Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2303

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2303/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2001, για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001

ΕΕ L 310 της 28.11.2001, p. 6–7 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2001

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2303/oj

32001R2303

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2303/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2001, για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 310 της 28/11/2001 σ. 0006 - 0007


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2303/2001 του Συμβουλίου

της 15ης Νοεμβρίου 2001

για τη σύναψη δύο συμφωνιών υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης, όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα και η Δημοκρατία της Σενεγάλης προέβησαν σε διαπραγματεύσεις προκειμένου να καθορίσουν τις τροποποιήσεις ή συμπληρώσεις που πρέπει να γίνουν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης σχετικά με την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης(3) κατά το τέλος της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου που έχει προσαρτηθεί στη συμφωνία.

(2) Κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων, τα δύο μέρη αποφάσισαν την παράταση του ισχύοντος πρωτοκόλλου για δύο διαδοχικές περιόδους τριών και πέντε μηνών, από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών που μονογραφήθηκαν στις 23 Απριλίου 2001 και στις 1 Ιουνίου 2001, μέχρις ότου ολοκληρωθούν οι διαπραγματεύσεις σχετικά με τις τροποποιήσεις που πρέπει να γίνουν στο πρωτόκολλο.

(3) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκριθούν αυτές οι δύο παρατάσεις.

(4) Θα πρέπει να επιβεβαιωθεί η κλίμακα κατανομής μεταξύ των κρατών μελών των αλιευτικών δυνατοτήτων για μηχανότρατες και θυνναλιευτικά του πρωτοκόλλου που λήγει καθώς και η κλίμακα κατανομής της υποχρέωσης εκφόρτωσης τόνου στη Σενεγάλη από τους κοινοτικούς πλοιοκτήτες, η οποία προβλέπεται στο σημείο Γ του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι δύο συμφωνίες υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, σχετικά με την παράταση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία, για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001, εγκρίνονται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

Το κείμενο των δύο συμφωνιών επισυνάπτεται στην απόφαση 2001/795/ΕΚ του Συμβουλίου της της 29ης Οκτωβρίου 2001 για την υπογραφή τους και την προσωρινή εφαρμογή τους.

Άρθρο 2

Οι αλιευτικές δυνατότητες για μηχανότρατες και θυνναλιευτικά που καθορίζονται pro rata temporis στο άρθρο 1 του πρωτοκόλλου κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα:

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Εάν οι αιτήσεις αδειών αυτών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.

Άρθρο 3

Η υποχρέωση της απευθείας εκφόρτωσης από τα θυνναλιευτικά-ψυγεία με γρίπο που αναφέρεται στο σημείο Γ του παραρτήματος Ι του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Σενεγάλης όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Σενεγάλης για τις περιόδους από 1ης Μαΐου 2001 έως 31 Ιουλίου 2001 και από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Δεκεμβρίου 2001 τηρείται pro rata temporis από τους πλοιοκτήτες της Κοινότητας σύμφωνα με την ακόλουθη κλίμακα κατανομής:

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Άρθρο 4

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Νοεμβρίου 2001.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. Aelvoet

(1) ΕΕ C 304 E της 30.10.2001, σ. 188.

(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 25 Οκτωβρίου 2001 (δεν έχει ακόμη δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 17.

Top