Part XVI of Annex I to Regulation (EU) No 1308/2013 and their dairy analogies falling within codes 2202 99 11 and 2202 99 15 of the Combined Nomenclature (CN) in Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87 (70); | a) | alle bevande considerate altamente deperibili a norma dell’articolo 24 del regolamento (UE) n. 1169/2011 nonché al latte e ai prodotti lattiero-caseari elencati nell’allegato I, parte XVI, del regolamento (UE) n. 1308/2013 e ai prodotti vegetali sostitutivi del latte di cui ai codici 2202 99 11 e 2202 99 15 della nomenclatura combinata (NC) di cui all’allegato I del regolamento (CEE) n. 2658/87 (70); |
| (b) | categories of grapevine products listed in points 1, 3 to 9, 11, 12, 15, 16 and 17 of Part II of Annex VII to Regulation (EU) No 1308/2013; | b) | alle categorie di prodotti vitivinicoli di cui all’allegato VII, parte II, punti 1, da 3 a 9, 11, 12, 15, 16 e 17, del regolamento (UE) n. 1308/2013; |
| (c) | aromatised wine products as defined in Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council (71); | c) | ai prodotti vitivinicoli aromatizzati definiti nel regolamento (UE) n. 251/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio (71); |
| (d) | products that are similar to wine products and aromatised wine products and that are obtained from fruit other than grapes and vegetables, and other fermented beverages falling within CN code 2206 00; | d) | ai prodotti simili ai prodotti vitivinicoli e ai prodotti vitivinicoli aromatizzati ottenuti a partire da frutta diversa dall’uva e da ortaggi e ad altre bevande fermentate di cui al codice NC 2206 00; |
| (e) | alcohol-based spirituous beverages corresponding to CN heading 2208. | e) | alle bevande alcoliche corrispondenti alla voce NC 2208. |
| 8. By 12 February 2027, the Commission, in consultation with Member States, shall publish guidelines on the types of products falling within the scope of paragraphs 6 and 7. | 8. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione pubblica orientamenti, in consultazione con gli Stati membri, sui tipi di prodotti che rientrano nell’ambito di applicazione dei paragrafi 6 e 7. |
| 9. Final distributors as referred to in paragraph 6 shall take back, free of charge, all reusable packaging of the same type, form and size as the packaging made available on the market by them, within that specific re-use system at the point of sale, ensuring the recovery and return of such packaging through the entire distribution chain. Final distributors shall ensure that end users are able to return the packaging at the location where the actual handover of such packaging takes place or in close proximity thereto. The final distributor shall fully redeem associated deposits or notify the return of the packaging according to the governance rules of the specific re-use system in order that any associated deposits be redeemed, as the case may be. | 9. I distributori finali di cui al paragrafo 6 riprendono gratuitamente tutti gli imballaggi riutilizzabili dello stesso tipo, forma e dimensione degli imballaggi che mettono a disposizione sul mercato, nell’ambito di tale specifico sistema di riutilizzo presso il punto vendita, garantendo il recupero e la restituzione di tali imballaggi lungo l’intera catena di distribuzione. I distributori finali garantiscono che gli utilizzatori finali siano in grado di restituire gli imballaggi nel luogo in cui avviene l’effettiva consegna dell’imballaggio o nelle sue immediate vicinanze. Il distributore finale rimborsa integralmente i depositi cauzionali associati o adotta misure per notificare la restituzione dell’imballaggio conformemente alle norme di governance dello specifico sistema di riutilizzo al fine di rimborsare, se del caso, eventuali depositi cauzionali associati. |
| 10. If, in a given calendar year, a final distributor has a sales area of not more than 100 m2, that final distributor shall be exempt from the obligation to meet the targets set out in paragraph 6 in that calendar year. On the basis of the special conditions of final distribution and some manufacturing sectors, even at national level, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend the sales area threshold. | 10. Se, in un dato anno civile, un distributore finale ha una superficie di vendita non superiore a 100 m2, tale distributore finale è esentato dall’obbligo di conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 6 in tale anno civile. Sulla base delle particolari condizioni della distribuzione finale e di alcuni settori manifatturieri, anche a livello nazionale, alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare la soglia relativa alla superficie di vendita. |
| 11. Member States may exempt final distributors from the obligation to meet the targets set out in paragraph 6 if their sales area is located on an island with a population of less than 2 000 inhabitants. | 11. Gli Stati membri possono esentare i distributori finali dall’obbligo di conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 6 se la loro superficie di vendita è situata su un’isola con meno di 2 000 abitanti. |
| Member States may also exempt final distributors from the obligation to meet the targets set out in paragraph 6 if their sales area is located in a municipality with a population density less than 54 persons/km2, however, the targets set out in paragraph 6 shall apply to final distributors with a sales area in population centres with more than 5 000 inhabitants. | Gli Stati membri possono inoltre esentare i distributori finali dall’obbligo di conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 6 se la loro superficie di vendita è situata in un comune con una densità di popolazione inferiore a 54 abitanti/km2. Tuttavia, gli obiettivi di cui al paragrafo 6 si applicano ai distributori finali con una superficie di vendita in centri abitati con più di 5 000 abitanti. |
| If a final distributor that has been exempted pursuant to the first or second subparagraph sells products referred to in paragraph 6 in re-usable packaging, it shall arrange a take-back for such packaging in accordance with paragraph 9. If the final distributor that has been exempted pursuant to the first or second subparagraph has more than one sales area and only one or only some of those areas are located on such an island or in such a municipality, the relevant beverages made available on the territory of a Member State in such sales areas shall not be calculated for the purpose of meeting the targets set out in paragraph 6. | Se un distributore finale che è stato esentato a norma del primo o secondo comma vende i prodotti di cui al paragrafo 6 in imballaggi riutilizzabili, provvede al ritiro di tali imballaggi conformemente al paragrafo 9. Se il distributore finale che è stato esentato ai sensi del primo o secondo comma ha più di una superficie di vendita e solo una o solo alcune di tali superfici sono situate su tale isola o in tale comune, le bevande pertinenti messe a disposizione nel territorio di uno Stato membro in tali superfici di vendita non sono calcolate al fine del conseguimento degli obiettivi di cui al paragrafo 6. |
| 12. Member States may allow final distributors to form pools for the purpose of meeting their obligations laid down in paragraph 6, provided that each pool: | 12. Gli Stati membri possono consentire ai distributori finali di formare raggruppamenti al fine di adempiere agli obblighi di cui al paragrafo 6, purché ciascun raggruppamento: |
| (a) | does not exceed more than 40 % of the market share of the relevant beverage category; | a) | non superi il 40 % della quota di mercato della pertinente categoria di bevande; |
| (b) | consists of no more than five final distributors; and | b) | sia costituito da un massimo di cinque distributori finali; e |
| (c) | only covers beverage categories made available on the territory of a Member State by all pool members. | c) | riguardi solo le categorie di bevande messe a disposizione nel territorio di uno Stato membro da tutti i membri del raggruppamento. |
| The condition under point (b) does not apply if the final distributors operate under the same brand name. | La condizione di cui alla lettera b) non si applica se i distributori finali operano sotto lo stesso marchio. |
| Where a Member State allows final distributors to form pools pursuant to the first subparagraph, each pool shall provide the competent authority of the Member State with at least the following information: | Se uno Stato membro accorda ai distributori finali la possibilità di formare raggruppamenti a norma del primo comma, ciascun raggruppamento fornisce all’autorità competente dello Stato membro almeno le informazioni seguenti: |
| (a) | the final distributors included in the pool; and | a) | i distributori finali inclusi nel raggruppamento; e |
| (b) | the final distributor appointed as pool manager and contact point. | b) | il distributore finale nominato responsabile del raggruppamento e punto di contatto. |
| Member States may require further information to be provided as necessary for the enforcement of the obligations under paragraph 6 in conjunction with this paragraph. | Gli Stati membri possono richiedere la fornitura di ulteriori informazioni necessarie per l’esecuzione degli obblighi di cui al paragrafo 6 in combinato disposto con il presente paragrafo. |
| Final distributors shall ensure that their pooling arrangements comply with Articles 101 and 102 TFEU. Without prejudice to the general applicability of Union competition rules to such pools, all members of a pool shall in particular ensure that neither data-sharing nor information exchange, including in relation to prospective sales data, occur in the context of their pooling arrangements, except in respect of the information referred to in Article 30(2) of this Regulation. | I distributori finali garantiscono che i loro accordi di raggruppamento siano conformi agli articoli 101 e 102 TFUE. Fatta salva l’applicabilità generale a tali raggruppamenti delle norme dell’Unione in materia di concorrenza, tutti i membri di un raggruppamento garantiscono in particolare che né la condivisione dei dati né lo scambio di informazioni, incluso in rapporto ai dati relativi alle vendite future, avvengano nel contesto dei loro accordi di raggruppamento, tranne per quanto riguarda le informazioni di cui all’articolo 30, paragrafo 2, del presente regolamento. |
| By 1 January 2028, the Commission shall adopt delegated acts in accordance with Article 64 to supplement this Regulation by establishing and specifying the detailed conditions and reporting requirements to be applied to the pooling arrangements referred to in this paragraph, taking into account the type and quantity of packaging each final distributor places on the market each calendar year and the location of the final distributors. | Entro il 1o gennaio 2028 la Commissione adotta atti delegati conformemente all’articolo 64 che integrano il presente regolamento stabilendo e specificando le condizioni dettagliate e gli obblighi di comunicazione da applicare agli accordi di raggruppamento di cui al presente paragrafo, tenendo conto del tipo e della quantità di imballaggi che ciascun distributore finale immette sul mercato ogni anno civile e dell’ubicazione dei distributori finali. |
| 13. Economic operators shall be exempt from the obligation to meet the targets set out in this Article for a calendar year, if during that calendar year they: | 13. Gli operatori economici sono esentati dall’obbligo di conseguire gli obiettivi di cui al presente articolo per un anno civile se, nel corso di tale anno civile: |
| (a) | made not more than 1 000 kg of packaging available on the territory of a Member State; and | a) | hanno messo a disposizione nel territorio di uno Stato membro non più di 1 000 kg di imballaggi; e |
| (b) | fall within the definition of micro-enterprise as set out in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025. | b) | rientravano nella definizione di microimpresa di cui alla raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025. |
| On the basis of the special conditions of final distribution and of some manufacturing sectors, including at national level, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 64 to amend the threshold set out in point (a) of this paragraph. | Sulla base delle particolari condizioni della distribuzione finale e di alcuni settori manifatturieri, anche a livello nazionale, alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per modificare le soglie di cui alla lettera a) del presente paragrafo. |
| 14. Member States may exempt economic operators for a period of 5 years from the obligations under this Article under the following conditions: | 14. Gli Stati membri possono esentare gli operatori economici dagli obblighi di cui al presente articolo per un periodo di 5 anni, alle condizioni seguenti: |
| (a) | the exempting Member State reaches 5 percentage points above the targets for recycling of packaging waste per material to be achieved by 2025 and is expected to reach 5 percentage points above the 2030 target according to the report published by the Commission 3 years before that date; | a) | lo Stato membro che concede l’esenzione supera di 5 punti percentuali gli obiettivi di riciclaggio dei rifiuti di imballaggio per materiale da raggiungere entro il 2025 e si prevede che superi di 5 punti percentuali l’obiettivo per il 2030, secondo la relazione pubblicata dalla Commissione tre anni prima di tale data; |
| (b) | the exempting Member State is on track to achieve the relevant waste prevention targets set out in Article 43 and can demonstrate to have reduced the packaging waste generated per capita by at least 3 % by 2028 compared to the packaging waste generated per capita in 2018; and | b) | lo Stato membro che concede l’esenzione è sulla buona strada per conseguire i pertinenti obiettivi di prevenzione dei rifiuti di cui all’articolo 43 e può dimostrare di aver ridotto i rifiuti di imballaggio generati pro capita di almeno il 3 % entro il 2028 rispetto ai rifiuti di imballaggio generati pro capita nel 2018; e |
| (c) | the economic operators have adopted a corporate waste prevention and recycling plan that contributes to achieving the waste prevention and recycling objectives set out in Articles 43 and 52, respectively. | c) | gli operatori economici hanno adottato un piano aziendale di prevenzione e riciclaggio dei rifiuti che contribuisce al conseguimento degli obiettivi di prevenzione e riciclaggio dei rifiuti di cui rispettivamente agli articoli 43 e 52. |
| That period of 5 years may be renewed by the Member State provided that all the conditions are fulfilled. | Il periodo di 5 anni può essere rinnovato dallo Stato membro se tutte le condizioni sono soddisfatte. |
| 15. Subject to the conditions set out in Article 51, Member States may set targets for economic operators that exceed the minimum targets set out in paragraphs 1, 2, 3, 5 and 6 of this Article to the extent that such higher targets are necessary for the Member State to achieve one or more of the targets set out in Article 43. | 15. Fatte salve le condizioni di cui all’articolo 51, gli Stati membri possono fissare obiettivi per gli operatori economici che vadano oltre gli obiettivi minimi stabiliti nei paragrafi 1, 2, 3, 5 e 6 del presente articolo, nella misura in cui tali obiettivi più ambiziosi siano necessari per consentire allo Stato membro di conseguire uno o più obiettivi di cui all’articolo 43. |
| 16. Subject to the conditions set out in Article 51, Member States may set targets for economic operators with regard to beverages made available in sales packaging which does not fall under paragraph 6 of this Article, if those additional targets are necessary for the Member State to achieve one or more of the targets set out in Article 43. | 16. Alle condizioni di cui all’articolo 51, gli Stati membri possono fissare obiettivi per gli operatori economici riguardanti le bevande messe a disposizione in imballaggi per la vendita che non rientrano nel paragrafo 6 del presente articolo, se tali obiettivi supplementari siano necessari per consentire allo Stato membro di conseguire uno o più obiettivi di cui all’articolo 43. |
| 17. Targets laid down in or pursuant to this Article shall be calculated for the period of a calendar year. | 17. Gli obiettivi di cui al presente articolo sono calcolati per il periodo di un anno civile. |
| 18. In order to take account of the latest scientific and economic data and developments, the Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 64 to supplement this Regulation by establishing: | 18. Al fine di tener conto degli sviluppi e dei dati scientifici ed economici più recenti, alla Commissione è conferito il potere di adottare atti delegati conformemente all’articolo 64 per integrare il presente regolamento stabilendo: |
| (a) | exemptions for economic operators that are additional to those provided for in this Article, due to particular economic constraints encountered in a specific sector related to the compliance with the targets set out in paragraphs 1, 2, 3, 5 and 6 of this Article; | a) | esenzioni per gli operatori economici in aggiunta a quelle di cui al presente articolo, a causa di particolari vincoli economici riscontrati in un settore specifico in relazione al rispetto degli obiettivi di cui ai paragrafi 1, 2, 3, 5 e 6 del presente articolo; |
| (b) | exemptions for specific packaging formats covered by the targets set out in paragraphs 1, 2, 3, 5 and 6 of this Article, where hygiene and food safety issues prevent the achievement of those targets; | b) | esenzioni per specifici formati di imballaggio contemplati dagli obiettivi di cui ai paragrafi 1, 2, 3, 5 e 6 del presente articolo in caso di questioni di igiene e sicurezza alimentare che impediscano il conseguimento di tali obiettivi; |
| (c) | exemptions for specific packaging formats covered by the targets set out in paragraphs 1, 2, 3, 5 and 6 of this Article, where environmental issues prevent the achievement of those targets. | c) | esenzioni per specifici formati di imballaggio contemplati dagli obiettivi di cui ai paragrafi 1, 2, 3, 5 e 6 del presente articolo in caso di questioni ambientali che impediscano il conseguimento di tali obiettivi. |
| 19. By 1 January 2034, taking into account the evolution of the state of the art of technology and the practical experience gained by economic operators and Member States, the Commission shall present a report reviewing the implementation of the 2030 targets set out in this Article. In that report, it shall evaluate, including from the perspective of the life-cycle assessment of single-use and re-use packaging, the following: | 19. Entro il 1o gennaio 2034, tenendo conto dell’evoluzione dello stato dell’arte della tecnologia e dell’esperienza pratica acquisita dagli operatori economici e dagli Stati membri, la Commissione presenta una relazione in cui riesamina l’attuazione degli obiettivi per il 2030 di cui al presente articolo. In tale relazione valuta, anche dalla prospettiva dell’analisi del ciclo di vita degli imballaggi monouso e degli imballaggi riutilizzabili, quanto segue: |
| (a) | the extent to which the 2030 targets have led to solutions fostering sustainable packaging that are effective and easy to implement; | a) | la misura in cui gli obiettivi del 2030 abbiano portato a soluzioni che promuovono imballaggi sostenibili che siano efficaci e di facile attuazione; |
| (b) | the feasibility of the achievement of the 2040 targets on the basis of the experience in achieving the 2030 targets and the evolving circumstances; | b) | la fattibilità del conseguimento degli obiettivi del 2040 sulla base dell’esperienza maturata nel conseguimento degli obiettivi per il 2030 e dell’evoluzione delle circostanze; |
| (c) | the relevance of maintaining the exemptions and derogations set out in this Article; and | c) | l’importanza di mantenere le esenzioni e le deroghe di cui al presente articolo; e |
| (d) | the necessity or pertinence of setting new targets for the re-use and refill of other packaging categories. | d) | la necessità o la pertinenza di fissare nuovi obiettivi di riutilizzo e ricarica di altre categorie di imballaggio. |
| The Commission’s report shall include an employment impact assessment. The report shall, where appropriate, be accompanied by a legislative proposal amending this Article, in particular the 2040 targets. By December 2032, Member States shall provide data to the Commission on the employment impact assessment related to the implementation of the re-use targets in their national territories. Before submitting the data to the Commission, Member States shall inform and consult national social partners representing workers and employers in the sectors covered by packaging re-use targets. | La relazione della Commissione comprende una valutazione d’impatto sull’occupazione. Tale relazione è corredata, se del caso, di una proposta legislativa che modifica il presente articolo, in particolare gli obiettivi per il 2040. Entro dicembre 2032 gli Stati membri forniscono alla Commissione dati sulla valutazione d’impatto sull’occupazione relativa all’attuazione degli obiettivi di riutilizzo nei loro rispettivi territori nazionali. Prima di presentare i dati alla Commissione, gli Stati membri informano e consultano le parti sociali nazionali che rappresentano i lavoratori e i datori di lavoro nei settori interessati dagli obiettivi di riutilizzo degli imballaggi. |
| Article 30 | Articolo 30 |
| Rules on the calculation of the achievement of the re-use targets | Norme per calcolare il conseguimento degli obiettivi di riutilizzo |
| 1. For the purpose of demonstrating the achievement of the targets set out in Article 29(1) and (5), the economic operator using the packaging shall calculate, for each target separately, the following: | 1. Al fine di dimostrare il conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo 29, paragrafi 1 e 5, l’operatore economico che utilizza l’imballaggio calcola, separatamente per ciascun obiettivo: |
| (a) | the number of equivalent units of any of the packaging formats listed in Article 29(1) or (5), as applicable, constituting reusable packaging within a re-use system that it used in a calendar year; | a) | il numero di unità equivalenti di qualsiasi dei formati di imballaggio di cui all’articolo 29, paragrafo 1 o 5, se del caso, che costituiscono imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo, utilizzati in un anno civile; |
| (b) | the number of equivalent units of any of the packaging formats listed in Article 29(1) or (5), as applicable, other than those indicated in point (a) of this paragraph, that it used in a calendar year. | b) | il numero di unità equivalenti di qualsiasi dei formati di imballaggio di cui all’articolo 29, paragrafo 1 o 5, se del caso, diversi da quelli di cui alla lettera a) del presente paragrafo, utilizzati in un anno civile. |
| 2. For the purpose of demonstrating the achievement of the targets set out in Article 29(6) and Article 33, the final distributor making available such products to consumers on the territory of a Member State shall calculate, for each target separately, the following: | 2. Al fine di dimostrare il conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo 29, paragrafo 6, e all’articolo 33, il distributore finale che mette a disposizione dei consumatori tali prodotti nel territorio di uno Stato membro calcola, separatamente per ciascun obiettivo: |
| (a) | the total number of sales units or total volume of beverages in reusable packaging within a re-use system made available on the territory of a Member State in a calendar year; | a) | il numero totale di unità di vendita o il volume totale di bevande in imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo messe a disposizione nel territorio di uno Stato membro in un anno civile; |
| (b) | the total number of sales units or total volume of beverages made available on the territory of a Member State in packaging other than that referred to in point (a) in a calendar year. | b) | il numero totale di unità di vendita o il volume totale di bevande messe a disposizione nel territorio di uno Stato membro in imballaggi diversi da quelli di cui alla lettera a) in un anno civile. |
| 3. By 30 June 2027, the Commission shall adopt implementing acts establishing the methodology for the calculation of the re-use targets set out in Article 29. | 3. Entro il 30 giugno 2027 la Commissione adotta atti di esecuzione che stabiliscono la metodologia di calcolo degli obiettivi di riutilizzo di cui all’articolo 29. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 4. The obligation to demonstrate the achievement of the re-use targets set out in Article 29 shall apply from 1 January 2030 or 18 months from the date of entry into force of the implementing act referred to in paragraph 3 of this Article, whichever is later. | 4. L’obbligo di dimostrare il conseguimento degli obiettivi di riutilizzo di cui all’articolo 29 si applica a decorrere dal 1o gennaio 2030 o 18 mesi dopo la data di entrata in vigore degli atti di esecuzione di cui al paragrafo 3 del presente articolo, se posteriore. |
| Article 31 | Articolo 31 |
| Reporting to the competent authorities on re-use targets | Comunicazione alle autorità competenti sugli obiettivi di riutilizzo |
| 1. Economic operators as referred to in Article 29(1) to (8) shall submit a report containing data concerning the achievement of the re-use targets set out in Article 29 for each calendar year to the competent authority referred to in Article 40. | 1. Gli operatori economici di cui all’articolo 29, paragrafi da 1 a 8, presentano, all’autorità competente di cui all’articolo 40, una relazione contenente i dati relativi al conseguimento degli obiettivi di riutilizzo di cui all’articolo 29, per ogni anno civile. |
| 2. The report referred to in paragraph 1 shall be submitted within 6 months from the end of the reporting year for which the data are collected. | 2. La comunicazione di cui al paragrafo 1 è trasmessa entro sei mesi dalla fine dell’anno di riferimento per il quale sono raccolti i dati. |
| 3. The first reporting year shall concern the calendar year 2030. | 3. Il primo anno di riferimento per la comunicazione è l’anno civile 2030. |
| 4. The competent authorities shall establish electronic systems through which data shall be reported to them and specify the formats to be used. | 4. Le autorità competenti istituiscono sistemi elettronici attraverso i quali i dati sono loro comunicati e specificano i formati da utilizzare. |
| 5. Competent authorities may request economic operators to provide any additional information necessary to ensure the reliability of the data reported. | 5. Le autorità competenti possono chiedere agli operatori economici di fornire tutte le informazioni supplementari necessarie per garantire l’attendibilità dei dati comunicati. |
| 6. Member States shall make the report referred to in paragraph 1 public. | 6. Gli Stati membri rendono pubblica la relazione di cui al paragrafo 1. |
| 7. By 12 February 2027, the Commission shall establish a European observatory on re-use. The observatory shall be responsible for monitoring the implementation of the measures laid down in this Regulation, collecting data on re-use practices and contributing to the development of best practices in the field of re-use. | 7. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione istituisce un osservatorio europeo sul riutilizzo. L’osservatorio è responsabile di monitorare l’attuazione delle misure stabilite nel presente regolamento, di raccogliere dati sulle pratiche di riutilizzo e di contribuire allo sviluppo di migliori pratiche in materia di riutilizzo. |
| Article 32 | Articolo 32 |
| Refill obligation for the takeaway sector | Obbligo di ricarica per il settore degli alimenti e delle bevande da asporto |
| 1. By 12 February 2027: | 1. Entro il 12 febbraio 2027: |
| (a) | final distributors that conduct their business activity in the HORECA sector and that make available on the territory of a Member State hot or cold beverages in take-away packaging shall provide a system for consumers to bring their own container to be filled; | a) | i distributori finali che svolgono la loro attività commerciale nel settore alberghiero, della ristorazione e del catering e che, utilizzando imballaggi da asporto, mettono a disposizione nel territorio di uno Stato membro bevande calde o fredde garantiscono ai consumatori un sistema che permetta loro di portare il proprio contenitore da riempire; |
| (b) | final distributors that conduct their business activity in the HORECA sector and that make available on the territory of a Member State ready-prepared food in take-away packaging shall provide a system for consumers to bring their own container to be filled. | b) | i distributori finali che svolgono la loro attività commerciale nel settore alberghiero, della ristorazione e del catering e che, utilizzando imballaggi da asporto, mettono a disposizione nel territorio di uno Stato membro alimenti pronti, garantiscono ai consumatori un sistema che permetta loro di portare il proprio contenitore da riempire. |
| 2. Where consumers bring their own container to be filled, final distributors as referred to in paragraph 1 shall offer them the products at no higher cost and under no less favourable conditions than when selling the sales unit consisting of the same product and single-use packaging. | 2. Qualora i consumatori portino il proprio contenitore al fine di essere riempito, i distributori finali di cui al paragrafo 1 offrono loro i prodotti a prezzi non superiori e a condizioni non meno favorevoli rispetto alla vendita dell’unità di vendita costituita dal medesimo prodotto e da un imballaggio monouso. |
| Final distributors shall inform consumers at the point of sale, through clearly visible and legible information boards or signs, about the possibility of obtaining the products in a refillable container provided by the consumer. | I distributori finali informano i consumatori presso il punto di vendita, mediante pannelli informativi o segnaletici chiaramente visibili e leggibili, della possibilità di ottenere i prodotti in un contenitore ricaricabile fornito dal consumatore. |
| Article 33 | Articolo 33 |
| Re-use offer obligation for the take-away sector | Offerta di riutilizzo per il settore dell’asporto |
| 1. By 12 February 2028, final distributors that conduct their business activity in the HORECA sector and that make available on the territory of a Member State hot or cold beverages or ready-prepared food in take-away packaging shall give consumers the option of obtaining the products in re-useable packaging within a system for re-use. | 1. Entro il 12 febbraio 2028 i distributori finali che svolgono la loro attività commerciale nel settore alberghiero, della ristorazione e del catering e che, utilizzando imballaggi da asporto, mettono a disposizione nel territorio di uno Stato membro bevande calde o fredde o alimenti pronti destinati al consumo immediato, offrono ai consumatori l’opzione di ottenere i prodotti in imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| 2. Final distributors shall inform consumers at the point of sale, through clearly visible and legible information boards or signs, about the possibility of obtaining the products in reusable packaging. | 2. I distributori finali informano i consumatori presso il punto di vendita, mediante pannelli informativi o segnaletici chiaramente visibili e leggibili, della possibilità di ottenere i prodotti in imballaggi riutilizzabili. |
| 3. Final distributors shall offer the products filled in reusable packaging at no higher cost and under no less favourable conditions than a sales unit consisting of the same product and single-use packaging. | 3. I distributori finali offrono i prodotti destinati a riempire un imballaggio riutilizzabile a prezzi non superiori e a condizioni non meno favorevoli rispetto all’unità di vendita costituita dal medesimo prodotto e da un imballaggio monouso. |
| 4. Final distributors shall be exempt from the application of this Article if they fall within the definition of a micro-enterprise set out in Recommendation 2003/361/EC as applicable on 11 February 2025. | 4. I distributori finali sono esentati dall’applicazione del presente articolo se rientrano nella definizione di microimpresa di cui alla raccomandazione 2003/361/CE applicabile all’11 febbraio 2025. |
| 5. From 2030, final distributors shall endeavour to offer 10 % of products for sale in a reusable packaging format. | 5. A decorrere dal 2030 i distributori finali si adoperano per offrire il 10 % dei prodotti in vendita in un formato di imballaggio riutilizzabile. |
| 6. Under the conditions set out in Article 51, Member States may set targets for economic operators that go beyond the minimum target set out in paragraph 5 of this Article to the extent that higher targets are necessary for the Member State to achieve one or more of the targets set out in Article 43. | 6. Alle condizioni di cui all’articolo 51, gli Stati membri possono fissare obiettivi per gli operatori economici che vadano oltre gli obiettivi minimi stabiliti nel paragrafo 5 del presente articolo, nella misura in cui obiettivi più ambiziosi siano necessari per consentire allo Stato membro di conseguire uno o più obiettivi di cui all’articolo 43. |
| CHAPTER VI | CAPO VI |
| PLASTIC CARRIER BAGS | BORSE DI PLASTICA |
| Article 34 | Articolo 34 |
| Plastic carrier bags | Borse di plastica |
| 1. Member States shall take measures to achieve a sustained reduction in the consumption of lightweight plastic carrier bags on their territory. | 1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per conseguire nel loro territorio una riduzione consolidata del consumo di borse di plastica in materiale leggero. |
| A sustained reduction is considered to be achieved if the annual consumption does not exceed 40 lightweight plastic carrier bags per capita, or the equivalent target in weight, by 31 December 2025 and subsequently by 31 December each year thereafter. | Una riduzione consolidata si considera conseguita se il consumo annuo non supera 40 borse di plastica in materiale leggero pro capite, o l’obiettivo equivalente in peso, entro il 31 dicembre 2025 e successivamente entro il 31 dicembre di ogni anno. |
| 2. Measures to be taken by Member States to meet the target set out in paragraph 1 shall take into consideration the environmental impact of lightweight plastic carrier bags when they are manufactured, recycled or disposed of, and their composting properties, durability or specific intended use. Such measures may, by way of derogation from Article 4, include marketing restrictions, provided that they are proportionate and non-discriminatory. | 2. Le misure adottate dagli Stati membri per conseguire l’obiettivo di cui al paragrafo 1 tengono conto dell’impatto ambientale delle borse di plastica in materiale leggero nelle fasi di fabbricazione, riciclaggio o smaltimento e delle loro proprietà di compostaggio, durabilità o uso specifico previsto. In deroga all’articolo 4 tali misure possono includere restrizioni alla commercializzazione, purché siano proporzionate e non discriminatorie. |
| 3. In addition to the measures under paragraphs 1 and 2 of this Article, Member States may take measures, such as economic instruments and national reduction targets, as regards any kind of plastic carrier bags, regardless of their wall thickness, in accordance with the obligations arising from the TFEU. | 3. In aggiunta alle misure di cui ai paragrafi 1 e 2 del presente articolo, gli Stati membri possono adottare misure, quali strumenti economici e obiettivi nazionali di riduzione, riguardanti qualsiasi tipo di borse di plastica, indipendentemente dallo spessore del materiale, conformemente agli obblighi derivanti dal TFUE. |
| 4. Member States may exclude from the obligations set out in paragraph 1 very lightweight plastic carrier bags which are required for hygiene purposes or provided as sales packaging for loose food to prevent food wastage. | 4. Gli Stati membri possono escludere dagli obblighi di cui al paragrafo 1 le borse di plastica in materiale ultraleggero necessarie a fini igienici o fornite come imballaggi per la vendita di alimenti sfusi al fine di evitare lo spreco di alimenti. |
| 5. By 12 February 2032, the Commission shall prepare a report on packaging materials, other than those referred to in paragraphs 1 and 2, which are likely to have a more detrimental impact on the environment than lightweight plastic carrier bags and, where appropriate, present a legislative proposal setting out reduction targets and measures to achieve those targets. | 5. Entro il 12 febbraio 2032, la Commissione elabora una relazione sui materiali di imballaggio, diversi da quelli di cui ai paragrafi 1 e 2, suscettibili di avere un impatto più dannoso sull’ambiente rispetto alle borse di plastica in materiale leggero e, se del caso, presenta una proposta legislativa che definisce obiettivi di riduzione e misure per conseguirli. |
| CHAPTER VII | CAPO VII |
| CONFORMITY OF PACKAGING | CONFORMITÀ DELL’IMBALLAGGIO |
| Article 35 | Articolo 35 |
| Test, measurement and calculation methods | Metodi di prova, misurazione e calcolo |
| For the purposes of compliance and verification of compliance of packaging with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26, tests, measurements and calculations shall be made using reliable, accurate and reproducible methods which take into account the generally recognised state-of-the art methods and whose results are considered to be of low uncertainty. | Ai fini della conformità e della verifica della conformità degli imballaggi alle prescrizioni di cui agli articoli da 5 a 12, 24 e 26, o a norma degli stessi, le prove, le misurazioni e i calcoli sono effettuati utilizzando metodi affidabili, accurati e riproducibili che tengano conto dei metodi più avanzati generalmente riconosciuti e i cui risultati sono considerati di bassa incertezza. |
| Article 36 | Articolo 36 |
| Presumption of conformity | Presunzione di conformità |
| 1. Test, measurement or calculation methods referred to in Article 35 which are in conformity with harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be presumed to be in conformity with the requirements covered by those standards or parts thereof set out in that Article. | 1. I metodi di prova, misurazione e calcolo di cui all’articolo 35 che sono conformi alle norme armonizzate o a parti di esse, i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, sono considerati conformi alle prescrizioni contemplate da tali norme o da parti di esse. |
| 2. Where test, measurement or calculation methods as referred to in paragraph 1 of this Article are performed by conformity assessment bodies under accreditation in accordance with Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council (72), they shall be presumed to be in conformity with the requirements under paragraph 1 of this Article. | 2. Se i metodi di prova, misurazione e calcolo di cui al paragrafo 1 del presente articolo sono effettuati da organismi di valutazione della conformità accreditati a norma del regolamento (CE) n. 765/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio (72), essi sono considerati conformi alle prescrizioni di cui al paragrafo 1 del presente articolo. |
| 3. Packaging which is in conformity with harmonised standards or parts thereof, the references of which have been published in the Official Journal of the European Union, shall be presumed to be in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26 covered by those standards or parts thereof. | 3. Gli imballaggi che sono conformi alle norme armonizzate o a parti di esse, i cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, sono considerati conformi alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12 e agli articoli 24 e 26, o a norma degli stessi, contemplate da tali norme o da parti di esse. |
| Article 37 | Articolo 37 |
| Common specifications | Specifiche comuni |
| 1. Packaging which is in conformity with common specifications referred to in paragraph 2 of this Article, or parts thereof, shall be presumed to be in conformity with the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26 to the extent that those requirements are covered by those common specifications or parts thereof. | 1. Gli imballaggi conformi a specifiche comuni di cui al paragrafo 2 del presente articolo o a parti di esse sono considerate conformi alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26 o norma degli stessi, nella misura in cui le prescrizioni sono contemplate dalle specifiche comuni o da parti di esse. |
| 2. The Commission may, by means of implementing acts, establish common specifications for the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26 where the following conditions are fulfilled: | 2. La Commissione può, mediante atti di esecuzione, stabilire specifiche comuni per le prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26, o a norma degli stessi, se sono soddisfatte le condizioni seguenti: |
| (a) | either: | (i) | no reference to harmonised standards covering the relevant requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26 of this Regulation has been published in the Official Journal of the European Union in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012 and no such reference is expected to be published within a reasonable period; or | (ii) | the existing standard does not satisfy the requirements the request aims to cover; and | a) | una tra le condizioni seguenti: | i) | nessun riferimento alle norme armonizzate che coprono le pertinenti prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26, del presente regolamento, o a norma degli stessi, è stato pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea conformemente al regolamento (UE) n. 1025/2012 e non si prevede che tale riferimento sia pubblicato entro un periodo ragionevole; o | ii) | la norma esistente non soddisfa le prescrizioni cui la richiesta intende riferirsi; e |
| (b) | the Commission has requested, pursuant to Article 10(1) of Regulation (EU) No 1025/2012, one or more European standardisation organisations to draft or to revise a harmonised standard for the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26 of this Regulation and either: | (i) | the request has not been accepted by any of the European standardisation organisations to which the request was addressed; or | (ii) | the request has been accepted by at least one of the European standardisation organisations to which the request was addressed, but the requested harmonised standards: | — | are not adopted within the deadline set in the request, | — | do not comply with the request, or | — | are not fully in line with the requirements they aim to cover. | b) | a norma dell’articolo 10, paragrafo 1, del regolamento (UE) n. 1025/2012, la Commissione ha chiesto a una o più organizzazioni europee di normazione di elaborare o rivedere una norma armonizzata per le prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26 del presente regolamento, o a norma degli stessi, e: | i) | la richiesta non è stata accettata da nessuna delle organizzazioni europee di normazione cui è stata trasmessa; o | ii) | la richiesta è stata accettata da almeno una delle organizzazioni europee di normazione cui è stata trasmessa, ma le norme armonizzate richieste: | — | non sono adottate entro il termine fissato nella richiesta, | — | non soddisfano la richiesta, oppure | — | non sono pienamente in linea con le prescrizioni cui intendono riferirsi. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 3. Before preparing a draft implementing act as referred to in paragraph 2 of this Article, the Commission shall inform the committee referred to in Article 22 of Regulation (EU) No 1025/2012 that it considers that the conditions set out in paragraph 2 of this Article have been fulfilled. | 3. Prima di predisporre il progetto di atto di esecuzione di cui al paragrafo 2 del presente articolo, la Commissione informa il comitato di cui all’articolo 22 del regolamento (UE) n. 1025/2012 di ritenere soddisfatte le condizioni di cui al paragrafo 2 del presente articolo. |
| 4. Where a European standardisation organisation adopts a harmonised standard and proposes the harmonised standard to the Commission for the publication of its reference in the Official Journal of the European Union, the Commission shall assess the harmonised standard in accordance with Regulation (EU) No 1025/2012. When such a reference to a harmonised standard is published in the Official Journal of the European Union, the Commission shall repeal the implementing acts referred to in paragraph 2 of this Article, or parts thereof, which cover the same requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26. | 4. Qualora un’organizzazione europea di normazione adotti una norma armonizzata e proponga la norma armonizzata alla Commissione al fine di pubblicarne il riferimento nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, la Commissione valuta la norma armonizzata conformemente al regolamento (UE) n. 1025/2012. Quando il riferimento a una norma armonizzata è pubblicato nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea, la Commissione abroga gli atti di esecuzione di cui al paragrafo 2 del presente articolo o le parti di essi che contemplano le stesse prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26, o a norma degli stessi. |
| 5. Where a Member State or the European Parliament considers that a common specification does not entirely satisfy the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, 24 and 26, it shall inform the Commission thereof by submitting a detailed explanation. The Commission shall assess that detailed explanation and may, if appropriate, amend the implementing act establishing the common specification in question. | 5. Qualora uno Stato membro o il Parlamento europeo ritenga che una specifica comune non soddisfi completamene le prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, 24 e 26, o a norma degli stessi, esso ne informa la Commissione fornendo una spiegazione dettagliata. La Commissione valuta tale spiegazione dettagliata e può, se del caso, modificare l’atto di esecuzione che stabilisce la specifica comune in questione. |
| Article 38 | Articolo 38 |
| Conformity assessment procedure | Procedura di valutazione della conformità |
| Conformity assessment of packaging as regards the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 shall be carried out in accordance with the procedure set out in Annex VII. | La valutazione della conformità degli imballaggi alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, o a norma degli stessi, è effettuata secondo la procedura di cui all’allegato VII. |
| Article 39 | Articolo 39 |
| EU declaration of conformity | Dichiarazione di conformità UE |
| 1. The EU declaration of conformity shall state that the fulfilment of the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12 has been demonstrated. | 1. La dichiarazione di conformità UE attesta che è stata dimostrata la conformità alle prescrizioni stabilite agli articoli da 5 a 12, o norma degli stessi. |
| 2. The EU declaration of conformity shall have the model structure set out in Annex VIII, contain the elements specified in the module set out in Annex VII and be continuously updated. It shall be drawn up in, or translated into, one or more languages required by the Member State in which the packaging is placed on the market or made available on the market. | 2. La dichiarazione di conformità UE ha la struttura tipo di cui all’allegato VIII, contiene gli elementi specificati nel modulo di cui all’allegato VII ed è continuamente aggiornata. È stilata o tradotta in una o più lingue richieste dallo Stato membro sul cui mercato l’imballaggio è immesso o messo a disposizione. |
| 3. Where packaging or the packaged product are subject to more than one Union act requiring an EU declaration of conformity, a single EU declaration of conformity shall, where appropriate, be drawn up in respect of all such Union acts. That declaration shall state the Union acts concerned and their publication references. The declaration may consist of a dossier made up of relevant individual EU declarations of conformity. | 3. Se all’imballaggio o al prodotto imballato si applicano più atti dell’Unione che prescrivono una dichiarazione di conformità UE, viene compilata, se del caso, un’unica dichiarazione di conformità UE in relazione a tutti gli atti dell’Unione di cui trattasi. La dichiarazione indica gli atti dell’Unione interessati e i riferimenti della loro pubblicazione. La dichiarazione può consistere in un fascicolo comprendente le pertinenti singole dichiarazioni di conformità UE. |
| 4. By drawing up the EU declaration of conformity, the manufacturer assumes responsibility for the compliance of the packaging with the requirements laid down in this Regulation. | 4. Con la dichiarazione di conformità UE, il fabbricante si assume la responsabilità della conformità dell’imballaggio alle prescrizioni stabilite dal presente regolamento. |
| 5. Competent authorities shall endeavour to control the accuracy of at least part of the declarations of conformity per year, assessed on a risk-based approach and shall take the necessary measures to address non-compliance, such as the withdrawal of non-compliant products from the market. | 5. Le autorità competenti si adoperano per controllare l’accuratezza di almeno una parte delle dichiarazioni di conformità all’anno, valutata secondo un approccio basato sul rischio, e adottano le misure necessarie per rimediare alla non conformità, come il ritiro dal mercato dei prodotti non conformi. |
| CHAPTER VIII | CAPO VIII |
| MANAGEMENT OF PACKAGING AND OF PACKAGING WASTE | GESTIONE DEGLI IMBALLAGGI E DEI RIFIUTI DI IMBALLAGGIO |
| Section 1 | Sezione 1 |
| General provisions | Disposizioni generali |
| Article 40 | Articolo 40 |
| Competent authority | Autorità competente |
| 1. Member States shall designate one or more competent authorities to be responsible for implementation and enforcement of the obligations set out in this Chapter and in Article 6(10), Article 29(1) to (7) and (9) and Articles 30 to34. | 1. Gli Stati membri designano una o più autorità competenti responsabili dell’attuazione e dell’esecuzione degli obblighi di cui al presente capo, all’articolo 6, paragrafo 10, all’articolo 29, paragrafi da 1 a 7 e 9, e agli articoli da 30 a 34. |
| 2. Member States shall lay down the details of the organisation and operation of the competent authority or competent authorities, including administrative and procedural rules governing: | 2. Gli Stati membri stabiliscono i particolari dell’organizzazione e del funzionamento della o delle autorità competenti, comprese le norme amministrative e procedurali che disciplinano: |
| (a) | the registration of producers in accordance with Article 44; | a) | la registrazione dei produttori in conformità dell’articolo 44; |
| (b) | the organisation and monitoring of reporting requirements under Article 44(7) and (8); | b) | l’organizzazione e il monitoraggio degli obblighi di comunicazione di cui all’articolo 44, paragrafi 7 e 8; |
| (c) | the oversight of the implementation of the extended producer responsibility obligations in accordance with Article 45; | c) | la sorveglianza dell’attuazione degli obblighi di responsabilità estesa del produttore in conformità dell’articolo 45; |
| (d) | the authorisation on fulfilment of extended producer responsibility in accordance with Article 47; | d) | l’autorizzazione all’adempimento della responsabilità estesa del produttore in conformità dell’articolo 47; |
| (e) | the making available of information in accordance with Article 56. | e) | la messa a disposizione delle informazioni in conformità dell’articolo 56. |
| 3. By 12 July 2025, Member States shall notify the Commission of the names and addresses of the competent authorities designated pursuant to paragraph 1. Member States shall inform the Commission without undue delay of any changes to the names or addresses of those competent authorities. | 3. Entro il 12 luglio 2025 gli Stati membri comunicano alla Commissione i nominativi e i recapiti delle autorità competenti designate in applicazione del paragrafo 1. Gli Stati membri comunicano senza indebito ritardo alla Commissione eventuali modifiche dei nominativi e dei recapiti di tali autorità competenti. |
| Article 41 | Articolo 41 |
| Early warning report | Segnalazione preventiva |
| 1. The Commission shall, in cooperation with the European Environment Agency, draw up reports on the progress made towards the achievement of the targets laid down in Articles 43 and 52 at the latest 3 years before each of the deadlines laid down in those Articles. | 1. La Commissione, in cooperazione con l’Agenzia europea dell’ambiente, redige relazioni sui progressi compiuti nel conseguimento degli obiettivi di cui agli articoli 43 e 52, al più tardi tre anni prima della scadenza di ciascun termine ivi specificato. |
| 2. The reports referred to in paragraph 1 shall include the following: | 2. Le relazioni di cui al paragrafo 1 includono i seguenti elementi: |
| (a) | an estimation of the achievement of the targets by each Member State; | a) | una stima del conseguimento degli obiettivi da parte di ciascuno Stato membro; |
| (b) | a list of Member States at risk of not achieving the targets by the respective deadlines, accompanied by appropriate recommendations for the Member States concerned; | b) | un elenco degli Stati membri che rischiano di non conseguire gli obiettivi entro i termini rispettivamente stabiliti, corredato di opportune raccomandazioni rivolte agli Stati membri interessati; |
| (c) | examples of best practices throughout the Union which could provide guidance for progressing towards achievement of the targets. | c) | esempi di migliori pratiche applicate in tutta l’Unione, che potrebbero fornire linee guida per progredire verso il conseguimento degli obiettivi. |
| Article 42 | Articolo 42 |
| Waste management plans and waste prevention programmes | Piani di gestione dei rifiuti e programmi di prevenzione dei rifiuti |
| 1. Member States shall include in the waste management plans required pursuant to Article 28 of Directive 2008/98/EC a dedicated chapter on the management of packaging and packaging waste, including measures taken pursuant to Articles 48, 50 and 52 of this Regulation. | 1. Gli Stati membri includono nei piani di gestione dei rifiuti che devono essere formulati conformemente all’articolo 28 della direttiva 2008/98/CE un capitolo specifico sulla gestione degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio, che comprenda le misure adottate conformemente agli articoli 48, 50 e 52 del presente regolamento. |
| 2. Member States shall include in the waste prevention programmes required pursuant to Article 29 of Directive 2008/98/EC a dedicated chapter on the prevention of packaging, packaging waste and packaging discarded as litter, including measures taken pursuant to Articles 43 and 51 of this Regulation. | 2. Gli Stati membri includono nei programmi di prevenzione dei rifiuti che devono essere formulati conformemente all’articolo 29 della direttiva 2008/98/CE un capitolo specifico sulla prevenzione degli imballaggi, dei rifiuti di imballaggio e degli imballaggi gettati nei rifiuti, che comprenda le misure adottate conformemente agli articoli 43 e 51 del presente regolamento. |
| Section 2 | Sezione 2 |
| Waste prevention | Prevenzione dei rifiuti |
| Article 43 | Articolo 43 |
| Prevention of packaging waste | Prevenzione dei rifiuti di imballaggio |
| 1. Each Member State shall reduce the packaging waste generated per capita, as compared to the packaging waste generated per capita in 2018 as reported to the Commission in accordance with Decision 2005/270/EC, by at least: | 1. Ciascuno Stato membro riduce i rifiuti di imballaggio pro capite, rispetto ai valori corrispondenti del 2018 comunicati alla Commissione a norma della decisione 2005/270/CE, almeno del: |
| (a) | 5 % by 2030; | a) | 5 % entro il 2030; |
| (b) | 10 % by 2035; | b) | 10 % entro il 2035; |
| (c) | 15 % by 2040. | c) | 15 % entro il 2040. |
| 2. In order to support Member States achieve the packaging waste prevention targets set out in paragraph 1 of this Article, by 12 February 2027, the Commission shall establish a correction factor to account for the increase or decrease in tourism in relation to the base year 2018 by means of implementing acts adopted pursuant to Article 56(7), point (c). That correction factor shall be based on the rate of packaging waste generation per tourist and the variation in the number of tourists relative to the base year 2018 and take the packaging waste reduction potential in tourism into account. | 2. Al fine di sostenere gli Stati membri nel conseguimento degli obiettivi di prevenzione dei rifiuti di imballaggio di cui al paragrafo 1 del presente articolo, entro il 12 febbraio 2027, la Commissione stabilisce un fattore di correzione per tenere conto dell’aumento o del calo del turismo rispetto all’anno di base 2018 mediante atti di esecuzione adottati ai sensi dell’articolo 57, paragrafo 7, lettera c). Tale fattore di correzione si basa sul tasso di produzione di rifiuti di imballaggio per turista e sulla variazione del numero di turisti relativo all’anno di base 2018 e tiene conto del potenziale di riduzione dei rifiuti di imballaggio nel turismo. |
| 3. Without prejudice to paragraphs 1 and 4, Member States that have already established separate systems for the management of household packaging waste, on the one hand, and for industrial and commercial packaging waste, on the other, may retain those systems. | 3. Fatti salvi i paragrafi 1 e 4, gli Stati membri che hanno già istituito sistemi separati per la gestione dei rifiuti di imballaggio domestici, da un lato, e dei rifiuti di imballaggio industriali e commerciali, dall’altro, possono mantenere tali sistemi. |
| 4. In achieving the targets set out in paragraph 1, each Member State shall endeavour to reduce the quantity of plastic packaging waste generated. | 4. Nel conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 1, ciascuno Stato membro si adopera per ridurre la quantità di rifiuti di imballaggio di plastica prodotti. |
| 5. In addition to the measures provided for by this Regulation, Member States shall, in line with the overall objectives of the Union’s waste policy and in order to reach the targets set out in this Article, implement measures that aim to prevent the generation of packaging waste and to minimise the environmental impact of packaging. Such measures may include the use of economic instruments and other measures to provide incentives for the application of the waste hierarchy, such as the measures referred to in Annexes IV and IVa to Directive 2008/98/EC, or other appropriate instruments and measures, including incentives provided through extended producer responsibility schemes, and obligations on producers or producer responsibility organisations to adopt waste prevention plans. The measures shall be proportionate and non-discriminatory and be designed so as to avoid barriers to trade or distortions of competition. Such measures shall not lead to a shift to lighter packaging material being used to fulfil the goal of packaging waste reduction. | 5. Oltre alle misure specificate nel presente regolamento, gli Stati membri, in linea con gli obiettivi generali della politica dell’Unione in materia di rifiuti e al fine di conseguire gli obiettivi di cui al presente articolo, attuano misure volte a prevenire la produzione di rifiuti di imballaggio e a ridurre al minimo l’impatto ambientale degli imballaggi. Tali misure possono includere il ricorso a strumenti economici e altre misure per incentivare l’applicazione della gerarchia dei rifiuti, fra cui le misure di cui agli allegati IV e IV bis della direttiva 2008/98/CE, o altri strumenti e misure appropriati, compresi gli incentivi forniti attraverso regimi di responsabilità estesa del produttore e gli obblighi imposti ai produttori o alle organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore di adottare piani di prevenzione dei rifiuti. Le misure sono proporzionate e non discriminatorie e sono concepite in modo da evitare ostacoli agli scambi o distorsioni della concorrenza. Tali misure non comportano un passaggio a materiali di imballaggio più leggeri utilizzati per conseguire l’obiettivo di ridurre i rifiuti di imballaggio. |
| 6. For the purpose of paragraph 5 of this Article and without prejudice to Article 16(2) of Directive (EU) 2020/2184 of the European Parliament and of the Council (73), Member States shall incentivise restaurants, canteens, bars, cafés and catering services to serve their customers tap water, where available, free of charge or for a low service fee, in a reusable or refillable format. | 6. Ai fini del paragrafo 5 del presente articolo e fatto salvo l’articolo 16, paragrafo 2, della direttiva (UE) 2020/2184 del Parlamento europeo e del Consiglio (73), gli Stati membri incentivano ristoranti, mense, bar, caffè e servizi di ristorazione a servire ai loro clienti acqua di rubinetto, se disponibile, a titolo gratuito o a prezzi modici, in formato riutilizzabile o ricaricabile. |
| 7. For the purpose of paragraph 5, Member States may introduce packaging waste prevention measures that exceed the minimum targets set out in paragraph 1, while acting in accordance with this Regulation. | 7. Ai fini del paragrafo 5, gli Stati membri possono introdurre misure di prevenzione dei rifiuti di imballaggio che vadano oltre gli obiettivi minimi di cui al paragrafo 1, agendo conformemente al presente regolamento. |
| 8. By way of derogation from paragraph 1, Member States may, by 31 December 2025, request the Commission to use a base year other than 2018 for the calculations of the targets set out in paragraph 1. If a Member State makes such request, the Commission may, without prejudice to paragraphs 5 and 7, allow the Member State to use such other base year for the purpose of calculating the targets set out in paragraph 1 on condition that the Member State provide substantiated evidence: | 8. In deroga al paragrafo 1, gli Stati membri possono, entro il 31 dicembre 2025, chiedere alla Commissione di utilizzare un anno di base diverso dal 2018 per il calcolo degli obiettivi di cui al paragrafo 1. Se uno Stato membro presenta tale richiesta, la Commissione può, fatti salvi i paragrafi 5 e 7, autorizzare gli Stati membri a utilizzare l’anno di base diverso ai fini del calcolo degli obiettivi di cui al paragrafo 1, a condizione che lo Stato membro fornisca prove documentate attestanti: |
| (a) | of a significant increase in packaging waste during the year that it requests to use as a base year for the purpose of calculating the targets set out in paragraph 1; | a) | un aumento significativo dei rifiuti di imballaggio nel corso dell’anno che richiede di utilizzare come base ai fini del calcolo degli obiettivi di cui al paragrafo 1; |
| (b) | that the significant increase in packaging waste demonstrated under point (a) is due to changes in the reporting procedures only; | b) | che l’aumento significativo dei rifiuti di imballaggio dimostrato a norma della lettera a) è dovuto unicamente a modifiche delle procedure di comunicazione; |
| (c) | that the significant increase in packaging waste demonstrated under point (a) is not due to an increased consumption; and | c) | che l’aumento significativo dei rifiuti di imballaggio dimostrato a norma della lettera a) non è dovuto a un aumento dei consumi; e |
| (d) | of better comparability of data between the Member States. | d) | una migliore comparabilità dei dati tra gli Stati membri. |
| 9. By 12 February 2032, the Commission shall review the targets laid down in paragraph 1 and assess the need to include specific targets for certain packaging materials. To that end, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council, accompanied, if the Commission finds it appropriate, by a legislative proposal. | 9. Entro il 12 febbraio 2032, la Commissione riesamina gli obiettivi di cui al paragrafo 1 e valuta la necessità di includere obiettivi specifici per determinati materiali di imballaggio. A tal fine, la Commissione trasmette al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione corredata, se la Commissione lo ritiene opportuno, di una proposta legislativa. |
| Section 3 | Sezione 3 |
| Register of producers and extended producer responsibility | Registro dei produttori e responsabilità estesa del produttore |
| Article 44 | Articolo 44 |
| Register of producers | Registro dei produttori |
| 1. Each Member State shall, within 18 months of the date of entry into force of first implementing act adopted pursuant to paragraph 14, establish a national register which shall serve to monitor compliance of producers with the requirements set out in this Chapter. | 1. Entro 18 mesi dalla data di entrata in vigore del primo atto di esecuzione adottato ai sensi dell’articolo 44, paragrafo 14, ciascuno Stato membro istituisce un registro nazionale finalizzato a verificare il rispetto, da parte dei produttori, delle prescrizioni del presente capo. |
| Each national register shall provide links to other national registers of producers’ websites to facilitate, in all Member States, registration of producers or authorised representatives for the extended producer responsibility. | Ciascun registro nazionale fornisce i collegamenti ai siti web di altri registri nazionali dei produttori per facilitare, in tutti gli Stati membri, la registrazione dei produttori o dei rappresentanti autorizzati per la responsabilità estesa del produttore. |
| 2. Producers shall be obliged to register in the register referred to in paragraph 1 of this Article in each Member State where they make packaging or packaged products available on the territory of the Member State for the first time or where they unpack packaged products without being end users, by submitting an application for registration to the competent authority responsible for the register of each such Member State. Where a producer has entrusted a producer responsibility organisation with carrying out the extended producer responsibility obligations on its behalf pursuant to Article 46(1), the obligations set out in this Article shall be met by that organisation, unless otherwise specified by the Member State in which the register is established. | 2. I produttori sono tenuti a iscriversi nel registro di cui al paragrafo 1 del presente articolo in ciascuno Stato membro nel cui territorio mettono a disposizione per la prima volta un imballaggio o prodotti imballati, o in cui disimballano prodotti imballati senza essere utilizzatori finali, presentando una domanda di registrazione all’autorità competente responsabile del registro dello Stato membro in questione. Se un produttore ha incaricato un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore di adempiere in loro nome e per loro conto gli obblighi di responsabilità estesa del produttore di cui all’articolo 46, paragrafo 1, gli obblighi di cui al presente articolo sono assolti da tale organizzazione, salvo se diversamente specificato dallo Stato membro in cui è istituito il registro. |
| 3. Member States may provide that the obligations set out in this Article may, on the basis of a written mandate, be met on behalf of producers by an authorised representative for the extended producer responsibility. | 3. Gli Stati membri possono prevedere che gli obblighi di cui al presente articolo, sulla base di un mandato scritto, possano essere adempiuti, in nome e per conto dei produttori, da un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore. |
| 4. Producers shall not make available packaging or packaged products on the territory of a Member State for the first time, or unpack packaged products without being end users, if they or, where applicable, in accordance with Article 45, their authorised representatives for the extended producer responsibility are not registered in that Member State. | 4. Se i produttori o, se del caso, conformemente all’articolo 45, i loro rappresentanti autorizzati per la responsabilità estesa del produttore non sono registrati in uno Stato membro, essi non mettono a disposizione nel territorio di uno Stato membro per la prima volta imballaggi o prodotti imballati, o disimballano prodotti imballati senza essere utilizzatori finali, in tale Stato membro. |
| 5. The application for registration shall include the information to be provided in accordance with Part A of Annex IX. A Member State may request producers to provide additional information or documents if such information or documents are necessary to monitor and ensure compliance with this Regulation and with the rules adopted by that Member State pursuant to Article 40(2). | 5. La domanda di registrazione contiene le informazioni da trasmettere conformemente all’allegato IX, parte A. Uno Stato membro può richiedere ai produttori di fornire informazioni o documenti supplementari se tali informazioni o documenti sono necessari per controllare e garantire la conformità al presente regolamento e alle norme adottate da tale Stato membro ai sensi dell’articolo 40, paragrafo 2. |
| 6. Where an authorised representative for the extended producer responsibility represents more than one producer, it shall, in addition to the information to be provided pursuant to paragraph 5, provide the name and the contact details of each one of the producers which it represents, separately. | 6. Se un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore rappresenta più di un produttore, esso trasmette separatamente, oltre alle informazioni da trasmettere a norma del paragrafo 5, il nome e i recapiti di ciascuno dei produttori che rappresenta. |
| 7. The producer or, where applicable, the producer’s authorised representative for the extended producer responsibility or the producer responsibility organisation, as stipulated by national law in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article, shall submit the information set out in Part B, point 1, of Annex IX to the competent authority responsible for the register, by 1 June for each full preceding calendar year. | 7. Il produttore o, se del caso, il rappresentante autorizzato del produttore per la responsabilità estesa del produttore o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, come previsto dal diritto nazionale a norma dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo, presenta le informazioni di cui all’allegato IX, parte B, punto 1all’autorità competente responsabile del registro, entro il 1o giugno e per ogni intero anno civile precedente. |
| Member States may require the information provided pursuant to this paragraph to be audited and certified by independent auditors under the supervision of the competent authorities referred to in Article 40(1), on the basis of national standards, if any. | Gli Stati membri possono esigere che le informazioni trasmesse a norma del presente paragrafo siano sottoposte a audit e certificate da revisori indipendenti sotto la supervisione delle autorità competenti di cui all’articolo 40, paragrafo 1, sulla base di eventuali norme nazionali. |
| 8. Where a producer has made available for the first time on the territory of the Member State a quantity of packaging, including packaging of packaged products, of less than 10 tonnes during one calendar year, or where a producer as defined in Article 3(1), point (15)(e), unpacks a quantity of packaging of less than 10 tonnes during one calendar year, the producer or, where applicable, the producer’s authorised representative for the extended producer responsibility or the producer responsibility organisation, as stipulated by national law in accordance with paragraphs 2 and 3 of this Article, shall submit the information set out in Part B, point 2, of Annex IX to the competent authority responsible for the register, by 1 June for each full preceding calendar year. | 8. Qualora un produttore abbia messo a disposizione per la prima volta nel territorio dello Stato membro una quantità di imballaggi, compresi gli imballaggi di prodotti imballati, inferiore a 10 tonnellate nel corso di un anno civile, o qualora un produttore quale definito all’articolo 3, paragrafo 1, punto 15), lettera e), disimballi una quantità di imballaggi inferiore a 10 tonnellate nel corso di un anno civile, il produttore o, se del caso, il rappresentante autorizzato del produttore per la responsabilità estesa del produttore o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, come previsto dal diritto nazionale in conformità dei paragrafi 2 e 3 del presente articolo, presenta le informazioni di cui all’allegato IX, parte B, punto 2, all’autorità competente responsabile del registro entro il 1o giugno per ogni intero anno civile precedente. |
| By way of derogation from the first subparagraph, a Member State may, for a specific calendar year, set a lower maximum threshold than that referred to in the first subparagraph if the Member State would otherwise have insufficient accurate data in order to: | In deroga al primo comma, uno Stato membro può, per un determinato anno civile, stabilire una soglia massima inferiore rispetto a quella di cui al primo comma se uno Stato membro non dispone altrimenti di dati accurati sufficienti per: |
| (a) | comply with the reporting obligations under Article 56(1) and (2) in that calendar year; and | a) | adempiere gli obblighi di comunicazione di cui all’articolo 56, paragrafi 1 e 2, in tale anno civile; e |
| (b) | ensure that the database under Article 57 is complete and provide the data under Article 56(2), point (a). | b) | garantire che la banca dati di cui all’articolo 57 sia completa e fornisca i dati di cui all’articolo 56, paragrafo 2, lettera a). |
| 9. If it is necessary for budgetary reasons, a Member State may require the producer to submit the information set out in Part B, points 1 and 2, of Annex IX to the competent authority responsible for the register on a quarterly basis. | 9. Qualora sia necessario per motivi di bilancio, uno Stato membro può esigere che il produttore presenti trimestralmente le informazioni di cui all’allegato IX, parti B, punti 1 e 2, all’autorità competente responsabile del registro. |
| 10. Producers, in the case of individual fulfilment of extended producer responsibility obligations, the producer responsibility organisation entrusted with carrying out those obligations, in the case of collective fulfilment of extended producer responsibility obligations, or the re-use system operators, in the case where re-use systems are fulfilling the extended producer responsibility obligations, shall submit the information set out in Part B, point 3, of Annex IX to the competent authority for each preceding calendar year on an annual basis. | 10. I produttori, nel caso dell’adempimento individuale degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricata dell’adempimento di tali obblighi, nel caso dell’adempimento collettivo degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, o i gestori del sistema di riutilizzo, nel caso in cui tali sistemi adempiano gli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore, presentano le informazioni di cui all’allegato IX, parte B, punto 3,annualmente all’autorità competente, per ogni anno civile precedente. |
| Where under national law public authorities are responsible for the organisation of the management of packaging waste, Member States may provide that those authorities shall submit the information set out in Part B, point 3, of Annex IX. | Qualora in virtù del diritto nazionale le autorità pubbliche sono responsabili dell’organizzazione della gestione dei rifiuti di imballaggio, gli Stati membri possono prevedere che tali autorità presentino le informazioni di cui all’allegato IX, parte B, punto 3. |
| 11. The competent authority responsible for the register: | 11. L’autorità competente responsabile del registro: |
| (a) | shall receive applications for registration as referred to in paragraph 2 via an electronic data-processing system, the details of which shall be made available on the competent authority’s website; | a) | riceve le domande di registrazione di cui al paragrafo 2 mediante un sistema di elaborazione elettronica dei dati, i cui dettagli sono resi disponibili sul sito web dell’autorità competente; |
| (b) | shall grant registrations and provide a registration number within a maximum period of twelve weeks from the moment that all the information required under paragraphs 5 and 6 is provided; | b) | concede le registrazioni e fornisce un numero di registrazione entro un termine massimo di 12 settimane dal momento in cui sono fornite tutte le informazioni di cui ai paragrafi 5 e 6; |
| (c) | may lay down modalities with respect to the requirements and process of registration without adding substantive requirements to those laid down in paragraphs 5 and 6; | c) | può stabilire modalità relative alle prescrizioni e al processo di registrazione senza aggiungere prescrizioni sostanziali a quelle di cui ai paragrafi 5 e 6; |
| (d) | may charge producers cost-based and proportionate fees for the processing of applications for registration as referred to in paragraph 2; | d) | può esigere dai produttori il pagamento di importi proporzionati e basati sui costi per il trattamento delle domande di registrazione di cui al paragrafo 2; |
| (e) | shall receive and monitor the information submitted pursuant to paragraphs 7 and 8. | e) | riceve e controlla le informazioni presentate a norma dei paragrafi 7 e 8. |
| 12. The producer, or, where applicable, the producer’s authorised representative for the extended producer responsibility or the producer responsibility organisation shall, without undue delay, notify the competent authority of any changes to the information contained in the registration and of any permanent cessation of the making available for the first time on the territory of the Member State of the packaging or packaged product referred to in the registration. A producer shall be removed from the register 3 years from the end of the calendar year in which the producer’s registration ends if the producer has ceased to exist as a producer. | 12. Il produttore o, se del caso, il rappresentante autorizzato del produttore per la responsabilità estesa del produttore o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore notifica senza indebito ritardo all’autorità competente eventuali modifiche apportate alle informazioni contenute nella registrazione e l’eventuale cessazione definitiva della messa a disposizione per la prima volta, sul nel territorio dello Stato membro, degli imballaggi o dei prodotti imballati riportati nella registrazione. Un produttore è rimosso dal registro tre anni dopo la fine dell’anno civile in cui termina la registrazione, se ha cessato di essere produttore. |
| 13. Member States shall ensure that the list of registered producers is easily accessible, publicly available and free of charge, without prejudice to the preservation of the confidentiality of commercially sensitive information in conformity with the relevant Union and national law. The list of registered producers shall be machine readable, sortable and searchable, and shall respect open standards for third-party use. | 13. Gli Stati membri provvedono affinché l’elenco dei produttori registrati sia facilmente accessibile, pubblicamente disponibile e a titolo gratuito, fatta salva la tutela della riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili in conformità del pertinente diritto dell’Unione e nazionale. L’elenco dei produttori registrati è presentato in un formato leggibile meccanicamente, classificabile e consultabile, e rispetta gli standard aperti per l’uso da parte di terzi. |
| 14. The Commission shall, by 12 February 2026, adopt implementing acts establishing the format for registration in, and reporting to, the register and specifying the granularity of data to be provided and the packaging types and material categories to be covered by the information submitted. | 14. Entro il 12 febbraio 2026, la Commissione adotta atti di esecuzione che stabiliscono il formato delle iscrizioni e delle comunicazioni al registro e specificano la granularità dei dati da fornire e i tipi di imballaggio e le categorie di materiali che devono essere oggetto delle informazioni fornite. |
| The format for the submission of information pursuant to this Article shall be interoperable, shall be based on open standards and machine-readable data, and shall be transferable through an interoperable data exchange network without vendor lock-in. | Il formato delle informazioni da presentare a norma del presente articolo è interoperabile, è basato su norme aperte e dati leggibili meccanicamente ed è trasferibile mediante una rete interoperabile per lo scambio di dati senza blocco da fornitore. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| Article 45 | Articolo 45 |
| Extended producer responsibility | Responsabilità estesa del produttore |
| 1. Producers shall have extended producer responsibility under the schemes established in accordance with Articles 8 and 8a of Directive 2008/98/EC and with this Section for the packaging, including packaging of packaged products, that they make available for the first time on the territory of a Member State or that they unpack without being end users. | 1. I produttori sono soggetti alla responsabilità estesa del produttore nell’ambito dei regimi istituiti a norma degli articoli 8 e 8 bis della direttiva 2008/98/CE e della presente sezione per gli imballaggi, compresi gli imballaggi di prodotti imballati, che mettono a disposizione per la prima volta nel territorio di uno Stato membro o che disimballano senza essere utilizzatori finali. |
| 2. In addition to the costs referred to in Article 8a(4), point (a), of Directive 2008/98/EC, the financial contributions paid by the producer shall cover the following costs: | 2. Oltre ai costi di cui all’articolo 8 bis, paragrafo 4, lettera a), della direttiva 2008/98/CE, i contributi finanziari versati dal produttore coprono i costi seguenti: |
| (a) | costs of labelling waste receptacles for the collection of packaging waste as referred to in Article 13 of this Regulation; and | a) | costi di etichettatura dei contenitori per la raccolta dei rifiuti di imballaggio di cui all’articolo 13 del presente regolamento; e |
| (b) | costs of carrying out compositional surveys of collected mixed municipal waste under Commission Implementing Regulation (EU) 2023/595 (74) and under the implementing acts to be adopted pursuant to Article 56(7), point (a), of this Regulation where those implementing acts provide for an obligation to carry out such surveys. | b) | costi per lo svolgimento di indagini sulla composizione dei rifiuti urbani indifferenziati raccolti a norma del regolamento di esecuzione (UE) 2023/595 della Commissione (74) e degli atti di esecuzione da adottare a norma dell’articolo 56, paragrafo 7, lettera a), del presente regolamento nel caso in cui tali atti di esecuzione prevedano l’obbligo di effettuare dette indagini. |
| The costs to be covered shall be established in a transparent, proportional, non-discriminatory and efficient way. | I costi da coprire sono stabiliti in modo trasparente, proporzionale, non discriminatorio ed efficiente. |
| 3. A producer referred to in Article 3(1), point (15)(c) and (d), shall appoint, by written mandate, an authorised representative for the extended producer responsibility in each Member State where the producer makes packaging or packaged products available for the first time, other than the Member State where the producer is established. Member States may provide that producers established in third countries shall appoint, by written mandate, an authorised representative for the extended producer responsibility when making packaging or packaged products available on their territory for the first time. | 3. Un produttore di cui all’articolo 3, paragrafo1, punto 15), lettere c) e d), nomina, mediante mandato scritto, un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore in ciascuno Stato membro dove il produttore mette a disposizione per la prima volta gli imballaggi o i prodotti imballati diverso dallo Stato membro in cui è stabilito il produttore. Gli Stati membri possono prevedere che i produttori stabiliti in paesi terzi nominino, mediante mandato scritto, un rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore quando mettono a disposizione imballaggi o prodotti imballati sul loro territorio per la prima volta. |
| 4. For the purposes of compliance with Article 30(1), points (d) and (e), of Regulation (EU) 2022/2065, providers of online platforms that fall within the scope of Section 4 of Chapter III of that Regulation and that allow consumers to conclude distance contracts with producers shall obtain the following information from producers that offer packaging or packaged products to consumers located in the Union prior to allowing those producers to use their services: | 4. Ai fini della conformità all’articolo 30, paragrafo 1, lettere d) ed e), del regolamento (UE) 2022/2065, i fornitori di piattaforme online che rientrano nell’ambito di applicazione del capo III, sezione 4, di tale regolamento e che consentono ai consumatori di concludere contratti a distanza con i produttori, ottengono dai produttori che offrono imballaggi o prodotti imballati ai consumatori situati nell’Unione le seguenti informazioni, prima di autorizzare tali produttori a utilizzare i loro servizi: |
| (a) | information on the registration of the producers referred to in Article 44 of this Regulation in the Member State where the consumer is located and the registration number(s) of the producer in that register; | a) | informazioni sulla registrazione dei produttori di cui all’articolo 44 del presente regolamento nello Stato membro in cui ha sede il consumatore e il numero o i numeri di registrazione del produttore in tale registro; |
| (b) | a self-certification by the producer confirming that it only offers packaging with regard to which the extended producer responsibility requirements referred to in paragraphs 1, 2 and3 of this Article are complied with in the Member State where the consumer is located. | b) | un’autocertificazione del produttore con cui quest’ultimo conferma di offrire unicamente imballaggi per i quali sono soddisfatte le prescrizioni in materia di responsabilità estesa del produttore di cui ai paragrafi da 1, 2 e 3 nello Stato membro in cui si trova il consumatore. |
| Where a producer sells its products via an online marketplace, the obligations set out in paragraph 2 of this Article may, on the basis of written mandate, be met by the provider of the online platform, on behalf of the producer. | Se un produttore vende i suoi prodotti attraverso un mercato online, gli obblighi di cui al paragrafo 2 del presente articolo possono, sulla base di un mandato scritto, essere adempiuti dal fornitore della piattaforma online, in nome e per conto del produttore. |
| 5. Member States may provide that, where automated data reconciliation with the national register is provided for in that Member State, it shall be applicable for verification of the information referred to in paragraph 4, points (a) and (b). | 5. Gli Stati membri possono disporre che, qualora sia prevista una riconciliazione automatizzata dei dati con il registro nazionale all’interno dello Stato membro, essa si applichi per la verifica delle informazioni di cui al paragrafo 4, lettere a) e b). |
| 6. Upon receiving the information referred to in paragraph 4 and prior to allowing producers to use its services, the provider of the online platform shall make best efforts to assess whether the information received is complete and reliable. | 6. Al ricevimento delle informazioni di cui al paragrafo 4 e prima di consentire ai produttori di utilizzare i suoi servizi, il fornitore di piattaforme online compie il massimo sforzo possibile per valutare se le informazioni ricevute sono complete e attendibili. |
| 7. Producers offering packaging or packaged products to consumers located in the Union shall provide fulfilment service providers with the information referred to in paragraph 4, points (a) and (b), of this Article at the moment of the conclusion of the contract between the fulfilment service provider and the producer for any of the services referred to in Article 3, point (11), of Regulation (EU) 2019/1020. | 7. I produttori che offrono imballaggi o prodotti imballati a consumatori situati nell’Unione trasmettono ai fornitori di servizi di logistica le informazioni di cui al paragrafo 4, lettere a) e b), del presente articolo, al momento della conclusione del contratto tra il fornitore di servizi di logistica e il produttore per uno dei servizi di cui all’articolo 3, punto 11), del regolamento (UE) 2019/1020. |
| 8. Upon receiving the information referred to in paragraph 7of this Article and at the moment of the conclusion of the contract between the fulfilment service provider and the producer for any of the services referred to in Article 3, point (11), of Regulation (EU) 2019/1020, the fulfilment service provider shall, through the use of any freely accessible official online database or online interface made available by a Member State or the Union or by means of the publicly available registration list under Article 44(13) of this Regulation or requests to the producer to provide supporting documents from reliable sources, make best efforts to assess whether the information referred to in paragraph 7 of this Article is reliable and complete. For the purposes of this Regulation, producers shall be responsible for the accuracy of the information provided. | 8. Al ricevimento delle informazioni di cui al paragrafo 7 del presente articolo e al momento della conclusione del contratto tra il fornitore di servizi di logistica e il produttore per uno dei servizi di cui all’articolo 3, punto 11), del regolamento (UE) 2019/1020, il fornitore di servizi di logistica compie il massimo sforzo possibile per valutare se le informazioni di cui al paragrafo 7 del presente articolo sono affidabili e complete utilizzando qualsiasi banca dati o interfaccia online ufficiale liberamente accessibile messa a disposizione da uno Stato membro o dall’Unione o mediante l’elenco dei produttori registrati accessibile al pubblico a norma dell’articolo 44, paragrafo 13, del presente regolamento, o chiedendo al produttore di fornire documenti giustificativi provenienti da fonti affidabili. Ai fini del presente regolamento i produttori sono responsabili dell’accuratezza delle informazioni fornite. |
| Where the fulfilment service provider obtains sufficient indications or has reason to believe that any item of information referred to in paragraph 7 obtained from the producer concerned is inaccurate, incomplete or not up-to-date, that fulfilment service provider shall request that the producer remedies that situation without delay or within the period set by Union or national law, as applicable. | Qualora ottenga sufficienti indicazioni o abbia motivo di credere che le informazioni di cui al paragrafo 7 ottenute dal produttore interessato siano inesatte, incomplete o non aggiornate, il fornitore di servizi di logistica chiede al produttore di porre rimedio a tale situazione senza ritardo o entro il termine stabilito dal diritto dell’Unione o nazionale, se del caso. |
| Where the producer fails to correct or complete that information, the fulfilment service provider shall swiftly suspend the provision of its service to that producer in relation to the offering of packaging or packaged products to consumers located in the Union until the request has been fully complied with. The fulfilment service provider shall provide the producer with the reasons for the suspension. | Se il produttore non rettifica o non completa tali informazioni, il fornitore di servizi di logistica sospende tempestivamente la prestazione del suo servizio al produttore in relazione all’offerta di imballaggi o prodotti imballati a consumatori situati nell’Unione fino a quando la sua richiesta non sia stata pienamente soddisfatta. Il fornitore di servizi di logistica comunica al produttore i motivi della sospensione. |
| 9. Without prejudice to Article 4 of Regulation (EU) 2019/1150 of the European Parliament and of the Council (75), in the event that a fulfilment service provider suspends the provision of its services pursuant to paragraph 8 of this Article, the producer concerned shall have the right to challenge the decision of the fulfilment service provider before a court in a Member State in which the fulfilment service provider is established. | 9. Fatto salvo l’articolo 4 del regolamento (UE) 2019/1150 del Parlamento europeo e del Consiglio (75), nel caso in cui un fornitore di servizi di logistica sospenda la prestazione dei suoi servizi a norma del paragrafo 8 del presente articolo, il produttore interessato ha il diritto di impugnare la decisione del fornitore di servizi di logistica dinanzi a un tribunale dello Stato membro in cui è stabilito il fornitore di servizi di logistica. |
| Article 46 | Articolo 46 |
| Producer responsibility organisation | Organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore |
| 1. Producers may entrust a producer responsibility organisation authorised in accordance with Article 47 with carrying out the extended producer responsibility obligations on their behalf. Member States may adopt measures to make entrusting the extended producer responsibility obligations to a producer responsibility organisation mandatory. | 1. I produttori possono incaricare un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore autorizzata a norma dell’articolo 47 di adempiere in loro nome e per loro conto gli obblighi derivanti dalla responsabilità estesa del produttore. Gli Stati membri possono adottare misure che rendono obbligatorio incaricare un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore di adempiere agli obblighi derivanti dalla responsabilità estesa del produttore. |
| 2. Where, on the territory of a Member State, one or multiple producer responsibility organisations are authorised to fulfil extended producer responsibility obligations on behalf of producers, the Member State shall ensure that the producer responsibility organisation or organisations and producers that have not entrusted the carrying out of the extended producer responsibility obligations to a producer responsibility organisation, when taken together, cover the whole territory of the Member State as regards the activities in accordance with Article 47(3) and Articles 48 and 50. Member States shall appoint an independent third party to oversee the carrying out of the extended producer responsibility obligations by the producer responsibility organisations in a coordinated manner or shall entrust such oversight to the competent authority. | 2. Se nel territorio di uno Stato membro sono autorizzate una o più organizzazioni per l’adempimento della responsabilità estesa del produttore per conto dei produttori, lo Stato membro provvede affinché l’organizzazione o le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore e i produttori che non hanno incaricato un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità estesa del produttore, considerati nel loro complesso, coprano l’intero territorio dello Stato membro per quanto riguarda le attività di cui all’articolo 47, paragrafo 3, e agli articoli 48 e 50. Gli Stati membri designano un terzo indipendente che controlli l’adempimento degli obblighi derivanti dalla responsabilità estesa del produttore in modo coordinato o affida tale controllo all’autorità competente. |
| 3. Producer responsibility organisations shall ensure the confidentiality of the data in their possession as regards proprietary information or information directly attributable to individual producers or their authorised representatives. | 3. Le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore garantiscono la riservatezza dei dati in loro possesso per quanto riguarda le informazioni riservate o le informazioni direttamente attribuibili ai singoli produttori o ai loro rappresentanti autorizzati. |
| 4. In addition to the information referred to in Article 8a(3), point (e), of Directive 2008/98/EC, producer responsibility organisations shall publish on their websites, at least once a year, information on the quantity of packaging, including packaging of packaged products, made available for the first time on the territory of a Member State, or unpacked by a producer without being an end user, and on the levels of recovered and recycled materials in relation to the quantity of packaging for which they have been performing producer responsibility obligations. | 4. Oltre alle informazioni di cui all’articolo 8 bis, paragrafo 3, lettera e), della direttiva 2008/98/CE, le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore pubblicano sui loro siti web, almeno una volta l’anno informazioni sulla quantità di imballaggi, compresi gli imballaggi di prodotti imballati, messi a disposizione per la prima volta nel territorio di uno Stato membro, o disimballati da un produttore senza essere un utilizzatore finale, e sui livelli di recupero e di riciclaggio dei materiali in relazione alla quantità di imballaggi per cui hanno assolto gli obblighi in materia di responsabilità del produttore. |
| Member States may provide that public authorities that are responsible for the organisation of the management of packaging waste shall publish on their websites, at least once a year, information on the levels of recovered and recycled materials in relation to the quantity of packaging waste generated on their territory. | Gli Stati membri possono disporre che le autorità pubbliche responsabili dell’organizzazione della gestione dei rifiuti di imballaggio pubblichino sui loro siti web, almeno una volta all’anno, informazioni sui livelli di recupero e di riciclaggio dei materiali in relazione alla quantità di rifiuti di imballaggio prodotti nel loro territorio. |
| 5. Producer responsibility organisations shall ensure equal treatment of producers regardless of their origin or size, without placing a disproportionate burden on producers of small quantities of packaging, including packaging of packaged products, including small and medium-sized enterprises. | 5. Le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore assicurano la parità di trattamento dei produttori indipendentemente dalla loro origine o dimensione, senza imporre un onere sproporzionato ai produttori di piccole quantità di imballaggi, compresi gli imballaggi di prodotti imballati, comprese le piccole e medie imprese. |
| Article 47 | Articolo 47 |
| Authorisation on fulfilment of extended producer responsibility | Autorizzazione all’adempimento della responsabilità estesa del produttore |
| 1. The producer, in the case of individual fulfilment of extended producer responsibility obligations, or the producer responsibility organisation entrusted with carrying out those obligations, in the case of collective fulfilment of extended producer responsibility obligations, shall apply for an authorisation on fulfilment of extended producer responsibility from the competent authority. | 1. Un produttore, nel caso dell’adempimento individuale degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricata dell’adempimento di tali obblighi, nel caso dell’adempimento collettivo di detti obblighi, presenta domanda di autorizzazione all’adempimento della responsabilità estesa del produttore all’autorità competente. |
| 2. When adopting measures laying down the administrative and procedural rules referred to in Article 40(2), Member States shall establish the requirements and details of the authorisation procedure. Those requirements and details may differ for individual and collective fulfilment of the extended producer responsibility obligations. Member States shall also establish the modalities for verifying compliance, including the information to be provided by producers or producer responsibility organisations to that end. The authorisation procedure shall include requirements on the verification of the arrangements put in place to ensure compliance with the requirements laid down in paragraph 3 of this Article, and timeframes for that verification, which shall not exceed 18 weeks from the submission of a complete application dossier. That verification shall be carried out by a competent authority or an independent expert who shall issue a verification report on its result. The independent expert shall be independent of the competent authority and of the producer responsibility organisations or the producers authorised for individual fulfilment. | 2. Quando adottano le misure che stabiliscono le norme amministrative e procedurali di cui all’articolo 40, paragrafo 2, gli Stati membri stabiliscono le prescrizioni e i dettagli della procedura di autorizzazione. Tali prescrizioni e dettagli possono essere diversi per l’adempimento individuale e collettivo degli obblighi di responsabilità estesa del produttore. Gli Stati membri stabiliscono inoltre le modalità di verifica della conformità, comprese le informazioni che i produttori o le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore devono fornire a tal fine. La procedura di autorizzazione comprende prescrizioni per la verifica delle disposizioni adottate per garantire la conformità alle prescrizioni di cui al paragrafo 3 del presente articolo e termini temporali per tale verifica, che non devono superare 18 settimane dalla presentazione di un fascicolo di domanda completo. Tale verifica è effettuata da un’autorità competente o da un esperto indipendente che redige una relazione di verifica sui risultati. Detto esperto è indipendente dall’autorità competente e dalle organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore o dai produttori autorizzati all’adempimento individuale. |
| 3. The measures to be established by Member States in accordance with paragraph 2 shall include measures ensuring that: | 3. Le misure che gli Stati membri devono stabilire a norma del paragrafo 2 comprendono misure volte a garantire che: |
| (a) | the requirements laid down in Article 8a(3), points (a) to (d), of Directive 2008/98/EC are complied with; | a) | siano rispettate le prescrizioni di cui all’articolo 8 bis, paragrafo 3, lettere da a) a d), della direttiva 2008/98/CE; |
| (b) | the measures put in place or paid for by the producer or producer responsibility organisation are sufficient to allow for the return and waste management of all packaging waste in accordance with Article 48(1) and (5) and Article 50, free of charge for consumers, with a frequency proportionate to the area and volume of packaging waste covered with regard to the quantity and types of packaging, including packaging of packaged products, made available for the first time on the territory of a Member State by that producer or producers on whose behalf the producer responsibility organisation acts, or packaging unpacked by such producer or producers without being end users; | b) | le misure messe in atto o pagate dal produttore o dall’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore siano sufficienti per consentire la restituzione e la gestione di tutti i rifiuti di imballaggio, a titolo gratuito per i consumatori, a norma dell’articolo 48, paragrafi 1 e 5, e dell’articolo 50, con una frequenza proporzionale all’estensione territoriale e al volume interessati, considerando la quantità e i tipi di imballaggi, compresi gli imballaggi di prodotti imballati, messi a disposizione per la prima volta nel territorio di uno Stato membro dal produttore o dai produttori rappresentati dall’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, o di imballaggi disimballati da tale produttore o produttori senza essere utilizzatori finali; |
| (c) | the necessary arrangements, including preliminary arrangements, to that end are in place with distributors, public authorities or third parties carrying out waste management on their behalf; | c) | siano vigenti gli accordi necessari a tal fine, compresi gli accordi preliminari, con distributori, autorità pubbliche o terzi che gestiscono i rifiuti per loro conto; |
| (d) | the necessary sorting and recycling capacity is available to ensure that packaging waste collected is subsequently subject to preliminary treatment and high-quality recycling; | d) | sia disponibile la necessaria capacità di cernita e riciclaggio per garantire che i rifiuti di imballaggio raccolti siano successivamente sottoposti al trattamento preliminare e al riciclaggio di alta qualità; |
| (e) | the requirement laid down in paragraph 6 of this Article is complied with. | e) | sia rispettata la prescrizione di cui al paragrafo 6 del presente articolo. |
| 4. The producer or the producer responsibility organisation shall notify the competent authority without undue delay of any changes to the information contained in the application for an authorisation, of any changes that concern the terms of the authorisation, or of the permanent cessation of operations. On the basis of some or all of such notified changes, the competent authority may decide to amend the authorisation. | 4. Il produttore o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore notifica senza indebito ritardo all’autorità competente qualsiasi modifica delle informazioni contenute nella domanda di autorizzazione o dei termini dell’autorizzazione o la cessazione definitiva delle attività. Sulla base di alcune o di tutte le siffatte modifiche notificate, l’autorità competente può decidere di modificare l’autorizzazione. |
| 5. The competent authority may decide to revoke the authorisation, in particular if the producer or producer responsibility organisation no longer fulfils the requirements on the organisation of the treatment of packaging waste or fails to fulfil other extended producer responsibility obligations under the schemes established in accordance with Articles 8 and 8a of Directive 2008/98/EC or under this Section, such as obligations to report to the competent authority, or obligations to notify any changes to the terms of the authorisation or if the producer has permanently ceased operations. | 5. L’autorità competente può decidere di revocare l’autorizzazione, in particolare se il produttore o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore non soddisfa più le prescrizioni relative all’organizzazione del trattamento dei rifiuti di imballaggio o non adempie altri obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore a norma dei regimi istituiti conformemente agli articoli 8 e 8 bis della direttiva 2008/98/CE e alla presente sezione, come gli obblighi relativi alle comunicazioni all’autorità competente, o gli obblighi di notificare eventuali modifiche ai termini dell’autorizzazione o se il produttore ha cessato definitivamente l’attività. |
| 6. The producer, in the case of individual fulfilment of extended producer responsibility obligations, or the producer responsibility organisation entrusted with carrying out those obligations, in the case of collective fulfilment of extended producer responsibility obligations, shall provide an adequate guarantee intended to cover the costs related to waste management operations owed by the producer or the producer responsibility organisation, in the event of non-compliance with the extended producer responsibility obligations, including in the permanent cessation of its operations, or insolvency. Member States may specify additional requirements for the guarantee. The guarantee may take the form of a public fund that is financed by producers’ fees and for which a Member State is jointly and severally liable. | 6. Il produttore, nel caso dell’adempimento individuale degli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore, o l’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore incaricata dell’adempimento di tali obblighi, nel caso dell’adempimento collettivo degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, forniscono un’adeguata garanzia destinata a coprire i costi connessi alle operazioni di gestione dei rifiuti che incombono al produttore, o all’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, in caso di inosservanza degli obblighi di responsabilità estesa del produttore, anche per cessazione definitiva delle attività, o per insolvenza. Gli Stati membri possono specificare prescrizioni supplementari in relazione alla garanzia. La garanzia può assumere la forma di un fondo pubblico finanziato dai contributi a carico dei produttori e di cui uno Stato membro è garante in solido. |
| Section 4 | Sezione 4 |
| Return, collection, deposit and return systems | Sistemi di restituzione, raccolta, deposito cauzionale e restituzione |
| Article 48 | Articolo 48 |
| Return and collection systems | Sistemi di restituzione e di raccolta |
| 1. Member States shall ensure that systems and infrastructures are set up to provide for the return and separate collection of all packaging waste from the end users, in order to ensure that it is treated in accordance with Articles 4, 10 and 13 of Directive 2008/98/EC, and to facilitate its preparation for re-use and high-quality recycling. | 1. Gli Stati membri provvedono affinché siano istituiti sistemi e infrastrutture per la restituzione e la raccolta differenziata di tutti i rifiuti di imballaggio degli utilizzatori finali, al fine di garantire che siano trattati conformemente agli articoli 4, 10 e 13 della direttiva 2008/98/CE e di facilitarne la preparazione per il riutilizzo e il riciclaggio di alta qualità. |
| Packaging that complies with design for recycling criteria as established in delegated acts adopted pursuant to Article 6(4) of this Regulation shall be collected for recycling. Incineration and landfill of such packaging shall be prohibited, with the exception of waste resulting from subsequent treatment operations of separately collected packaging waste for which recycling is not feasible or does not deliver the best environmental outcome. | Gli imballaggi che soddisfano i criteri di progettazione per il riciclaggio stabiliti negli atti delegati adottati a norma dell’articolo 6, paragrafo 4, del presente regolamento sono raccolti per il riciclaggio. L’incenerimento e il conferimento in discarica di tali imballaggi sono vietati, ad eccezione dei rifiuti derivanti da successive operazioni di trattamento dei rifiuti di imballaggio oggetto di raccolta differenziata per i quali il riciclaggio non è fattibile o non produce il miglior risultato in termini ambientali. |
| 2. In order to facilitate high-quality recycling, Member States shall ensure that systems and infrastructures for comprehensive collection and sorting are in place to facilitate recycling and to ensure that plastic feedstock is available for recycling. Such systems and infrastructures may provide priority access to recycled materials for use in applications where the distinct quality of the recycled material is preserved or recovered in such a way that it can be recycled further and used in the same way and for a similar application with minimal loss of quantity, quality or function. | 2. Al fine di agevolare il riciclaggio di alta qualità, gli Stati membri provvedono affinché siano predisposti sistemi e infrastrutture per una raccolta e una cernita comprensive al fine di facilitare il riciclaggio e garantire la disponibilità di materie prime di plastica per il riciclaggio. Tali sistemi e infrastrutture possono conferire un accesso prioritario ai materiali riciclati destinati a essere utilizzati in applicazioni in cui la qualità che contraddistingue il materiale riciclato è preservata o recuperata in modo che quest’ultimo possa essere ulteriormente riciclato e utilizzato nello stesso modo e per un’applicazione simile, con una perdita minima in termini di quantità, qualità o funzione. |
| 3. Member States may derogate from the return and separate waste collection obligation in paragraph 1 of this Article for certain formats of waste, provided that collecting fractions of packaging waste together, or collecting packaging waste or fractions of such packaging waste together with other waste does not affect the capacity of such packaging or fractions of packaging waste to undergo preparing for re-use, recycling or other recovery operations in accordance with Articles 4 and 13 of Directive 2008/98/EC and generates output from those operations which is of comparable quality to that achieved through separate collection. | 3. Gli Stati membri possono derogare all’obbligo di restituzione e raccolta differenziata di cui al paragrafo 1 del presente articolo per alcuni formati di rifiuti, a condizione che la raccolta di frazioni di imballaggio nel loro insieme, o la raccolta di rifiuti di imballaggi o loro frazioni unitamente ad altri rifiuti non ne pregiudichi la capacità di preparazione per il riutilizzo, il riciclaggio o altre operazioni di recupero a norma degli articoli 4 e 13 della direttiva 2008/98/CE e dette operazioni generino risultati di qualità paragonabile a quella ottenuta con la raccolta differenziata. |
| 4. Member States may ensure that packaging waste that is not collected separately is sorted prior to disposal or energy recovery operations to remove packaging designed for recycling. | 4. Gli Stati membri possono provvedere affinché i rifiuti di imballaggio che non sono oggetto di raccolta differenziata siano smistati prima delle operazioni di smaltimento o di recupero di energia al fine di rimuovere gli imballaggi progettati per essere riciclati. |
| 5. The systems and infrastructures referred to in paragraph 1 shall: | 5. I sistemi e le infrastrutture di cui al paragrafo 1: |
| (a) | be open to the participation of the economic operators of the sectors concerned, the competent public authorities and third parties carrying out waste management on their behalf; | a) | sono aperti alla partecipazione degli operatori economici dei settori interessati, delle autorità pubbliche competenti e di terzi che gestiscono i rifiuti per loro conto; |
| (b) | cover the whole territory of the Member State and all packaging waste from all types of packaging and activities, and take into account population size, expected volume and composition of packaging waste, as well as accessibility and proximity to end users; they shall include the separate collection in public spaces, business premises and residential areas, and shall be of sufficient capacity; | b) | coprono l’intero territorio dello Stato membro e tutti i rifiuti di imballaggio provenienti da tutti i tipi di imballaggio e di attività e tengono conto dell’entità della popolazione, del volume previsto e della composizione dei rifiuti di imballaggio, nonché dell’accessibilità per gli utilizzatori finali e della prossimità a questi ultimi; comprendono la raccolta differenziata negli spazi pubblici, nei locali commerciali e nelle aree residenziali, e presentano una capacità sufficiente; |
| (c) | be open to imported products under non-discriminatory conditions, in particular with regard to the detailed arrangements and any tariffs imposed for access, and be designed so as to avoid barriers to trade or distortions of competition. | c) | accettano i prodotti importati a condizioni non discriminatorie, in particolare per quanto riguarda le modalità previste e le eventuali tariffe imposte per l’accesso, e sono concepiti in modo da evitare ostacoli al commercio o distorsioni della concorrenza. |
| 6. Member States may provide for public waste management systems to participate in the organisation of the systems referred to in paragraph 1. | 6. Gli Stati membri possono prevedere la partecipazione dei sistemi pubblici di gestione dei rifiuti all’organizzazione dei sistemi di cui al paragrafo 1. |
| 7. Member States shall take measures to promote recycling of packaging waste which meets the quality standards for the use of recycled materials in relevant sectors. | 7. Gli Stati membri adottano misure volte a promuovere il riciclaggio dei rifiuti di imballaggio che soddisfano le norme di qualità in materia di uso di materiali riciclati nei settori interessati. |
| Article 49 | Articolo 49 |
| Mandatory collection | Raccolta obbligatoria |
| By 1 January 2029, Member States shall set mandatory collection objectives and take the necessary measures to ensure that the collection of the materials listed in Article 52 is consistent with the recycling targets set out in that Article and with the mandatory recycled content targets set out in Article 7. | Entro il 1o gennaio 2029 gli Stati membri stabiliscono obiettivi obbligatori di raccolta e prendono i provvedimenti necessari per garantire che la raccolta dei materiali di cui all’articolo 52 sia coerente con gli obiettivi di riciclaggio di cui a tale articolo e con gli obiettivi obbligatori per il contenuto riciclato di cui all’articolo 7. |
| Article 50 | Articolo 50 |
| Deposit and return systems | Sistemi di deposito cauzionale e restituzione |
| 1. By 1 January 2029, Member States shall take the necessary measures to ensure the separate collection of at least 90 % per year by weight of the following packaging formats made available on the market for the first time in that Member State in a given calendar year: | 1. Entro il 1o gennaio 2029 gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire la raccolta differenziata di almeno il 90 % all’anno, in peso, dei seguenti formati di imballaggio messi a disposizione sul mercato per la prima volta nello Stato membro interessato in un dato anno civile: |
| (a) | single-use plastic beverage bottles with a capacity of up to three litres; and | a) | bottiglie di plastica monouso per bevande con una capacità massima di tre litri; e |
| (b) | single-use metal beverage containers with a capacity of up to three litres. | b) | contenitori di metallo monouso per bevande con una capacità massima di tre litri. |
| Member States may use the quantity of packaging waste generated from packaging placed on the market to calculate, in accordance with the implementing acts adopted pursuant to Article 56(7), point (a), the targets set out in the first subparagraph, points (a) and (b), of this paragraph. | Gli Stati membri possono utilizzare la quantità di rifiuti di imballaggio prodotti dall’immissione dell’imballaggio sul mercato per calcolare, conformemente agli atti di esecuzione adottati ai sensi dell’articolo 56, paragrafo 7, lettera a), gli obiettivi di cui al primo comma, lettere a) e b), del presente paragrafo. |
| 2. In order to achieve the targets set out in paragraph 1, Member States shall take the necessary measures to ensure that deposit and return systems are set up for the relevant packaging formats referred to in paragraph 1 and that a deposit is charged at the point of sale. | 2. Al fine di conseguire gli obiettivi di cui al paragrafo 1, gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che siano istituiti sistemi di deposito cauzionale e restituzione per i formati di imballaggio pertinenti di cui al paragrafo 1, e che un deposito cauzionale sia addebitato presso il punto vendita. |
| 3. By way of derogation from paragraph 2, Member States may exempt economic operators in the HORECA sector from charging a deposit where the following conditions are fulfilled: | 3. In deroga al paragrafo 2, gli Stati membri possono esentare gli operatori economici del settore alberghiero, della ristorazione e del catering dalla riscossione di un deposito cauzionale qualora siano soddisfatte le condizioni seguenti: |
| (a) | the deposit bearing packaging is opened on the premises; | a) | l’imballaggio oggetto di deposito cauzionale è aperto presso la struttura; |
| (b) | the product is consumed on the premises; and | b) | il prodotto è consumato presso la struttura; e |
| (c) | the empty deposit bearing packaging is returned at the premises. | c) | l’imballaggio vuoto oggetto di deposito cauzionale è restituito presso la struttura. |
| 4. Paragraph 2 shall not apply to packaging for: | 4. Il paragrafo 2 non si applica all’imballaggio per: |
| (a) | categories of grapevine products listed in points 1, 3, 8, 9, 11, 12, 15, 16 and 17, Part II of Annex VII to Regulation (EU) No 1308/2013 or for aromatised wine products as defined in Regulation (EU) No 251/2014; | a) | categorie di prodotti vitivinicoli di cui all’allegato VII, parte II, punti 1, 3, 8, 9, 11, 12, 15, 16 e 17, del regolamento (UE) n. 1308/2013 o prodotti vitivinicoli aromatizzati quali definiti nel regolamento (UE) n. 251/2014; |
| (b) | products that are similar to wine products and aromatised wine products and that are obtained from fruit other than grapes and from vegetables, and other fermented beverages falling within CN code 2206 00; | b) | prodotti simili ai prodotti vitivinicoli e ai prodotti vitivinicoli aromatizzati ottenuti a partire da frutta diversa dall’uva e dagli ortaggi e altre bevande fermentate di cui al codice NC 2206 00; |
| (c) | alcohol-based spirituous beverages corresponding to CN heading 2208; and | c) | bevande alcoliche corrispondenti alla voce NC 2208; e |
| (d) | milk and milk products listed in Part XVI of Annex I to Regulation (EU) No 1308/2013. | d) | latte e prodotti lattiero-caseari elencati nell’allegato I, parte XVI, del regolamento (UE) n. 1308/2013. |
| By way of derogation from paragraph 2, Member States may exempt single-use plastic beverage bottles and single use metal beverage containers with capacities lower than 0,1 litres from participation in the deposit and return systems, where such participation is not technically feasible. | In deroga al paragrafo 2, gli Stati membri possono esentare le bottiglie di plastica monouso per bevande e i contenitori di metallo monouso per bevande con capacità inferiore a 0,1 litri dalla partecipazione ai sistemi di deposito cauzionale e restituzione, qualora tale partecipazione non sia tecnicamente fattibile. |
| 5. Member States may be exempt from the obligation under paragraph 2 under the following conditions: | 5. Gli Stati membri possono essere esentati dall’obbligo di cui al paragrafo 2 alle condizioni seguenti: |
| (a) | the rate of separate collection as required under Article 48 of the relevant packaging format as submitted to the Commission under Article 56(1), point (c), is 80 % or more by weight of such packaging made available on the territory of that Member State for the first time in the calendar year 2026; and | a) | il tasso di raccolta differenziata a norma dell’articolo 48del pertinente formato di imballaggio presentato alla Commissione a norma dell’articolo 56, paragrafo 1, lettera c), è pari all’80 % o superiore in peso degli imballaggi di questo formato messi a disposizione sul mercato per la prima volta nel territorio di detto Stato membro nell’anno civile 2026; e |
| (b) | by 1 January 2028, the Member State notifies the Commission of its request for exemption and submits an implementation plan showing a strategy with concrete measures, including their timeline, that ensure achievement of the 90 % separate collection rate by weight of the packaging referred to in paragraph 1. | b) | entro il 1o gennaio 2028, lo Stato membro notifica alla Commissione la domanda di deroga e presenta un piano di attuazione indicante una strategia con misure concrete, compreso il loro calendario che garantisca il raggiungimento del tasso di raccolta differenziata del 90 % in peso degli imballaggi di cui al paragrafo 1. |
| For the purposes of point (a), where the information on the rate of separate collection of the relevant packaging format has not yet been submitted to the Commission, the Member State shall provide a reasoned explanation as to how the conditions for the exemption set out in this paragraph are otherwise fulfilled. The reasoned explanation shall be based on validated national data and include a description of the measures implemented. | Ai fini della lettera a), qualora le informazioni relative al tasso di raccolta differenziata del pertinente formato di imballaggio non siano state ancora presentate alla Commissione, lo Stato membro fornisce una spiegazione motivata relativa alla modalità con cui le condizioni di esenzione di cui al presente paragrafo possono essere altrimenti soddisfatte. La spiegazione motivata si basa sui dati nazionali convalidati e comprende una descrizione delle misure attuate. |
| 6. Within 3 months of receipt of the implementation plan submitted pursuant to paragraph 5, point (b), the Commission may request the Member State to revise the plan if it considers that the plan does not comply with the requirements set out in paragraph 5, point (b). The Member State shall submit a revised implementation plan within 3 months of receipt of the Commission’s request. | 6. Entro tre mesi dal ricevimento del piano di attuazione presentato a norma del paragrafo 5, lettera b), la Commissione può richiedere allo Stato membro di rivederlo se ritiene che non rispetti le prescrizioni di cui al paragrafo 5, lettera b). Lo Stato membro presenta un piano di attuazione rivisto entro tre mesi dal ricevimento della richiesta della Commissione. |
| 7. If the separate collection rate of the packaging referred to in paragraph 1 in a Member State decreases and remains below 90 % by weight of a given packaging format placed on the market for three consecutive calendar years, the Commission shall notify that Member State that the exemption no longer applies. A deposit and return system shall be established by 1 January of the second calendar year following the year in which the Commission notified the Member State concerned that the exemption no longer applies. | 7. Se in uno Stato membro il tasso di raccolta differenziata degli imballaggi di cui al paragrafo 1 diminuisce e rimane inferiore al 90 % in peso di un determinato formato di imballaggio immesso sul mercato per tre anni civili consecutivi, la Commissione notifica allo Stato membro che la deroga non è più applicabile. Un sistema di deposito cauzionale e restituzione è istituito entro il 1o gennaio del secondo anno civile successivo a quello in cui la Commissione ha comunicato allo Stato membro interessato che la deroga non è più applicabile. |
| 8. Member States shall endeavour to establish and maintain deposit and return systems in particular for single-use glass beverage bottles and beverage cartons. Member States shall endeavour to ensure that deposit and return systems for single-use packaging formats, in particular for single-use glass beverage bottles, are equally available for reusable packaging where technically and economically feasible. | 8. Gli Stati membri si adoperano per istituire e mantenere sistemi di deposito cauzionale e restituzione, in particolare per le bottiglie in vetro monouso per bevande e i cartoni per bevande. Gli Stati membri si adoperano per garantire che i sistemi di deposito cauzionale e restituzione dei formati di imballaggio monouso, in particolare per le bottiglie di vetro monouso per bevande, siano ugualmente disponibili per gli imballaggi riutilizzabili, ove tecnicamente ed economicamente fattibile. |
| 9. A Member State may, while observing the general rules laid down in the TFEU and acting in accordance with this Regulation, adopt provisions which go beyond the minimum requirements set out in this Article, such as the possibility to include packaging listed in paragraph 4, and packaging for other products or made of other materials. | 9. Uno Stato membro può, nel rispetto delle norme generali stabilite dal TFUE e agendo conformemente al presente regolamento, adottare disposizioni che vadano oltre le prescrizioni minime stabilite nel presente articolo, quali la possibilità di includere gli imballaggi di cui al paragrafo 4e gli imballaggi per altri prodotti o realizzati con altri materiali. |
| 10. Member States shall ensure that return points and opportunities for reusable packaging with a similar purpose and format to those established under paragraph 1 are as convenient for end users as return points and opportunities are to return single-use packaging to a deposit and return system. | 10. Gli Stati membri provvedono affinché i punti di restituzione e le opportunità di riutilizzo di imballaggi con finalità e formato simili a quelli di cui al paragrafo 1 siano pratici per gli utilizzatori finali come i punti di restituzione e le opportunità di riutilizzo lo sono per la restituzione degli imballaggi monouso a un sistema di deposito cauzionale e restituzione. |
| 11. By 1 January 2029, Member States shall ensure that at least the deposit and return systems established under paragraph 2 of this Article following the entry into force of this Regulation meet the minimum requirements listed in Annex X. | 11. Entro il 1o gennaio 2029 gli Stati membri provvedono affinché almeno i sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti a norma del paragrafo 2 del presente articolo a seguito dell’entrata in vigore del presente regolamento soddisfino i requisiti minimi elencati nell’allegato X. |
| The minimum requirements listed in Annex X shall not apply to deposit and return systems established before the entry into force of this Regulation which achieve the 90 % target set out in paragraph 1 of this Article by 1 January 2029. Member States shall endeavour to ensure that existing single-use deposit and return systems comply with the minimum requirements in Annex X when they are first reviewed. If the 90 % target is not achieved by 1 January 2029, existing single-use deposit and return systems shall comply with the minimum requirements in Annex X at the latest by 1 January 2035. | Le prescrizioni minime elencate nell’allegato X non si applicano ai sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti prima dell’entrata in vigore del presente regolamento che raggiungono l’obiettivo del 90 % di cui al paragrafo 1 del presente articolo entro il 1o gennaio 2029. Gli Stati membri si adoperano per garantire che i sistemi esistenti di deposito cauzionale e restituzione monouso siano conformi alle prescrizioni minime di cui all’allegato X al momento del loro primo riesame. Se l’obiettivo del 90 % non è raggiunto entro il 1o gennaio 2029, i sistemi esistenti di deposito cauzionale e restituzione monouso rispettano le prescrizioni minime di cui all’allegato X al più tardi entro il 1o gennaio 2035. |
| By 1 January 2038, the Commission, in collaboration with the Member States, shall assess the implementation of this Article and identify how to maximise the interoperability of deposit and return systems. | Entro il 1o gennaio 2038 la Commissione, in collaborazione con gli Stati membri, valuta l’attuazione del presente articolo e individua le modalità per massimizzare l’interoperabilità dei sistemi di deposito cauzionale e restituzione. |
| 12. The minimum requirements listed in Annex X to this Regulation shall not apply in outermost regions as recognised in Article 349, third paragraph, TFEU, taking into account their local specificities. | 12. Le prescrizioni minime elencate nell’allegato X del presente regolamento non si applicano alle regioni ultraperiferiche riconosciute all’articolo 349, terzo comma, TFUE, tenendo conto delle loro specificità locali. |
| Section 5 | Sezione 5 |
| Re-use and refill | Riutilizzo e ricarica |
| Article 51 | Articolo 51 |
| Re-use and refill | Riutilizzo e ricarica |
| 1. Member States shall take measures to encourage the establishment of re-use systems for packaging with sufficient incentives for return and of refill systems in an environmentally sound manner. Those systems shall comply with the requirements laid down in Articles 27 and 28 and Annex VI and shall not compromise food hygiene or the safety of consumers. | 1. Gli Stati membri adottano misure per incoraggiare l’istituzione di sistemi di riutilizzo degli imballaggi con incentivi sufficienti per la restituzione e di sistemi di ricarica ecologicamente corretti. Detti sistemi sono conformi alle prescrizioni di cui agli articoli 27 e 28 e all’allegato VI e non compromettono l’igiene alimentare o la sicurezza dei consumatori. |
| 2. The measures referred to in paragraph 1 may include: | 2. Le misure di cui al paragrafo 1 possono comprendere: |
| (a) | the use of deposit and return systems compliant with minimum requirements in Annex X for reusable packaging and for packaging formats other than those referred to in Article 50(1); | a) | l’uso di sistemi di deposito cauzionale e restituzione conformi alle prescrizioni minime di cui all’allegato X per gli imballaggi riutilizzabili e per formati di imballaggio diversi da quelli di cui all’articolo 50, paragrafo 1; |
| (b) | the use of economic incentives, including obligations on final distributors to charge for the use of single-use packaging and to inform consumers about the cost of such packaging at the point of sale; | b) | l’impiego di incentivi economici, compresi obblighi per i distributori finali, che prevedono il pagamento per l’uso di imballaggi monouso e l’informazione dei consumatori sul costo di tali imballaggi presso il punto di vendita; |
| (c) | obligations on manufacturers or final distributors to make available in reusable packaging within a re-use system or through refill a certain percentage of products other than those covered by the re-use targets laid down in Article 29, on condition that that does not lead to distortions on the internal market or trade barriers for products from other Member States. | c) | gli obblighi per i fabbricanti o i distributori finali di mettere a disposizione in imballaggi riutilizzabili nell’ambito di un sistema per il riutilizzo o la ricarica una determinata percentuale di prodotti diversi da quelli contemplati dagli obiettivi di riutilizzo di cui all’articolo 29, a condizione che ciò non crei distorsioni nel mercato interno o ostacoli agli scambi per i prodotti provenienti da altri Stati membri. |
| 3. Member States shall ensure that extended producer responsibility schemes and deposit and return systems allocate a minimum share of their budget to financing reduction and prevention actions. | 3. Gli Stati membri provvedono affinché i regimi di responsabilità estesa del produttore e i sistemi di deposito cauzionale e restituzione destinino una quota minima del loro bilancio al finanziamento di azioni di riduzione e prevenzione. |
| Section 6 | Sezione 6 |
| Recycling targets and promotion of recycling | obiettivi di riciclaggio e promozione del riciclaggio |
| Article 52 | Articolo 52 |
| Recycling targets and promotion of recycling | Obiettivi di riciclaggio e promozione del riciclaggio |
| 1. Member States shall take the necessary measures to achieve the following recycling targets covering the whole of their territory: | 1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per conseguire gli obiettivi di riciclaggio seguenti su tutto il loro territorio: |
| (a) | by 31 December 2025, a minimum of 65 % by weight of all packaging waste generated; | a) | entro il 31 dicembre 2025 almeno il 65 % in peso di tutti i rifiuti di imballaggio prodotti; |
| (b) | by 31 December 2025, the following minimum percentages by weight of the following specific materials contained in packaging waste generated: | (i) | 50 % of plastic; | (ii) | 25 % of wood; | (iii) | 70 % of ferrous metals; | (iv) | 50 % of aluminium; | (v) | 70 % of glass; | (vi) | 75 % of paper and cardboard; | b) | entro il 31 dicembre 2025, le seguenti percentuali minime in peso dei seguenti materiali specifici contenuti nei rifiuti di imballaggio prodotti: | i) | 50 % per la plastica; | ii) | 25 % per il legno; | iii) | 70 % per i metalli ferrosi; | iv) | 50 % per l’alluminio; | v) | 70 % per il vetro; | vi) | 75 % per la carta e il cartone; |
| (c) | by 31 December 2030, a minimum of 70 % by weight of all packaging waste generated; | c) | entro il 31 dicembre 2030 almeno il 70 % in peso di tutti i rifiuti di imballaggio prodotti; |
| (d) | by 31 December 2030, the following minimum percentages by weight of the following specific materials contained in packaging waste generated: | (i) | 55 % of plastic; | (ii) | 30 % of wood; | (iii) | 80 % of ferrous metals; | (iv) | 60 % of aluminium; | (v) | 75 % of glass; | (vi) | 85 % of paper and cardboard. | d) | entro il 31 dicembre 2030, le seguenti percentuali minime in peso dei seguenti materiali specifici contenuti nei rifiuti di imballaggio prodotti: | i) | 55 % per la plastica; | ii) | 30 % per il legno; | iii) | 80 % per i metalli ferrosi; | iv) | 60 % per l’alluminio; | v) | 75 % per il vetro; | vi) | 85 % per la carta e il cartone. |
| 2. Without prejudice to paragraph 1, points (a) and (c), a Member State may postpone the deadlines set out in paragraph 1, points (b) and (d), by up to 5 years under the following conditions: | 2. Fatto salvo il paragrafo 1, lettere a) e c), uno Stato membro può rinviare i termini di cui al paragrafo 1, lettere b) e d), di un massimo di cinque anni, alle condizioni seguenti: |
| (a) | the derogation from the targets in the period of postponement is limited to a maximum of 15 percentage points from a single target or divided between two targets; | a) | la deroga agli obiettivi nel periodo di rinvio è limitata a un massimo di 15 punti percentuali rispetto a un singolo obiettivo o divisi tra due obiettivi; |
| (b) | as a result of the derogation from the targets in the period of postponement, the recycling rate for a single target is not reduced below 30 %; | b) | la deroga agli obiettivi nel periodo di rinvio non determina un tasso di riciclaggio per un singolo obiettivo inferiore al 30 %; |
| (c) | as a result of the derogation from the targets in the period of postponement, the recycling rate for a single target set out in paragraph 1, points (b)(v) and (vi), is not reduced below 60 %, and the recycling rate for a single target set out in paragraph 1, points (d)(v) and (vi), is not reduced below 70 %; and | c) | la deroga agli obiettivi nel periodo di rinvio non determina un tasso di riciclaggio per un singolo obiettivo di cui al paragrafo 1, lettera b), punti v) e vi), inferiore al 60 % e un tasso di riciclaggio per un singolo obiettivo di cui al paragrafo 1, lettera d), punti v) e vi), inferiore al 70 %; e |
| (d) | at the latest 24 months before the respective deadline laid down in paragraph 1, points (b) and (d), of this Article, the Member State notifies the Commission of its intention to postpone the deadline and submits to the Commission an implementation plan in accordance with Annex XI to this Regulation, which may be combined with an implementation plan submitted pursuant to Article 11(3), point (b), of Directive 2008/98/EC. | d) | al più tardi 24 mesi prima del rispettivo termine di cui al paragrafo 1, lettere b) e d), del presente articolo, lo Stato membro comunica alla Commissione l’intenzione di rinviare il termine e le presenta un piano di attuazione conformemente all’allegato XI del presente regolamento, che può essere combinato con un piano di attuazione presentato a norma dell’articolo 11, paragrafo 3, lettera b), della direttiva 2008/98/CE. |
| 3. Where a Member State requests to postpone the deadline laid down in paragraph 1, point (d), of this Article the Commission may, within 3 months of receipt of the implementation plan submitted pursuant to paragraph 2, point (d), of this Article request the Member State to revise the plan if the Commission considers that the plan does not comply with the requirements set out in Annex XI. The Member State shall submit a revised implementation plan within 3 months of receipt of the Commission’s request. If the Commission considers that the revised implementation plan does not comply with the requirements set out in Annex XI and that it is unlikely that the Member State will be able to meet the targets within the period of postponement pursuant to paragraph 2 of this Article, the Commission shall reject the implementation plan and the Member State shall be obliged to comply with the targets within the deadlines set in paragraph 1, point (d), of this Article. | 3. Ove uno Stato membro chieda di rinviare il termine stabilito al paragrafo 1, lettera d), del presente articolo, la Commissione, entro tre mesi dal ricevimento del piano di attuazione presentato a norma del paragrafo 2, lettera d), del presente articolo, può chiedere allo Stato membro di rivedere il piano se essa ritiene che il piano non rispetti le prescrizioni di cui all’allegato XI. Lo Stato membro presenta un piano di attuazione rivisto entro tre mesi dal ricevimento della richiesta della Commissione. Qualora la Commissione ritenga che il piano di attuazione rivisto non rispetti ancora le prescrizioni di cui all’allegato XI, e che sia improbabile che lo Stato membro sia in grado di conseguire gli obiettivi nell’arco del periodo del rinvio a norma del paragrafo 2 del presente articolo, la Commissione respinge il piano di attuazione e gli Stati membri sono tenuti a rispettare gli obiettivi entro i termini di cui al paragrafo 1, lettere d), del presente articolo. |
| 4. By 12 February 2032, the Commission shall review the targets laid down in paragraph 1, points (c) and (d), with a view to increasing them or setting further targets. To that end, the Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council, accompanied, if the Commission finds it appropriate, by a legislative proposal. | 4. Entro il 12 febbraio 2032, la Commissione riesamina gli obiettivi di cui al paragrafo 1, lettere c) e d), onde aumentarli o stabilire ulteriori obiettivi. A tal fine, la Commissione trasmette al Parlamento europeo e al Consiglio una relazione corredata, se la Commissione lo ritiene opportuno, di una proposta legislativa. |
| 5. Member States shall, where appropriate, encourage the use of materials obtained from recycled packaging waste for the manufacturing of packaging and other products by: | 5. Gli Stati membri incoraggiano, ove opportuno, l’uso di materiali ottenuti da rifiuti di imballaggio riciclati per la fabbricazione di imballaggi e altri prodotti mediante: |
| (a) | improving market conditions for such materials; | a) | il miglioramento delle condizioni di mercato per tali materiali; |
| (b) | reviewing existing rules that prevent the use of such materials. | b) | la revisione delle regole esistenti che impediscono l’uso di tali materiali. |
| 6. A Member State may, while observing the general rules laid down in the TFEU and acting in accordance with this Regulation, adopt provisions which go beyond the minimum targets set out in this Article. | 6. Uno Stato membro può, nel rispetto delle norme generali stabilite dal TFUE e agendo conformemente al presente regolamento, adottare disposizioni che vadano oltre gli obiettivi minimi stabiliti nel presente articolo. |
| Article 53 | Articolo 53 |
| Rules on the calculation of the achievement of the recycling targets | Regole per calcolare il conseguimento degli obiettivi di riciclaggio |
| 1. The calculation to determine whether the targets laid down in Article 52(1) have been achieved shall be carried out in accordance with the rules laid down in this Article. | 1. Il calcolo per determinare il conseguimento degli obiettivi di cui all’articolo 52, paragrafo 1, è effettuato conformemente alle regole stabilite nel presente articolo. |
| 2. Member States shall calculate the weight of packaging waste generated in a given calendar year. The calculation of packaging waste generated in a Member State shall be exhaustive. | 2. Gli Stati membri calcolano il peso dei rifiuti di imballaggio prodotti in un determinato anno civile. Il calcolo dei rifiuti di imballaggio prodotti in uno Stato membro è esaustivo. |
| The methodology to calculate the packaging waste generated shall be based on the following approaches: | La metodologia per calcolare i rifiuti di imballaggio prodotti si basa sugli approcci seguenti: |
| (a) | the packaging made available on the territory of a Member State, or unpacked by a producer without being an end user, in that specific year; or | a) | gli imballaggi messi a disposizione nel territorio di uno Stato membro, o sono disimballati da un produttore senza essere un utilizzatore finale, in quello specifico anno; oppure |
| (b) | the quantity of packaging waste generated in the same year in that Member State. | b) | la quantità di rifiuti di imballaggio prodotti nello stesso anno in tale Stato membro. |
| Calculations performed pursuant to this paragraph shall be adjusted to ensure the comparability, reliability and exhaustiveness of the results in accordance with the requirements and verifications to be established by the implementing act adopted pursuant to Article 56(7), point (a). | I calcoli effettuati a norma del presente paragrafo sono adattati per garantire la comparabilità, affidabilità ed esaustività dei risultati conformemente alle prescrizioni e alle verifiche da stabilire ad opera dell’atto di esecuzione adottato ai sensi dell’articolo 56, paragrafo 7, lettera a). |
| 3. Member States shall calculate the weight of packaging waste recycled in a given calendar year. The weight of packaging waste recycled shall be calculated as the weight of packaging that has become waste which, having undergone all necessary checking, sorting and other preliminary operations to remove waste materials that are not targeted by the subsequent reprocessing and to ensure high-quality recycling, enters the recycling operation whereby waste materials are actually reprocessed into products, materials or substances. | 3. Gli Stati membri calcolano il peso dei rifiuti di imballaggio riciclati in un determinato anno civile. Il peso dei rifiuti di imballaggio riciclati è calcolato come il peso degli imballaggi diventati rifiuti che, dopo essere stati sottoposti a tutte le necessarie operazioni di controllo, cernita e altre operazioni preliminari per eliminare i materiali di rifiuto che non sono interessati dal successivo ritrattamento e per garantire un riciclaggio di alta qualità, sono immessi nell’operazione di riciclaggio con la quale i materiali di rifiuto sono effettivamente ritrattati per ottenere prodotti, materiali o sostanze. |
| 4. Composite packaging and other packaging composed of more than one material shall be calculated and reported per material contained in the packaging. Member States may derogate from this requirement where a given material constitutes an insignificant part of the packaging unit, and in no case more than 5 % of the total mass of the packaging unit. | 4. L’imballaggio composito e gli altri imballaggi costituiti da più di un materiale sono calcolati e comunicati per ciascun materiale contenuto nell’imballaggio. Gli Stati membri possono derogare a tale obbligo se un determinato materiale costituisce una parte insignificante dell’unità di imballaggio, in nessun caso superiore al 5 % della massa totale dell’unità di imballaggio. |
| 5. For the purposes of paragraph 3, the weight of packaging waste recycled shall be measured when the waste enters the recycling operation. | 5. Ai fini del paragrafo 3, il peso dei rifiuti di imballaggio riciclati è misurato all’atto dell’immissione dei rifiuti nell’operazione di riciclaggio. |
| By way of derogation from the first subparagraph of this paragraph, the weight of the packaging waste recycled may be measured at the output of any sorting operation provided that: | In deroga al primo comma, il peso dei rifiuti di imballaggio riciclati può essere misurato in uscita dopo qualsiasi operazione di cernita, a condizione che: |
| (a) | such output waste is subsequently recycled; | a) | tali rifiuti in uscita siano successivamente riciclati; |
| (b) | the weight of materials or substances that are removed by further operations preceding the recycling operation and are not subsequently recycled is not included in the weight of waste reported as recycled. | b) | il peso dei materiali o delle sostanze che sono rimossi con ulteriori operazioni precedenti l’operazione di riciclaggio e che non sono successivamente riciclati non sia incluso nel peso dei rifiuti comunicati come riciclati. |
| 6. Member States shall establish an effective system of quality control and traceability of the packaging waste to ensure that the conditions laid down in paragraphs 2 to 5 of this Article are met. That system may consist of electronic registries set up pursuant to Article 35(4) of Directive 2008/98/EC or technical specifications for the quality requirements of sorted waste. It may also consist of average loss rates for sorted waste for various waste types and waste management practices, respectively, provided that reliable data cannot be otherwise obtained. Average loss rates shall be calculated on the basis of the calculation rules established in the delegated act adopted pursuant to Article 11a(10) of Directive 2008/98/EC. | 6. Gli Stati membri stabiliscono un efficace sistema di controllo della qualità e di tracciabilità dei rifiuti di imballaggio, al fine di assicurare che siano soddisfatte le condizioni di cui ai paragrafi da 2 a 5 del presente articolo. Detto sistema può essere costituito da registri elettronici istituiti a norma dell’articolo 35, paragrafo 4, della direttiva 2008/98/CE o da specifiche tecniche per i requisiti di qualità dei rifiuti differenziati. Può anche consistere in tassi di scarto medio per i rifiuti cerniti rispettivamente per diversi tipi di rifiuti e diverse pratiche di gestione dei rifiuti, a condizione che non si possano altrimenti ottenere dati attendibili. I tassi di scarto medio sono calcolati in base alle regole di calcolo stabilite nell’atto delegato adottato ai sensi dell’articolo 11 bis, paragrafo 10, della direttiva 2008/98/CE. |
| 7. The quantity of biodegradable packaging waste that enters aerobic or anaerobic treatment may be counted as recycled where that treatment generates compost, digestate, or other output with a similar quantity of recycled content in relation to input, which is to be used as a recycled product, material or substance. Where the output is used on land, Member States may count it as recycled provided that this use results in benefits to agriculture or ecological improvement. | 7. La quantità di rifiuti di imballaggio biodegradabili avviati al trattamento aerobico o anaerobico può essere computata come riciclata se il trattamento produce compost, digestato o altro prodotto in uscita con analoga quantità di contenuto riciclato rispetto ai rifiuti immessi, destinato a essere utilizzato come prodotto, materiale o sostanza riciclati. Quando il prodotto in uscita è utilizzato sul terreno, gli Stati membri lo possono computare come riciclato a condizione che il suo utilizzo comporti benefici per l’agricoltura o un miglioramento sul piano ecologico. |
| 8. The quantity of packaging waste materials that have ceased to be waste as a result of a preparatory operation before being reprocessed may be counted as recycled provided that such materials are destined for subsequent reprocessing into products, materials or substances to be used for the original or other purposes. However, end-of-waste materials to be used as fuels or other means to generate energy, or to be incinerated, backfilled or landfilled, shall not be counted as recycled. | 8. La quantità di materiali dei rifiuti di imballaggio che hanno cessato di essere rifiuti a seguito di un’operazione preparatoria prima di essere ritrattati può essere computata come riciclata, purché tali materiali siano destinati al successivo ritrattamento al fine di ottenere prodotti, materiali o sostanze da utilizzare per la loro funzione originaria o per altri fini. Tuttavia, i materiali che non sono più qualificati come rifiuti e che sono utilizzati come combustibili o altri mezzi per produrre energia o sono inceneriti, usati per operazioni di riempimento o smaltiti in discarica non possono essere computati come riciclati. |
| 9. Member States may take into account the recycling of metals separated after incineration of waste in proportion to the share of the packaging waste incinerated provided that the recycled metals meet the quality criteria laid down in Decision (EU) 2019/1004. | 9. Gli Stati membri possono tenere conto del riciclaggio dei metalli separati dopo l’incenerimento di rifiuti in proporzione alla quota di rifiuti di imballaggio inceneriti, a condizione che i metalli riciclati soddisfino i criteri di qualità di cui alla decisione (UE) 2019/1004. |
| 10. Where packaging waste is sent to another Member State for the purposes of recycling in that other Member State, only the Member State in which that packaging waste was collected may count it as recycled. | 10. Ove i rifiuti di imballaggio siano inviati in un altro Stato membro per essere riciclati in quello stesso Stato membro possono essere computati come riciclati esclusivamente dallo Stato membro in cui sono stati raccolti. |
| 11. Packaging waste exported from the Union shall be counted as recycled by the Member State in which it was collected only if the requirements set out in paragraph 3 are met and if, in accordance with Regulation (EC) No 1013/2006 or Regulation (EU) 2024/1157, as applicable, the exporter provides documentary evidence that the shipment of waste complies with the requirements of that Regulation, including that the treatment of packaging waste in a third country took place under conditions that are equivalent to the requirements of the relevant Union environmental law. | 11. I rifiuti di imballaggio esportati fuori dall’Unione sono computati come riciclati dallo Stato membro in cui sono stati raccolti solo se sono soddisfatte le prescrizioni di cui al paragrafo 3 e se, in conformità del regolamento (CE) n. 1013/2006 o del regolamento (UE) 2024/1157, se del caso, l’esportatore fornisce prove documentali a dimostrazione del fatto che la spedizione di rifiuti è conforme alle prescrizioni di quel regolamento, compresa la prescrizione per cui il trattamento dei rifiuti di imballaggio in un paese terzo deve essere avvenuto in condizioni equivalenti agli obblighi della pertinente legislazione ambientale dell’Unione. |
| Article 54 | Articolo 54 |
| Rules on the calculation of the achievement of the recycling targets by including re-use | Regole per calcolare il conseguimento degli obiettivi di riciclaggio includendo il riutilizzo |
| 1. A Member State may decide to achieve an adjusted level of the targets set out in Article 52(1) for a given year by taking into account the average share, in the preceding 3 years, of reusable sales packaging placed on the market for the first time and re-used within a re-use system. | 1. Uno Stato membro può decidere di conseguire un livello rettificato degli obiettivi di cui all’articolo 52, paragrafo 1, per un determinato anno, tenendo conto della quota media, nei tre anni precedenti, di imballaggi per la vendita riutilizzabili immessi per la prima volta sul mercato e riutilizzati nell’ambito di un sistema di riutilizzo. |
| The adjusted level shall be calculated by subtracting: | Il livello rettificato è calcolato sottraendo: |
| (a) | from the targets laid down in Article 52(1), points (a) and (c), the share of the reusable sales packaging referred to in the first subparagraph of this paragraph in all sales packaging placed on the market; and | a) | dagli obiettivi di cui all’articolo 52, paragrafo 1, lettere a) e c), la quota di imballaggi per la vendita riutilizzabili di cui al primo comma rispetto alla totalità degli imballaggi per la vendita immessi sul mercato; e |
| (b) | from the targets laid down in Article 52(1), points (b) and (d), the share of the reusable sales packaging referred to in the first subparagraph of this paragraph, composed of the respective packaging material, in all sales packaging composed of that material placed on the market. | b) | dagli obiettivi di cui all’articolo 52, paragrafo 1, lettere b) e d), la quota di imballaggi per la vendita riutilizzabili di cui al primo comma del presente paragrafo costituiti dal rispettivo materiale di imballaggio, rispetto alla totalità degli imballaggi per la vendita costituiti da tale materiale immessi sul mercato. |
| No more than five percentage points of the average share of reusable sales packaging shall be taken into account for the calculation of the adjusted target level. | Non si tengono in considerazione più di cinque punti percentuali della quota media di imballaggi per la vendita riutilizzabili ai fini del calcolo del livello rettificato degli obiettivi. |
| 2. A Member State may take into account the quantity of wooden packaging that is repaired for re-use in the calculation of the targets laid down in Article 52(1), point (a), Article 52(1), point (b)(ii), Article 52(1), point (c), and Article 52(1), point (d)(ii). | 2. Uno Stato membro può tenere conto delle quantità degli imballaggi in legno riparati per il riutilizzo ai fini del calcolo degli obiettivi di cui all’articolo 52, paragrafo 1, lettera a), all’articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto ii), all’articolo 52, paragrafo 1, lettera c) e all’articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto ii). |
| Section 7 | Sezione 7 |
| Information and reporting | Informazione e comunicazioni |
| Article 55 | Articolo 55 |
| Information on prevention and management of packaging waste | Informazioni sulla prevenzione e sulla gestione dei rifiuti di imballaggio |
| 1. In addition to the information referred to in Article 8a(2) of Directive 2008/98/EC and in Article 12 of this Regulation, producers or, where entrusted with carrying out extended producer responsibility obligations in accordance with Article 46(1) of this Regulation, producer responsibility organisations, or public authorities appointed by Member States when applying Article 8a(2) of Directive 2008/98/EC, shall make available to end users, in particular consumers, the following information regarding the prevention and management of packaging waste with respect to the packaging that the producers supply on the territory of a Member State: | 1. Oltre alle informazioni di cui all’articolo 8 bis, paragrafo 2, della direttiva 2008/98/CE e all’articolo 12 del presente regolamento, i produttori o, se incaricate dell’adempimento degli obblighi della responsabilità estesa del produttore a norma dell’articolo 46, paragrafo 1, del presente regolamento, le organizzazioni per l’adempimento della responsabilità del produttore, ovvero le autorità pubbliche nominate dagli Stati membri in applicazione dell’articolo 8 bis, paragrafo 2, della direttiva 2008/98/CE, mettono a disposizione degli utilizzatori finali, in particolare dei consumatori, le seguenti informazioni relative alla prevenzione e alla gestione dei rifiuti di imballaggio per gli imballaggi forniti dai produttori nel territorio di uno Stato membro: |
| (a) | the role of end users in contributing to waste prevention, including any best practices; | a) | il ruolo degli utilizzatori finali nel contribuire alla prevenzione dei rifiuti, comprese le migliori pratiche; |
| (b) | re-use arrangements available for packaging; | b) | le modalità di riutilizzo disponibili per gli imballaggi; |
| (c) | the role of end users in contributing to the separate collection of packaging waste materials, including handling of packaging containing hazardous products or waste; | c) | il ruolo degli utilizzatori finali nel contribuire alla raccolta differenziata dei materiali dei rifiuti di imballaggio, compresa la manipolazione degli imballaggi contenenti prodotti o rifiuti pericolosi; |
| (d) | the meaning of the labels and symbols affixed, printed or engraved on packaging in accordance with Article 12 of this Regulation or present in the documents accompanying the packaged product; | d) | il significato delle etichette e dei simboli indicati sull’imballaggio tramite apposizione, stampa o incisione conformemente all’articolo 12 del presente regolamento o presenti nei documenti a corredo del prodotto imballato; |
| (e) | the impact of inappropriate discarding of packaging waste, for example as litter or in mixed municipal waste, on the environment and on human health or the safety of persons and the adverse environmental impact of single-use packaging, in particular plastic carrier bags; | e) | l’impatto di uno smaltimento scorretto dei rifiuti di imballaggio, per esempio la dispersione nell’ambiente o in rifiuti urbani indifferenziati, sull’ambiente e sulla salute o sulla sicurezza delle persone e l’impatto negativo sull’ambiente degli imballaggi monouso, in particolare delle borse di plastica; |
| (f) | the composting properties and appropriate waste management options for compostable packaging in accordance with Article 9(2) of this Regulation; consumers shall be informed that compostable packaging is not suitable for home composting and that compostable packaging is not to be discarded in nature. | f) | le proprietà di compostaggio e le opzioni adeguate di gestione dei rifiuti per gli imballaggi compostabili a norma dell’articolo 9, paragrafo 2, del presente regolamento; i consumatori sono informati del fatto che gli imballaggi compostabili non sono adatti al compostaggio domestico e che gli imballaggi compostabili non devono essere smaltiti nella natura. |
| Obligations under the first subparagraph, point (d) of this paragraph shall apply from 12 August 2028 or from the date of application of the relevant provision of Article 12, whichever is the latest. | Gli obblighi di cui al primo comma, lettera d), del presente paragrafo, si applicano a decorrere dal 12 agosto 2028 o dalla data di applicazione della pertinente disposizione dell’articolo 12, se posteriore. |
| 2. The information referred to in paragraph 1 shall be up to date and provided by means of: | 2. Le informazioni di cui al paragrafo 1 sono aggiornate e trasmesse mediante: |
| (a) | a website or other means of electronic communication; | a) | un sito web o altri mezzi di comunicazione elettronica; |
| (b) | public information; | b) | informazione pubblica; |
| (c) | education programmes and campaigns; | c) | programmi e campagne educativi; |
| (d) | signposting in one or more languages which can be easily understood by end users and consumers. | d) | segnaletica in una o più lingue di facile comprensione per gli utilizzatori finali e i consumatori. |
| 3. Where information is provided publicly, the confidentiality of commercially sensitive information in accordance with the relevant Union and national law shall be preserved. | 3. Qualora le informazioni siano fornite pubblicamente, è garantita la riservatezza delle informazioni commercialmente sensibili in conformità del pertinente diritto dell’Unione e nazionale. |
| Article 56 | Articolo 56 |
| Reporting to the Commission | Comunicazione alla Commissione |
| 1. Member States shall submit the following data to the Commission for each calendar year: | 1. Per ogni anno civile gli Stati membri presentano alla Commissione i dati seguenti: |
| (a) | data on the implementation of Article 52(1), points (a) to (d), and data pursuant to Table 2 of Annex XII on reusable packaging; | a) | dati sull’attuazione dell’articolo 52, paragrafo 1, lettere da a) a d), e i dati sugli imballaggi riutilizzabili a norma della tabella 2 dell’allegato XII; |
| (b) | the annual consumption of very lightweight plastic carrier bags, lightweight plastic carrier bags, thick plastic carrier bags and very thick plastic carrier bags per capita, separately for each category as listed in Table 4 of Annex XII; | b) | il consumo annuo di borse di plastica in materiale ultraleggero, di borse di plastica in materiale leggero, di borse di plastica in materiale pesante e di borse di plastica in materiale ultrapesante pro capite, separatamente per ciascuna categoria di cui alla tabella 4 dell’allegato XII; |
| (c) | the separate collection rate of packaging as listed in Table 5 of Annex XII covered by the obligation to establish deposit and return systems set out in Article 50(2). | c) | il tasso di raccolta differenziata degli imballaggi di cui alla tabella 5 dell’allegato XII soggetti all’obbligo di istituire sistemi di deposito cauzionale e restituzione di cui all’articolo 50, paragrafo 2. |
| Member States may also provide data on the annual consumption of carrier bags of other materials. | Gli Stati membri possono trasmettere dati anche sul consumo annuo di borse di altro materiale. |
| 2. Member States shall submit the following data to the Commission for each calendar year: | 2. Per ogni anno civile, gli Stati membri presentano alla Commissione i dati seguenti: |
| (a) | the quantity of packaging made available for the first time on the territory of that Member State, or unpacked by a producer without being an end user, for each packaging category as listed in Table 3 of Annex XII; | a) | le quantità di imballaggi messi a disposizione per la prima volta nel territorio dello Stato membro in questione, o disimballati da un produttore senza essere un utilizzatore finale, per ciascuna categoria di imballaggio di cui alla tabella 3 dell’allegato XII; |
| (b) | the quantity of collected packaging waste for each packaging material as referred to in Article 52; | b) | la quantità di rifiuti di imballaggio raccolti per ciascun materiale di imballaggio di cui all’articolo 52; |
| (c) | the quantity of recycled packaging waste and recycling rates for each packaging category as listed in Table 3 of Annex XII. | c) | le quantità di rifiuti di imballaggio riciclati e i tassi di riciclaggio per ciascuna categoria di imballaggio di cui alla tabella 3 dell’allegato XII. |
| 3. The first reporting year shall concern: | 3. Il primo anno di riferimento concerne: |
| (a) | with respect to the obligations laid down in paragraph 1, points (a) and (b), and paragraph 2, the second full calendar year after the entry into force of the implementing act that establishes the format for reporting to the Commission, in accordance with paragraph 7; | a) | per quanto riguarda gli obblighi di cui al paragrafo 1, lettere a) e b), e al paragrafo 2, il secondo anno civile completo successivo all’entrata in vigore dell’atto di esecuzione che stabilisce il formato per la comunicazione alla Commissione, conformemente al paragrafo 7; |
| (b) | with respect to the obligation laid down in paragraph 1, point (c), the calendar year 2028. | b) | per quanto riguarda l’obbligo di cui al paragrafo 1, lettera c), l’anno civile 2028. |
| 4. Member States shall submit the data referred to in paragraphs 1 and 2 electronically within 19 months of the end of the reporting year for which the data are collected in the format established by the Commission in accordance with paragraph 7. | 4. Gli Stati membri presentano i dati di cui ai paragrafi 1 e 2 in formato elettronico entro 19 mesi dalla fine dell’anno di riferimento per il quale sono raccolti nel formato stabilito dalla Commissione conformemente al paragrafo 7. |
| 5. The data submitted by Member States in accordance with this Article shall be accompanied by a quality check report. That quality check report shall be presented in the format established by the Commission in accordance with paragraph 7. | 5. I dati presentati dagli Stati membri in conformità del presente articolo sono corredati di una relazione di controllo della qualità. La relazione di controllo della qualità è presentata nel formato stabilito dalla Commissione conformemente al paragrafo 7. |
| 6. The data submitted by Member States in accordance with this Article shall be accompanied by a report on the application of Article 53(7) and (11), and shall include detailed information about the average loss rates where applicable. | 6. I dati presentati dagli Stati membri in conformità del presente articolo sono accompagnati da una relazione sull’applicazione dell’articolo 53, paragrafi 7 e 11, e comprende informazioni dettagliate sui tassi di scarto medio, se del caso. |
| 7. The Commission shall, by 12 February 2027, adopt implementing acts establishing: | 7. Entro il 12 febbraio 2027, la Commissione adotta atti di esecuzione che stabiliscono: |
| (a) | rules for the calculation, verification and submission of data in accordance with paragraph 1, points (a) and (c), and paragraph 2, including the methodology for determining the quantity of packaging waste generated, and the format for the submission of those data; | a) | le norme per il calcolo, la verifica e la presentazione dei dati conformemente al paragrafo 1, lettere a) e c), e al paragrafo 2, compresa la metodologia per determinare la quantità dei rifiuti di imballaggio prodotti e il formato della presentazione di tali dati; |
| (b) | the methodology for the calculation of the annual consumption of lightweight plastic carrier bags per capita referred to in paragraph 1, point (b), and the format for the submission of those data; | b) | la metodologia per il calcolo del consumo annuo pro capite di borse di plastica in materiale leggero pro capite di cui al paragrafo 1, lettera b), e il formato della presentazione di tali dati; |
| (c) | the correction factor referred to in Article 43(2) to account for the increase or decrease in tourism in relation to the base year. | c) | il fattore di correzione di cui all’articolo 43, paragrafo 2, per tenere conto dell’aumento o del calo del turismo rispetto all’anno di base. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | Tali atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 8. Member States shall require that system operators of re-use systems and all economic operators making packaging available in the Member States provide competent authorities with accurate and reliable data allowing Member States to fulfil their reporting obligations under this Article, taking into account, where relevant, particular problems faced by small and medium-sized enterprises with regard to the provision of detailed data. | 8. Gli Stati membri prescrivono che i gestori dei sistemi di riutilizzo e tutti gli operatori economici che mettono a disposizione imballaggi negli Stati membri forniscano alle autorità competenti dati accurati e attendibili che consentano agli Stati membri di adempiere ai loro obblighi di comunicazione a norma del presente articolo, tenendo conto, se del caso, dei particolari problemi incontrati dalle piccole e medie imprese nel comunicare dati dettagliati. |
| Article 57 | Articolo 57 |
| Packaging databases | Banche dati sugli imballaggi |
| 1. By 12 months from the date of adoption of the implementing acts referred to in Article 56(7), Member States shall take the necessary measures to ensure that databases on packaging and packaging waste are established, where not already in place, on a harmonised basis, for the purpose of fulfilling their reporting obligations laid down in Article 56. | 1. Entro 12 mesi dalla data di adozione degli atti di esecuzione di cui all’articolo 56, paragrafo 7, gli Stati membri adottano le misure necessarie per garantire che siano istituite banche dati sugli imballaggi e sui rifiuti di imballaggio, se non già esistenti, su base armonizzata, al fine di adempiere agli obblighi di comunicazione di cui all’articolo 56. |
| 2. The databases referred to in paragraph 1 shall include the following: | 2. Le banche dati di cui al paragrafo 1 includono gli elementi seguenti: |
| (a) | information on the magnitude, characteristics and evolution of the packaging and packaging waste flows at the level of individual Member States; | a) | informazioni sull’entità, sulle caratteristiche e sull’evoluzione dei flussi degli imballaggi e dei rifiuti di imballaggio a livello dei singoli Stati membri; |
| (b) | the data listed in Annex XII. | b) | i dati elencati nell’allegato XII. |
| 3. The packaging databases shall be accessible to the wider public in a machine-readable format that allows access to up-to-date data regarding reporting and cost of packaging waste management and that ensures interoperability and the re-use of data. They shall be provided in the official language or languages of the Member State concerned by means of: | 3. Le banche dati sugli imballaggi sono accessibili al grande pubblico in un formato leggibile meccanicamente che consenta un accesso a dati aggiornati relativi alla comunicazione e al costo di gestione dei rifiuti di imballaggio e che garantisca l’interoperabilità e il riutilizzo dei dati. Sono fornite nella lingua o nelle lingue ufficiali dello Stato membro interessato mediante: |
| (a) | a website or other means of electronic communication; or | a) | un sito web o altri mezzi di comunicazione elettronica; oppure |
| (b) | public reports. | b) | relazioni pubbliche. |
| The requirements referred to in the first subparagraph shall be without prejudice to commercially sensitive information or data protection laws. | Le prescrizioni di cui al primo comma lasciano impregiudicate le informazioni commercialmente sensibili o la legislazione in materia di protezione dei dati. |
| CHAPTER IX | CAPO IX |
| SAFEGUARD PROCEDURES | PROCEDURE DI SALVAGUARDIA |
| Article 58 | Articolo 58 |
| Procedure for dealing with packaging presenting a risk at national level | Procedura a livello nazionale per gli imballaggi che presentano rischi |
| 1. Without prejudice to Article 19 of Regulation (EU) 2019/1020, where the market surveillance authorities of a Member State have sufficient reason to believe that packaging covered by this Regulation presents a risk to the environment or human health, they shall, without undue delay, carry out an evaluation in relation to the packaging concerned covering all requirements laid down in this Regulation that are relevant to that risk. The relevant economic operators shall cooperate as necessary with the market surveillance authorities. | 1. Fatto salvo l’articolo 19 del regolamento (UE) 2019/1020, qualora le autorità di vigilanza del mercato di uno Stato membro abbiano motivi sufficienti per ritenere che l’imballaggio disciplinato dal presente regolamento presenti un rischio per l’ambiente o la salute umana, esse lo sottopongono a valutazione senza indebito ritardo, tenendo conto di tutte le prescrizioni di cui al presente regolamento che sono correlate a tale rischio. Gli operatori economici interessati cooperano, per quanto necessario, con le autorità di vigilanza del mercato. |
| For the purposes of the first subparagraph, the authorities responsible for the enforcement of this Regulation shall follow up on complaints or reports related to alleged non-compliance of packaging with this Regulation, and verify that the appropriate corrective action has been taken. | Ai fini del primo comma, le autorità responsabili dell’applicazione del presente regolamento danno seguito ai reclami o alle segnalazioni relativi a una presunta non conformità dell’imballaggio al presente regolamento e verificano che siano state adottate le opportune misure correttive. |
| Where, in the course of the evaluation carried out pursuant to the first subparagraph, the market surveillance authorities find that the packaging does not comply with the requirements laid down in this Regulation, they shall, without delay, require the relevant economic operator to take appropriate and proportionate corrective measures, within a period prescribed by the market surveillance authorities which is reasonable and commensurate with the nature and, where relevant, the degree of the non-compliance, to bring the packaging into compliance with those requirements. | Se, nel corso della valutazione eseguita a norma del primo comma, riscontrano che l’imballaggio non rispetta le prescrizioni stabilite nel presente regolamento, le autorità di vigilanza del mercato impongono senza ritardo all’operatore economico interessato di porre fine alla non conformità adottando misure correttive appropriate e proporzionate entro un periodo di tempo prescritto dalle autorità di vigilanza del mercato ragionevole e proporzionato alla natura e, se del caso, al grado della non conformità, per garantire la conformità dell’imballaggio a dette prescrizioni. |
| 2. By way of derogation from paragraph 1, where there is a risk to human health relating to contact-sensitive packaging that is subject to a specific law aimed at protecting human health and that risk is transferred to the packaged content of the packaging material, the market surveillance authorities shall not carry out an evaluation in relation to the risk to human or animal health originating from the packaging material. Instead, they shall alert the authorities competent for evaluating such risks, namely the competent authorities referred to in Regulations (EU) 2017/625, (EU) 2017/745, (EU) 2017/746 or (EU) 2019/6 or Directive 2001/83/EC. | 2. In deroga al paragrafo 1, qualora vi sia un rischio per la salute umana connesso a imballaggi sensibili al contatto soggetti a normative specifiche volte a tutelare la salute umana, e tale rischio sia trasferito al contenuto imballato, le autorità di vigilanza del mercato non eseguono una valutazione in relazione al rischio per la salute umana o animale derivante dal materiale di imballaggio. Al contrario, avvertono le autorità competenti per la valutazione di tali rischi, ossia le autorità competenti di cui ai regolamenti (UE) 2017/625, (UE) 2017/745, (UE) 2017/746 o (UE) 2019/6 o alla direttiva 2001/83/CE. |
| 3. Where the market surveillance authorities consider that non-compliance is not restricted to their territory, they shall inform the Commission and the other Member States of the results of the evaluation and of the actions which they have required the economic operator to take. | 3. Se ritengono che la non conformità non sia limitata al loro territorio, le autorità di vigilanza del mercato informano la Commissione e gli altri Stati membri dei risultati della valutazione e dei provvedimenti che hanno imposto all’operatore economico di adottare. |
| 4. The economic operator shall ensure that all appropriate corrective measures are taken in respect of all the non-compliant packaging that the economic operator has made available on the market throughout the Union. | 4. L’operatore economico garantisce che siano adottate tutte le opportune misure correttive nei confronti di tutti gli imballaggi non conformi che ha messo a disposizione sull’intero mercato dell’Unione. |
| 5. Where the economic operator does not take adequate corrective measures within the period referred to in paragraph 1, third subparagraph, or the non-compliance persists, the market surveillance authorities shall take all appropriate provisional measures to prohibit the making available of the packaging on their territory, to withdraw it or to recall it. | 5. Se l’operatore economico non adotta misure correttive adeguate entro il termine di cui al paragrafo 1, terzo comma, o se la non conformità persiste, le autorità di vigilanza del mercato adottano tutte le opportune misure provvisorie per vietare la messa a disposizione dell’imballaggio nel loro territorio, per ritirarlo o per richiamarlo. |
| The market surveillance authorities shall inform the Commission and the other Member States of those measures without delay. | Le autorità di vigilanza del mercato informano tempestivamente la Commissione e gli altri Stati membri di tali misure. |
| 6. The information to be sent to the Commission and the other Member States pursuant to paragraph 5 of this Article shall be communicated through the information and communication system referred to in Article 34 of Regulation (EU) 2019/1020 and shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant packaging, the origin of the packaging, the nature of the alleged non-compliance and the risk involved, the nature and duration of the national measures taken and the arguments put forward by the economic operator and, where applicable, the information referred to in Article 61(1) of this Regulation. The market surveillance authorities shall also indicate whether the non-compliance is due to either of the following: | 6. Le informazioni da inviare alla Commissione e agli Stati membri di cui al paragrafo 5 del presente articolo sono comunicate tramite il sistema di informazione e comunicazione di cui all’articolo 34 del regolamento (UE) 2019/1020 e includono tutti i dettagli disponibili, in particolare i dati necessari per l’identificazione dell’imballaggio non conforme, la sua origine, la natura della presunta non conformità e il rischio che comporta, la natura e la durata delle misure nazionali adottate, nonché gli argomenti espressi dall’operatore economico e, se del caso, le informazioni di cui all’articolo 61, paragrafo 1, del presente regolamento. Le autorità di vigilanza del mercato indicano inoltre se la non conformità sia dovuta a: |
| (a) | failure of the packaging to meet the sustainability requirements laid down in or pursuant to this Regulation; | a) | non conformità dell’imballaggio alle prescrizioni di sostenibilità stabilite nel presente regolamento o a norma dello stesso; |
| (b) | shortcomings in the harmonised standards or common specifications referred to in Articles 36 and 37 of this Regulation. | b) | carenze nelle norme armonizzate o nelle specifiche comuni di cui agli articoli 36 e 37 del presente regolamento. |
| 7. Member States other than the Member State taking the measures pursuant to paragraph 5 shall, without delay, inform the Commission and the other Member States of any measures adopted and of any additional information at their disposal relating to the non-compliance of the packaging concerned, and, in the event that Member States object to the measures taken pursuant to paragraph 5, of their objections. | 7. Gli Stati membri diversi da quello che ha avviato le misure a norma del paragrafo 5, informano senza ritardo la Commissione e gli altri Stati membri di tutti i provvedimenti adottati, di tutte le altre informazioni a loro disposizione sulla non conformità dell’imballaggio interessato e, nel caso in cui gli Stati membri si oppongano alle misure adottate a norma del paragrafo 5, delle loro obiezioni. |
| 8. Where, within 3months of receipt of the information referred to in paragraph 5 or 7 no objection has been raised either by a Member State or the Commission in respect of provisional measures taken by a Member State, those measures shall be considered justified. | 8. Qualora, entro tre mesi dal ricevimento delle informazioni di cui al paragrafo 5 o 7, uno Stato membro o la Commissione non sollevino obiezioni contro le misure provvisorie adottata da uno Stato membro, tali misure sono ritenute giustificate. |
| Member States may provide for a longer or shorter period of application for provisional measures than 3months in order to take account of the specificities of the requirements concerned. | Gli Stati membri possono prevedere un periodo di applicazione delle misure provvisorie superiore o inferiore a tre mesi in considerazione delle specificità delle prescrizioni in questione. |
| 9. Member States shall ensure that the packaging is withdrawn from their market or that other appropriate restrictive measures are taken without delay in respect of the packaging or the manufacturer concerned. | 9. Gli Stati membri provvedono affinché l’imballaggio sia ritirato dal mercato nazionale o siano adottate senza ritardo altre misure restrittive appropriate nei confronti dell’imballaggio o del fabbricante interessato. |
| Article 59 | Articolo 59 |
| Union safeguard procedure | Procedura di salvaguardia dell’Unione |
| 1. Where, on completion of the procedure set out in Article 58(5) and (6), objections are raised against a measure taken by a Member State pursuant to Article 58, or where the Commission considers a national measure to be contrary to Union law, the Commission shall, without delay, enter into consultation with the Member States and the relevant economic operator and shall evaluate the national measure. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall adopt an implementing act determining whether the national measure is justified. | 1. Se in esito alla procedura di cui all’articolo 58, paragrafi 5 e 6, sono sollevate obiezioni contro una misura adottata da uno Stato membro, a norma dell’articolo 58, o qualora la Commissione ritenga una misura nazionale contraria al diritto dell’Unione, la Commissione si consulta senza ritardo con gli Stati membri e con l’operatore o gli operatori economici interessati e valuta la misura nazionale. In base ai risultati di tale valutazione, la Commissione adotta un atto di esecuzione che determina se la misura nazionale sia giustificata. |
| That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | L’atto di esecuzione è adottato secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| 2. The Commission shall address the implementing act referred to in paragraph 1 to all Member States and shall communicate it to them and the relevant economic operator without delay. | 2. La Commissione indirizza l’atto di esecuzione di cui al paragrafo 1 a tutti gli Stati membri e la comunica senza ritardo ad essi e all’operatore economico interessato. |
| If the national measure is considered justified, all Member States shall take the necessary measures to ensure that the non-compliant packaging is withdrawn from their market, and shall inform the Commission accordingly. | Se la misura nazionale è ritenuta giustificata, tutti gli Stati membri adottano le misure necessarie per assicurare che l’imballaggio non conforme sia ritirato dal loro mercato e ne informano la Commissione. |
| If the national measure is considered unjustified, the Member State concerned shall withdraw that measure. | Se la misura nazionale è considerata ingiustificata, lo Stato membro interessato la revoca. |
| 3. Where the national measure is considered justified and the non-compliance of the packaging is attributed to shortcomings in the harmonised standards referred to in Article 36 of this Regulation, the Commission shall apply the procedure provided for in Article 11 of Regulation (EU) No 1025/2012. | 3. Se la misura nazionale è considerata giustificata e la non conformità dell’imballaggio è attribuita a carenze delle norme armonizzate di cui all’articolo 36 del presente regolamento, la Commissione applica la procedura di cui all’articolo 11 del regolamento (UE) n. 1025/2012. |
| 4. Where the national measure is considered justified and the non-compliance of the packaging is attributed to shortcomings in the common technical specifications referred to in Article 37, the Commission shall, without delay, amend or repeal the common technical specifications concerned. | 4. Se la misura nazionale è ritenuta giustificata e la non conformità dell’imballaggio è attribuita a carenze delle specifiche tecniche comuni di cui all’articolo 37, la Commissione modifica o abroga senza ritardo le specifiche tecniche comuni interessate. |
| Article 60 | Articolo 60 |
| Compliant packaging which presents a risk | Imballaggi conformi che presentano un rischio |
| 1. Where, having carried out an evaluation under Article 58, a Member State finds that although packaging is in compliance with the applicable requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 12, it nevertheless presents a risk to the environment or human health, it shall, without delay, require the relevant economic operator to: | 1. Se, dopo aver effettuato una valutazione ai sensi dell’articolo 58, uno Stato membro ritiene che un imballaggio pur conforme alle prescrizioni applicabili stabilite agli articoli da 5 a 12 o a norma degli stessi presenti, tuttavia, un rischio per l’ambiente o per la salute umana, chiede tempestivamente all’operatore economico interessato: |
| (a) | take all appropriate measures, within a reasonable period prescribed by the market surveillance authorities and commensurate with the nature and, where relevant, the degree of risk, to ensure that the packaging concerned, when placed on the market, no longer presents that risk; | a) | di adottare, entro un periodo di tempo ragionevole prescritto dalle autorità di vigilanza del mercato e proporzionato alla natura e se del caso al livello del rischio, tutte le misure adeguate per garantire che l’imballaggio interessato, al momento dell’immissione sul mercato, non presenti più tale rischio; |
| (b) | bring the packaging into conformity; | b) | di rendere conforme l’imballaggio; |
| (c) | withdraw the packaging from the market; or | c) | di ritirare l’imballaggio dal mercato; o |
| (d) | recall the packaging. | d) | di richiamare l’imballaggio. |
| 2. By way of derogation from paragraph 1, where there is a risk to human health relating to contact-sensitive packaging that is subject to a specific law aimed at protecting human health and that risk is transferred to the packaged content of the packaging material, the surveillance authorities shall not carry out an evaluation in relation to the risk to human or animal health originating from the packaging material. Instead, they shall alert the authorities competent for controlling such risks, namely the competent authorities referred to in Regulations (EU) 2017/625, (EU) 2017/745, (EU) 2017/746 or (EU) 2019/6 or Directive 2001/83/EC. | 2. In deroga al paragrafo 1, qualora vi sia un rischio per la salute umana connesso a imballaggi sensibili al contatto soggetti a normative specifiche volte alla tutela della salute umana, e tale rischio sia trasferito al contenuto imballato del materiale di imballaggio, le autorità di vigilanza non eseguono una valutazione in relazione al rischio per la salute umana o animale derivante dal materiale di imballaggio. Al contrario, avvertono le autorità competenti per il controllo di tali rischi, ossia le autorità competenti di cui ai regolamenti (UE) 2017/625, (UE) 2017/745, (UE) 2017/746, o (UE) 2019/6 o alla direttiva (UE) 2001/83/CE. |
| 3. The economic operator shall ensure that corrective measures are taken in respect of all the non-compliant packaging that the economic operator has made available on the market throughout the Union. | 3. L’operatore economico prende misure correttive nei confronti di tutti gli imballaggi non conformi che ha messo a disposizione sull’intero mercato dell’Unione. |
| 4. The Member State shall immediately inform the Commission and the other Member States of its findings and subsequent actions pursuant to paragraph 1. That information shall include all available details, in particular the data necessary for the identification of the non-compliant packaging, the origin and the supply chain of the packaging, the nature of the risk involved and the nature and duration of the national measures taken. | 4. Lo Stato membro comunica immediatamente alla Commissione e agli altri Stati membri quanto appurato e le successive azioni intraprese a norma del paragrafo 1. Le informazioni comunicate includono tutti i dettagli disponibili, in particolare i dati necessari all’identificazione dell’imballaggio non conforme, l’origine e la catena di approvvigionamento dell’imballaggio, la natura dei rischi connessi e la natura e la durata delle misure nazionali adottate. |
| 5. The Commission shall, without delay, enter into consultation with the Member State and the relevant economic operator and shall evaluate the national measures taken. On the basis of the results of that evaluation, the Commission shall adopt an implementing act determining whether the national measure is justified and, where necessary, propose appropriate measures. | 5. La Commissione avvia tempestivamente consultazioni con gli Stati membri e con l’operatore o gli operatori economici interessati e valuta le misure nazionali adottate. In base ai risultati della valutazione, la Commissione adotta un atto di esecuzione per stabilire se la misura nazionale sia giustificata e propone, all’occorrenza, misure appropriate. |
| That implementing act shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2). | L’atto di esecuzione è adottato secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| On duly justified imperative grounds of urgency relating to the protection of the environment or human health, the Commission shall adopt an immediately applicable implementing act in accordance with the procedure referred to in Article 65(3). | Per imperativi motivi d’urgenza debitamente giustificati connessi alla protezione dell’ambiente o della salute umana, la Commissione adotta un atto di esecuzione immediatamente applicabile secondo la procedura di cui all’articolo 65, paragrafo 3 . |
| The Commission shall address the implementing act referred to in this paragraph to all Member States and shall immediately communicate it to them and the relevant economic operator. | La Commissione indirizza l’atto di esecuzione di cui al presente paragrafo a tutti gli Stati membri e lo comunica immediatamente ad essi e all’operatore economico interessato. |
| Article 61 | Articolo 61 |
| Controls on packaging entering the Union market | Controlli sugli imballaggi che entrano nel mercato dell’Unione |
| 1. Market surveillance authorities shall, without delay, communicate to the authorities designated pursuant to Article 25(1) of Regulation (EU) 2019/1020 the measures referred to in Article 58(5) of this Regulation where the non-compliance is not restricted to their territory. That communication shall include all relevant information, in particular the details necessary for the identification of the non-compliant packaging to which the measures apply and, in the case of a packaged product, the product itself. | 1. Le autorità di vigilanza del mercato comunicano senza ritardo alle autorità designate a norma dell’articolo 25, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2019/1020 le misure di cui all’articolo 58, paragrafo 5, del presente regolamento qualora la non conformità non sia limitata al loro territorio nazionale. Detta comunicazione contiene tutte le informazioni pertinenti, in particolare le informazioni necessarie per l’identificazione dell’imballaggio non conforme al quale si applicano le misure e, nel caso di un prodotto imballato, del prodotto stesso. |
| 2. The authorities designated pursuant to Article 25(1) of Regulation (EU) 2019/1020 shall use the information communicated pursuant to paragraph 1 of this Article for carrying out their risk analysis under Article 25(3) of Regulation (EU) 2019/1020. | 2. Le autorità designate a norma dell’articolo 25, paragrafo 1, del regolamento (UE) 2019/1020 utilizzano le informazioni comunicate a norma del paragrafo 1 del presente articolo per effettuare l’analisi dei rischi a norma dell’articolo 25, paragrafo 3, dello stesso regolamento. |
| 3. The communication of information referred to in paragraph 1 shall take place through entering the information in the relevant customs risk management environment. | 3. La comunicazione delle informazioni di cui al paragrafo 1 avviene inserendo le informazioni nel pertinente ambiente doganale di gestione dei rischi. |
| 4. The Commission shall develop an interconnection to automate the communication referred to in paragraph 1 of this Article from the information and communication system referred to in Article 58(6) to the environment referred to in paragraph 3 of this Article. That interconnection shall start operating no later than 24 months from the date of the adoption of the implementing act referred to in paragraph 5 of this Article. | 4. La Commissione sviluppa un’interconnessione per automatizzare la comunicazione di cui al paragrafo 1 del presente articolo dal sistema di informazione e comunicazione di cui all’articolo 58, paragrafo 6, all’ambiente di cui al paragrafo 3 del presente articolo. Detta interconnessione inizia a funzionare entro 24 mesi dalla data di adozione dell’atto di esecuzione di cui al paragrafo 5 del presente articolo. |
| 5. The Commission is empowered to adopt implementing acts specifying the procedural rules and the details of the implementation arrangements for paragraph 4 including the functionalities, data elements and data processing, as well as the rules on the processing of personal data, confidentiality and controllership for the interconnection referred to in paragraph 4. | 5. Alla Commissione è conferito il potere di adottare atti di esecuzione che specifichino le norme procedurali e i dettagli delle modalità di attuazione del paragrafo 4, comprese le funzionalità, gli elementi dei dati e il trattamento dei dati, nonché le norme sul trattamento dei dati personali, sulla riservatezza e sulla titolarità dei dati per l’interconnessione di cui al paragrafo 4. |
| Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure pursuant to Article 65(2). | Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2. |
| Article 62 | Articolo 62 |
| Formal non-compliance | Non conformità formale |
| 1. Where a Member State becomes aware of any of the following circumstances, it shall require the relevant economic operator to put an end to the non-compliance concerned: | 1. Se uno Stato membro viene a conoscenza di una delle seguenti circostanze, chiede all’operatore economico interessato di porre fine alla non conformità in questione: |
| (a) | the EU declaration of conformity has not been drawn up; | a) | la dichiarazione di conformità UE non è stata redatta; |
| (b) | the EU declaration of conformity has not been drawn up correctly; | b) | la dichiarazione di conformità UE non è stata redatta correttamente; |
| (c) | the QR code or data carrier referred to in Article 12 do not provide access to the information required in accordance with that Article; | c) | il codice QR o il supporto dati di cui all’articolo 12 non dà accesso alle informazioni richieste in conformità del medesimo articolo; |
| (d) | the technical documentation referred to in Annex VII is not available, is not complete or contains errors; | d) | la documentazione tecnica di cui all’allegato VII non è disponibile, non è completa o contiene errori; |
| (e) | the information referred to in Article 15(6) or Article 18(3) is absent, false or incomplete; | e) | le informazioni di cui all’articolo 15, paragrafo 6, o all’articolo 18, paragrafo 3, sono assenti, false o incomplete; |
| (f) | any other administrative requirement set out in Article 15 or Article 18 is not fulfilled; | f) | qualsiasi altra prescrizione amministrativa di cui all’articolo 15 o 18 non è rispettata; |
| (g) | the requirements on restrictions on excessive packaging or on uses of certain packaging formats set out in Articles 24 and 25 are not complied with; | g) | non sono rispettate le prescrizioni relative agli imballaggi eccessivi o all’uso di determinati formati di imballaggio di cui agli articoli 24 e 25; |
| (h) | in relation to reusable packaging, the requirements on the establishment, operation or participation in a re-use system referred to in Article 27 are not fulfilled; | h) | per quanto riguarda gli imballaggi riutilizzabili, non sono soddisfatte le prescrizioni di istituzione, funzionamento o partecipazione relative al sistema di riutilizzo di cui all’articolo 27; |
| (i) | in relation to refill, the information requirements set out in Article 28(1) and (2) are not fulfilled; | i) | per quanto riguarda la ricarica, non sono soddisfatti gli obblighi di informazione di cui all’articolo 28, paragrafi 1 e 2; |
| (j) | the requirements on the refill stations set out in Article 28(3) are not fulfilled; | j) | non sono soddisfatte le prescrizioni relative alle stazioni di ricarica di cui all’articolo 28, paragrafo 3; |
| (k) | the re-use targets set out in Article 29 are not achieved; | k) | non sono raggiunti gli obiettivi di riutilizzo di cui all’articolo 29; |
| (l) | the refill obligations in Article 32 and re-use offer obligation in Article 33 are not fulfilled; | l) | gli obblighi di ricarica di cui all’articolo 32 e di offerta di riutilizzo di cui all’articolo 33 non sono stati adempiuti; |
| (m) | the requirements on recyclable packaging set out in Article 6 are not fulfilled; | m) | non sono soddisfatte le prescrizioni relative agli imballaggi riciclabili di cui all’articolo 6; |
| (n) | the requirements on minimum recycled content in plastic packaging set out in Article 7 are not fulfilled. | n) | non sono soddisfatte le prescrizioni relative al contenuto riciclato minimo per gli imballaggi di plastica di cui all’articolo 7. |
| 2. Where the non-compliance referred to in paragraph 1, points (a) to (f), persists, the Member State concerned shall take all appropriate measures to prohibit the packaging from being made available on the market or to ensure that the packaging is recalled or withdrawn from the market. | 2. Se permane la non conformità di cui al paragrafo 1, lettere da a) a f), lo Stato membro interessato adotta tutte le misure opportune per vietare la messa a disposizione sul mercato dell’imballaggio o garantire che l’imballaggio sia richiamato o ritirato dal mercato. |
| 3. Where the non-compliance referred to in paragraph 1, points (g) to (n), of this Article persists, Member States shall apply the rules on penalties applicable to infringements of this Regulation which are laid down by the Member States in accordance with Article 68. | 3. Se permane la non conformità di cui al paragrafo 1, lettere da g) a n), gli Stati membri applicano le norme relative alle sanzioni applicabili alle violazioni del presente regolamento stabilite dagli Stati membri conformemente all’articolo 68. |
| CHAPTER X | CAPO X |
| GREEN PUBLIC PROCUREMENT | APPALTI PUBBLICI VERDI |
| Article 63 | Articolo 63 |
| Green public procurement | Appalti pubblici verdi |
| 1. In order to incentivise the supply and demand for environmentally sustainable packaging, the Commission shall, by 12 February 2030, adopt implementing acts specifying minimum mandatory requirements for public contracts falling within the scope of Directive 2014/24/EU for packaging or packaged products or for services using packaging or packaged products or Directive 2014/25/EU, and awarded by contracting authorities, as defined in Article 2(1) of Directive 2014/24/EU or Article 3(1) of Directive 2014/25/EU, or contracting entities, as defined in Article 4(1) of Directive 2014/25/EU, in which the packaging or packaged products represent more than 30 % of the estimated contract value or of the value of products used by the services that are the object of the contract. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 65(2) of this Regulation. | 1. Al fine di incentivare la domanda e l’offerta di imballaggi ecosostenibili, la Commissione adotta, entro il 12 febbraio 2030, atti di esecuzione che specificano le prescrizioni minime obbligatorie relative agli appalti pubblici che rientrano nell’ambito di applicazione della direttiva 2014/24/UE per imballaggi o prodotti imballati o per servizi che utilizzano imballaggi o prodotti imballati o della direttiva 2014/25/UE e aggiudicati dalle amministrazioni aggiudicatrici, quali definite all’articolo 2, paragrafo 1, punto 1), della direttiva 2014/24/UE o all’articolo 3, paragrafo 1, della direttiva 2014/25/UE o dagli enti aggiudicatori, quali definiti all’articolo 4, paragrafo 1, della direttiva 2014/25/UE, in cui gli imballaggi o i prodotti imballati rappresentano oltre il 30 % del valore stimato dell’appalto o del valore dei prodotti utilizzati dai servizi oggetto dell’appalto. Detti atti di esecuzione sono adottati secondo la procedura d’esame di cui all’articolo 65, paragrafo 2, del presente regolamento. |
| 2. The requirements set out in the implementing acts adopted pursuant to paragraph 1 shall apply to procedures for the awarding of public contracts referred to in that paragraph initiated 12 months or later from the date of entry into force of the implementing act concerned. | 2. Le prescrizioni che figurano negli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 1 si applicano alle procedure di aggiudicazione di appalti pubblici di cui a tale paragrafo avviate non prima di 12 mesi dalla data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione in questione. |
| 3. The minimum mandatory green public procurement requirements shall be based on the requirements laid down in or pursuant to Articles 5 to 11 and on the following elements: | 3. Le prescrizioni minime obbligatorie in materia di appalti pubblici verdi si basano sulle prescrizioni di cui agli articoli da 5 a 11, o a norma degli stessi, e sugli elementi seguenti: |
| (a) | the value and volume of public contracts awarded for packaging or packaged products or for the services or works using packaging or packaged products; | a) | il valore e il volume degli appalti pubblici aggiudicati per imballaggi o prodotti imballati o per i servizi o lavori che utilizzano imballaggi o prodotti imballati; |
| (b) | the economic feasibility for contracting authorities or contracting entities to buy more environmentally sustainable packaging or packaged products, without entailing disproportionate costs; | b) | la fattibilità economica per le amministrazioni aggiudicatrici o gli enti aggiudicatori di acquistare imballaggi o prodotti imballati più ecosostenibili, senza che ciò comporti costi sproporzionati; |
| (c) | the market situation at Union level of the relevant packaging or packaged products; | c) | la situazione del mercato, a livello di Unione, dei pertinenti imballaggi o prodotti imballati; |
| (d) | the effects of the requirements on competition; | d) | gli effetti delle prescrizioni sulla concorrenza; |
| (e) | packaging waste management obligations. | e) | gli obblighi in materia di gestione dei rifiuti di imballaggio. |
| 4. The minimum mandatory green public procurement requirements may take the form of: | 4. Le prescrizioni minime obbligatorie in materia di appalti pubblici verdi possono assumere la forma di: |
| (a) | technical specifications within the meaning of Article 42 of Directive 2014/24/EU and of Article 60 of Directive 2014/25/EU; | a) | specifiche tecniche ai sensi dell’articolo 42 della direttiva 2014/24/UE e dell’articolo 60 della direttiva 2014/25/UE; |
| (b) | selection criteria within the meaning of Article 58 of Directive 2014/24/EU and of Article 80 of Directive 2014/25/EU; or | b) | criteri di selezione ai sensi dell’articolo 58 della direttiva 2014/24/UE e dell’articolo 80 della direttiva 2014/25/UE; oppure |
| (c) | contract performance conditions within the meaning of Article 70 of Directive 2014/24/EU and of Article 87 of Directive 2014/25/EU. | c) | condizioni di esecuzione dell’appalto ai sensi dell’articolo 70 della direttiva 2014/24/UE e dell’articolo 87 della direttiva 2014/25/UE. |
| Those minimum mandatory green public procurement requirements shall be developed in accordance with the principles contained in Directives 2014/24/EU and 2014/25/EU to facilitate the achievement of the objectives of this Regulation. | Dette prescrizioni minime obbligatorie in materia di appalti pubblici verdi sono elaborate conformemente ai principi contenuti nella direttiva 2014/24/UE e nella direttiva 2014/25/UE per contribuire al conseguimento degli obiettivi del presente regolamento. |
| 5. Contracting authorities and contracting entities referred to in paragraph 1 may, in duly justified cases, derogate from the requirements set out in the implementing acts adopted pursuant to paragraph 1 on the grounds of public security or public health. Contracting authorities and contracting entities may also, in duly justified cases, derogate from those requirements, if those would lead to unresolvable technical difficulties. | 5. Le amministrazioni aggiudicatrici e gli enti aggiudicatori di cui al paragrafo 1 possono, in casi debitamente giustificati, derogare alle prescrizioni di cui agli atti di esecuzione adottati a norma del paragrafo 1 per motivi di sicurezza pubblica o di salute pubblica. Le amministrazioni aggiudicatrici e gli enti aggiudicatori possono inoltre, in casi debitamente giustificati, derogare a tali prescrizioni qualora queste comportino difficoltà tecniche irrisolvibili. |
| CHAPTER XI | CAPO XI |
| DELEGATED POWERS AND COMMITTEE PROCEDURE | DELEGA DI POTERE E PROCEDURA DI COMITATO |
| Article 64 | Articolo 64 |
| Exercise of the delegation | Esercizio della delega |
| 1. The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article. | 1. Il potere di adottare atti delegati è conferito alla Commissione alle condizioni stabilite nel presente articolo. |
| 2. The power to adopt delegated acts referred to in Article 5(7) and (8), Article 6(4), first and third subparagraphs, Article 6(6), Article 7(9), Article 7(12), second subparagraph, Article 7(13), Article 11(2), Article 29(10), Article 29(12), sixth subparagraph, Article 29(13), second subparagraph, and Article 29(18) shall be conferred on the Commission for a period of 10 years from 11 February 2025. The Commission shall draw up a report in respect of the delegation of power no later than 9 months before the end of the ten-year period. The delegation of power shall be tacitly extended for periods of an identical duration, unless the European Parliament or the Council opposes such extension no later than 3 months before the end of each period. | 2. Il potere di adottare atti delegati di cui all’articolo 5, paragrafi 7 e 8, all’articolo 6, paragrafo 4, primo e terzo comma, all’articolo 6, paragrafo 6, all’articolo 7, paragrafo 9, all’articolo 7, paragrafo 12, secondo comma, all’articolo 7, paragrafo 13, all’articolo 11, paragrafo 2, all’articolo 29, paragrafo 10, all’articolo 29, paragrafo 12, sesto comma, all’articolo 29, paragrafo 13, secondo comma, e all’articolo 29, paragrafo 18, è conferito alla Commissione per un periodo di dieci anni a decorrere dall’11 febbraio 2025. La Commissione elabora una relazione sulla delega di potere al più tardi nove mesi prima della scadenza del periodo di dieci anni. La delega di potere è tacitamente prorogata per periodi di identica durata, a meno che il Parlamento europeo o il Consiglio non si oppongano a tale proroga al più tardi tre mesi prima della scadenza di ciascun periodo. |
| 3. The delegation of power referred to in Article 5(7) and (8), Article 6(4), first and third subparagraphs, Article 6(6), Article 7(9), Article 7(12), second subparagraph, Article 7(13), Article 11(2), Article 29(10), Article 29(12), sixth subparagraph, Article 29(13), second subparagraph, and Article 29(18) may be revoked at any time by the European Parliament or by the Council. A decision to revoke shall put an end to the delegation of the power specified in that decision. It shall take effect the day following the publication of the decision in the Official Journal of the European Union or at a later date specified therein. It shall not affect the validity of any delegated acts already in force. | 3. La delega di potere di cui all’articolo 5, paragrafi 7 e 8, all’articolo 6, paragrafo 4, primo e terzo comma, all’articolo 6, paragrafo 6, all’articolo 7, paragrafo 9, all’articolo 7, paragrafo 12, secondo comma, all’articolo 7, paragrafo 13, all’articolo 11, paragrafo 2, all’articolo 29, paragrafo 10, all’articolo 29, paragrafo 12, sesto comma, all’articolo 29, paragrafo 13, secondo comma, e all’articolo 29, paragrafo 18, può essere revocata in qualsiasi momento dal Parlamento europeo o dal Consiglio. La decisione di revoca pone fine alla delega di potere ivi specificata. Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla sua pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea o da una data successiva ivi specificata. Essa non pregiudica la validità degli atti delegati già in vigore. |
| 4. Before adopting a delegated act, the Commission shall consult experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better Law-Making. | 4. Prima dell’adozione dell’atto delegato la Commissione consulta gli esperti designati da ciascuno Stato membro nel rispetto dei principi stabiliti nell’accordo interistituzionale «Legiferare meglio» del 13 aprile 2016. |
| 5. As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council. | 5. Non appena adotta un atto delegato, la Commissione ne dà contestualmente notifica al Parlamento europeo e al Consiglio. |
| 6. A delegated act adopted pursuant to Article 5(7) or (8), Article 6(4), first or third subparagraph, Article 6(6), Article 7(9), Article 7(12), second subparagraph, Article 7(13), Article 11(2), Article 29(10), Article 29(12), sixth subparagraph, Article 29(13), second subparagraph, or Article 29(18) shall enter into force only if no objection has been expressed either by the European Parliament or the Council within a period of 2 months of notification of that act to the European Parliament and the Council or if, before the expiry of that period, the European Parliament and the Council have both informed the Commission that they will not object. That period shall be extended by 2 months at the initiative of the European Parliament or of the Council. | 6. L’atto delegato adottato ai sensi dell’articolo 5, paragrafi 7 o 8, all’articolo 6, paragrafo 4, primo o terzo comma, all’articolo 6, paragrafo 6, all’articolo 7, paragrafo 9, all’articolo 7, paragrafo 12, secondo comma, all’articolo 7, paragrafo 13, all’articolo 11, paragrafo 2, all’articolo 29, paragrafo 10, all’articolo 29, paragrafo 12, sesto comma, all’articolo 29, paragrafo 13, secondo comma, e all’articolo 29, paragrafo 18, entra in vigore solo se né il Parlamento europeo né il Consiglio hanno sollevato obiezioni entro il termine di due mesi dalla data in cui esso è stato loro notificato o se, prima della scadenza di tale termine, sia il Parlamento europeo che il Consiglio hanno informato la Commissione che non intendono sollevare obiezioni. Tale termine è prorogato di due mesi su iniziativa del Parlamento europeo o del Consiglio. |
| Article 65 | Articolo 65 |
| Committee procedure | Procedura di comitato |
| 1. The Commission shall be assisted by the committee referred to in Article 39 of Directive 2008/98/EC. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011. | 1. La Commissione è assistita dal comitato di cui all’articolo 39 della direttiva 2008/98/CE. Esso è un comitato ai sensi del regolamento (UE) n. 182/2011. |
| 2. Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply. | 2. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applica l’articolo 5 del regolamento (UE) n. 182/2011. |
| 3. Where reference is made to this paragraph, Article 8 of Regulation (EU) No 182/2011, in conjunction with Article 5 of that Regulation, shall apply. | 3. Nei casi in cui è fatto riferimento al presente paragrafo, si applica l’articolo 8 del regolamento (UE) n. 182/2011 in combinato disposto con l’articolo 5 del medesimo regolamento. |
| CHAPTER XII | CAPO XII |
| AMENDMENTS | MODIFICHE |
| Article 66 | Articolo 66 |
| Amendments to Regulation (EU) 2019/1020 | Modifiche del regolamento (UE) 2019/1020 |
| Regulation (EU) 2019/1020 is amended as follows: | Il regolamento (UE) 2019/1020 è così modificato: |
| (1) | in Annex I, the following points are added: | ‘74. | Directive (EU) 2019/904 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on the reduction of the impact of certain plastic products on the environment (OJ L 155, 12.6.2019, p. 1); | 75. | Regulation (EU) 2025/40 of the European Parliament and of the Council of 19 December 2024 on packaging and packaging waste, amending Regulation (EU) 2019/1020 and Directive (EU) 2019/904, and repealing Directive 94/62/EC (OJ L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj).’ | ; | 1) | nell’allegato I sono aggiunti i punti seguenti: | «74. | Direttiva (UE) 2019/904 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 giugno 2019, sulla riduzione dell’incidenza di determinati prodotti di plastica sull’ambiente (GU L 155 del 12.6.2019, pag. 1); | 75. | Regolamento (UE) 2025/40 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 dicembre 2024, sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio, che modifica il regolamento (UE) 2019/1020 e la direttiva (UE) 2019/904 e che abroga la direttiva 94/62/CE (GU L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj).» | ; |
| (2) | in Annex II, point 8 is deleted. | 2) | nell’allegato II, il punto 8 è soppresso. |
| Article 67 | Articolo 67 |
| Amendments to Directive (EU) 2019/904 | Modifiche della direttiva (UE) 2019/904 |
| Directive (EU) 2019/904 is amended as follows: | La direttiva (UE) 2019/904 è così modificata: |
| (1) | Article 2 is amended as follows: | (a) | paragraph 2 is replaced by the following: | ‘2. Where this Directive conflicts with Directive 94/62/EC or 2008/98/EC, this Directive shall prevail unless provided otherwise by Regulation (EU) 2025/40 of the European Parliament and of the Council (*1). | (*1) Regulation (EU) 2025/40 of the European Parliament and of the Council of 19 December 2024 on packaging and packaging waste, amending Regulation (EU) 2019/1020 and Directive (EU) 2019/904, and repealing Directive 94/62/EC (OJ L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj)’;" | (b) | the following paragraph is added: | ‘3. Where Article 4 of this Directive conflicts with Article 25(1) and (6) of Regulation (EU) 2025/40 as regards single-use plastic packaging listed in point (3) of Annex V to that Regulation, Article 25(1) and (6) of that Regulation shall prevail.’ | ; | 1) | l’articolo 2 è così modificato: | a) | il paragrafo 2 è sostituito dal seguente: | «2. Qualora la presente direttiva confligga con la direttiva 94/62/CE o 2008/98/CE, prevale la presente direttiva salvo diversamente previsto nel regolamento (UE) 2025/40 del Parlamento europeo e del Consiglio (*1). | (*1) Regolamento (UE) 2025/40 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 dicembre 2024, sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio, che modifica il regolamento (UE) 2019/1020 e la direttiva (UE) 2019/904 e che abroga la direttiva 94/62/CE (GU L, 2025/40, 22.1.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj)»;" | b) | è aggiunto il paragrafo seguente: | «3. Qualora l’articolo 4 della presente direttiva confligga con l’articolo 25, paragrafi 1 e 6, del regolamento (UE) 2025/40 per quanto riguarda gli imballaggi di plastica monouso elencati all’allegato V, punto 3, di tale regolamento, prevale l’articolo 25, paragrafi 1 e 6, di tale regolamento.» | ; |
| (2) | in Article 6(5), points (a) and (b) are deleted from 1 January 2030 or 3 years from the date of entry into force of the implementing act referred to in Article 7(8) of Regulation (EU) 2025/40, whichever is the latest; | 2) | all’articolo 6, paragrafo 5, le lettere a) e b), sono soppresse a decorrere dal 1o gennaio 2030 o da tre anni dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione di cui all’articolo 7, paragrafo 8, del regolamento (UE) 2025/40, se posteriore; |
| (3) | in Article 13(1), point (e) is deleted from 1 January 2030 or 3 years from the date of entry into force of the implementing act referred to in Article 7(8) of Regulation (EU) 2025/40, whichever is the latest; | 3) | all’articolo 13, paragrafo 1, la lettera e) è soppressa a decorrere dal 1o gennaio 2030 o da tre anni dopo la data di entrata in vigore dell’atto di esecuzione di cui all’articolo 7, paragrafo 8, del regolamento (UE) 2025/40, se posteriore; |
| (4) | in Article 13, paragraph 3 is replaced by the following: | ‘3. The Commission shall review the data and information reported in accordance with this Article and publish a report on the results of its review. The report shall assess the organisation of the collection of the data and information, the sources of data and information and the methodology used in Member States as well as the completeness, reliability, timeliness and consistency of those data and information. The assessment may include specific recommendations for improvement. The report shall be drawn up after the first reporting of the data and information by the Member States and every 4 years thereafter.’ | ; | 4) | all’articolo 13, il paragrafo 3 è sostituito dal seguente: | «3. La Commissione esamina i dati e le informazioni comunicati in conformità del presente articolo e pubblica una relazione sull’esito di tale esame. La relazione valuta l’organizzazione della raccolta dei dati e delle informazioni, le fonti di dati e informazioni e la metodologia utilizzata negli Stati membri, nonché la completezza, l’affidabilità, la tempestività e la coerenza di tali dati e informazioni. La valutazione può includere raccomandazioni specifiche di miglioramento. La relazione è elaborata dopo la prima comunicazione dei dati e delle informazioni da parte degli Stati membri e successivamente ogni quattro anni.» | ; |
| (5) | Part B of the Annex is amended as follows: | (a) | points 7, 8 and 9 are replaced by the following: | ‘(7) | Food containers made of expanded (EPS) or extruded (XPS) polystyrene, i.e. receptacles such as boxes, with or without a cover, used to contain food which: | (a) | is intended for immediate consumption, either on-the-spot or take-away; | (b) | is typically consumed from the receptacle; and | (c) | is ready to be consumed without any further preparation, such as cooking, boiling or heating, | including food containers used for fast food or other meal ready for immediate consumption, except beverage containers, plates and packets, and wrappers containing food; | (8) | Beverage containers made of expanded (EPS) or extruded (XPS) polystyrene, including their caps and lids; | (9) | Cups for beverages made of expanded (EPS) or extruded (XPS) polystyrene, including their covers and lids;’ | ; | (b) | the following points are added: | ‘(10) | Shrink wrap that is used in airports or train stations for the protection of luggage during transport; | (11) | Chips of polystyrene and other plastics that are used to protect packed goods during transport and handling; | (12) | Multi-pack plastic rings used as grouped packaging as defined in Article 3(1), point 6, of Regulation (EU) 2025/40.’. | 5) | la parte B dell’allegato è così modificata: | a) | i punti 7), 8) e 9) sono sostituiti dai seguenti: | «7) | recipienti per alimenti in polistirene espanso (EPS) o estruso (XPS), ossia contenitori quali scatole con o senza coperchio, usati per alimenti: | a) | destinati al consumo immediato, sul posto o da asporto; | b) | generalmente consumati direttamente dal contenitore; e | c) | pronti per il consumo senza ulteriore preparazione, per esempio cottura, bollitura o riscaldamento, | compresi i contenitori per alimenti tipo fast food o per altri pasti pronti per il consumo immediato, a eccezione di contenitori per bevande, piatti, pacchetti e involucri contenenti alimenti; | 8) | contenitori per bevande in polistirene espanso (EPS) o estruso (XPS) e relativi tappi e coperchi; | 9) | tazze per bevande in polistirene espanso (EPS) o estruso (XPS) e relativi tappi e coperchi.» | ; | b) | sono aggiunti i punti seguenti: | «10) | film di plastica termoretraibili utilizzati negli aeroporti o nelle stazioni ferroviarie per la protezione dei bagagli durante il trasporto; | 11) | trucioli di polistirene e altre materie plastiche utilizzati per proteggere le merci imballate durante il trasporto e la manipolazione; | 12) | anelli di plastica multipack utilizzati come imballaggi multipli, quali definiti all’articolo 3, paragrafo 1, punto 6), del regolamento (UE) 2025/40 del Parlamento europeo e del Consiglio.». |
| CHAPTER XIII | CAPO XIII |
| FINAL PROVISIONS | DISPOSIZIONI FINALI |
| Article 68 | Articolo 68 |
| Penalties | Sanzioni |
| 1. By 12 February 2027, Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of this Regulation and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for shall be effective, proportionate and dissuasive. | 1. Entro il 12 febbraio 2027, gli Stati membri stabiliscono le norme relative alle sanzioni da applicare in caso di violazione del presente regolamento e adottano tutte le misure necessarie per assicurarne l’applicazione. Le sanzioni previste devono essere effettive, proporzionate e dissuasive. Gli Stati membri notificano tali norme e misure alla Commissione, senza ritardo, e provvedono poi a dare notifica delle eventuali modifiche successive. |
| 2. The penalties for failure to comply with Articles 24 to 29 shall include administrative fines. Where the legal system of the Member State does not provide for administrative fines, this paragraph may be applied in such a manner that the fining procedure is initiated by the relevant authority and that the fine is imposed by competent national courts, while ensuring that those legal remedies are effective and have equivalent effect to the administrative fines referred to in this paragraph. In any event, the fines imposed shall also be effective, proportionate and dissuasive. | 2. Le sanzioni in caso di mancato rispetto delle prescrizioni di cui agli articoli da 24 a 29comprendono sanzioni amministrative. Se l’ordinamento giuridico dello Stato membro non prevede sanzioni amministrative, il presente paragrafo può essere applicato in maniera tale che l’azione sanzionatoria sia avviata dall’autorità competente e la sanzione sia irrogata dalle competenti autorità giurisdizionali nazionali, garantendo nel contempo che i mezzi di ricorso legale siano effettivi e abbiano effetto equivalente alle sanzioni amministrative di cui al presente paragrafo. In ogni caso, le sanzioni irrogate sono effettive, proporzionate e dissuasive. |
| 3. Member States shall, by 12 February 2027, notify the Commission of the rules and measures referred to in paragraph 1 and 2 and shall notify it, without delay, of any subsequent amendment affecting them. | 3. Entro il 12 febbraio 2027, gli Stati membri notificano le norme e misure di cui al paragrafo 1 e 2 alla Commissione e provvedono poi a dare immediata notifica delle eventuali modifiche successive. |
| Article 69 | Articolo 69 |
| Evaluation | Valutazione |
| By 12 August 2034, the Commission shall carry out an evaluation of this Regulation and of its contribution to the functioning of the internal market and the improvement of the environmental sustainability of packaging. That evaluation shall have a part dedicated, inter alia, to the impact of this Regulation on the agri-food system and on food waste. The Commission shall present a report on the main findings of that evaluation to the European Parliament, the Council, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions. Member States shall provide the Commission with the information necessary for the preparation of that report. | Entro il 12 agosto 2034, la Commissione effettua una valutazione del presente regolamento e del suo contributo al funzionamento del mercato interno e al miglioramento della sostenibilità ambientale degli imballaggi. Tale valutazione comprende una parte dedicata, tra le altre cose, all’impatto del presente regolamento sul sistema agroalimentare e sugli sprechi alimentari. La Commissione presenta al Parlamento europeo, al Consiglio, al Comitato economico e sociale europeo e al Comitato delle regioni una relazione sui principali risultati di detta valutazione. Gli Stati membri forniscono alla Commissione le informazioni necessarie per redigere detta relazione. |
| Article 70 | Articolo 70 |
| Repeal and transitional provisions | Abrogazione e disposizioni transitorie |
| 1. Directive 94/62/EC is repealed with effect from 12 August 2026, with the exception of: | 1. La direttiva 94/62/CE è abrogata a decorrere dal 12 agosto 2026, ad eccezione dei seguenti articoli: |
| (a) | Article 8(2) of Directive 94/62/EC, which shall continue to apply until 30 months from the date of entry into force of the implementing act adopted pursuant to Article 12(6) of this Regulation; | a) | l’articolo 8, paragrafo 2, della direttiva 94/62/CE rimane di applicazione fino a 30 mesi dalla data di entrata in vigore dell'atto di esecuzione adottato ai sensi dell'articolo 12, paragrafo 6, del presente regolamento; |
| (b) | Article 9(1) and (2) of Directive 94/62/EC, which shall continue to apply with regard to the essential requirements pursuant to point 1, first indent, of Annex II to that Directive until 31 December 2029; | b) | l’articolo 9, paragrafi 1 e 2, della direttiva 94/62/CE rimane di applicazione fino al 31 dicembre 2029 per quanto riguarda le prescrizioni essenziali di cui all’allegato II, punto 1, primo trattino, di tale direttiva; |
| (c) | Article 5(2) and (3), Article 6(1), points (d) and (e), and Article 6a of Directive 94/62/EC, which shall continue to apply until 31 December 2028; | c) | l’articolo 5, paragrafi 2 e 3, l’articolo 6, paragrafo 1, lettere d) ed e), e l’articolo 6 bis della direttiva 94/62/CE rimangono di applicazione fino al 31 dicembre 2028; |
| (d) | Article 12(3a), (3b), (3c) and (4) of Directive 94/62/EC, which shall continue to apply until 31 December 2028, except as regards the transmission of data to the Commission, in respect of which it shall continue to apply until 31 December 2029. | d) | l’articolo 12, paragrafi 3 bis, 3 ter, 3 quater e 4, della direttiva 94/62/CE rimane di applicazione fino al 31 dicembre 2028, salvo per quanto riguarda la trasmissione dei dati alla Commissione, riguardo alla quale rimane di applicazione fino al 31 dicembre 2029. |
| 2. Decision 97/129/EC is repealed with effect from 12 August 2028. | 2. La decisione 97/129/CE è abrogata a decorrere dal 12 agosto 2028. |
| 3. Decisions 2001/171/EC and 2009/292/EC shall remain in force and continue to apply until repealed by delegated acts adopted by the Commission pursuant to Article 5(8) of this Regulation. | 3. Le decisioni 2001/171/CE e 2009/292/CE rimangono in vigore e continuano ad applicarsi fino a quando non saranno abrogate dagli atti delegati adottati dalla Commissione a norma dell’articolo 5, paragrafo 8, del presente regolamento. |
| 4. Member States may maintain national provisions restricting the placing on the market of packaging in the formats and for uses listed in points 2 and 3 of Annex V until 1 January 2030. Article 4(3) shall not apply in relation to those national measures until 1 January 2030. | 4. Gli Stati membri possono mantenere le disposizioni nazionali che limitano l’immissione sul mercato di imballaggi nei formati e per gli utilizzi elencati nell’allegato V, punti 2 e 3, fino al 1o gennaio 2030. L’articolo 4, paragrafo 3, non si applica in relazione a tali misure nazionali fino al 1o gennaio 2030. |
| 5. References to the repealed Directive 94/62/EC shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex XIII to this Regulation. | 5. I riferimenti alla direttiva abrogata 94/62/CE si intendono fatti al presente regolamento e si leggono secondo la tavola di concordanza di cui all’allegato XIII del presente regolamento. |
| Article 71 | Articolo 71 |
| Entry into force and application | Entrata in vigore e applicazione |
| This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union. | Il presente regolamento entra in vigore il ventesimo giorno successivo alla pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. |
| It shall apply from 12 August 2026. | Esso si applica a decorrere dal 12 agosto 2026. |
| However, Article 67(5) shall apply from 12 February 2029. | Tuttavia, l’articolo 67, paragrafo 5, si applica a decorrere dal 12 febbraio 2029. |
| This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States. | Il presente regolamento è obbligatorio in tutti i suoi elementi e direttamente applicabile in ciascuno degli Stati membri. |
| Done at Brussels, 19 December 2024. | Fatto a Bruxelles, 19 dicembre 2024 |
| For the European Parliament | Per il Parlamento europeo |
| The President | La presidente |
| R. METSOLA | R. METSOLA |
| For the Council | Per il Consiglio |
| The President | Il presidente |
| BÓKA J. | BÓKA J. |
| (1)
OJ C 228, 29.6.2023, p. 114. | (1)
GU C 228 del 29.6.2023, pag. 114. |
| (2) Position of the European Parliament of 24 April 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 16 December 2024. | (2) Posizione del Parlamento europeo del 24 aprile 2024 (non ancora pubblicata nella Gazzetta ufficiale) e decisione del Consiglio del 16 dicembre 2024. |
| (3) Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives (OJ L 312, 22.11.2008, p. 3). | (3) Direttiva 2008/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 novembre 2008, relativa ai rifiuti e che abroga alcune direttive (GU L 312 del 22.11.2008, pag. 3). |
| (4) European Parliament and Council Directive 94/62/EC of 20 December 1994 on packaging and packaging waste (OJ L 365, 31.12.1994, p. 10). | (4) Direttiva 94/62/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 dicembre 1994, sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 365 del 31.12.1994, pag. 10). |
| (5) Council Decision (EU, Euratom) 2020/2053 of 14 December 2020 on the system of own resources of the European Union and repealing Decision 2014/335/EU, Euratom (OJ L 424, 15.12.2020, p. 1). | (5) Decisione (UE, Euratom) 2020/2053 del Consiglio, del 14 dicembre 2020, relativa al sistema delle risorse proprie dell'Unione europea e che abroga la decisione 2014/335/UE, Euratom (GU L 424 del 15.12.2020, pag. 1). |
| (6)
OJ C 465, 17.11.2021, p. 11. | (6)
GU C 465 del 17.11.2021, pag. 11. |
| (7) Regulation (EU) 2024/1781 of the European Parliament and of the Council of 13 June 2024 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for sustainable products, amending Directive (EU) 2020/1828 and Regulation (EU) 2023/1542 and repealing Directive 2009/125/EC (OJ L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj). | (7) Regolamento (UE) 2024/1781 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 giugno 2024, che stabilisce il quadro per la definizione dei requisiti di progettazione ecocompatibile per prodotti sostenibili, modifica la direttiva (UE) 2020/1828 e il regolamento (UE) 2023/1542 e abroga la direttiva 2009/125/CE (GU L, 2024/1781, 28.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1781/oj). |
| (8) Directive (EU) 2019/904 of the European Parliament and of the Council of 5 June 2019 on the reduction of the impact of certain plastic products on the environment (OJ L 155, 12.6.2019, p. 1). | (8) Direttiva (UE) 2019/904 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 giugno 2019, sulla riduzione dell'incidenza di determinati prodotti di plastica sull'ambiente (GU L 155 del 12.6.2019, pag. 1). |
| (9) Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food and repealing Directives 80/590/EEC and 89/109/EEC (OJ L 338, 13.11.2004, p. 4). | (9) Regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 ottobre 2004, riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari e che abroga le direttive 80/590/CEE e 89/109/CEE (GU L 338 del 13.11.2004, pag. 4). |
| (10) Regulation (EC) No 1907/2006 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2006 concerning the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals (REACH), establishing a European Chemicals Agency, amending Directive 1999/45/EC and repealing Council Regulation (EEC) No 793/93 and Commission Regulation (EC) No 1488/94 as well as Council Directive 76/769/EEC and Commission Directives 91/155/EEC, 93/67/EEC, 93/105/EC and 2000/21/EC (OJ L 396, 30.12.2006, p. 1). | (10) Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006, concernente la registrazione, la valutazione, l'autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un'agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE (GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1). |
| (11) Regulation (EC) No 1272/2008 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2008 on classification, labelling and packaging of substances and mixtures, amending and repealing Directives 67/548/EEC and 1999/45/EC, and amending Regulation (EC) No 1907/2006 (OJ L 353, 31.12.2008, p. 1). | (11) Regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo alla classificazione, all'etichettatura e all'imballaggio delle sostanze e delle miscele che modifica e abroga le direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006 (GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1). |
| (12) Regulation (EU) 2019/1021 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on persistent organic pollutants (OJ L 169, 25.6.2019, p. 45). | (12) Regolamento (UE) 2019/1021 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 giugno 2019, relativo agli inquinanti organici persistenti (GU L 169 del 25.6.2019, pag. 45). |
| (13) Commission Decision 2001/171/EC of 19 February 2001 establishing the conditions for a derogation for glass packaging in relation to the heavy metal concentration levels established in Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste (OJ L 62, 2.3.2001, p. 20). | (13) Decisione 2001/171/CE della Commissione, del 19 febbraio 2001, che stabilisce le condizioni per l'applicazione di una deroga per gli imballaggi in vetro relativamente ai livelli di concentrazione di metalli pesanti fissati dalla direttiva 94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 62 del 2.3.2001, pag. 20). |
| (14) Commission Decision 2009/292/EC of 24 March 2009 establishing the conditions for a derogation for plastic crates and plastic pallets in relation to the heavy metal concentration levels established in Directive 94/62/EC of the European Parliament and of the Council on packaging and packaging waste (OJ L 79, 25.3.2009, p. 44). | (14) Decisione 2009/292/CE della Commissione, del 24 marzo 2009, che stabilisce le condizioni per l'applicazione di una deroga per le casse e i pallet in plastica relativamente ai livelli di concentrazione di metalli pesanti fissati dalla direttiva 94/62/CE del Parlamento europeo e del Consiglio sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 79 del 25.3.2009, pag. 44). |
| (15) Directive 2001/83/EC of the European Parliament and of the Council of 6 November 2001 on the Community code relating to medicinal products for human use (OJ L 311, 28.11.2001, p. 67). | (15) Direttiva 2001/83/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 novembre 2001, recante un codice comunitario relativo ai medicinali per uso umano (GU L 311 del 28.11.2001, pag. 67). |
| (16) Regulation (EU) 2019/6 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on veterinary medicinal products and repealing Directive 2001/82/EC (OJ L 4, 7.1.2019, p. 43). | (16) Regolamento (UE) 2019/6 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 dicembre 2018, relativo ai medicinali veterinari e che abroga la direttiva 2001/82/CE (GU L 4 del 7.1.2019, pag. 43). |
| (17) Regulation (EU) 2017/745 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on medical devices, amending Directive 2001/83/EC, Regulation (EC) No 178/2002 and Regulation (EC) No 1223/2009 and repealing Council Directives 90/385/EEC and 93/42/EEC (OJ L 117, 5.5.2017, p. 1). | (17) Regolamento (UE) 2017/745 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2017, relativo ai dispositivi medici, che modifica la direttiva 2001/83/CE, il regolamento (CE) n. 178/2002 e il regolamento (CE) n. 1223/2009 e che abroga le direttive 90/385/CEE e 93/42/CEE del Consiglio (GU L 117 del 5.5.2017, pag. 1). |
| (18) Regulation (EU) 2017/746 of the European Parliament and of the Council of 5 April 2017 on in vitro diagnostic medical devices and repealing Directive 98/79/EC and Commission Decision 2010/227/EU (OJ L 117, 5.5.2017, p. 176). | (18) Regolamento (UE) 2017/746 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2017, relativo ai dispositivi medico-diagnostici in vitro e che abroga la direttiva 98/79/CE e la decisione 2010/227/UE della Commissione (GU L 117 del 5.5.2017, pag. 176). |
| (19) Regulation (EU) No 609/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 on food intended for infants and young children, food for special medical purposes, and total diet replacement for weight control and repealing Council Directive 92/52/EEC, Commission Directives 96/8/EC, 1999/21/EC, 2006/125/EC and 2006/141/EC, Directive 2009/39/EC of the European Parliament and of the Council and Commission Regulations (EC) No 41/2009 and (EC) No 953/2009 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 35). | (19) Regolamento (UE) n. 609/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 12 giugno 2013, relativo agli alimenti destinati ai lattanti e ai bambini nella prima infanzia, agli alimenti a fini medici speciali e ai sostituti dell'intera razione alimentare giornaliera per il controllo del peso e che abroga la direttiva 92/52/CEE del Consiglio, le direttive 96/8/CE, 1999/21/CE, 2006/125/CE e 2006/141/CE della Commissione, la direttiva 2009/39/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e i regolamenti (CE) n. 41/2009 e (CE) n. 953/2009 della Commissione (GU L 181 del 29.6.2013, pag. 35). |
| (20) Directive 2008/68/EC of the European Parliament and of the Council of 24 September 2008 on the inland transport of dangerous goods (OJ L 260, 30.9.2008, p. 13). | (20) Direttiva 2008/68/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 settembre 2008, relativa al trasporto interno di merci pericolose (GU L 260 del 30.9.2008, pag. 13). |
| (21) Contact-sensitive packaging refers to plastic packaging of products covered by Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (OJ L 268, 18.10.2003, p. 29), Regulation (EC) No 1935/2004 of the European Parliament and of the Council of 27 October 2004 on materials and articles intended to come into contact with food (OJ L 338 13.11.2004, p. 4), Regulation (EC) No 767/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the placing on the market and use of feed, amending European Parliament and Council Regulation (EC) No 1831/2003 and repealing Council Directive 79/373/EEC, Commission Directive 80/511/EEC, Council Directives 82/471/EEC, 83/228/EEC, 93/74/EEC, 93/113/EC and 96/25/EC and Commission Decision 2004/217/EC (OJ L 229, 1.9.2009, p. 1), Regulation (EC) No 1223/2009 of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on cosmetic products (OJ L 342, 22.12.2009, p. 59), Regulation (EU) 2017/745, Regulation (EU) 2017/746, Regulation (EU) 2019/4 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on the manufacture, placing on the market and use of medicated feed, amending Regulation (EC) No 183/2005 of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 90/167/EEC (OJ L 4, 7.1.2019, p. 1), Regulation (EU) 2019/6, Directive 2001/83/EC and Directive 2008/68/EC. | (21) Gli imballaggi sensibili al contatto corrispondono agli imballaggi di plastica dei prodotti disciplinati dal regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2003, sugli additivi destinati all'alimentazione animale (GU L 268 del 18.10.2003, pag. 29), dal regolamento (CE) n. 1935/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 ottobre 2004, riguardante i materiali e gli oggetti destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari (GU L 338 del 13.11.2004, pag. 4), dal regolamento (CE) n. 767/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, sull'immissione sul mercato e sull'uso dei mangimi, che modifica il regolamento (CE) n. 1831/2003 e che abroga le direttive 79/373/CEE del Consiglio, 80/511/CEE della Commissione, 82/471/CEE del Consiglio, 83/228/CEE del Consiglio, 93/74/CEE del Consiglio, 93/113/CE del Consiglio e 96/25/CE del Consiglio e la decisione 2004/217/CE della Commissione (GU L 229 dell'1.9.2009, pag. 1), dal regolamento (CE) n. 1223/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2009, sui prodotti cosmetici (GU L 342 del 22.12.2009, pag. 59), dal regolamento (UE) 2017/745, dal regolamento (UE) 2017/746, dal regolamento (UE) 2019/4 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 dicembre 2018, relativo alla fabbricazione, all'immissione sul mercato e all'utilizzo di mangimi medicati, che modifica il regolamento (CE) n. 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la direttiva 90/167/CEE del Consiglio (GU L 4 del 7.1.2019, pag. 1), dal regolamento (UE) 2019/6, dalla direttiva 2001/83/CE e dalla direttiva 2008/68/CE. |
| (22)
OJ L 39, 16.2.1993, p. 3. | (22)
GU L 39 del 16.2.1993, pag. 3. |
| (23)
OJ L 179, 23.6.1998, p. 3. | (23)
GU L 179 del 23.6.1998, pag. 3. |
| (24)
OJ L 171, 27.6.1981, p. 13. | (24)
GU L 171 del 27.6.1981, pag. 13. |
| (25)
OJ L 186, 5.8.1995, p. 44. | (25)
GU L 186 del 5.8.1995, pag. 44. |
| (26) Commission Regulation (EU) 2022/1616 of 15 September 2022 on recycled plastic materials and articles intended to come into contact with foods, and repealing Regulation (EC) No 282/2008 (OJ L 243, 20.9.2022, p. 3). | (26) Regolamento (UE) 2022/1616 della Commissione, del 15 settembre 2022, relativo ai materiali e agli oggetti di plastica riciclata destinati a venire a contatto con i prodotti alimentari e che abroga il regolamento (CE) n. 282/2008 (GU L 243 del 20.9.2022, pag. 3). |
| (27) Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2012 on European standardisation, amending Council Directives 89/686/EEC and 93/15/EEC and Directives 94/9/EC, 94/25/EC, 95/16/EC, 97/23/EC, 98/34/EC, 2004/22/EC, 2007/23/EC, 2009/23/EC and 2009/105/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Decision 87/95/EEC and Decision No 1673/2006/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 316, 14.11.2012, p. 12). | (27) Regolamento (UE) n. 1025/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2012, sulla normazione europea, che modifica le direttive 89/686/CEE e 93/15/CEE del Consiglio nonché le direttive 94/9/CE, 94/25/CE, 95/16/CE, 97/23/CE, 98/34/CE, 2004/22/CE, 2007/23/CE, 2009/23/CE e 2009/105/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la decisione 87/95/CEE del Consiglio e la decisione n. 1673/2006/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 316 del 14.11.2012, pag. 12). |
| (28) Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007 (OJ L 347, 20.12.2013, p. 671). | (28) Regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 dicembre 2013, recante organizzazione comune dei mercati dei prodotti agricoli e che abroga i regolamenti (CEE) n. 922/72, (CEE) n. 234/79, (CE) n. 1037/2001 e (CE) n. 1234/2007 del Consiglio (GU L 347 del 20.12.2013, pag. 671). |
| (29) Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008 (OJ L 130, 17.5.2019, p. 1). | (29) Regolamento (UE) 2019/787 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 aprile 2019, relativo alla definizione, alla designazione, alla presentazione e all'etichettatura delle bevande spiritose, all'uso delle denominazioni di bevande spiritose nella presentazione e nell'etichettatura di altri prodotti alimentari, nonché alla protezione delle indicazioni geografiche delle bevande spiritose e all'uso dell'alcole etilico e di distillati di origine agricola nelle bevande alcoliche, e che abroga il regolamento (CE) n. 110/2008 (GU L 130 del 17.5.2019, pag. 1). |
| (30) Regulation (EU) 2023/2411 of the European Parliament and of the Council of 18 October 2023 on the protection of geographical indications for craft and industrial products and amending Regulations (EU) 2017/1001 and (EU) 2019/1753 (OJ L, 2023/2411, 27.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2411/oj). | (30) Regolamento (UE) 2023/2411 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 ottobre 2023, relativo alla protezione delle indicazioni geografiche per i prodotti artigianali e industriali e che modifica i regolamenti (UE) 2017/1001 e (UE) 2019/1753 (GU L, 2023/2411, 27.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2411/oj). |
| (31) Regulation (EU) 2024/1143 of the European Parliament and of the Council of 11 April 2024 on geographical indications for wine, spirit drinks and agricultural products, as well as traditional specialities guaranteed and optional quality terms for agricultural products, amending Regulations (EU) No 1308/2013, (EU) 2019/787 and (EU) 2019/1753 and repealing Regulation (EU) No 1151/2012 (OJ L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj). | (31) Regolamento (UE) 2024/1143 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 aprile 2024, relativo alle indicazioni geografiche dei vini, delle bevande spiritose e dei prodotti agricoli, nonché alle specialità tradizionali garantite e alle indicazioni facoltative di qualità per i prodotti agricoli, che modifica i regolamenti (UE) n. 1308/2013, (UE) 2019/787 e (UE) 2019/1753 e che abroga il regolamento (UE) n. 1151/2012 (GU L, 2024/1143, 23.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1143/oj). |
| (32) Directive 2005/29/EC of the European Parliament and of the Council of 11 May 2005 concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market and amending Council Directive 84/450/EEC, Directives 97/7/EC, 98/27/EC and 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council and Regulation (EC) No 2006/2004 of the European Parliament and of the Council (‘Unfair Commercial Practices Directive’) (OJ L 149, 11.6.2005, p. 22). | (32) Direttiva 2005/29/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 maggio 2005, relativa alle pratiche commerciali sleali tra imprese e consumatori nel mercato interno e che modifica la direttiva 84/450/CEE del Consiglio e le direttive 97/7/CE, 98/27/CE e 2002/65/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e il regolamento (CE) n. 2006/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio («direttiva sulle pratiche commerciali sleali») (GU L 149 dell'11.6.2005, pag. 22). |
| (33) Directive (EU) 2024/825 of the European Parliament and of the Council of 28 February 2024 amending Directives 2005/29/EC and 2011/83/EU as regards empowering consumers for the green transition through better protection against unfair practices and through better information (OJ L, 2024/825, 6.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/825/oj). | (33) Direttiva (UE) 2024/825 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 febbraio 2024, che modifica le direttive 2005/29/CE e 2011/83/UE per quanto riguarda la responsabilizzazione dei consumatori per la transizione verde mediante il miglioramento della tutela dalle pratiche sleali e dell'informazione (GU L, 2024/825, 6.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/825/oj). |
| (34) Commission Decision 97/129/EC of 28 January 1997 establishing the identification system for packaging materials pursuant to European Parliament and Council Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste (OJ L 50, 20.2.1997, p. 28). | (34) Decisione 97/129/CE della Commissione, del 28 gennaio 1997, che istituisce un sistema di identificazione per i materiali di imballaggio ai sensi della direttiva 94/62/CE del Parlamento europeo e del Consiglio sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 50 del 20.2.1997, pag. 28). |
| (35) Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003 concerning the definition of micro, small and medium-sized enterprises (OJ L 124, 20.5.2003, p. 36). | (35) Raccomandazione 2003/361/CE della Commissione, del 6 maggio 2003, relativa alla definizione delle microimprese, piccole e medie imprese (GU L 124 del 20.5.2003, pag. 36). |
| (36) Directive (EU) 2015/720 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2015 amending Directive 94/62/EC as regards reducing the consumption of lightweight plastic carrier bags (OJ L 115, 6.5.2015, p. 11). | (36) Direttiva (UE) 2015/720 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2015, che modifica la direttiva 94/62/CE per quanto riguarda la riduzione dell'utilizzo di borse di plastica in materiale leggero (GU L 115 del 6.5.2015, pag. 11). |
| (37) Decision No 768/2008/EC of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 on a common framework for the marketing of products, and repealing Council Decision 93/465/EEC (OJ L 218, 13.8.2008, p. 82). | (37) Decisione n. 768/2008/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, relativa a un quadro comune per la commercializzazione dei prodotti e che abroga la decisione 93/465/CEE (GU L 218 del 13.8.2008, pag. 82). |
| (38) Regulation (EU) 2019/1020 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on market surveillance and compliance of products and amending Directive 2004/42/EC and Regulations (EC) No 765/2008 and (EU) No 305/2011 (OJ L 169, 25.6.2019, p. 1). | (38) Regolamento (UE) 2019/1020 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 giugno 2019, sulla vigilanza del mercato e sulla conformità dei prodotti e che modifica la direttiva 2004/42/CE e i regolamenti (CE) n. 765/2008 e (UE) n. 305/2011(GU L 169 del 25.6.2019, pag. 1). |
| (39) Regulation (EU) 2022/2065 of the European Parliament and of the Council of 19 October 2022 on a Single Market For Digital Services and amending Directive 2000/31/EC (Digital Services Act) (OJ L 277, 27.10.2022, p. 1). | (39) Regolamento (UE) 2022/2065 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 19 ottobre 2022, relativo a un mercato unico dei servizi digitali e che modifica la direttiva 2000/31/CE (regolamento sui servizi digitali) (GU L 277 del 27.10.2022, pag. 1). |
| (40) Directive (EU) 2018/852 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 amending Directive 94/62/EC on packaging and packaging waste (OJ L 150, 14.6.2018, p. 141). | (40) Direttiva (UE) 2018/852 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2018, che modifica la direttiva 94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 150 del 14.6.2018, pag. 141). |
| (41) Commission Implementing Decision (EU) 2019/1004 of 7 June 2019 laying down rules for the calculation, verification and reporting of data on waste in accordance with Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Implementing Decision C(2012)2384 (OJ L 163, 20.6.2019, p. 66). | (41) Decisione di esecuzione (UE) 2019/1004 della Commissione, del 7 giugno 2019, che stabilisce le regole per il calcolo, la verifica e la comunicazione dei dati sui rifiuti a norma della direttiva 2008/98/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la decisione di esecuzione C(2012)2384 della Commissione (GU L 163 del 20.6.2019, pag. 66). |
| (42) Regulation (EC) No 1013/2006 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 on shipments of waste (OJ L 190, 12.7.2006, p. 1). | (42) Regolamento (CE) n. 1013/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2006, relativo alle spedizioni di rifiuti (GU L 190 del 12.7.2006, pag. 1). |
| (43) Regulation (EU) 2024/1157 of the European Parliament and of the Council of 11 April 2024 on shipments of waste, amending Regulations (EU) No 1257/2013 and (EU) 2020/1056 and repealing Regulation (EC) No 1013/2006 (OJ L, 2024/1157, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj). | (43) Regolamento (UE) 2024/1157 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 aprile 2024, relativo alle spedizioni di rifiuti, che modifica i regolamenti (UE) n. 1257/2013 e (UE) 2020/1056 e abroga il Regolamento (CE) n. 1013/2006 (GU L, 2024/1157, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1157/oj). |
| (44) Commission Decision 2005/270/EC of 22 March 2005 establishing the formats relating to the database system pursuant to Directive 94/62/EC of the European Parliament and of the Council on packaging and packaging waste (OJ L 86, 5.4.2005, p. 6). | (44) Decisione 2005/270/CE della Commissione, del 22 marzo 2005, che stabilisce le tabelle relative al sistema di basi dati ai sensi della direttiva 94/62/CE del Parlamento europeo e del Consiglio sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (GU L 86 del 5.4.2005, pag. 6). |
| (45) Commission Implementing Decision (EU) 2018/896 of 19 June 2018 laying down the methodology for the calculation of the annual consumption of lightweight plastic carrier bags and amending Decision 2005/270/EC (OJ L 160, 25.6.2018, p. 6). | (45) Decisione di esecuzione (UE) 2018/896 della Commissione, del 19 giugno 2018, che stabilisce la metodologia di calcolo dell'utilizzo annuale di borse di plastica in materiale leggero e che modifica la decisione 2005/270/CE (GU L 160 del 25.6.2018, pag. 6). |
| (46) Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the application of food and feed law, rules on animal health and welfare, plant health and plant protection products, amending Regulations (EC) No 999/2001, (EC) No 396/2005, (EC) No 1069/2009, (EC) No 1107/2009, (EU) No 1151/2012, (EU) No 652/2014, (EU) 2016/429 and (EU) 2016/2031 of the European Parliament and of the Council, Council Regulations (EC) No 1/2005 and (EC) No 1099/2009 and Council Directives 98/58/EC, 1999/74/EC, 2007/43/EC, 2008/119/EC and 2008/120/EC, and repealing Regulations (EC) No 854/2004 and (EC) No 882/2004 of the European Parliament and of the Council, Council Directives 89/608/EEC, 89/662/EEC, 90/425/EEC, 91/496/EEC, 96/23/EC, 96/93/EC and 97/78/EC and Council Decision 92/438/EEC (Official Controls Regulation) (OJ L 95, 7.4.2017, p. 1). | (46) Regolamento (UE) 2017/625 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2017, relativo ai controlli ufficiali e alle altre attività ufficiali effettuati per garantire l'applicazione della legislazione sugli alimenti e sui mangimi, delle norme sulla salute e sul benessere degli animali, sulla sanità delle piante nonché sui prodotti fitosanitari, recante modifica dei regolamenti (CE) n. 999/2001, (CE) n. 396/2005, (CE) n. 1069/2009, (CE) n. 1107/2009, (UE) n. 1151/2012, (UE) n. 652/2014, (UE) 2016/429 e (UE) 2016/2031 del Parlamento europeo e del Consiglio, dei regolamenti (CE) n. 1/2005 e (CE) n. 1099/2009 del Consiglio e delle direttive 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/CE e 2008/120/CE del Consiglio, e che abroga i regolamenti (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, le direttive 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE e 97/78/CE del Consiglio e la decisione 92/438/CEE del Consiglio (regolamento sui controlli ufficiali) (GU L 95 del 7.4.2017, pag. 1). |
| (47) Directive 2014/24/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on public procurement and repealing Directive 2004/18/EC (OJ L 94, 28.3.2014, p. 65). | (47) Direttiva 2014/24/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sugli appalti pubblici e che abroga la direttiva 2004/18/CE (GU L 94 del 28.3.2014, pag. 65). |
| (48) Directive 2014/25/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on procurement by entities operating in the water, energy, transport and postal services sectors and repealing Directive 2004/17/EC (OJ L 94, 28.3.2014, p. 243). | (48) Direttiva 2014/25/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, sulle procedure d'appalto degli enti erogatori nei settori dell'acqua, dell'energia, dei trasporti e dei servizi postali e che abroga la direttiva 2004/17/CE (GU L 94 del 28.3.2014, pag. 243). |
| (49) Commission Implementing Regulation (EU) 2015/2447 of 24 November 2015 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Regulation (EU) No 952/2013 of the European Parliament and of the Council laying down the Union Customs Code (OJ L 343, 29.12.2015, p. 558). | (49) Regolamento di esecuzione (UE) 2015/2447 della Commissione, del 24 novembre 2015, recante modalità di applicazione di talune disposizioni del regolamento (UE) n. 952/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce il codice doganale dell'Unione (GU L 343 del 29.12.2015, pag. 558). |
| (50)
OJ L 123, 12.5.2016, p. 1. | (50)
GU L 123 del 12.5.2016, pag. 1. |
| (51) Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ L 55, 28.2.2011, p. 13). | (51) Regolamento (UE) n. 182/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 2011, che stabilisce le regole e i principi generali relativi alle modalità di controllo da parte degli Stati membri dell'esercizio delle competenze di esecuzione attribuite alla Commissione (GU L 55 del 28.2.2011, pag. 13). |
| (52)
OJ L 124, 17.5.2005, p. 4. | (52)
GU L 124 del 17.5.2005, pag. 4. |
| (53) Regulation (EU) 2021/1119 of the European Parliament and of the Council of 30 June 2021 establishing the framework for achieving climate neutrality and amending Regulations (EC) No 401/2009 and (EU) 2018/1999 (‘European Climate Law’) (OJ L 243, 9.7.2021, p. 1). | (53) Regolamento (UE) 2021/1119 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 giugno 2021, che istituisce il quadro per il conseguimento della neutralità climatica e che modifica il regolamento (CE) n. 401/2009 e il regolamento (UE) 2018/1999 («Normativa europea sul clima») (GU L 243 del 9.7.2021, pag. 1). |
| (54) Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority and laying down procedures in matters of food safety (OJ L 31, 1.2.2002, p. 1). | (54) Regolamento (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 28 gennaio 2002, che stabilisce i principi e i requisiti generali della legislazione alimentare, istituisce l'Autorità europea per la sicurezza alimentare e fissa procedure nel campo della sicurezza alimentare (GU L 31 dell'1.2.2002, pag. 1). |
| (55) Directive 2011/83/EU of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on consumer rights, amending Council Directive 93/13/EEC and Directive 1999/44/EC of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 85/577/EEC and Directive 97/7/EC of the European Parliament and of the Council (OJ L 304, 22.11.2011, p. 64). | (55) Direttiva 2011/83/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2011, sui diritti dei consumatori, recante modifica della direttiva 93/13/CEE del Consiglio e della direttiva 1999/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la direttiva 85/577/CEE del Consiglio e la direttiva 97/7/CE del Parlamento europeo e del Consiglio (GU L 304 del 22.11.2011, pag. 64). |
| (56) Regulation (EC) No 1831/2003 of the European Parliament and of the Council of 22 September 2003 on additives for use in animal nutrition (OJ L 268, 18.10.2003, p. 29). | (56) Regolamento (CE) n. 1831/2003 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2003, sugli additivi destinati all'alimentazione animale (GU L 268 del 18.10.2003, pag. 29). |
| (57) Regulation (EC) No 767/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 on the placing on the market and use of feed, amending European Parliament and Council Regulation (EC) No 1831/2003 and repealing Council Directive 79/373/EEC, Commission Directive 80/511/EEC, Council Directives 82/471/EEC, 83/228/EEC, 93/74/EEC, 93/113/EC and 96/25/EC and Commission Decision 2004/217/EC (OJ L 229, 1.9.2009, p. 1). | (57) Regolamento (CE) n. 767/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 luglio 2009, sull'immissione sul mercato e sull'uso dei mangimi, che modifica il regolamento (CE) n. 1831/2003 e che abroga le direttive 79/373/CEE del Consiglio, 80/511/CEE della Commissione, 82/471/CEE del Consiglio, 83/228/CEE del Consiglio, 93/74/CEE del Consiglio, 93/113/CE del Consiglio e 96/25/CE del Consiglio e la decisione 2004/217/CE della Commissione (GU L 229 dell'1.9.2009, pag. 1). |
| (58) Regulation (EC) No 1223/2009 of the European Parliament and of the Council of 30 November 2009 on cosmetic products (OJ L 342, 22.12.2009, p. 59). | (58) Regolamento (CE) n. 1223/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 novembre 2009, sui prodotti cosmetici (GU L 342 del 22.12.2009, pag. 59). |
| (59) Regulation (EU) 2019/4 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on the manufacture, placing on the market and use of medicated feed, amending Regulation (EC) No 183/2005 of the European Parliament and of the Council and repealing Council Directive 90/167/EEC (OJ L 4, 7.1.2019, p. 1). | (59) Regolamento (UE) 2019/4 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 dicembre 2018, relativo alla fabbricazione, all'immissione sul mercato e all'utilizzo di mangimi medicati, che modifica il regolamento (CE) n. 183/2005 del Parlamento europeo e del Consiglio e che abroga la direttiva 90/167/CEE del Consiglio (GU L 4 del 7.1.2019, pag. 1). |
| (60) Directive 2002/46/EC of the European Parliament and of the Council of 10 June 2002 on the approximation of the laws of the Member States relating to food supplements (OJ L 183, 12.7.2002, p. 51). | (60) Direttiva 2002/46/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 10 giugno 2002, per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli integratori alimentari (GU L 183 del 12.7.2002, pag. 51). |
| (61) Commission Decision (EU) 2023/1809 of 14 September 2023 establishing the EU Ecolabel criteria for absorbent hygiene products and for reusable menstrual cups (OJ L 234, 22.9.2023, p. 142). | (61) Decisione (UE) 2023/1809 della Commissione, del 14 settembre 2023, che stabilisce i criteri per l'assegnazione del marchio di qualità ecologica dell'Unione europea (Ecolabel UE) ai prodotti igienici assorbenti e alle coppette mestruali riutilizzabili (GU L 234 del 22.9.2023, pag. 142). |
| (62) Directive 2010/75/EU of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 on industrial emissions (integrated pollution prevention and control) (OJ L 334, 17.12.2010, p. 17). | (62) Direttiva 2010/75/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 novembre 2010, relativa alle emissioni industriali (prevenzione e riduzione integrate dell'inquinamento) (GU L 334 del 17.12.2010, pag. 17). |
| (63) Directive (EU) 2018/2001 of the European Parliament and of the Council of 11 December 2018 on the promotion of the use of energy from renewable sources (OJ L 328, 21.12.2018, p. 82). | (63) Direttiva (UE) 2018/2001 del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'11 dicembre 2018, sulla promozione dell'uso dell'energia da fonti rinnovabili (GU L 328 del 21.12.2018, pag. 82). |
| (64) Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs (OJ L 3, 5.1.2002, p. 1). | (64) Regolamento (CE) n. 6/2002 del Consiglio, del 12 dicembre 2001, su disegni e modelli comunitari (GU L 3 del 5.1.2002, pag. 1). |
| (65) Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection of designs (OJ L 289, 28.10.1998, p. 28). | (65) Direttiva 98/71/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 1998, sulla protezione giuridica dei disegni e dei modelli (GU L 289 del 28.10.1998, pag. 28). |
| (66) Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (OJ L 154, 16.6.2017, p. 1). | (66) Regolamento (UE) 2017/1001 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 14 giugno 2017, sul marchio dell'Unione europea (GU L 154 del 16.6.2017, pag. 1). |
| (67) Directive (EU) 2015/2436 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2015 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks (OJ L 336, 23.12.2015, p. 1). | (67) Direttiva (UE) 2015/2436 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2015, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri in materia di marchi d'impresa (GU L 336 del 23.12.2015, pag. 1). |
| (68) Regulation (EU) 2016/679 of the European Parliament and of the Council of 27 April 2016 on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data and on the free movement of such data, and repealing Directive 95/46/EC (General Data Protection Regulation) (OJ L 119, 4.5.2016, p. 1). | (68) Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 aprile 2016, relativo alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali, nonché alla libera circolazione di tali dati e che abroga la direttiva 95/46/CE (regolamento generale sulla protezione dei dati) (GU L 119 del 4.5.2016, pag. 1). |
| (69) Regulation (EU) No 1169/2011 of the European Parliament and of the Council of 25 October 2011 on the provision of food information to consumers, amending Regulations (EC) No 1924/2006 and (EC) No 1925/2006 of the European Parliament and of the Council, and repealing Commission Directive 87/250/EEC, Council Directive 90/496/EEC, Commission Directive 1999/10/EC, Directive 2000/13/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Directives 2002/67/EC and 2008/5/EC and Commission Regulation (EC) No 608/2004 (OJ L 304, 22.11.2011, p. 18). | (69) Regolamento (UE) n. 1169/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 ottobre 2011, relativo alla fornitura di informazioni sugli alimenti ai consumatori, che modifica i regolamenti (CE) n. 1924/2006 e (CE) n. 1925/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio e abroga la direttiva 87/250/CEE della Commissione, la direttiva 90/496/CEE del Consiglio, la direttiva 1999/10/CE della Commissione, la direttiva 2000/13/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, le direttive 2002/67/CE e 2008/5/CE della Commissione e il regolamento (CE) n. 608/2004 della Commissione (GU L 304 del 22.11.2011, pag. 18). |
| (70) Council Regulation (EEC) No 2658/87 of 23 July 1987 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff (OJ L 256, 7.9.1987, p. 1). | (70) Regolamento (CEE) n. 2658/87 del Consiglio, del 23 luglio 1987, relativo alla nomenclatura tariffaria e statistica ed alla tariffa doganale comune (GU L 256 del 7.9.1987, pag. 1). |
| (71) Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and repealing Council Regulation (EEC) No 1601/91 (OJ L 84, 20.3.2014, p. 14). | (71) Regolamento (UE) n. 251/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concernente la definizione, la designazione, la presentazione, l'etichettatura e la protezione delle indicazioni geografiche dei prodotti vitivinicoli aromatizzati e che abroga il regolamento (CEE) n. 1601/91 del Consiglio (GU L 84 del 20.3.2014, pag. 14). |
| (72) Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council of 9 July 2008 setting out the requirements for accreditation and repealing Regulation (EEC) No 339/93 (OJ L 218, 13.8.2008, p. 30). | (72) Regolamento (CE) n. 765/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 9 luglio 2008, che pone norme in materia di accreditamento e che abroga il regolamento (CEE) n. 339/93 (GU L 218 del 13.8.2008, pag. 30). |
| (73) Directive (EU) 2020/2184 of the European Parliament and of the Council of 16 December 2020 on the quality of water intended for human consumption (OJ L 435, 23.12.2020, p. 1). | (73) Direttiva (UE) 2020/2184 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2020, concernente la qualità delle acque destinate al consumo umano (GU L 435 del 23.12.2020, pag. 1). |
| (74) Commission Implementing Regulation (EU) 2023/595 of 16 March 2023 establishing the form for the statement relating to the own resource based on non-recycled plastic packaging waste pursuant to Council Regulation (EU, Euratom) 2021/770 (OJ L 79, 17.3.2023, p. 151). | (74) Regolamento di esecuzione (UE) 2023/595 della Commissione, del 16 marzo 2023, che stabilisce il modello per l'estratto relativo alla risorsa propria basata sui rifiuti di imballaggio di plastica non riciclati a norma del regolamento (UE, Euratom) 2021/770 del Consiglio (GU L 79 del 17.3.2023, pag. 151). |
| (75) Regulation (EU) 2019/1150 of the European Parliament and of the Council of 20 June 2019 on promoting fairness and transparency for business users of online intermediation services (OJ L 186, 11.7.2019, p. 57). | (75) Regolamento (UE) 2019/1150 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 20 giugno 2019, che promuove equità e trasparenza per gli utenti commerciali dei servizi di intermediazione online (GU L 186 dell'11.7.2019, pag. 57). |
| ANNEX I | ALLEGATO I |
| Indicative list of items in the scope of the definition of packaging in Article 3(1), point (1) | Elenco indicativo degli articoli che rientrano nella definizione di imballaggi dell’articolo 3, punto 1) |
| A. Article 3(1), point (1)(a) | A. Articolo 3, punto 1), lettera a) |
| 1. | Items that are packaging: | | Sweet boxes | | Film overwrap around a CD case | | Mailing pouches for catalogues and magazines (with a magazine inside) | | Cake doilies sold with a cake | | Rolls, tubes and cylinders around which flexible material (e.g. plastic film, aluminium or paper) is wound, except rolls, tubes and cylinders intended as parts of production machinery and not used to present a product as a sales unit | | Flower and plant pots, including seed trays, intended to be used only for selling and transporting | | Glass bottles for injection solutions | | CD spindles (sold with CDs, not intended to be used as storage) | | Clothes hangers (sold with a clothing item) | | Matchboxes | | Sterile barrier systems (pouches, trays and materials necessary to preserve the sterility of the product) | | Refillable steel cylinders used for various kinds of gas, excluding fire extinguishers | | Tea and coffee foil pouches | | Boxes used for toothpaste tubes | 1. | Articoli considerati imballaggio | | Scatole per dolci | | Pellicola che ricopre le custodie di CD | | Buste a sacco per l’invio di cataloghi e riviste (contenenti riviste) | | Pizzi per torte venduti con le torte | | Rotoli, tubi e cilindri sui quali è avvolto materiale flessibile (come ad esempio pellicola, fogli di alluminio, carta), eccetto i rotoli, i tubi e i cilindri che sono parti di macchinari di produzione e non sono utilizzati per presentare un prodotto come un’unità di vendita | | Vasi da fiori e piante, compresi vassoi per semi, da usare solo per la vendita e il trasporto | | Bottiglie di vetro per soluzioni iniettabili | | Spine di contenimento per CD (spindle) (vendute con i CD, non destinate ad essere usate per riporli) | | Grucce per indumenti (vendute con un indumento) | | Scatole di fiammiferi | | Sistemi di barriera sterili (involucri, vassoi e materiali necessari per preservare la sterilità del prodotto) | | Recipienti di acciaio ricaricabili per gas di vario tipo, esclusi gli estintori | | Sacchetti di alluminio per tè e caffè | | Scatole utilizzate per i tubetti di dentifricio |
| 2. | Items that are not packaging: | | Flower and plant pots, including seed trays, used in business-to-business relations throughout different stages of production or intended to be sold with the plant | | Tool boxes | | Wax layers around cheese | | Sausage casing skins | | Clothes hangers (sold separately) | | Cartridges for printers | | CD, DVD and video cases (sold together with a CD, DVD or video inside) | | CD spindles (sold empty, intended to be used as storage) | | Soluble bags for detergents | | Graveside lights (containers for candles) | | Mechanical quern (integrated in a refillable recipient, e.g. refillable pepper mill) | 2. | Articoli che non sono imballaggio: | | Vasi da fiori e piante, compresi vassoi per semi, utilizzati nel quadro di relazioni tra imprese nelle varie fasi di produzione oppure destinati a essere venduti con la pianta | | Cassette di attrezzi | | Rivestimenti di cera dei formaggi | | Budelli per salsicce | | Grucce per indumenti (vendute separatamente) | | Cartucce per stampanti | | Custodie per CD, DVD e videocassette (vendute insieme ai CD, DVD e alle videocassette) | | Spine di contenimento per CD (spindle) (vendute vuote, destinate ad essere usate per custodire i CD) | | Bustine solubili per detersivi | | Lumini per tombe (contenitori per candele) | | Macinini meccanici (integrati in recipienti ricaricabili, per esempio un macinapepe ricaricabile) |
| B. Article 3(1), points (1)(b) and (c) | B. Articolo 3, punto 1), lettere b) e c) |
| 1. | Items that are packaging: | | Labels hung directly on or attached to a product including sticky labels attached to fruits and vegetables | | Mascara brush which forms part of the container closure | | Sticky labels attached to another packaging item | | Staples | | Plastic sleeves | | Device for measuring dosage, which forms part of the container closure for detergents | | Mechanical quern (integrated in a non-refillable recipient, filled with a product, e.g. pepper mill filled with pepper) | 1. | Articoli che sono imballaggio | | Etichette fissate direttamente o apposte sul prodotto, comprese le etichette adesive per prodotti ortofrutticoli | | Spazzolini per mascara che sono parte integrante della chiusura dei recipienti | | Etichette adesive apposte su un altro articolo di imballaggio | | Graffette | | Fascette di plastica | | Dispositivo di dosaggio che è parte integrante della chiusura della confezione dei detersivi | | Macinini meccanici (integrati in recipienti non ricaricabili, riempiti con un prodotto, per esempio un macinapepe contenente pepe) |
| 2. | Items that are not packaging: | | Radio frequency identification (RFID) tags | | Tyre labels in the form of stickers in accordance with Regulation (EU) 2020/740 of the European Parliament and of the Council (1) | 2. | Articoli che non sono imballaggio | | Etichette di identificazione a radiofrequenza (RFID) | | Etichetta dei pneumatici sotto forma di adesivo conformemente al regolamento (UE) 2020/740 del Parlamento europeo e del Consiglio (1) |
| C. Article 3(1), points (1)(d) and (e) | C. Articolo 3, punto 1), lettere d) ed e) |
| 1. | Items that are packaging, if designed and intended to be filled at the point of sale: | | Paper or plastic carrier bags | | Disposable plates and cups | | Cling film | | Sandwich bags | | Aluminium foil | | Plastic foil for cleaned clothes in laundries | 1. | Articoli che sono imballaggio progettati e destinati ad essere riempiti nel punto vendita | | Sacchetti o borse di carta o di plastica | | Piatti e tazze monouso | | Pellicola retrattile | | Sacchetti per panini | | Fogli di alluminio | | Pellicola di plastica per gli indumenti lavati nelle lavanderie |
| 2. | Items that are not packaging: | | Stirrer | | Disposable cutlery | | Wrapping paper (sold separately to consumers and business operators) | | Paper baking cases (sold empty) | | Cake doilies sold without a cake | | Disposable plates and cups not intended to be filled at the point of sale | 2. | Articoli che non sono imballaggio | | Agitatori | | Posate monouso | | Carta da imballaggio (venduta separatamente ai consumatori e agli operatori del settore) | | Forme di carta per prodotti da forno (vendute vuote) | | Pizzi per torte venduti senza le torte | | Piatti e tazze monouso non destinati ad essere riempiti nel punto vendita |
| (1) Regulation (EU) 2020/740 of the European Parliament and of the Council of 25 May 2020 on the labelling of tyres with respect to fuel efficiency and other parameters, amending Regulation (EU) 2017/1369 and repealing Regulation (EC) No 1222/2009 (OJ L 177, 5.6.2020, p. 1). | (1) Regolamento (UE) 2020/740 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 25 maggio 2020, sull'etichettatura dei pneumatici in relazione al consumo di carburante e ad altri parametri, che modifica il regolamento (UE) 2017/1369 e che abroga il regolamento (CE) n. 1222/2009 (GU L 177 del 5.6.2020, pag. 1). |
| ANNEX II | ALLEGATO II |
| Categories and parameters for assessment of recyclability of packaging | Categorie e parametri per valutare la riciclabilità degli imballaggi |
| Table 1 | Tabella 1 |
| Indicative list of packaging materials, types and categories referred to in Article 6 | Elenco indicativo dei materiali, tipi e categorie di imballaggio di cui all’articolo 6 |
| Category No | Predominant packaging material | Packaging type | Format (illustrative and non-exhaustive) | Colour / Optical transmittance | N. categoria | Materiale di imballaggio predominante | Tipo di imballaggio | Formato (indicativo e non esaustivo) | Colore/ trasmittanza ottica |
| 1 | Glass | Glass and composite packaging, of which the majority is glass | Bottles, jars, flacons, cosmetics pots, tubs, ampoules, vials made of glass (soda lime silica), aerosol cans | — | 1 | Vetro | Imballaggi in vetro e compositi il cui componente principale è il vetro | Bottiglie, barattoli, flaconi, vasetti per cosmetici, vaschette, ampolle e fiale di vetro (silicosodocalcico), bombolette aerosol | — |
| 2 | Paper/cardboard | Paper/cardboard packaging | Boxes, trays, grouped packaging, flexible paper packaging (e.g. films, sheets, pouches, lidding, cones, wrappers) | — | 2 | Carta/cartone | Imballaggi di carta o cartone | Scatole, vassoi, imballaggi multipli, imballaggi di carta flessibili (ad es. pellicole, fogli, sacchetti, coperchi, coni, involucri) | — |
| 3 | Paper/cardboard | Composite packaging of which the majority is paper/cardboard | Liquid packaging board, and paper cups (i.e. laminated with polyolefin and with or without aluminium), trays, plates and cups, metallised or plastic laminated paper/cardboard, paper/cardboard with plastic liners/ windows | — | 3 | Carta/cartone | Imballaggi compositi il cui componente principale è la carta o il cartone | Imballaggi di cartone per liquidi e tazze di carta (ossia laminati con poliolefina e con o senza alluminio), vassoi, piatti e tazze, carta o cartone metallizzato o plastificato, carta o cartone con rivestimenti o inserti in plastica | — |
| 4 | Metal | Steel and composite packaging of which the majority is steel | Rigid formats (aerosols cans, cans, paint tins, boxes, trays, drums, tubes) made of steel, including tinplate and stainless steel | — | 4 | Metallo | Imballaggi in acciaio e compositi il cui componente principale è l’acciaio | Imballaggi rigidi (bombolette aerosol, lattine, barattoli di vernice, scatole, vassoi, fusti, tubi) in acciaio, inclusa la banda stagnata e l’acciaio inossidabile | — |
| 5 | Metal | Aluminium and composite packaging of which the majority is aluminium – rigid | Rigid formats (food and beverage cans, bottles, aerosols, drums, tubes, cans, boxes, trays) made of aluminium | — | 5 | Metallo | Imballaggi in alluminio e compositi il cui componente principale è l’alluminio — rigidi | Imballaggi rigidi (lattine per alimenti e bevande, bottiglie, bombolette aerosol, fusti, tubi, lattine, scatole, vassoi) in alluminio | — |
| 6 | Metal | Aluminium and composite packaging of which the majority is aluminium – semi-rigid and flexible | Semi rigid and flexible formats (containers and trays, tubes, foils, flexible foil) made of aluminium | — | 6 | Metallo | Imballaggi in alluminio e compositi il cui componente principale è l’alluminio — semirigidi e flessibili | Imballaggi semirigidi e flessibili (contenitori e vassoi, tubi, lamine, lamina flessibile) in alluminio | — |
| 7 | Plastic | PET – rigid | Bottles and flasks | Transparent clear / coloured, opaque | 7 | Plastica | Polietilene tereftalato (PET) — rigido | Bottiglie | Trasparente incolore/colorato, opaco |
| 8 | Plastic | PET – rigid | Rigid formats other than bottles and flasks (including pots, tubs, jars, cups, mono- and multilayer trays and containers, aerosol cans) | Transparent clear / coloured, opaque | 8 | Plastica | Polietilene tereftalato (PET) — rigido | Imballaggi rigidi diversi dalle bottiglie (tra cui vasetti, vaschette, barattoli, tazze, vassoi e contenitori mono e multistrato, bombolette aerosol) | Trasparente incolore/colorato, opaco |
| 9 | Plastic | PET – flexible | Films | Natural / coloured | 9 | Plastica | Polietilene tereftalato (PET) — flessibile | Pellicole | Naturale/colorato |
| 10 | Plastic | PE – rigid | Containers, bottles, trays, pots and tubes | Natural / coloured | 10 | Plastica | Polietilene (PE) — rigido | Contenitori, bottiglie, vassoi, vasetti e tubi | Naturale/colorato |
| 11 | Plastic | PE – flexible | Films, including multilayer and multi-material packaging | Natural / coloured | 11 | Plastica | Polietilene (PE) — flessibile | Pellicole, tra cui imballaggi multistrato e compositi | Naturale/colorato |
| 12 | Plastic | PP – rigid | Containers, bottles, trays, pots and tubes | Natural / coloured | 12 | Plastica | Polipropilene (PP) — rigido | Contenitori, bottiglie, vassoi, vasetti e tubi | Naturale/colorato |
| 13 | Plastic | PP – flexible | Films, including multilayer and multi-material packaging | Natural / coloured | 13 | Plastica | Polipropilene (PP) — flessibile | Pellicole, tra cui imballaggi multistrato e compositi | Naturale/colorato |
| 14 | Plastic | HDPE and PP – rigid | Crates and pallets, corrugated board plastic | Natural / coloured | 14 | Plastica | Polietilene ad alta densità (HDPE) e polipropilene (PP) — rigido | Cassette e pallet, cartone ondulato in plastica | Naturale/colorato |
| 15 | Plastic | PS and XPS – rigid | Rigid formats (including dairy packaging, trays, cups and other food containers) | Natural / coloured | 15 | Plastica | Polistirene (PS) e polistirene estruso (XPS) — rigido | Imballaggi rigidi (tra cui imballaggi per prodotti lattiero-caseari, vassoi, tazze e altri contenitori per alimenti) | Naturale/colorato |
| 16 | Plastic | EPS – rigid | Rigid formats (including fish boxes / white goods and trays) | Natural / coloured | 16 | Plastica | Polistirene espanso (EPS) — rigido | Imballaggi rigidi (tra cui scatole per il pesce o per elettrodomestici e vassoi) | Naturale/colorato |
| 17 | Plastic | Other rigid plastics (e.g. PVC, PC) including multi-materials – rigid | Rigid formats, including. intermediate bulk containers, drums | — | 17 | Plastica | Altre plastiche rigide (ad es. cloruro di polivinile (PVC) e policarbonato (PC)), compresi materiali compositi — rigido | Imballaggi rigidi, compresi ad es. contenitori intermedi per il trasporto alla rinfusa, fusti | — |
| 18 | Plastic | Other flexible plastics including multi-materials – flexible | Pouches, blisters, thermoformed packaging, vacuum packaging, modified atmosphere/modified humidity packaging, including flexible intermediate bulk containers, bags, stretch films | — | 18 | Plastica | Altre plastiche flessibili, compresi materiali compositi — flessibile | Sacchetti, blister, imballaggi termoformati, imballaggi sottovuoto, imballaggi in atmosfera modificata/umidità modificata, compresi ad es. contenitori intermedi flessibili per il trasporto alla rinfusa, borse, fogli estensibili | — |
| 19 | Plastic | Biodegradable plastics (1) – rigid (e.g. PLA, PHB) and flexible (e.g. PLA) | Rigid and flexible formats | — | 19 | Plastica | Plastica biodegradabile (1) - rigido (ad es. acido poliattico (PLA), poli-β-idrossibutirrato (PHB)) e flessibile (ad es. acido poliattico (PLA)) | Imballaggi rigidi e flessibili | — |
| 20 | Wood, cork | Wooden packaging, including cork | Pallets, boxes, crates | — | 20 | Legno, sughero | Imballaggi di legno, compreso il sughero | Pallet, scatole e cassette | — |
| 21 | Textile | Natural and synthetic textile fibres | Bags | — | 21 | Prodotti tessili | Fibre tessili naturali e sintetiche | Sacchi | — |
| 22 | Ceramics or porcelain stoneware | Clay, stone | Pots, containers, bottles, jars | — | 22 | Ceramica, porcellana o gres | Argilla, pietra | Vasi, contenitori, bottiglie, barattoli | — |
| Table 2 | Tabella 2 |
| Indicative list of packaging materials and categories referred to in Article 6 | Elenco indicativo dei materiali e delle categorie di imballaggio di cui all’articolo 6 |
| Materials | Categories | Link to Table 1, Annex II | Materiali | Categorie | Riferimento alla tabella 1 dell’allegato II |
| Plastic | PET rigid | categories 7, 8 | Plastica | PET — rigido | Categorie 7 e 8 |
| PE rigid, PP rigid, HDPE and PP rigid | categories 10, 12, 14 | PE — rigido, PP — rigido, HDPE e PP — rigido | Categorie 10, 12 e 14 |
| Films/flexible | categories 9, 11, 13, 18 | Pellicole — flessibile | Categorie 9, 11, 13 e 18 |
| PS, XPS, EPS | categories 15, 16 | PS, XPS, EPS | Categorie 15 e 16 |
| Other rigid plastics | category 17 | Altre plastiche rigide | Categoria 17 |
| Biodegradable (rigid and flexible) | category 19 | Biodegradabile (rigido e flessibile) | Categoria 19 |
| Paper/cardboard | Paper/cardboard (except liquid packaging board) | categories 2, 3 | Carta/cartone | Carta/cartone (ad eccezione degli imballaggi di cartone per liquidi) | Categorie 2 e 3 |
| Liquid packaging board | category 3 | Imballaggi di cartone per liquidi | Categoria 3 |
| Metal | Aluminium | categories 5, 6 | Metallo | Alluminio | Categorie 5 e 6 |
| Steel | category 4 | Acciaio | Categoria 4 |
| Glass | Glass | category 1 | Vetro | Vetro | Categoria 1 |
| Wood | Wood, cork | category 20 | Legno | Legno, sughero | Categoria 20 |
| Others | Textile, ceramics/porcelain and others | categories 21, 22 | Altro | Prodotti tessili, ceramica/porcellana e altri | Categorie 21 e 22 |
| Table 3 | Tabella 3 |
| Recyclability performance grades | Classi di prestazione di riciclabilità |
| Packaging recyclability shall be expressed in the performance grades A, B or C. | La riciclabilità degli imballaggi è espressa mediante le classi di prestazione A, B e C. |
| From 2030, recyclability performance is based on design for recycling criteria. The design for recycling criteria shall ensure the circularity of the use of the resulting secondary raw materials of sufficient quality to substitute the primary raw materials. | A partire dal 2030 la prestazione di riciclabilità si basa sui criteri di progettazione per il riciclaggio. I criteri di progettazione per il riciclaggio garantiscono la circolarità dell’utilizzo delle materie prime secondarie risultanti di qualità sufficiente per sostituire le materie prime primarie. |
| The assessment based on design for recycling criteria shall be carried out for each packaging category listed in Table 1, taking into account the methodology established under Article 6(4) and the related delegated acts, as well as the parameters established in Table 4. After weighing the criteria per packaging unit, it will be classified into categories A, B or C. When a packaging unit’s recyclability performance grade is below 70 %, it is considered to be non-compliant with the recyclability performance grades and therefore the packaging will be considered technically non-recyclable and its placing on the market shall be restricted. | La valutazione basata sui criteri di progettazione per il riciclaggio è effettuata per ciascuna categoria di imballaggio elencata nella tabella 1, tenendo conto della metodologia definita all’articolo 6, paragrafo 4, e ai relativi atti delegati, oltre che dei parametri stabiliti nella tabella 4. Dopo aver ponderato i criteri per unità di imballaggio, si procederà alla classificazione nelle categorie A, B e C. Quando la classe di prestazione di riciclabilità di un’unità di imballaggio risulta inferiore al 70 %, essa è considerata non conforme alle classi di prestazione di riciclabilità e pertanto l’imballaggio sarà considerato tecnicamente non riciclabile e la sua immissione sul mercato è limitata. |
| From 2035, a new factor shall be added to the assessment of the packaging recyclability, which is the recycled-at-scale assessment. Consequently, a new assessment shall be carried out based on the quantity (weight) of the material effectively recycled from each of the packaging categories in accordance with the methodology established in the implementing acts adopted under Article 6(5). The thresholds related to the annual recycled packaging materials for compliance with the recycled-at-scale assessment shall be defined taking into account the targets set in Article 3(1), point (39). | A partire dal 2035, alla valutazione della riciclabilità dell’imballaggio sarà aggiunto un nuovo fattore, la valutazione «riciclato su scala». Pertanto è effettuata una nuova valutazione sulla base della quantità (peso) del materiale effettivamente riciclato per ciascuna categoria di imballaggio secondo la metodologia stabilita negli atti di esecuzione adottati a norma dell’articolo 6, paragrafo 5. Le soglie relative alla quantità annua di materiale di imballaggio riciclato ai fini della conformità con la valutazione «riciclato su scala» saranno definite tenendo conto degli obiettivi di cui all’articolo 3, punto 39). |
| 2030 | 2035 | 2038 | 2030 | 2035 | 2038 |
| Recyclability performance grade | Design for recycling (DfR) | Assessment of recyclability per unit, in terms of weighting | Recyclability performance grade (for DfR) | Design for recycling (DfR) | Assessment of recyclability per unit, in terms of weighting | Recyclability performance grade (for recycled-at-scale assessment) | Recyclability performance grade | Design for recycling (DfR) | Assessment of recyclability per unit, in terms of weighting | Recyclability performance grade (for recycled-at-scale assessment) | Classe di prestazione di riciclabilità | Progettazione per il riciclaggio | Valutazione della riciclabilità per unità, in termini di peso | Classe di prestazione di riciclabilità (per la progettazione per il riciclaggio) | Progettazione per il riciclaggio | Valutazione della riciclabilità per unità, in termini di peso | Classe di prestazione di riciclabilità (per la valutazione «riciclato su scala») | Classe di prestazione di riciclabilità | Progettazione per il riciclaggio | Valutazione della riciclabilità per unità, in termini di peso | Classe di prestazione di riciclabilità (per la valutazione «riciclato su scala») |
| Grade A | higher or equal to 95 % | Grade A | higher or equal to 95 % | Grade A RaS | Grade A | higher or equal to 95 % | Grade A RaS | Classe A | Superiore o uguale al 95 % | Classe A | Superiore o uguale al 95 % | Classe A riciclato su scala | Classe A | Superiore o uguale al 95 % | Classe A riciclato su scala |
| Grade B | higher or equal to 80 % | Grade B | higher or equal to 80 % | Grade B RaS | Grade B | higher or equal to 80 % | Grade B RaS | Classe B | Superiore o uguale all’80 % | Classe B | Superiore o uguale all’80 % | Classe B riciclato su scala | Classe B | Superiore o uguale all’80 % | Classe B riciclato su scala |
| Grade C | higher or equal to 70 % | Grade C | higher or equal to 70 % | Grade C RaS | Grade C | CANNOT BE PLACED ON THE MARKET | higher or equal to 70 % | Grade C RaS | Classe C | Superiore o uguale al 70 % | Classe C | Superiore o uguale al 70 % | Classe C riciclato su scala | Classe C | NON PUÒ ESSERE IMMESSO SUL MERCATO | Superiore o uguale al 70 % | Classe C riciclato su scala |
| TECHNICALLY NON-RECYCLABLE | lower than 70 % | TECHNICALLY NON-RECYCLABLE | lower than 70 % | NOT RECYCLED AT SCALE | (below thresholds of Article 3(1), point (39). | TECHNICALLY NON-RECYCLABLE | lower than 70 % | NOT RECYCLED AT SCALE | (below thresholds of Article 3(1), point (39). | TECNICAMENTE NON RICICLABILE | Inferiore al 70 % | TECNICAMENTE NON RICICLABILE | Inferiore al 70 % | NON RICICLATO SU SCALA | (al di sotto delle soglie di cui all’articolo 3, punto 39)). | TECNICAMENTE NON RICICLABILE | Inferiore al 70 % | NON RICICLATO SU SCALA | (al di sotto delle soglie di cui all’articolo 3, punto 39)). |
| Table 4 | Tabella 4 |
| Non-exhaustive list of parameters for setting design for recycling criteria under Article 6 | Elenco non esaustivo dei parametri per la definizione dei criteri di progettazione per il riciclaggio di cui all’articolo 6 |
| The list in this Table shall be used as a basis when defining design for recycling criteria, as set out in Article 6(4). The design for recycling criteria shall then be used in order to set the calculations leading to the performance grades listed in Table 3. In addition, the assessment of the parameters set out in that list shall consider: | L’elenco che figura nella presente tabella è utilizzato come base per definire i criteri di progettazione per il riciclaggio, come stabilito all’articolo 6, paragrafo 4. I criteri di progettazione per il riciclaggio sono poi utilizzati per definire i calcoli che porteranno alle classi di prestazione di cui alla tabella 3. Inoltre, la valutazione di tali parametri di cui in tale elenco considera: |
| — | separability of any component of packaging, either manually by end users or in processing plants, | — | la separabilità di qualsiasi componente dell’imballaggio, sia manualmente a opera dei consumatori che negli impianti di trattamento; |
| — | efficiency of sorting and recycling processes, for example yield, | — | l’efficienza dei processi di cernita e di riciclaggio, ad esempio la resa; |
| — | evolution of sorting and recycling technologies (to address the aspect if the packaging cannot be sorted today, but it might be sortable in 2 years), and | — | l’evoluzione delle tecnologie di cernita e di riciclaggio (per far fronte all’eventualità in cui l’imballaggio non possa essere cernito oggi, ma potrebbe esserlo fra due anni); e |
| — | preservation of functionality of secondary raw materials enabling the substitution of primary raw materials. | — | la conservazione della funzionalità delle materie prime secondarie ai fini della sostituzione delle materie prime primarie. |
| The packaging functionality that the following parameters provide to the packaging shall be factored-in in the setting of design for recycling criteria. | La funzionalità dell’imballaggio, conferita dai seguenti parametri, deve essere presa in considerazione nella definizione dei criteri di progettazione per il riciclaggio. |
| Parameters for design for recycling criteria | Parameter’s relevance | Parametri per i criteri di progettazione per il riciclaggio | Pertinenza del parametro |
| Additives | Additives refer often to substances added to materials to confer specific properties. The presence of additives in the packaging containers can result in incorrect sorting of the packaging materials during the sorting process and can contaminate the obtained secondary raw materials. | Additivi | Gli additivi si riferiscono spesso a sostanze aggiunte ai materiali per conferire loro proprietà specifiche. La presenza di additivi nei contenitori di imballaggio può portare a una cernita errata dei materiali di imballaggio durante il processo di cernita e contaminare le materie prime secondarie ottenute. |
| Labels | Coverage rate of labels can affect the efficiency of the sorting process. Material from which the label is made and type of glue or adhesive also affect the quality of the secondary raw material. | Etichette | Il tasso di copertura delle etichette può incidere sull’efficienza del processo di cernita. Il materiale dell’etichetta e il tipo di colla/adesivo incidono altresì sulla qualità della materia prima secondaria. |
| Sleeves | Coverage rate of the sleeve on the main packaging body affects the possibilities for sorting. In addition, the use of sleeves can affect the ability to separate them from the main packaging body. | The material from which the sleeve is made can affect both the sortability and the recyclability of the packaging. | Fascette | Il tasso di copertura della fascetta sul corpo principale dell’imballaggio incide sulle possibilità di cernita. Inoltre, l’uso di fascette può incidere sulla capacità di separarle dal corpo principale dell’imballaggio. | Il materiale della fascetta può incidere sia sulla possibilità di cernita che sulla riciclabilità dell’imballaggio. |
| Closures and other small packaging components | Closures refer to components used to close or seal the packaging. There may be different types of closures, rigid or flexible, such as tamper-evident shrink wrap, linings, caps, lids, seals, valves, etc. | The material from which the closures is made can affect both the sortability and the recyclability of the packaging. | Closures that are not firmly attached to the packaging can increase litter. | Small packaging components attached to the main packaging body can affect the separability and the recyclability of the packaging. In addition, the components can be lost in the sorting and recycling process. | Chiusure e altri piccoli componenti dell’imballaggio | Le chiusure si riferiscono ai componenti utilizzati per chiudere o sigillare l’imballaggio. Esistono diversi tipi di chiusure, rigide o flessibili, ad esempio film di plastica termoretraibili a prova di manomissione, rivestimenti, tappi, coperchi, sigilli, valvole, ecc. | Il materiale di cui sono costituite le chiusure può incidere sia sulla possibilità di cernita che sulla riciclabilità dell’imballaggio. | Le chiusure che non sono fissate saldamente all’imballaggio possono aumentare la dispersione nell’ambiente dei rifiuti. | I piccoli componenti dell’imballaggio fissati al corpo principale dell’imballaggio possono incidere sulla separabilità e sulla riciclabilità dell’imballaggio. Inoltre, i componenti possono quindi andare perduti nei processi di cernita e riciclaggio. |
| Adhesives | Adhesives can be used in such a way that they can be easily separated in the recycling process or by the end user or in a way that they do not affect the efficiency of the sorting and recycling processes. The presence of adhesive residues on the packaging can downgrade the quality (purity) of the secondary raw materials. | Washable adhesives can ensure the separation from the main packaging body and that no adhesive residue remains in the secondary raw material. | Adesivi | Gli adesivi possono essere utilizzati in modo tale da poter essere facilmente separati durante il processo di riciclaggio o dall’utilizzatore finale, oppure in modo tale da non influire sull’efficienza dei processi di cernita e riciclaggio. La presenza di residui di adesivo sull’imballaggio può degradare la qualità (purezza) delle materie prime secondarie. | Gli adesivi lavabili possono garantire la separazione dal corpo principale dell’imballaggio e l’assenza di residui di adesivo nella materia prima secondaria. |
| Colours | Colours are substances that impart colour to the packaging material. | Heavily dyed materials in paper or plastics can cause problems with regard to sorting and can downgrade the quality of secondary raw materials. | Colori | I colori sono sostanze che conferiscono colore al materiale di imballaggio. | I materiali con una forte presenza di coloranti nella carta o nella plastica possono comportare problemi per la cernita e degradare la qualità delle materie prime secondarie. |
| Material composition | Use of mono-materials or material combinations that permit easy separation and ensure high yield of secondary raw materials is preferable. | Materiali di cui sono composti gli imballaggi | È preferibile l’uso di monomateriali o combinazioni di materiali che consentano una facile separazione e garantiscano un’elevata resa di materie prime secondarie. |
| Barriers / coatings | The material or substance added to confer barrier properties (barrier), or a variety of materials applied on the surface to impart other properties (coating). | The presence of barriers or coatings within the packaging can make recycling more difficult. Combinations that ensure high yield of secondary raw materials are preferable. | Barriere/rivestimenti | Il materiale o la sostanza aggiunti per conferire proprietà di barriera (barriera) o una varietà di materiali applicati sulla superficie per conferire altre proprietà (rivestimento). | La presenza di barriere o rivestimenti all’interno dell’imballaggio può renderne più difficile il riciclaggio. Sono preferibili combinazioni che garantiscano un’elevata resa di materie prime secondarie. |
| Inks and lacquers / printing/ coding | Inks and lacquers are mixtures of colorants with other substances applied onto the material by a printing or coating process (ink) or a protective coating made of resin or cellulose ester, or both, dissolved in a volatile solvent (lacquer). Coding refers to printing applied directly to sales packaging for the purpose of batch coding and other information and branding. | The use of inks with substances of concern hinders recycling, as those packaging units cannot be recycled. Printing inks when released can contaminate the recycling stream through the washing water. Likewise, printing inks which are not released can impair the transparency of the recycling stream. | Inchiostri e laccature/stampa/ codifica | Gli inchiostri e le laccature sono misture di coloranti e altre sostanze applicati sul materiale mediante un processo di stampa o di rivestimento (inchiostro) o un rivestimento protettivo costituito di resina o estere di cellulosa, o entrambi, disciolti in un solvente volatile (laccatura). La codifica si riferisce alla stampa applicata direttamente sugli imballaggi per la vendita ai fini della codifica in batch e di altre informazioni e marcature. | L’uso di inchiostri contenenti sostanze che destano preoccupazione ostacola il riciclaggio, in quanto le unità di imballaggio interessate non possono essere riciclate. Gli inchiostri da stampa, se rilasciati dall’imballaggio, possono contaminare il flusso di riciclaggio attraverso l’acqua di lavaggio. Anche gli inchiostri da stampa che non vengono rilasciati possono compromettere la trasparenza del flusso di riciclaggio. |
| Product residues / ease of emptying | Residues of the content of the packaging can affect the sortability and the recyclability of the packaging. The design of the packaging should enable the easy emptying of its content and when disposed of should be in a fully drained condition. | Residui di prodotto/facilità di svuotamento | I residui del contenuto dell’imballaggio possono incidere sulla possibilità di cernita e sulla riciclabilità dell’imballaggio. L’imballaggio dovrebbe essere progettato in modo da consentire di svuotare facilmente il contenuto e dovrebbe essere completamente vuoto al momento dello smaltimento. |
| Ease of dismantling | Components that are firmly attached to each other can affect the sortability and the recyclability of the packaging. Packaging design can facilitate the possibility of separating different components into different material streams. | Facilità di disassemblaggio | I componenti che sono fissati saldamente tra loro possono incidere sulla possibilità di cernita e sulla riciclabilità dell’imballaggio. La progettazione degli imballaggi può facilitare la possibilità di separare i diversi componenti in diversi flussi di materiali. |
| (1) Please note that this category contains plastics that are readily biodegradable (meaning a proven ability to convert >90 % of the original material into CO2, water and minerals by biological processes within 6 months) and regardless of the feedstock used for their production. Biobased polymers that are not readily biodegradable are covered under the other relevant plastic categories. | (1) Si noti che questa categoria contiene plastiche facilmente biodegradabili (vale a dire con una comprovata capacità di convertire oltre il 90 % dei materiali originali in CO2, acqua e minerali mediante processi biologici entro sei mesi), indipendentemente dalle materie prime utilizzate per la loro produzione. I polimeri di origine biologica che non sono facilmente biodegradabili rientrano nelle altre categorie di plastiche pertinenti. |
| ANNEX III | ALLEGATO III |
| Compostable packaging | Imballaggi compostabili |
| Conditions to be considered when mandating or introducing the use of compostable packaging format: | Condizioni da prendere in considerazione per imporre o introdurre l’uso di formati di imballaggio compostabili: |
| (a) | it could not have been designed as reusable packaging or the products could not be placed on the market without packaging; | a) | non avrebbero potuto essere progettati come imballaggi riutilizzabili o i prodotti non avrebbero potuto essere immessi sul mercato senza imballaggio; |
| (b) | it is designed to enter the organic waste stream at the end of its life; | b) | sono progettati per entrare nel flusso dei rifiuti organici alla fine del ciclo di vita; |
| (c) | it is of such biodegradable nature that it allows the packaging to undergo physical or biological decomposition, including anaerobic digestion, resulting ultimately in conversion into carbon dioxide and water, new microbial biomass, mineral salts, and, in the absence of oxygen, methane; | c) | sono di natura biodegradabile tale da poter subire una decomposizione fisica o biologica, compresa la digestione anaerobica, con conseguente conversione in biossido di carbonio e acqua, nuova biomassa microbica, sali minerali e, in assenza di ossigeno, metano; |
| (d) | its use significantly increases the collection of organic waste compared to the use of non-compostable packaging materials; | d) | il loro utilizzo aumenta notevolmente la raccolta di rifiuti organici rispetto all’uso di materiali di imballaggio non compostabili; |
| (e) | its use significantly reduces the contamination of compost with non-compostable packaging and does not cause any problems in bio-waste processing; | e) | il loro utilizzo riduce nettamente la contaminazione del compost con imballaggi non compostabili e non causa alcun problema nel trattamento dei rifiuti organici; |
| (f) | its use does not increase the contamination of non-compostable packaging waste streams. | f) | il loro utilizzo non aumenta la contaminazione dei flussi di rifiuti di imballaggio non compostabili. |
| ANNEX IV | ALLEGATO IV |
| Methodology for packaging minimisation assessment | Metodologia di valutazione della riduzione al minimo degli imballaggi |
| Part A | Parte A |
| Performance criteria | Criteri di prestazione |
| 1. | Product protection: packaging design shall ensure protection of the product, from the point of packaging or filling until its end use, with a view to preventing significant product damage, loss, deterioration or waste. Requirements may consist of protection against mechanical or chemical damage, vibration, compression, humidity, moisture loss, oxidation, light, oxygen, microbiological infection, pest, deterioration of organoleptic properties, etc. and include references to specific Union law setting out requirements on product quality. | 1. | Protezione dei prodotti: la progettazione degli imballaggi deve garantire la protezione dei prodotti dal punto di imballaggio o di riempimento fino all’utilizzo finale al fine di evitare danni al prodotto, perdite, deterioramenti o sprechi. Le prescrizioni possono riguardare la protezione da danni meccanici o chimici, dalla vibrazione, dalla compressione, dall’umidità, dalla perdita di umidità, dall’ossidazione, dalla luce, dall’ossigeno, dalle infezioni microbiologiche, dai parassiti, dal deterioramento delle proprietà organolettiche, ecc., e includere riferimenti a specifiche normative dell’Unione che contengono prescrizioni sulla qualità dei prodotti. |
| 2. | Packaging manufacturing processes: the packaging design shall be compatible with the packaging manufacturing and filling processes. The packaging manufacturing processes may determine packaging design elements, such as the shape of a container, thickness tolerances, size, feasibility of tooling, or specifications minimising waste in manufacturing. The processes operated by manufacturer of products may also require certain design elements of packaging, such as impact and stress resistance, mechanical strength, packing line speed and efficiency, stability in conveying, heat resistance, effective closing, minimum headspace, or hygiene. | 2. | Processi di produzione degli imballaggi: la progettazione degli imballaggi deve essere compatibile con i processi di produzione e riempimento degli imballaggi. I processi di produzione degli imballaggi possono determinare elementi di progettazione degli imballaggi quali la forma di un contenitore, le tolleranze di spessore, le dimensioni, la fattibilità della lavorazione, o le specifiche che riducono al minimo i rifiuti nella fabbricazione. I processi gestiti dal fabbricante dei prodotti possono richiedere anche alcuni elementi di progettazione dell’imballaggio, quali la resistenza agli urti e alle sollecitazioni, la resistenza meccanica, la velocità e l’efficienza della linea di imballaggio, la stabilità nel trasporto, la resistenza al calore, la chiusura efficace, il minimo spazio vuoto superiore, o l’igiene. |
| 3. | Logistics: the packaging design shall ensure adequate and safe distribution, transport, handling and warehousing of the packaged product. Requirements may consist of dimensional coordination for optimum space utilisation, compatibility with palletising and de-palletising systems, handling and warehousing system, and packaging system integrity during transport and handling. | 3. | Logistica: la progettazione degli imballaggi deve garantire la distribuzione, il trasporto, la manipolazione e lo stoccaggio adeguati e sicuri dei prodotti imballati. I requisiti possono comprendere un coordinamento dimensionale per l’utilizzo ottimale dello spazio, la compatibilità con i sistemi di palettizzazione e depalettizzazione e il sistema di manipolazione e stoccaggio, e l’integrità del sistema di imballaggio durante il trasporto e la manipolazione. |
| 4. | Packaging functionality: the packaging design shall ensure its functionality, taking into account the purpose of the product and particularities giving rise to its sale, such as sales for gift purposes, or on the occasion of seasonal events. | 4. | Funzionalità dell’imballaggio: la progettazione degli imballaggi ne garantisce la funzionalità tenendo conto della finalità del prodotto e delle particolarità connesse all’occasione in cui è venduto, ad esempio vendite a scopo di regalo oppure in occasione di eventi stagionali. |
| 5. | Information requirements: the packaging design shall ensure that any necessary information regarding the packaged product itself, its use, storage and care, including safety instructions, can be provided to end users. Requirements may include providing product information, instructions for storage, application and use, bar codes and the best before date. | 5. | Obblighi di informazione: la progettazione degli imballaggi deve garantire che gli utilizzatori finali abbiano accesso a tutte le informazioni necessarie sul prodotto imballato, il suo uso, la sua conservazione e manutenzione, comprese le istruzioni di sicurezza. I requisiti possono comprendere la fornitura di informazioni sul prodotto, istruzioni per la conservazione, l’applicazione e l’uso, codici a barre, date di scadenza. |
| 6. | Hygiene and safety: the packaging design shall ensure user and consumer safety as well as product safety and hygiene throughout the distribution, end use and disposal of the packaged product. Requirements may include those on safe handling design, child resistance, anti-tamper, anti-theft, anti-counterfeit, hazard warnings, clear identification of content, safe opening device or pressure-release closure. | 6. | Igiene e sicurezza: la progettazione degli imballaggi deve garantire la sicurezza degli utilizzatori e dei consumatori e l’igiene e la sicurezza del prodotto durante la distribuzione, l’utilizzo finale e lo smaltimento del prodotto imballato. I requisiti possono comprendere la progettazione per garantire la sicurezza della manipolazione e la sicurezza dei bambini, la protezione da manomissione, furto e contraffazione, avvertenze di pericolo, chiara identificazione del contenuto, sicurezza del meccanismo di apertura o chiusura con rilascio della pressione. |
| 7. | Legal requirements: the packaging design shall ensure that the packaging and packaged product can comply with applicable law. | 7. | Obblighi giuridici: la progettazione dell’imballaggio deve garantire che gli imballaggi e i prodotti imballati siano conformi alla legislazione applicabile. |
| 8. | Recycled content, recyclability and re-use: the packaging design shall ensure reusability, recyclability and inclusion of recycled content as required under this Regulation. If the packaging is intended for re-use, it shall fulfil the requirements laid down in Article 11(1). This means that the packaging weight or volume may have to be increased beyond what would otherwise be possible under the other performance factors in order to enable for example a higher number of trips or rotations, to facilitate inclusion of recycled content or to enhance recyclability (for example when moving to a mono-material or post-consumer recycled content). | 8. | Contenuto riciclato, riciclabilità e riutilizzo: la progettazione degli imballaggi deve garantire la riutilizzabilità, la riciclabilità e l’inclusione di contenuto riciclato come previsto dal presente regolamento. Se gli imballaggi sono destinati al riutilizzo devono rispettare le prescrizioni di cui all’articolo 11, paragrafo 1. Ciò significa che potrebbe essere necessario aumentare il peso o il volume dell’imballaggio, al di là di quanto sarebbe altrimenti possibile in base agli altri fattori di prestazione, al fine di consentire, ad esempio, un maggior numero di spostamenti o rotazioni, facilitare l’inclusione di contenuto riciclato o migliorare la riciclabilità (ad esempio, quando si passa a un monomateriale o a un contenuto riciclato post-consumo). |
| Part B | Parte B |
| Assessment methodology and determination of the minimum packaging volume and weight | Metodologia di valutazione e determinazione del volume e peso minimi dell’imballaggio |
| The assessment of the minimum packaging volume and weight necessary to ensure the packaging functionality as described in Article 3(1), point (1), shall be explained in the technical documentation and shall include at least: | La valutazione del volume e del peso minimi dell’imballaggio necessari a garantirne la funzionalità di cui all’articolo 3, paragrafo 1, punto 1), è illustrata nella documentazione tecnica e comprende almeno: |
| (a) | the description of the outcome of the assessment, including the details of the calculation of the minimum necessary weight and volume for the packaging; possible variations between production batches for a same packaging shall be taken into account and documented; | a) | la descrizione dell’esito della valutazione, compresi i dettagli del calcolo del peso e del volume minimi necessari dell’imballaggio. Devono essere prese in considerazione e documentate le possibili variazioni tra lotti di produzione di uno stesso imballaggio; |
| (b) | for each performance criterion as listed in Part A, a description which explains the design requirement that prevents further reduction of the packaging weight or volume without endangering the packaging functionality, including safety and hygiene, for the packaged product, packaging and user; the method used for the identification of these design requirements shall be described, and the reasons preventing further reduction of the packaging weight or volume shall be explained; all reduction opportunities with a given packaging material shall be investigated, such as the reduction of any superfluous layer which does not perform a packaging function; substitution of one packaging material with another shall not be considered sufficient; | b) | per ciascun criterio di prestazione di cui alla parte A, una descrizione per spiegare la prescrizione di progettazione che non consente di ridurre ulteriormente il peso o il volume dell’imballaggio senza comprometterne la funzionalità, compresa la sicurezza e l’igiene, per il prodotto imballato, l’imballaggio e l’utilizzatore. È necessario descrivere il metodo usato per individuare queste prescrizioni e spiegare i motivi che impediscono di ridurre ulteriormente il peso o il volume dell’imballaggio. Devono essere esaminate tutte le possibilità di riduzione di ogni materiale da imballaggio, ad esempio la riduzione di eventuali strati superflui che non svolgono una funzione di imballaggio. La sostituzione di un materiale di imballaggio con un altro non è considerata sufficiente; |
| (c) | any test results, market research or studies that have been used for the assessment conducted under points (a) and (b). | c) | i risultati di test, ricerche di mercato o studi utilizzati per la valutazione effettuata a norma delle lettere a) e b). |
| ANNEX V | ALLEGATO V |
| Restrictions on use of packaging formats | Restrizioni all’uso di determinati formati di imballaggio |
| | Packaging format | Restricted use | Illustrative example | | Formato di imballaggio | Restrizione all’uso | Esempio illustrativo |
| 1. | Single-use plastic grouped packaging | Single-use plastic packaging used at the point of sale to group goods sold in bottles, cans, tins, pots, tubs, and packets designed as convenience packaging to enable or encourage consumers to purchase more than one product. This excludes grouped packaging necessary to facilitate handling. | Collation films, shrink wrap | 1. | Imballaggi multipli di plastica monouso | Gli imballaggi di plastica monouso usati presso il punto di vendita per raggruppare prodotti venduti in bottiglie, lattine, barattoli, vasi, vaschette e confezioni concepite come imballaggi di comodo per consentire ai consumatori di acquistare più di un prodotto o incoraggiarli a farlo. Sono esclusi gli imballaggi multipli necessari a facilitare la manipolazione. | Film estensibili, film di plastica termoretraibili |
| 2. | Single-use plastic packaging for unprocessed fresh fruit and vegetables | Single-use plastic packaging for less than 1,5 kg pre-packed fresh fruit and vegetables. Member States may set up exemptions in respect of this restriction if there is a demonstrated need to avoid water loss, or turgidity loss, microbiological hazards or physical shocks, oxidation, or if there is no other possibility to avoid commingling of organic fruits and vegetables with non-organic fruits and vegetables in compliance with requirements in Regulation (EU) 2018/848 of the European Parliament and of the Council (1) on certification or labelling, without entailing disproportionate economic and administrative costs. | Nets, bags, trays, containers | 2. | Imballaggi di plastica monouso per prodotti ortofrutticoli freschi non trasformati | Imballaggi di plastica monouso per meno di 1,5 kg di prodotti ortofrutticoli freschi preconfezionati. Gli Stati membri possono introdurre esenzioni a tale restrizione qualora sia dimostrata la necessità di evitare perdite di acqua o turgore, rischi microbiologici o urti, l’ossidazione, o qualora non vi sia altra possibilità per evitare la commistione di prodotti ortofrutticoli biologici con prodotti ortofrutticoli non biologici in conformità delle prescrizioni relative alla certificazione o all’etichettatura del regolamento (UE) 2018/848 del Parlamento europeo e del Consiglio (1) relativo alla certificazione o l’etichettatura, senza incorrere in costi economici e amministrativi sproporzionati. | Reti, sacchetti, vassoi, contenitori |
| 3. | Single-use plastic packaging | Single-use plastic packaging for foods and beverages filled and consumed within the premises in the HORECA sector, which include all eating areas inside and outside a place of business, covered with tables and stools, standing areas, and eating areas offered to the end users jointly by several economic operators or a third party for the purpose of food and drinks consumption. Establishments in the HORECA sector that do not have access to drinking water are exempted. | Trays, disposable plates and cups, bags, boxes | 3. | Imballaggi di plastica monouso | Imballaggi di plastica monouso per alimenti e bevande riempiti e destinati al consumo nei locali del settore alberghiero, della ristorazione e del catering, che comprendono tutte le aree dedicate alla ristorazione all’interno e all’esterno, con tavoli e sgabelli e posti in piedi, e le aree dedicate alla ristorazione offerte agli utilizzatori finali da diversi operatori economici in congiunto o da terzi ai fini del consumo di alimenti e bevande. Sono esentate le strutture del settore alberghiero, della ristorazione e del catering che non hanno accesso all’acqua potabile. | Vassoi, piatti e bicchieri monouso, sacchetti, scatole |
| 4. | Single-use plastic packaging for condiments, preserves, sauces, coffee creamer, sugar, and seasoning in HORECA sector | Single-use plastic packaging in the HORECA sector, containing individual portions or servings, used for condiments, preserves, sauces, coffee creamer, sugar and seasoning, except in the following cases: | (a) | such packaging is provided together with take-away ready-prepared food intended for immediate consumption without the need of any further preparation; | (b) | such packaging is required to ensure safety and hygiene in establishments where there is a medical requirement for individualised care, such as hospitals, clinics or nursing homes. | Sachets, tubs, trays, boxes | 4. | Imballaggi di plastica monouso per condimenti, conserve, salse, panna da caffè e zucchero nel settore alberghiero, della ristorazione e del catering | Imballaggi di plastica monouso del settore alberghiero, della ristorazione e del catering, contenenti porzioni individuali di condimenti, conserve, salse, panna da caffè e zucchero, ad eccezione dei seguenti casi: | a) | gli imballaggi forniti insieme ad alimenti pronti da asporto destinati al consumo immediato senza necessità di ulteriori preparazioni; | b) | gli imballaggi necessari per garantire la sicurezza e l’igiene in strutture in cui vige un requisito medico di cura individuale, quali ospedali, cliniche o residenze sanitarie assistenziali. | Bustine, vaschette, vassoi, scatole |
| 5. | Single-use accommodation sector packaging intended for an individual booking | Single-use packaging for cosmetics, hygiene and toiletry products for the use in the accommodation sector, as described in NACE Rev. 2 – Statistical classification of economic activities, intended for an individual booking only and intended to be discarded before the next guest arrives. | Shampoo bottles, hand and body lotion bottles, sachets around bar soap | 5. | Imballaggi monouso utilizzati nel settore ricettivo destinati a una prenotazione individuale | Imballaggi monouso per cosmetici e prodotti per l’igiene per l’utilizzo nel settore ricettivo, quali descritti nella NACE Rev. 2 — Classificazione statistica delle attività economiche, destinati esclusivamente a una prenotazione individuale e a essere smaltiti prima dell’arrivo dell’ospite successivo. | Flaconi di shampoo, flaconi per lozioni per mani e corpo, sacchetti per saponette |
| 6. | Very lightweight plastic carrier bags | Very lightweight plastic carrier bags, except for very lightweight plastic carrier bags required for hygiene reasons or provided as sales packaging for loose food when this helps to prevent food wastage. | Very thin bags provided for bulk groceries | 6. | Borse di plastica in materiale ultraleggero | Borse di plastica in materiale ultraleggero, a eccezione di quelle richieste per motivi di igiene o fornite come imballaggio per la vendita per alimenti sfusi, se ciò contribuisce a prevenire la produzione di rifiuti alimentari. | Borse di plastica ultrasottili per generi alimentari sfusi |
| (1) Regulation (EU) 2018/848 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2018 on organic production and labelling of organic products and repealing Council Regulation (EC) No 834/2007 (OJ L 150, 14.6.2018, p. 1). | (1) Regolamento (UE) 2018/848 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 30 maggio 2018, relativo alla produzione biologica e all'etichettatura dei prodotti biologici e che abroga il regolamento (CE) n. 834/2007 del Consiglio (GU L 150 del 14.6.2018, pag. 1). |
| ANNEX VI | ALLEGATO VI |
| Requirements specific to re-use systems and refill stations | Prescrizioni specifiche per i sistemi di riutilizzo e le stazioni di ricarica |
| For the purposes of this Annex, the following definitions apply: | Ai fini del presente allegato si applicano le definizioni seguenti: |
| (a) | ‘governance guidelines’ means the governance structure of a re-use system that defines the role of system participants, ownership and any envisaged transfer of ownership of packaging, as well as other relevant governance elements of the re-use system as defined in this Annex; | a) | «orientamenti in materia di governance»: la struttura di governance di un sistema di riutilizzo, che definisce il ruolo dei partecipanti al sistema, la proprietà e qualsiasi trasferimento di proprietà previsto degli imballaggi, nonché altri pertinenti elementi di governance del sistema di riutilizzo quale definito nel presente allegato; |
| (b) | ‘closed loop system’ means a re-use system in which reusable packaging is circulated by a system operator or a co-operating group of system participants without the change of the ownership of packaging; | b) | «sistema a circuito chiuso»: un sistema di riutilizzo nel quale un gestore del sistema o un gruppo cooperante di partecipanti al sistema fanno circolare gli imballaggi senza che vi siano cambiamenti di proprietà; |
| (c) | ‘open loop system’ means a re-use system in which reusable packaging circulates amongst an unspecified number of system participants, and the ownership of the packaging changes at one or more points in the re-use process; | c) | «sistema a circuito aperto»: un sistema di riutilizzo nel quale gli imballaggi riutilizzabili circolano tra un numero non precisato di partecipanti al sistema e la proprietà degli imballaggi cambia in uno o più punti del processo di riutilizzo; |
| (d) | ‘system operator’ means any natural or legal person who is a system participant and manages a re-use system; | d) | «gestore del sistema»: la persona fisica o giuridica che partecipa a un sistema di riutilizzo e lo gestisce; |
| (e) | ‘system participant’ shall mean any natural or legal person who participates in a re-use system and performs at least one of the following actions: collects the packaging either from end users or from other system participants, reconditions it, distributes it among system participants, transports it, fills it with products, packs it or offers it to end users; a re-use system can comprise one or more system participants. | e) | «partecipante al sistema»: la persona fisica o giuridica che partecipa a un sistema di riutilizzo ed esegue almeno una delle azioni seguenti: raccoglie gli imballaggi dagli utilizzatori finali o da altri partecipanti al sistema, li ricondiziona, li distribuisce tra i partecipanti, li trasporta, li riempie con i prodotti, li confeziona o li offre agli utilizzatori finali; un sistema di riutilizzo può comprendere uno o più partecipanti al sistema. |
| Part A | Parte A |
| Requirements for re-use systems | Prescrizioni relative ai sistemi di riutilizzo |
| 1. General requirements for re-use systems | 1. Prescrizioni generali relative ai sistemi di riutilizzo |
| All re-use systems shall: | Tutti i sistemi di riutilizzo devono: |
| (a) | have a clearly defined governance structure as described in the governance guidelines; | a) | avere una struttura di governance chiaramente definita, descritta negli orientamenti; |
| (b) | have a governance structure that: | (i) | ensures that the objectives of the system in the governance guidelines and, if applicable, the re-use targets and any other objectives of the system can be met; | (ii) | allows for equal access and fair conditions of all economic operators wishing to become a part of the system; | (iii) | allows for equal access and fair conditions for all end users; | b) | avere una struttura di governance che: | i) | garantisce il conseguimento degli obiettivi del sistema contenuti negli orientamenti in materia di governance e, se applicabile, degli obiettivi di riutilizzo e di eventuali altri obiettivi del sistema; | ii) | prevede parità di accesso e condizioni per tutti gli operatori economici che desiderano entrare a far parte del sistema; | iii) | governance prevede parità di accesso e condizioni per tutti gli utilizzatori finali; |
| (c) | be designed to ensure that reusable packaging rotating within them completes at least the minimum intended number of rotations as set out in the delegated act adopted pursuant to Article 11(2); | c) | essere concepiti in modo da garantire che gli imballaggi riutilizzabili in rotazione al suo interno completino almeno il numero minimo di rotazioni previsto di cui all’atto delegato adottato a norma dell’articolo 11, paragrafo 2; |
| (d) | have rules defining their functioning, including requirements for packaging use, that are accepted by all system participants and which: | (i) | specify types and design of packaging allowed to circulate in the system; | (ii) | describe the products intended to be used, filled or transported through the system; | (iii) | specify the terms and conditions for proper handling and packaging use; | (iv) | specify detailed requirements for packaging reconditioning; | (v) | specify the requirements for packaging collection; | (vi) | specify the requirements for packaging storage; | (vii) | specify the requirements for packaging filling or uploading; | (viii) | specify rules to ensure the effective and efficient collection of reusable packaging, including by providing for incentives for end users to return the packaging to the collection points or grouped collection system; | (ix) | specify rules to ensure equal and fair access to the re-use system, including for vulnerable consumers; | d) | essere dotati di regole che ne definiscono il funzionamento, tra cui le prescrizioni relative all’uso degli imballaggi, accettate da tutti i partecipanti al sistema e che: | i) | specificano i tipi e i modelli degli imballaggi autorizzati a circolare nel sistema; | ii) | descrivono i prodotti destinati a essere usati, riempiti o trasportati attraverso il sistema; | iii) | specificano i termini e le condizioni per una manipolazione e un utilizzo corretti degli imballaggi; | iv) | specificano prescrizioni dettagliate sul ricondizionamento degli imballaggi; | v) | specificano prescrizioni sulla raccolta degli imballaggi; | vi) | specificano prescrizioni sullo stoccaggio degli imballaggi; | vii) | specificano prescrizioni sul riempimento o sul carico degli imballaggi; | viii) | specificano regole per garantire che gli imballaggi riutilizzabili siano raccolti in modo efficace ed efficiente, compresi incentivi per gli utilizzatori finali a riportare gli imballaggi nei punti di raccolta o nei sistemi di raccolta multipla; | ix) | specificano regole per garantire parità ed equità di accesso al sistema di riutilizzo, anche per gli utilizzatori finali vulnerabili; |
| (e) | have a system operator that controls the proper functioning of the system and verifies whether re-use is properly enabled; | e) | avere un gestore del sistema controlla il corretto funzionamento del sistema e verifica l’effettiva capacità di riutilizzo degli imballaggi; |
| (f) | have reporting rules allowing to access data on the number of fillings or re-uses (i.e. rotations per category) and rejects, collection rate (i.e. return rates), sales units or equivalent units, including the material and per category, or an average estimation if the calculation is not feasible, number of units of reusable or refillable packaging added to the system, and number of units of packaging that have been handled by the end-of-life plan; | f) | avere norme in materia di comunicazione che consentono di accedere ai dati sul numero di volte in cui l’imballaggio è ricaricato o riutilizzato (rotazioni per categoria), e scartato, sul tasso di raccolta (tassi di restituzione), sulle unità di vendita o unità equivalenti, compreso il materiale e per categoria, o una stima media se tale calcolo non è fattibile, sul numero di unità di imballaggio riutilizzabili o ricaricabili aggiunte al sistema, e sul numero di unità di imballaggio che sono state manipolate dal piano di fine vita; |
| (g) | ensure that the design of the packaging is laid down in accordance with mutually agreed specifications or standards; | g) | garantire che la progettazione degli imballaggi avvenga conformemente a specifiche o norme fissate di comune accordo; |
| (h) | ensure a fair distribution of costs and benefits for all system participants; | h) | garantire un’equa ripartizione di costi e benefici tra tutti i partecipanti; |
| (i) | ensure the implementation of the extended producer responsibility obligations for reusable packaging used in the system and that has become waste. | i) | garantisce l’attuazione degli obblighi in materia di responsabilità estesa del produttore per gli imballaggi riutilizzabili utilizzati nel sistema e divenuti rifiuti. |
| The open loop systems which do not have a system operator shall be exempt from points (b)(i), (e), (f) and (h). | I sistemi a circuito aperto che non dispongono di un gestore del sistema sono esentati dalla lettera b), i), dalle lettere e), f) e h). |
| Open loop systems established prior to the entry into force of this Regulation shall be exempt from the requirements under points (a), (b)(i) and (ii), (e), (f) and (h). | I sistemi a circuito aperto istituiti prima dell’entrata in vigore del presente regolamento sono esentati dalle prescrizioni di cui alla lettera a), alla lettera b), i) e ii), alle lettere e), f) e h). |
| 2. Requirements for closed loop systems | 2. Prescrizioni relative ai sistemi a circuito chiuso |
| In addition to the general requirements for re-use systems listed under point 1, closed loop systems shall satisfy the following requirements: | Oltre alle prescrizioni generali relative ai sistemi di riutilizzo di cui al punto 1, i sistemi a circuito chiuso devono rispettare le prescrizioni seguenti: |
| (a) | the system has reverse logistics facilitating transfer of the packaging from the end users back to the system participants; | a) | il sistema si avvale della logistica del ricircolo, che facilita il trasferimento degli imballaggi dagli utilizzatori o dagli utilizzatori finali ai partecipanti al sistema; |
| (b) | the system ensure the collection, reconditioning and redistribution of packaging; | b) | il sistema garantisce la raccolta, il ricondizionamento e la ridistribuzione degli imballaggi; |
| (c) | system participants are obliged to take the packaging back from the collection point if it has been used, collected and stored in accordance with the system rules. | c) | i partecipanti al sistema sono tenuti a riprendere l’imballaggio dal punto di raccolta se è stato utilizzato, raccolto e stoccato conformemente alle regole del sistema. |
| 3. Requirements for open loop systems | 3. Prescrizioni relative ai sistemi a circuito aperto |
| In addition to the general requirements for re-use systems listed under point 1, open loop systems shall satisfy the following requirements: | Oltre alle prescrizioni generali relative ai sistemi di riutilizzo elencate al punto 1, i sistemi a circuito chiuso devono rispettare le prescrizioni seguenti: |
| (a) | after packaging is used, the system participant decides whether to re-use the packaging or to pass it to another system participant for re-use; | a) | dopo l’utilizzo degli imballaggi, il partecipante a un sistema decide se riutilizzarli o trasferirli a un altro partecipante al sistema affinché li riutilizzi; |
| (b) | the system ensures that the collection, reconditioning and redistribution of packaging are in place and are generally available; | b) | il sistema garantisce che siano predisposti la raccolta, il ricondizionamento e la ridistribuzione degli imballaggi e che siano generalmente disponibili; |
| (c) | reconditioning meeting the requirements under Part B is part of the system. | c) | il ricondizionamento conforme alle prescrizioni di cui alla parte B fa parte del sistema. |
| Part B | Parte B |
| Reconditioning | Ricondizionamento |
| 1. | The reconditioning process shall not create risks for the health and safety of those responsible for carrying out the reconditioning of the packaging and shall minimise the impact of that process on the environment. It shall be operated in accordance with applicable laws on contact-sensitive materials, waste and industrial emissions. | 1. | Il processo di ricondizionamento non deve creare rischi per la salute e la sicurezza di coloro che ne sono responsabili della realizzazione del ricondizionamento degli imballaggi e deve ridurre al minimo l’impatto di tale processo sull’ambiente. Deve essere gestito conformemente alla legislazione applicabile sui materiali sensibili al contatto, sui rifiuti e sulle emissioni industriali. |
| 2. | Reconditioning shall cover the following operations adapted to the reusable packaging format and its intended use: | (a) | assessment of the condition of the packaging; | (b) | removal of damaged or non-reusable components of the packaging; | (c) | conveyance of removed components of the packaging to an appropriate recovery process; | (d) | cleaning and washing the packaging according to required hygiene conditions; | (e) | repair of the packaging; | (f) | inspection and assessment of fitness-for-purpose of the packaging. | 2. | Il ricondizionamento comprende le seguenti operazioni, adattate in funzione del formato e dell’uso previsto degli imballaggi riutilizzabili: | a) | valutazione delle condizioni degli imballaggi; | b) | rimozione dei componenti danneggiati o non riutilizzabili degli imballaggi; | c) | trasferimento dei componenti rimossi degli imballaggi a un adeguato processo di recupero; | d) | pulizia e lavaggio degli imballaggi nel rispetto delle condizioni igieniche richieste; | e) | riparazione degli imballaggi; | f) | ispezione e valutazione dell’idoneità allo scopo degli imballaggi. |
| 3. | Where necessary, cleaning and washing processes shall be carried out at different stages of the reconditioning and repeated. | 3. | Se necessario, i processi di pulizia e lavaggio devono essere effettuati in diverse fasi del ricondizionamento e ripetuti. |
| 4. | The reconditioned product shall meet health and safety requirements applicable to it. | 4. | Il prodotto ricondizionato deve rispettare le prescrizioni in materia di salute e di sicurezza ad esso applicabili. |
| Part C | Parte C |
| Requirements for refill | Prescrizioni relative alla ricarica |
| Refill stations shall satisfy the following requirements: | Le stazioni di ricarica devono rispettare le prescrizioni seguenti: |
| (a) | the refill station displays clear and precise information on: | (i) | the hygiene standards that the end user’s container must meet in order for it to be used to purchase products at the refill station; | (ii) | the types and features of containers that can be used to purchase products through refill; | (iii) | the contact details of the final distributor to ensure compliance with hygiene standards under applicable law; | a) | la stazione di ricarica riporta informazioni chiare e precise sui seguenti aspetti: | i) | le norme igieniche che il contenitore dell’utilizzatore finale deve rispettare per poter essere utilizzato al fine di acquistare prodotti alla stazione di ricarica, | ii) | i tipi di contenitori utilizzabili per acquistare prodotti mediante ricarica e le loro caratteristiche, | iii) | i recapiti del distributore finale per garantire il rispetto delle norme igieniche stabilite dalla legislazione applicabile; |
| (b) | the refill station comprises a measuring device or provides alternative means of ensuring that the end user can choose a specified quantity of product for purchase; | b) | la stazione di ricarica comprende un dispositivo di misurazione o fornisce mezzi alternativi per garantire all’utilizzatore finale la possibilità di acquistare una determinata quantità di prodotto; |
| (c) | the price paid by end users does not include the weight of the container. | c) | il prezzo pagato dagli utilizzatori finali non include il peso del contenitore. |
| ANNEX VII | ALLEGATO VII |
| Conformity assessment procedure | Procedura di valutazione della conformità |
| Module A | Modulo A |
| Internal production control | Controllo interno della produzione |
| 1. | Internal production control is the conformity assessment procedure whereby the manufacturer fulfils the obligations laid down in points 2, 3 and 4 and ensures and declares on his sole responsibility that the packaging concerned satisfies the requirements of Articles 5 to 12 of this Regulation that apply to it. | 1. | Il controllo interno della produzione è la procedura di valutazione della conformità con cui il fabbricante ottempera agli obblighi stabiliti ai punti 2, 3 e 4 e garantisce e dichiara, sotto la sua esclusiva responsabilità, che gli imballaggi interessati rispettano le prescrizioni degli articoli da 5 a 12 del presente regolamento ad essi applicabili. |
| 2. Technical documentation | 2. Documentazione tecnica |
| The manufacturer shall establish the technical documentation. The documentation shall make it possible to assess the packaging’s conformity with the applicable requirements, and shall include an adequate analysis and assessment of the risks of non-conformity. | Il fabbricante redige la documentazione tecnica. La documentazione deve permettere di valutare la conformità degli imballaggi alle prescrizioni applicabili e comprende un’adeguata analisi e valutazione dei rischi di non conformità. |
| The technical documentation shall specify the applicable requirements and shall cover, as far as relevant for the assessment, the design, manufacture and operation of the packaging. The technical documentation shall contain, wherever applicable, at least the following elements: | Essa precisa le prescrizioni applicabili e illustra, nella misura necessaria ai fini della valutazione, il progetto, la fabbricazione e il funzionamento degli imballaggi. La documentazione tecnica contiene, laddove applicabile, almeno gli elementi seguenti: |
| (a) | a general description of the packaging and its intended use; | a) | una descrizione generale degli imballaggi e dell’uso cui sono destinati; |
| (b) | conceptual design, manufacturing drawings and materials of components; | b) | progetti di massima, piani di fabbricazione e materiali dei componenti; |
| (c) | descriptions and explanations necessary for the understanding of the drawings provided under point (b) and the schemes and operation of the packaging; | c) | descrizioni e spiegazioni necessarie alla comprensione dei disegni di cui alla lettera b) e degli schemi e del funzionamento degli imballaggi; |
| (d) | a list of: | (i) | the harmonised standards, referred to in Article 36, applied in full or in part; | (ii) | the common specifications, referred to in Article 37, applied in full or in part; | (iii) | other relevant technical specifications used for measurement or calculation purposes; | (iv) | in the event of partly applied harmonised standards or common specifications, an indication of the parts which have been applied; | (v) | in the event of harmonised standards or common specifications not being applied, a description of the solutions adopted to meet the requirements referred to in point 1; | d) | un elenco che riporta: | i) | le norme armonizzate di cui all’articolo 36, applicate in tutto o in parte; | ii) | le specifiche comuni di cui all’articolo 37, applicate in tutto o in parte; | iii) | le altre specifiche tecniche pertinenti utilizzate ai fini delle misurazioni o dei calcoli; | iv) | nel caso di norme armonizzate o specifiche comuni applicate solo in parte, un’indicazione delle parti che sono state applicate; | v) | nel caso di norme armonizzate o specifiche comuni non applicate, una descrizione delle soluzioni adottate per rispettare le prescrizioni di cui al punto 1; |
| (e) | a qualitative description of how the assessments provided for in Articles 6, 10 and 11 have been carried out; and | e) | una descrizione qualitativa del modo in cui sono state effettuate le valutazioni di cui agli articoli 6, 10 e 11; nonché |
| (f) | test reports. | f) | le relazioni sulle prove. |
| 3. Manufacturing | 3. Fabbricazione |
| The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and the monitoring thereof ensure compliance of the manufactured packaging with the technical documentation referred to in point 2 and with the requirements referred to in point 1. | Il fabbricante adotta tutte le misure necessarie affinché il processo di fabbricazione e il relativo controllo garantiscano la conformità degli imballaggi alla documentazione tecnica di cui al punto 2 e alle prescrizioni di cui al punto 1. |
| 4. Declaration of conformity | 4. Dichiarazione di conformità |
| The manufacturer shall draw up a written declaration of conformity for each packaging type and keep it together with the technical documentation at the disposal of the national authorities for 5 years after single-use packaging has been placed on the market, and 10 years after reusable packaging has been placed on the market. The declaration of conformity shall identify the packaging for which it has been drawn up. | Il fabbricante compila una dichiarazione scritta di conformità per ciascun tipo di imballaggio e la lascia a disposizione delle autorità nazionali, insieme alla documentazione tecnica, per cinque anni dopo l’immissione sul mercato dell’imballaggio monouso e 10 anni dalla data in cui l’imballaggio riutilizzabile è stato immesso sul mercato. La dichiarazione di conformità identifica l’imballaggio per cui è stata redatta. |
| A copy of the declaration of conformity shall be made available to the relevant authorities upon request. | Una copia di tale dichiarazione è messa a disposizione delle autorità competenti su richiesta. |
| 5. Authorised representative | 5. Rappresentante autorizzato |
| The manufacturer’s obligations set out in point 4 as regards keeping the technical documentation may be fulfilled by its authorised representative, on its behalf and under its responsibility, provided that those obligations are specified in the mandate. | Gli obblighi del fabbricante previsti al punto 4 per quanto concerne la conservazione della documentazione tecnica possono essere adempiuti dal suo rappresentante autorizzato, a nome del fabbricante e sotto la sua responsabilità, purché tali obblighi siano specificati nel mandato. |
| ANNEX VIII | ALLEGATO VIII |
| EU declaration of conformity No (*1) … | Dichiarazione di conformità UE n. (*1)… |
| 1. | 1. |
| No … (unique identification of the packaging): | N. … (identificazione univoca dell’imballaggio): |
| 2. | 2. |
| Name and address of the manufacturer and, where applicable, the manufacturer’s authorised representative: | Nome e indirizzo del fabbricante e, ove applicabile, del suo rappresentante autorizzato: |
| 3. | 3. |
| This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. | La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva responsabilità del fabbricante. |
| 4. | 4. |
| Object of the declaration (identification of the packaging allowing traceability): description of the packaging: | Oggetto della dichiarazione (identificazione dell’imballaggio che ne consenta la rintracciabilità): descrizione dell’imballaggio: |
| 5. | 5. |
| The object of the declaration referred to point 4 is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: … (reference to the other Union acts applied). | L’oggetto della dichiarazione di cui al punto 4 è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: … (riferimenti degli altri atti dell’Unione applicati). |
| 6. | 6. |
| References to the relevant harmonised standards or the common specifications used or references to the other technical specifications in relation to which conformity is declared: | Riferimenti alle norme armonizzate pertinenti, alle specifiche comuni utilizzate o alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità. |
| 7. | 7. |
| Where applicable, the notified body … (name, address, number) … performed … (description of intervention) … and issued the certificate(s): … (details, including the date of the certificate(s), and, where appropriate, information on the duration and conditions of validity). | Ove applicabile, l’organismo notificato … (denominazione, indirizzo, numero) … ha effettuato … (descrizione dell’intervento) … e rilasciato il/i certificato/i: … (estremi, fra cui la data del o dei certificati e, se del caso, informazioni circa la durata e le condizioni di validità del certificato). |
| 8. | 8. |
| Additional information: | Informazioni aggiuntive: |
| Signed for and on behalf of: | Firmato a nome e per conto di: |
| (place and date of issue): | (luogo e data del rilascio): |
| (name, function) (signature): | (nome e cognome, funzione) (firma): |
| (*1) (identification number of the declaration) | (*1) (numero di identificazione della dichiarazione) |
| ANNEX IX | ALLEGATO IX |
| Information for registration and reporting to the register referred to in Article 44 | Informazioni per le iscrizioni e le comunicazioni al registro di cui all’articolo 44 |
| Part A | Parte A |
| Information to be submitted upon registration | Informazioni da fornire all’atto dell’iscrizione |
| 1. | The information to be submitted by the producer or its authorised representative for extended producer responsibility shall include: | (a) | name and brand names (if available) under which the producer makes its packaging, including packaging of packaged products, available on the territory of the Member State and address of the producer, including postal code and place, street and number, country, telephone, if any, web address and e-mail address, indicating a single contact point; | (b) | where a producer has authorised an authorised representative with carrying out the extended producer responsibility obligations on its behalf, in addition to the information referred in point (a): name and address including postal code and place, street and number, country, telephone and e-mail address of the authorised representative; | (c) | national identification code of the producer, including its trade register number or equivalent official registration number and the European or national tax identification number; | (d) | a declaration on how the producer meets its responsibilities under Article 45, including a certificate issued by the producer responsibility organisation where Article 46(1) applies. | 1. | Le informazioni che il produttore o il suo rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore devono presentare comprendono: | a) | il nome e i marchi commerciali (se disponibili) con i quali il produttore mette a disposizione il suo imballaggio, compreso l’imballaggio di prodotti imballati, nel territorio dello Stato membro e l’indirizzo del produttore, compresi codice postale, luogo, via e numero civico, paese, eventuale numero di telefono, sito internet e indirizzo e-mail, indicando un unico punto di contatto; | b) | se un produttore ha autorizzato un rappresentante autorizzato ad adempiere gli obblighi di responsabilità estesa del produttore a proprio nome, oltre alle informazioni di cui alla lettera a): nome e indirizzo, compresi codice postale, luogo, via e numero civico, paese, numero di telefono e indirizzo e-mail del rappresentante autorizzato; | c) | il codice di identificazione nazionale del produttore, compreso il numero di iscrizione nel registro delle imprese o un numero di registrazione ufficiale equivalente, e il codice fiscale europeo o nazionale; | d) | una dichiarazione sul modo in cui il produttore adempie alle proprie responsabilità a norma dell’articolo 45, compresa un’attestazione rilasciata dall’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore qualora si applichi l’articolo 46, paragrafo 1. |
| 2. | Where a producer responsibility organisation is entrusted with carrying out the extended producer responsibility obligations, the information to be provided by the producer shall include the name and contact details, including postal code and place, street and number, country, telephone, web address and e-mail address and the national identification code of the producer responsibility organisation, including the trade register number or an equivalent official registration number and the European or national tax identification number of the producer responsibility organisation, the represented producer’s mandate, and a statement by the producer or, where applicable, producer’s authorised representative for the extended producer responsibility or the producer responsibility organisation stating that the information provided is true. | 2. | Qualora il compito di adempiere agli obblighi di responsabilità estesa del produttore sia affidato a un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, le informazioni che il produttore deve fornire comprendono il nome e i recapiti, compresi codice postale, luogo, via e numero civico, paese, numero di telefono, sito internet e indirizzo e-mail e il codice di identificazione nazionale dell’organizzazione, compreso il numero di iscrizione nel registro delle imprese o un numero di registrazione ufficiale equivalente e il codice fiscale europeo o nazionale dell’organizzazione, il mandato del produttore rappresentato, e una dichiarazione del produttore o, se del caso, del suo rappresentante autorizzato per la responsabilità estesa del produttore o dell’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore, che attesti la veridicità delle informazioni fornite. |
| 3. | Where a producer responsibility organisation that has been entrusted with carrying out the extended producer responsibility obligations by the producer as referred to in Article 46(1), carries out the obligation to register set out in Article 44, it shall, in addition to the information required under point 1 of this Part, provide: | (a) | the names and contact details, including postal codes and places, streets and numbers, countries, telephones, web addresses and e-mail addresses of the producers represented; | (b) | the mandate of each represented producer, where applicable; | (c) | where the producer responsibility organisation represents more than one producer, a separate indication of how each one of the represented producers meets the responsibilities set out in Article 45. | 3. | Ove un’organizzazione per l’adempimento della responsabilità del produttore che sia stata incaricata dal produttore di adempiere agli obblighi di responsabilità estesa del produttore a norma dell’articolo 46, paragrafo 1, assolva l’obbligo di registrazione di cui all’articolo 44, oltre alle informazioni di cui alla parte A, punto 1, del presente allegato, essa specifica: | a) | i nomi e i recapiti, compresi codice postale, luogo, via e numero civico, paese, numero di telefono, sito internet e indirizzo e-mail dei produttori rappresentati; | b) | il mandato di ciascun produttore rappresentato, se del caso; | c) | se rappresenta più di un produttore, un’indicazione separata del modo in cui ciascuno dei produttori rappresentati ottempera alle responsabilità di cui all’articolo 45. |
| Part B | Parte B |
| Information to be submitted for reporting | Informazioni da presentare per le comunicazioni |
| 1. | Information to be submitted for reporting in accordance with Article 44(7): | (a) | national identification code of the producer; | (b) | reporting period; | (c) | quantities by weight of packaging categories as set out in Table 1 of Annex II that the producer makes available on the territory of the Member State for the first time or that the producer unpacks without being an end user; | (d) | arrangements to ensure the producer responsibility regarding the packaging made available for the first time on the territory of the Member State or from which packaged products are unpacked by a producer who is not an end user. | 1. | Informazioni da presentare per le comunicazioni a norma dell’articolo 44, paragrafo 7: | a) | codice di identificazione nazionale del produttore; | b) | periodo di riferimento; | c) | quantitativi in peso delle categorie di imballaggio di cui alla tabella 1 dell’allegato II, che il produttore mette a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta o che il produttore disimballa senza essere un utilizzatore finale; | d) | disposizioni volte a garantire la responsabilità del produttore per quanto riguarda gli imballaggi che il produttore mette a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta o da cui prodotti imballati sono disimballati da un produttore che non è un utilizzatore finale. |
| 2. | Information to be submitted for reporting in accordance with Article 44(8): | (a) | national identification code of the producer; | (b) | reporting period; | (c) | information on packaging types set out in Table 1 of this point; | (d) | arrangements to ensure the producer responsibility regarding the packaging made available for the first time on the territory of the Member State or from which packaged products are unpacked by a producer who is not an end user. | 2. | Informazioni da presentare per le comunicazioni a norma dell’articolo 44, paragrafo 8: | a) | codice di identificazione nazionale del produttore; | b) | periodo di riferimento; | c) | informazioni sui tipi di imballaggio di cui alla tabella 1 del presente punto; | d) | disposizioni volte a garantire la responsabilità del produttore per quanto riguarda gli imballaggi che il produttore mette a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta o da cui prodotti imballati sono disimballati da un produttore che non è un utilizzatore finale. |
| Table 1 | Tabella 1 |
| | Quantities by weight made available on the territory of the Member State or unpacked | | Quantitativi in peso messi a disposizione nel territorio dello Stato membro o disimballati |
| Glass | | Vetro | |
| Plastic | | Plastica | |
| Paper/cardboard | | Carta/cartone | |
| Ferrous metal | | Metalli ferrosi | |
| Aluminium | | Alluminio | |
| Wood | | Legno | |
| Other | | Altro | |
| Total | | Totale | |
| 3. | Information to be submitted for reporting in accordance with Article 44(10): | (a) | quantities, by weight, per category of packaging waste, as defined in Table 2 of Annex II, collected in the Member State and sent for sorting; | (b) | quantities, by weight, per category of packaging waste recycled, recovered and disposed of within the Member State or shipped within Union or in a third country as set out in Table 3 of Annex XII; | (c) | quantities, by weight, of separately collected single-use plastic beverage bottles with a capacity of up to three litres and single-use metal beverage containers with a capacity of up to three litres, as set out in Table 5 of Annex XII. | 3. | Informazioni da presentare per le comunicazioni a norma dell’articolo 44, paragrafo 10: | a) | quantitativi in peso per categoria di rifiuti di imballaggio, quali definiti nella tabella 2 dell’allegato II, raccolti nello Stato membro e inviati alla cernita; | b) | quantitativi in peso per categoria di rifiuti di imballaggio riciclati, recuperati e smaltiti all’interno dello Stato membro o spediti all’interno dell’Unione o in un paese terzo, di cui alla tabella 3 dell’allegato XII; | c) | quantitativi in peso di bottiglie di plastica monouso per bevande con una capacità massima di tre litri, e di contenitori di metallo monouso per bevande con una capacità massima di tre litri, oggetto di raccolta differenziata, di cui alla tabella 5 dell’allegato XII. |
| ANNEX X | ALLEGATO X |
| Minimum requirements for deposit and return systems | Prescrizioni minime per i sistemi di deposito cauzionale e restituzione |
| For the purpose of this Annex, the following definition applies: | Ai fini del presente allegato si applica la definizione seguente: |
| ‘system operator’ means any natural or legal person who is entrusted with a responsibility to establish or operate a deposit and return system in a Member State. | «gestore del sistema»: la persona fisica e giuridica cui è affidata la responsabilità di istituire o gestire un sistema di deposito cauzionale e restituzione in uno Stato membro. |
| Minimum general requirements for deposit and return systems | Prescrizioni minime generali per i sistemi di deposito cauzionale e restituzione |
| Member States shall ensure that the deposit and return systems established on their territories meet the following minimum requirements: | Gli Stati membri garantiscono che i sistemi di deposito cauzionale e restituzione istituiti sul loro territorio soddisfino le prescrizioni minime seguenti: |
| (a) | a single system operator is established or licenced or, in the case there is more than one system operator, Member State shall adopt measures to ensure coordination between the different system operators; | a) | è istituito o autorizzato un unico gestore del sistema o nel caso in cui ci sia più di un gestore del sistema, gli Stati membri adottano misure per garantire il coordinamento tra i diversi gestori del sistema; |
| (b) | the governance and related operational rules of the system allow for equal access and fair conditions of all economic operators wishing to become part of the system, provided they make available on the market packaging that belongs to a packaging type or category included in the system; | b) | la governance e le relative norme operative del sistema prevedono parità di accesso e condizioni per tutti gli operatori economici che desiderano entrare a far parte del sistema, purché mettano a disposizione sul mercato imballaggi appartenenti a un tipo o a una categoria di imballaggio inclusi nel sistema; |
| (c) | control procedures and reporting systems are set up allowing the system operator to obtain data on the collection of packaging covered by the deposit and return system; | c) | sono istituite procedure di controllo e sistemi di comunicazione che consentano al gestore del sistema di ottenere dati sulla raccolta degli imballaggi che fanno parte del sistema di deposito cauzionale e restituzione; |
| (d) | a minimum deposit level is established, which is sufficient to achieve the required collection rates; | d) | è fissato un deposito cauzionale minimo sufficiente a conseguire i tassi di raccolta richiesti; |
| (e) | minimum requirements on the financial capacity of the system operator are established allowing the system operator to perform its functions; | e) | sono stabilite prescrizioni minime relative alla capacità finanziaria del gestore del sistema, che gli consentano di svolgere le sue funzioni; |
| (f) | the system operator is a non-profit and independent legal entity; | f) | il gestore del sistema è un soggetto giuridico indipendente e senza scopo di lucro; |
| (g) | the system operator performs exclusively roles arising from the rules of this Regulation, and any additional roles related to the coordination and operation of the deposit and return system as established by the Member States; | g) | il gestore del sistema svolga esclusivamente ruoli derivanti dalle disposizioni del presente regolamento e qualsiasi ruolo aggiuntivo legato al coordinamento e alla gestione del sistema di deposito cauzionale e restituzione stabilito dagli Stati membri; |
| (h) | the system operator coordinates the functioning of the deposit and return system; | h) | il gestore del sistema coordini il funzionamento del sistema di deposito cauzionale e restituzione; |
| (i) | the system operator keeps in writing: | (i) | a statute establishing the internal organisation of the system; | (ii) | evidence of the funding system of the system; | (iii) | a statement proving the compliance of the system with the requirements laid down in this Regulation, as well as any additional requirements established in the Member State in which it operates; | i) | i gestori del sistema conservano per iscritto: | i) | uno statuto che ne stabilisce l’organizzazione interna del sistema, | ii) | i dati sul sistema di finanziamento del sistema, | iii) | una dichiarazione attestante la conformità del sistema alle prescrizioni del presente regolamento e a eventuali prescrizioni supplementari stabilite nello Stato membro in cui opera; |
| (j) | a sufficient amount of the annual turnover of the system operator is used for public awareness campaigns on the management of packaging waste; | j) | una quantità sufficiente del fatturato annuale del gestore del sistema è investita in campagne di sensibilizzazione del pubblico sulla gestione dei rifiuti di imballaggio; |
| (k) | system operators provide any information requested by the competent authorities of a Member State in which the system operates, for the purposes of monitoring compliance with the requirements in this Annex; | k) | i gestori dei sistemi forniscono tutte le informazioni richieste dalle autorità competenti dello Stato membro in cui il sistema opera, ai fini del controllo della conformità alle prescrizioni di cui al presente allegato; |
| (l) | Member States shall ensure that final distributors are obligated to accept the deposit bearing packaging of the packaging material and format that they distribute and to provide end users with redeemed deposits when the deposit bearing packaging is returned, unless end users have equally accessible means to redeem the deposit after the use of the deposit bearing packaging, through one of the collection channels that, for food packaging, ensure food grade recycling and that are authorised for that purpose by the national authorities. | This obligation does not apply where the sale surface area does not make possible for end users to return deposit bearing packaging. However, final distributors will always have to accept the return of the empty packaging of products they sell; | l) | gli Stati membri provvedono a che i distributori finali siano obbligati ad accettare gli imballaggi oggetto di deposito cauzionale del materiale di imballaggio e del formato da loro distribuiti e a restituire i depositi agli utilizzatori finali quando l’imballaggio oggetto di deposito cauzionale è riconsegnato, a meno che gli utilizzatori finali dispongano di mezzi parimenti accessibili per ottenere il rimborso del deposito dopo l’utilizzo dell’imballaggio oggetto di deposito, attraverso uno dei canali di raccolta che garantiscono, nel caso degli imballaggi per prodotti alimentari, un riciclaggio di qualità alimentare e che sono autorizzati a tal fine dalle autorità nazionali. | Tale obbligo non si applica nel caso in cui la superficie di vendita non consenta agli utilizzatori finali di restituire gli imballaggi oggetto di deposito cauzionale. Tuttavia, i distributori finali dovranno sempre accettare la restituzione dell’imballaggio vuoto dei prodotti che vendono. |
| (m) | the end user is able to return the deposit bearing packaging without the need to purchase any goods; deposit shall be redeemed to the end user; | m) | l’utilizzatore finale può restituire l’imballaggio oggetto di deposito cauzionale senza dover acquistare alcuna merce; il deposito cauzionale è rimborsato all’utilizzatore finale; |
| (n) | all deposit bearing packaging that is to be collected by a deposit and return system is clearly labelled, so that the end users can easily identify the need to return such packaging; | n) | tutti gli imballaggi oggetto di deposito cauzionale che devono essere raccolti da un sistema di deposito cauzionale e restituzione sono chiaramente etichettati affinché agli utilizzatori finali sia evidente la necessità di restituirli; |
| (o) | fees are transparent. | o) | le tariffe sono trasparenti. |
| In addition to the minimum requirements, Member States may set additional requirements, as appropriate, in order to ensure the fulfilment of the objectives of this Regulation, in particular to increase the purity of the collected packaging waste, reduce litter or promote other circular economy objectives. | In aggiunta alle prescrizioni minime, gli Stati membri possono stabilire prescrizioni supplementari, se del caso, per garantire il conseguimento degli obiettivi del presente regolamento, in particolare per aumentare la purezza dei rifiuti di imballaggio raccolti, ridurre la dispersione nell’ambiente e promuovere altri obiettivi di economia circolare. |
| Member States with regions with high transboundary business shall ensure that the deposit and return systems allows for collection of packaging from other Member States’ deposit and return systems at designated collection points and shall endeavour to enable the possibility of return of a deposit that was charged to the end user when purchasing the packaging. | Gli Stati membri che hanno regioni con un’elevata attività transfrontaliera assicurano che i sistemi di deposito cauzionale e restituzione consentano la raccolta di imballaggi provenienti dai sistemi di deposito cauzionale e restituzione di altri Stati membri presso punti di raccolta designati e si adoperano per consentire la restituzione di un deposito cauzionale addebitato all’utilizzatore finale al momento dell’acquisto dell’imballaggio. |
| ANNEX XI | ALLEGATO XI |
| Implementation plan to be submitted pursuant to Article 52(2), point (d) | Piano di attuazione da presentare a norma dell’articolo 52, paragrafo 2, lettera d) |
| The implementation plan to be submitted pursuant to Article 52(2), point (d), shall contain the following: | Il piano di attuazione da presentare a norma dell’articolo 52, paragrafo 2, lettera d), contiene quanto segue: |
| (a) | assessment of the past, current and projected rates of recycling, landfilling and other treatment of packaging waste and the streams of which it is composed; | a) | una valutazione dei tassi passati, attuali e previsti di riciclaggio, di collocamento in discarica e di altri trattamenti dei rifiuti di imballaggio e dei flussi di cui sono composti; |
| (b) | assessment of the implementation of waste management plans and waste prevention programmes in place pursuant to Articles 28 and 29 of Directive 2008/98/EC; | b) | una valutazione dell’attuazione dei piani di gestione dei rifiuti e dei programmi di prevenzione dei rifiuti istituiti a norma degli articoli 28 e 29 della direttiva 2008/98/CE; |
| (c) | reasons for which the Member State considers that it might not be able to attain the relevant target laid down in Article 52(1), point (b) or (d), within the deadline set therein and an assessment of the time extension necessary to meet that target; | c) | i motivi per i quali lo Stato membro ritiene che potrebbe non essere in grado di conseguire il pertinente obiettivo di cui all’articolo 52, paragrafo 1, lettera b) o d), entro il termine ivi previsto e una valutazione della proroga necessaria per conseguire tale obiettivo; |
| (d) | measures necessary to attain the targets set out in Article 52(1), point (b) or (d), of this Regulation that are applicable to the Member State during the time extension, including appropriate economic instruments and other measures to provide incentives for the application of the waste hierarchy as set out in Article 4 of Directive 2008/98/EC; | d) | le misure necessarie per conseguire gli obiettivi fissati all’articolo 52, paragrafo 1, lettera b) o d), del presente regolamento, che sono applicabili allo Stato membro durante la proroga, compresi gli opportuni strumenti economici e altre misure per incentivare l’applicazione della gerarchia dei rifiuti di cui all’articolo 4 della direttiva 2008/98/CE; |
| (e) | a timetable for the implementation of the measures identified in point (d), determination of the body competent for their implementation and an assessment of their individual contribution to attaining the targets applicable in the event of a time extension; | e) | un calendario per l’attuazione delle misure di cui alla lettera d), la determinazione dell’organismo competente per la loro attuazione e una valutazione del loro contributo individuale al conseguimento degli obiettivi applicabili nel caso di una proroga; |
| (f) | information on funding for waste management in line with the polluter pays principle; | f) | informazioni sui finanziamenti per la gestione dei rifiuti in linea con il principio «chi inquina paga»; |
| (g) | measures to improve data quality, as appropriate, with a view to better planning and monitoring performance in waste management. | g) | le misure per migliorare la qualità dei dati, ove necessario, al fine di ottimizzare la pianificazione e il monitoraggio dei risultati nella gestione dei rifiuti. |
| ANNEX XII | ALLEGATO XII |
| Data to be included by Member States in their databases on packaging and packaging waste (in accordance with Tables 1 to 4) | Dati da includere da parte degli stati membri nelle loro banche di dati sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio (secondo le tabelle da 1 a 4) |
| 1. | 1. |
| For sales, grouped and transport packaging: | Per gli imballaggi per la vendita, gli imballaggi multipli e gli imballaggi per il trasporto: |
| (a) | quantities, for each packaging categories of packaging generated within the Member State (tonnage produced, imported and stored, less tonnage exported) (Table 1); | a) | la quantità, per ciascuna categoria di imballaggio, di imballaggi prodotti all’interno dello Stato membro (tonnellate prodotte, importate e immagazzinate, meno le tonnellate esportate) (tabella 1); |
| (b) | quantities of reusable packaging (Table 2). | b) | le quantità di imballaggi riutilizzabili (tabella 2). |
| 2. | 2. |
| For sales, grouped and transport packaging waste: | Per i rifiuti di imballaggi per la vendita, di imballaggi multipli e di imballaggi per il trasporto: |
| (a) | for each packaging category (Table 3): | (i) | quantities of packaging made available on the territory of the Member State for the first time or of packaging from which products were unpacked by a producer who is not an end user; | (ii) | quantities of generated packaging waste; | (iii) | quantities of packaging disposed of, recovered, and recycled; | a) | per ciascuna categoria di imballaggio (tabella 3): | i) | le quantità di imballaggi messe a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta o di imballaggi da cui i prodotti sono stati disimballati da un produttore che non è un utilizzatore finale; | ii) | le quantità di rifiuti di imballaggio prodotti; | iii) | le quantità di imballaggi smaltiti, recuperati e riciclati; |
| (b) | the annual consumption of very lightweight plastic carrier bags, lightweight plastic carrier bags and thick plastic carrier bags per capita, separately for each category, as laid down in Article 56(1), point (b), (Table 4); | b) | il consumo annuo di borse di plastica in materiale ultraleggero, di borse di plastica in materiale leggero e di borse di plastica in materiale pesante pro capite, separatamente per ciascuna categoria, come stabilito all’articolo 56, paragrafo 1, lettera b) (tabella 4); |
| (c) | separate collection rate of the packaging formats covered by the deposit return systems, as laid down in Article 50(1), (Table 5). | c) | il tasso di raccolta differenziata dei formati di imballaggio oggetto di sistemi di deposito cauzionale e restituzione di cui all’articolo 50, paragrafo 1 (tabella 5). |
| Table 1 | Tabella 1 |
| Quantity of packaging (sales, grouped and transport) generated on the territory of the Member State | Quantità di imballaggi per la vendita, imballaggi multipli e imballaggi per il trasporto prodotti nel territorio dello Stato membro |
| | Tonnage produced | – Tonnage exported | + Tonnage imported | + Tonnage stored | = Total | | Tonnellate prodotte | – Tonnellate esportate | + Tonnellate importate | + Tonnellate immagazzinate | = Totale |
| Glass | | | | | | Vetro | | | | | |
| Plastic | | | | | | Plastica | | | | | |
| Paper/cardboard | | | | | | Carta/cartone | | | | | |
| Ferrous metal | | | | | | Metalli ferrosi | | | | | |
| Aluminium | | | | | | Alluminio | | | | | |
| Wood | | | | | | Legno | | | | | |
| Other | | | | | | Altro | | | | | |
| Total | | | | | | Totale | | | | | |
| Table 2 | Tabella 2 |
| Quantity of total reusable packaging (sales, grouped and transport) made available on the territory of the Member State for the first time | Quantità di imballaggi riutilizzabili totali (imballaggi per la vendita, imballaggi multipli e imballaggi per il trasporto) messi a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta |
| | Tonnage of packaging made available on the territory of the Member State for the first time | Reusable packaging | Reusable sales packaging | | Tonnellate di imballaggi messi a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta | Imballaggi riutilizzabili | Imballaggi per la vendita riutilizzabili |
| Tonnage | Percentage of total reusable packaging | Tonnage | Percentage of total reusable sales packaging | Tonnellate | Percentuale degli imballaggi riutilizzabili totali | Tonnellate | Percentuale degli imballaggi per la vendita riutilizzabili totali |
| Glass | | | | | | Vetro | | | | | |
| Plastic | | | | | | Plastica | | | | | |
| Paper/cardboard | | | | | | Carta/cartone | | | | | |
| Ferrous metal (including tinplate) | | | | | | Metalli ferrosi (compresa la banda stagnata) | | | | | |
| Aluminium | | | | | | Alluminio | | | | | |
| Wood | | | | | | Legno | | | | | |
| Other | | | | | | Altro | | | | | |
| Total | | | | | | Totale | | | | | |
| Table 3 | Tabella 3 |
| Quantity per packaging category, as defined in Table 2 of Annex II, of: packaging made available on the territory of the Member State for the first time; packaging from which products were unpacked by a producer who is not an end user; generated packaging waste; and packaging waste disposed of, recovered and recycled on the territory of the Member State and exported | Quantità per categoria di imballaggio, quale definita nella tabella 2 dell’allegato II, di: imballaggi messi a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta; imballaggi fa cui i prodotti sono stati disimballati da un produttore che non è un utilizzatore finale; rifiuti di imballaggio prodotti; e rifiuti di imballaggi smaltiti, recuperati e riciclati nel territorio dello Stato membro ed esportati. |
| Material | Category | Packaging made available on the territory of the Member State for the first time or unpacked (t) | Packaging waste generation (t) | Total packaging waste disposed of (t) | Total packaging waste recovered (t) | Total packaging waste recycled (t) | Total packaging waste disposed of (t) | Total packaging waste recovered (t) | Total packaging waste recycled (t) | Materiale | Categoria | Imballaggi messi a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta o disimballati (t) | Produzione di rifiuti di imballaggio (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio smaltiti (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio recuperati (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio riciclati (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio smaltiti (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio recuperati (t) | Totale dei rifiuti di imballaggio riciclati (t) |
| On the territory of the Member State | Outside the territory of the Member State | Nel territorio dello Stato membro | Al di fuori del territorio dello Stato membro |
| Plastic | PET rigid | | | | | | | | | Plastica | PET — rigido | | | | | | | | |
| PE rigid, PP rigid, HDPE and PP rigid | | | | | | | | | PE — rigido, PP — rigido, HDPE e PP — rigido | | | | | | | | |
| Films/flexible | | | | | | | | | Pellicole — flessibile | | | | | | | | |
| PS, XPS, EPS | | | | | | | | | PS, XPS, EPS | | | | | | | | |
| Other rigid plastics | | | | | | | | | Altre plastiche rigide | | | | | | | | |
| Biodegradable (rigid and flexible) | | | | | | | | | Biodegradabile (rigido e flessibile) | | | | | | | | |
| Paper/cardboard | Paper/cardboard (except liquid packaging board) | | | | | | | | | Carta/ cartone | Carta/cartone (ad eccezione degli imballaggi di cartone per liquidi) | | | | | | | | |
| Liquid packaging board | | | | | | | | | Imballaggi di cartone per liquidi | | | | | | | | |
| Metal | Aluminium | | | | | | | | | Metallo | Alluminio | | | | | | | | |
| Steel | | | | | | | | | Acciaio | | | | | | | | |
| Glass | Glass | | | | | | | | | Vetro | Vetro | | | | | | | | |
| Wood | Wood, cork | | | | | | | | | Legno | Legno, sughero | | | | | | | | |
| Others | Textile, ceramics/porcelain and others | | | | | | | | | Altro | Prodotti tessili, ceramica/porcellana e altri | | | | | | | | |
| Table 4 | Tabella 4 |
| Quantity of very lightweight plastic carrier bags, lightweight plastic carrier bags, thick plastic carrier bags, and very thick plastic carrier bags per capita, consumed on the territory of the Member State | Quantità di borse di plastica in materiale ultraleggero, borse di plastica in materiale leggero, borse di plastica in materiale pesante e borse di plastica in materiale ultrapesante pro capite, consumata nel territorio dello Stato membro |
| | Plastic carrier bags consumed on the territory of the Member State | | Borse di plastica consumate nel territorio nazionale dello Stato membro |
| Number per capita | Tonnes per capita | Numero pro capite | Tonnellate pro capite |
| very lightweight plastic carrier bags | plastic carrier bags with a wall thickness below 15 microns | | | borse di plastica in materiale ultraleggero | borse di plastica con uno spessore inferiore a 15 micron | | |
| lightweight plastic carrier bags | plastic carrier bags with a wall thickness below 50 microns | | | Borse di plastica in materiale leggero | borse di plastica con uno spessore inferiore a 50 micron | | |
| thick plastic carrier bags | plastic carrier bags with a wall thickness between 50 and 99 microns | | | Borse di plastica in materiale pesante | borse di plastica con uno spessore compreso tra 50 e 99 micron | | |
| Table 5 | Tabella 5 |
| Separate collection rate of packaging formats covered under the deposit return systems, as laid down in Article 50(1) | Tasso di raccolta differenziata dei formati di imballaggio oggetto di sistemi di deposito cauzionale e restituzione a norma dell’articolo 50, paragrafo 1 |
| | Packaging made available on the territory of the Member State for the first time (t) | Collected separately on the territory of the Member State by the deposit and return system (t) | | Imballaggi messi a disposizione nel territorio dello Stato membro per la prima volta (t) | Oggetto di raccolta differenziata nel territorio dello Stato membro mediante un sistema di deposito cauzionale e restituzione (t) |
| Single-use plastic beverage bottles with a capacity of up to 3 litres | | | Bottiglie di plastica monouso per bevande con una capacità massima di tre litri | | |
| Single-use metal beverage containers with a capacity of up to 3 litres | | | Contenitori di metallo monouso per bevande con una capacità massima di tre litri | | |
| ANNEX XIII | ALLEGATO XIII |
| Correlation table | Tavola di concordanza |
| Directive 94/62/EC | This Regulation | Direttiva 94/62/CE | Il presente regolamento |
| Article 1(1) | Article 1(1) and (2) | Articolo 1, paragrafo 1 | Articolo 1, paragrafi 1 e 2 |
| Article 1(2) | Article 1(3) | Articolo 1, paragrafo 2 | Articolo 1, paragrafo 3 |
| Article 2(1) | Article 2(1) | Articolo 2, paragrafo 1 | Articolo 2, paragrafo 1 |
| Article 2(2) | Article 2(2) | Articolo 2, paragrafo 2 | Articolo 2, paragrafo 2 |
| Article 3(1), first subparagraph | Article 3, first subparagraph, point (1) | Articolo 3, punto 1), primo comma | Articolo 3, primo comma, punto 1) |
| Article 3(1), second subparagraph, point (a) | Article 3, first subparagraph, point (5) | Articolo 3, punto 1), secondo comma, lettera a) | Articolo 3, primo comma, punto 5) |
| Article 3(1), second subparagraph, point (b) | Article 3, first subparagraph, point (6) | Articolo 3, punto 1), secondo comma, lettera b) | Articolo 3, primo comma, punto 6) |
| Article 3(1), second subparagraph, point (c) | Article 3, first subparagraph, point (7) | Articolo 3, punto 1), secondo comma, lettera c) | Articolo 3, primo comma, punto 7) |
| Article 3(1), third subparagraph, point (i) | Article 3, first subparagraph, point (1)(a) | Articolo 3, punto 1), terzo comma, lettera i) | Articolo 3, primo comma, punto 1), lettera a) |
| Article 3(1), third subparagraph, point (ii) | Article 3, first subparagraph, point (1)(d) and (e) | Articolo 3, punto 1), terzo comma, lettera ii) | Articolo 3, primo comma, punto 1), lettere d) ed e) |
| Article 3(1), third subparagraph, point (iii) | Article 3, first subparagraph, point (1)(b) and (c) | Articolo 3, punto 1), terzo comma, lettera iii) | Articolo 3, primo comma, punto 1), lettere b) e c) |
| Article 3(1a) | Article 3, first subparagraph, point (52) | Articolo 3, punto 1 bis) | Articolo 3, primo comma, punto 52) |
| Article 3(1b) | Article 3, first subparagraph, point (55) | Articolo 3, punto 1 ter) | Articolo 3, primo comma, punto 55) |
| Article 3(1c) | Article 3, first subparagraph, point (56) | Articolo 3, punto 1 quater) | Articolo 3, primo comma, punto 56) |
| Article 3(1d) | Article 3, first subparagraph, point (57) | Articolo 3, punto 1 quinquies) | Articolo 3, primo comma, punto 57) |
| Article 3(1e) | — | Articolo 3, punto 1 sexies) | — |
| Article 3(2) | Article 3, first subparagraph, point (25) | Articolo 3, punto 2) | Articolo 3, primo comma, punto 25) |
| Article 3(2a) | Article 11(1) | Articolo 3, punto 2 bis) | Articolo 11, paragrafo 1 |
| Article 3(2b) | Article 3, first subparagraph, point (24) | Articolo 3, punto 2 ter) | Articolo 3, primo comma, punto 24) |
| Article 3(2c) | Article 3, first subparagraph, point (2) and Article 3, second subparagraph | Articolo 3, punto 2 quater) | Articolo 3, primo comma, punto 2) e articolo 3, secondo comma |
| Article 3(11) | Article 3, first subparagraph, point (12) | Articolo 3, punto 11) | Articolo 3, primo comma, punto 12) |
| Article 3(12) | — | Articolo 3, punto 12) | — |
| Article 4(1), first subparagraph | Article 43(5) | Articolo 4, paragrafo 1, primo comma | Articolo 43, paragrafo 5 |
| Article 4(1), second subparagraph | Article 43(5) | Articolo 4, paragrafo 1, secondo comma | Articolo 43, paragrafo 5 |
| Article 4(1), third subparagraph | Article 43(5) | Articolo 4, paragrafo 1, terzo comma | Articolo 43, paragrafo 5 |
| Article 4(1a), first subparagraph | Article 34(1), first subparagraph | Articolo 4, paragrafo 1 bis, primo comma | Articolo 34, paragrafo 1, primo comma |
| Article 4(1a), second subparagraph | Article 34(2), second sentence | Articolo 4, paragrafo 1 bis, secondo comma | Articolo 34, paragrafo 2, seconda frase |
| Article 4(1a), third subparagraph | Article 34(2), first sentence | Articolo 4, paragrafo 1 bis, terzo comma | Articolo 34, paragrafo 2, prima frase |
| Article 4(1a), fourth subparagraph, point (a) | Article 34(1), second subparagraph | Articolo 4, paragrafo 1 bis, quarto comma, lettera a) | Articolo 34, paragrafo 1, secondo comma |
| Article 4(1a), fourth subparagraph, point (b), first sentence | — | Articolo 4, paragrafo 1 bis, quarto comma, lettera b), prima frase | — |
| Article 4(1a), fourth subparagraph, point (b), second sentence | Article 34(4) | Articolo 4, paragrafo 1 bis, quarto comma, lettera b), seconda frase | Articolo 34, paragrafo 4 |
| Article 4(1a), fifth subparagraph | Article 56(1), point (b) | Articolo 4, paragrafo 1 bis, quinto comma | Articolo 56, paragrafo 1, lettera b) |
| Article 4(1a), sixth subparagraph | Article 56(7), point (b) | Articolo 4, paragrafo 1 bis, sesto comma | Articolo 56, paragrafo 7, lettera b) |
| Article 4(1b) | Article 34(3) | Articolo 4, paragrafo 1 ter | Articolo 34, paragrafo 3 |
| Article 4(1c) | Article 55(1), point (e) | Articolo 4, paragrafo 1 quater | Articolo 55, paragrafo 1, lettera e) |
| Article 4(2) | Article 10(3) | Articolo 4, paragrafo 2 | Articolo 10, paragrafo 3 |
| Article 5(1), first sentence | Article 51(1) | Articolo 5, paragrafo 1, prima frase | Articolo 51, paragrafo 1 |
| Article 5(1), point (a) | Article 51(2), point (a) | Articolo 5, paragrafo 1, lettera a) | Articolo 51, paragrafo 2, lettera a) |
| Article 5(1), point (b) | Article 29(15) and (16) | Articolo 5, paragrafo 1, lettera b) | Articolo 29, paragrafi 15 e 16 |
| Article 5(1), point (c) | Article 51(2), point (b) | Articolo 5, paragrafo 1, lettera c) | Articolo 51, paragrafo 2, lettera b) |
| Article 5(1), point (d) | Article 51(2), point (c) | Articolo 5, paragrafo 1, lettera d) | Articolo 51, paragrafo 2, lettera c) |
| Article 5(2), first subparagraph | Article 54(1), first subparagraph | Articolo 5, paragrafo 2, primo comma | Articolo 54, paragrafo 1, primo comma |
| Article 5(2), second subparagraph, point (a) | Article 54(1), second subparagraph, point (a) | Articolo 5, paragrafo 2, secondo comma, lettera a) | Articolo 54, paragrafo 1, secondo comma, lettera a) |
| Article 5(2), second subparagraph, point (b) | Article 54(1), second subparagraph, point (b) | Articolo 5, paragrafo 2, secondo comma, lettera b) | Articolo 54, paragrafo 1, secondo comma, lettera b) |
| Article 5(2), third subparagraph | Article 54(1), third subparagraph | Articolo 5, paragrafo 2, terzo comma | Articolo 54, paragrafo 1, terzo comma |
| Article 5(3) | Article 54(2) | Articolo 5, paragrafo 3 | Articolo 54, paragrafo 2 |
| Article 5(4) | Article 56(7), point (a) | Articolo 5, paragrafo 4 | Articolo 56, paragrafo 7, lettera a) |
| Article 5(5) | — | Articolo 5, paragrafo 5 | — |
| Article 6(1), introductory part | Article 52(1) | Articolo 6, paragrafo 1, parte introduttiva | Articolo 52, paragrafo 1 |
| Article 6(1), point (a) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera a) | — |
| Article 6(1), point (b) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera b) | — |
| Article 6(1), point (c) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera c) | — |
| Article 6(1), point (d) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera d) | — |
| Article 6(1), point (e)(i) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera e), punto i) | — |
| Article 6(1), point (e)(ii) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera e), punto ii) | — |
| Article 6(1), point (e)(iii) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera e), punto iii) | — |
| Article 6(1), point (e)(iv) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera e), punto iv) | — |
| Article 6(1), point (e)(v) | — | Articolo 6, paragrafo 1, lettera e), punto v) | — |
| Article 6(1), point (f) | Article 52(1), point (a) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera f) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera a) |
| Article 6(1), point (g)(i) | Article 52(1), point (b)(i) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto i) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto i) |
| Article 6(1), point (g)(ii) | Article 52(1), point (b)(ii) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto ii) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto ii) |
| Article 6(1), point (g)(iii) | Article 52(1), point (b)(iii) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto iii) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto iii) |
| Article 6(1), point (g)(iv) | Article 52(1), point (b)(iv) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto iv) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto iv) |
| Article 6(1), point (g)(v) | Article 52(1), point (b)(v) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto v) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto v) |
| Article 6(1), point (g)(vi) | Article 52(1), point (b)(vi) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera g), punto vi) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera b), punto vi) |
| Article 6(1), point (h) | Article 52(1), point (c) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera h) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera c) |
| Article 6(1), point (i)(i) | Article 52(1), point (d)(i) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto i) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto i) |
| Article 6(1), point (i)(ii) | Article 52(1), point (d)(ii) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto ii) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto ii) |
| Article 6(1), point (i)(iii) | Article 52(1), point (d)(iii) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto iii) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto iii) |
| Article 6(1), point (i)(iv) | Article 52(1), point (d)(iv) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto iv) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto iv) |
| Article 6(1), point (i)(v) | Article 52(1), point (d)(v) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto v) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto v) |
| Article 6(1), point (i)(vi) | Article 52(1), point (d)(vi) | Articolo 6, paragrafo 1, lettera i), punto vi) | Articolo 52, paragrafo 1, lettera d), punto vi) |
| Article 6(1a), introductory part | Article 52(2), introductory part | Articolo 6, paragrafo 1 bis, parte introduttiva | Articolo 52, paragrafo 2, parte introduttiva |
| Article 6(1a), point (a) | Article 52(2), point (a) | Articolo 6, paragrafo 1 bis, lettera a) | Articolo 52, paragrafo 2, lettera a) |
| Article 6(1a), point (b) | Article 52(2), point (b) | Articolo 6, paragrafo 1 bis, lettera b) | Articolo 52, paragrafo 2, lettera b) |
| Article 6(1a), point (c) | Article 52(2), point (c) | Articolo 6, paragrafo 1 bis, lettera c) | Articolo 52, paragrafo 2, lettera c) |
| Article 6(1a), point (d) | Article 52(2), point (d) | Articolo 6, paragrafo 1 bis, lettera d) | Articolo 52, paragrafo 2, lettera d) |
| Article 6(1b) | Article 52(3) | Articolo 6, paragrafo 1 ter | Articolo 52, paragrafo 3 |
| Article 6(1c) | Article 52(4) | Articolo 6, paragrafo 1 quater | Articolo 52, paragrafo 4 |
| Article 6(4), introductory part | Article 52(5), introductory part | Articolo 6, paragrafo 4, parte introduttiva | Articolo 52, paragrafo 5, parte introduttiva |
| Article 6(4), point (a) | Article 52(5), point (a) | Articolo 6, paragrafo 4, lettera a) | Articolo 52, paragrafo 5, lettera a) |
| Article 6(4), point (b) | Article 52(5), point (b) | Articolo 6, paragrafo 4, lettera b) | Articolo 52, paragrafo 5, lettera b) |
| Article 6(6) | Article 46(4) | Articolo 6, paragrafo 6 | Articolo 46, paragrafo 4 |
| Article 6(7) | — | Articolo 6, paragrafo 7 | — |
| Article 6(10) | Article 52(6) | Articolo 6, paragrafo 10 | Articolo 52, paragrafo 6 |
| Article 6(11) | — | Articolo 6, paragrafo 11 | — |
| Article 6a(1), introductory part | Article 53(1) | Articolo 6 bis, paragrafo 1, parte introduttiva | Articolo 53, paragrafo 1 |
| Article 6a(1), point (a), first sentence | Article 53(2), first subparagraph | Articolo 6 bis, paragrafo 1, lettera a), prima frase | Articolo 53, paragrafo 2, primo comma |
| Article 6a(1), point (a), second sentence | Article 53(2), second subparagraph, points (a) and (b) | Articolo 6 bis, paragrafo 1, lettera a), seconda frase | Articolo 53, paragrafo 2, secondo comma, lettere a) e b) |
| Article 6a(1), point (b) | Article 53(3) | Articolo 6 bis, paragrafo 1, lettera b) | Articolo 53, paragrafo 3 |
| Article 6a(2), first subparagraph | Article 53(5), first subparagraph | Articolo 6 bis, paragrafo 2, primo comma | Articolo 53, paragrafo 5, primo comma |
| Article 6a(2), second subparagraph | Article 53(5), second subparagraph | Articolo 6 bis, paragrafo 2, secondo comma | Articolo 53, paragrafo 5, secondo comma |
| Article 6a(2), second subparagraph, point (a) | Article 53(5), second subparagraph, point (a) | Articolo 6 bis, paragrafo 2, secondo comma, lettera a) | Articolo 53, paragrafo 5, secondo comma, lettera a) |
| Article 6a(2), point (b) | Article 53(5), second subparagraph, point (b) | Articolo 6 bis, paragrafo 2, lettera b) | Articolo 53, paragrafo 5, secondo comma, lettera b) |
| Article 6a(3) | Article 53(6) | Articolo 6 bis, paragrafo 3 | Articolo 53, paragrafo 6 |
| Article 6a(4) | Article 53(7) | Articolo 6 bis, paragrafo 4 | Articolo 53, paragrafo 7 |
| Article 6a(5) | Article 53(8) | Articolo 6 bis, paragrafo 5 | Articolo 53, paragrafo 8 |
| Article 6a(6) | Article 53(9) | Articolo 6 bis, paragrafo 6 | Articolo 53, paragrafo 9 |
| Article 6a(7) | Article 53(10) | Articolo 6 bis, paragrafo 7 | Articolo 53, paragrafo 10 |
| Article 6a(8) | Article 53(11) | Articolo 6 bis, paragrafo 8 | Articolo 53, paragrafo 11 |
| Article 6a(9) | Article 56(7), point (a) | Articolo 6 bis, paragrafo 9 | Articolo 56, paragrafo 7, lettera a) |
| Article 6b | Article 41 | Articolo 6 ter | Articolo 41 |
| Article 7(1), first subparagraph | Article 48(1) and (4) | Articolo 7, paragrafo 1, primo comma | Articolo 48, paragrafi 1 e 4 |
| Article 7(1), second subparagraph | Article 48(5), points (a), (b) and (c), Article 48(6) | Articolo 7, paragrafo 1, secondo comma | Articolo 48, paragrafo 5, lettere a), b) e c), articolo 48, paragrafo 6 |
| Article 7(2) | Articles 44 to 47 | Articolo 7, paragrafo 2 | Articoli da 44 a 47 |
| Article 7(3) | Article 48(5), point (b), and Article 48(1) | Articolo 7, paragrafo 3 | Articolo 48, paragrafo 5, lettera b), e articolo 48, paragrafo 1 |
| Article 7(4) | Article 48(7) | Articolo 7, paragrafo 4 | Articolo 48, paragrafo 7 |
| Article 8(1) | — | Articolo 8, paragrafo 1 | — |
| Article 8(2) | Article 12(1) | Articolo 8, paragrafo 2 | Articolo 12, paragrafo 1 |
| Article 8(3) | Article 12(5) | Articolo 8, paragrafo 3 | Articolo 12, paragrafo 5 |
| Article 8a | Article 12(1) and (6), and Article 55(1), point (f) | Articolo 8 bis | Articolo 12, paragrafi 1 e 6, e articolo 55, paragrafo 1, lettera f) |
| Article 9(1) | Article 4(1) and Articles 5, 6, 7, 9, 10 and 11 | Articolo 9, paragrafo 1 | Articolo 4, paragrafo 1, e articoli 5, 6, 7, 9, 10 e 11 |
| Article 9(2), point (a) | Article 36(3) | Articolo 9, paragrafo 2, lettera a) | Articolo 36, paragrafo 3 |
| Article 9(2), point (b) | — | Articolo 9, paragrafo 2, lettera b) | — |
| Article 9(3) | — | Articolo 9, paragrafo 3 | — |
| Article 9(4) | Article 37(2) | Articolo 9, paragrafo 4 | Articolo 37, paragrafo 2 |
| Article 9(5) | — | Articolo 9, paragrafo 5 | — |
| Article 10 | Article 6(4), first subparagraph, Article 9(6), Article 10(3) and Article 11(2) | Articolo 10 | Articolo 6, paragrafo 4, primo comma, Articolo 9, paragrafo 6, articolo 10, paragrafo 3 e articolo 11, paragrafo 2 |
| Article 11(1) | Article 5(4) | Articolo 11, paragrafo 1 | Articolo 5, paragrafo 4 |
| Article 11(2) | — | Articolo 11, paragrafo 2 | — |
| Article 11(3) | Article 5(7) | Articolo 11, paragrafo 3 | Articolo 5, paragrafo 7 |
| Article 12(1) | Article 57(1) | Articolo 12, paragrafo 1 | Articolo 57, paragrafo 1 |
| Article 12(2) | Article 51(2), points (a) and (b) | Articolo 12, paragrafo 2 | Articolo 51, paragrafo 2, lettere a) e b) |
| Article 12(3a), first subparagraph | Article 56(1), point (a) | Articolo 12, paragrafo 3 bis, primo comma | Articolo 56, paragrafo 1, lettera a) |
| Article 12(3a), second subparagraph | Article 56(4) | Articolo 12, paragrafo 3 bis, secondo comma | Articolo 56, paragrafo 4 |
| Article 12(3a), third subparagraph | Article 56(3), point (a) | Articolo 12, paragrafo 3 bis, terzo comma | Articolo 56, paragrafo 3, lettera a) |
| Article 12(3b) | Article 56(5) and (6) | Articolo 12, paragrafo 3 ter | Articolo 56, paragrafi 5 e 6 |
| Article 12(3c) | — | Articolo 12, paragrafo 3 quater | — |
| Article 12(3d) | Article 56(7) | Articolo 12, paragrafo 3 quinquies | Articolo 56, paragrafo 7 |
| Article 12(4) | Article 56(8) | Articolo 12, paragrafo 4 | Articolo 56, paragrafo 8 |
| Article 12(6) | Article 56(8) | Articolo 12, paragrafo 6 | Articolo 56, paragrafo 8 |
| Article 13, first subparagraph | Article 55(1) | Articolo 13, primo comma | Articolo 55, paragrafo 1 |
| Article 13, second subparagraph | — | Articolo 13, secondo comma | — |
| Article 14 | Article 42(1) | Articolo 14 | Articolo 42, paragrafo 1 |
| Article 15 | — | Articolo 15 | — |
| Article 16(1) | — | Articolo 16, paragrafo 1 | — |
| Article 16(2) | — | Articolo 16, paragrafo 2 | — |
| Article 18 | Article 4(2), (3) and (4) | Articolo 18 | Articolo 4, paragrafi 2, 3 e 4 |
| Article 19(1) | — | Articolo 19, paragrafo 1 | — |
| Article 19(2) | — | Articolo 19, paragrafo 2 | — |
| Article 20 | — | Articolo 20 | — |
| Article 20a(1) | — | Articolo 20 bis, paragrafo 1 | — |
| Article 20a(2) | — | Articolo 20 bis, paragrafo 2 | — |
| Article 20a(3) | — | Articolo 20 bis, paragrafo 3 | — |
| Article 21(1) | Article 65(1) | Articolo 21, paragrafo 1 | Articolo 65, paragrafo 1 |
| Article 21(2), first subparagraph | Article 65(2) | Articolo 21, paragrafo 2, primo comma | Articolo 65, paragrafo 2 |
| Article 21(2), second subparagraph | — | Articolo 21, paragrafo 2, secondo comma | — |
| Article 21a(1) | Article 64(1) | Articolo 21 bis, paragrafo 1 | Articolo 64, paragrafo 1 |
| Article 21a(2) | Article 64(2) | Articolo 21 bis, paragrafo 2 | Articolo 64, paragrafo 2 |
| Article 21a(3) | Article 64(3) | Articolo 21 bis, paragrafo 3 | Articolo 64, paragrafo 3 |
| Article 21a(4) | Article 64(4) | Articolo 21 bis, paragrafo 4 | Articolo 64, paragrafo 4 |
| Article 21a(5) | Article 64(5) | Articolo 21 bis, paragrafo 5 | Articolo 64, paragrafo 5 |
| Article 21a(6) | Article 64(6) | Articolo 21 bis, paragrafo 6 | Articolo 64, paragrafo 6 |
| Article 22(1) | — | Articolo 22, paragrafo 1 | — |
| Article 22(2) | — | Articolo 22, paragrafo 2 | — |
| Article 22(3) | — | Articolo 22, paragrafo 3 | — |
| Article 22(3a), first subparagraph | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, primo comma | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (a) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera a) | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (b) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera b) | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (c) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera c) | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (d) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera d) | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (e) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera e) | — |
| Article 22(3a), second subparagraph, point (f) | — | Articolo 22, paragrafo 3 bis, secondo comma, lettera f) | — |
| Article 22(4) | — | Articolo 22, paragrafo 4 | — |
| Article 22(5) | — | Articolo 22, paragrafo 5 | — |
| Article 23 | — | Articolo 23 | — |
| Article 24 | Article 71, first subparagraph | Articolo 24 | Articolo 71, primo comma |
| Article 25 | Article 71, fourth subparagraph | Articolo 25 | Articolo 71, quarto comma |
| Annex I | Annex I | Allegato I | Allegato I |
| Annex II, point 1, first indent | Article 10 and Annex IV | Allegato II, punto 1, primo trattino | Articolo 10 e allegato IV |
| Annex II, point 1, second indent | Articles 5 and 6, Article 11(1), point (h), and Article 48(1) | Allegato II, punto 1, secondo trattino | Articoli 5 e 6, articolo 11, paragrafo 1, lettera h), e articolo 48, paragrafo 1 |
| Annex II, point 1 third indent | Article 5(1) | Allegato II, punto 1 terzo trattino | Articolo 5, paragrafo 1 |
| Annex II, point 2 | Article 11 and Annex IV | Allegato II, punto 2 | Articolo 11 e allegato IV |
| Annex II, point 3(a) | Article 6 and Annex II | Allegato II, punto 3, lettera a) | Articolo 6 e allegato II |
| Annex II, point 3(b) | — | Allegato II, punto 3, lettera b) | — |
| Annex II, point 3(c) | Article 3, point (47), Article 9 and Annex III | Allegato II, punto 3, lettera c) | Articolo 3, punto 47, articolo 9 e allegato III |
| Annex II, point 3(d) | Article 3, point (41), Article 9 and Annex II | Allegato II, punto 3, lettera d) | Articolo 3, punto 41, articolo 9 e allegato II |
| Annex III | Annex XII | Allegato III | Allegato XII |
| Annex IV | Annex XI | Allegato IV | Allegato XI |
| ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2025/40/oj |
| ISSN 1977-0677 (electronic edition) | ISSN 1977-0707 (electronic edition) |