This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R0072
Council Regulation (EU) 2016/72 of 22 January 2016 fixing for 2016 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2015/104
Κανονισμός (ΕΕ) 2016/72 του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2016, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/104
Κανονισμός (ΕΕ) 2016/72 του Συμβουλίου, της 22ας Ιανουαρίου 2016, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2016, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/104
ΕΕ L 22 της 28.1.2016, p. 1–165
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/11/2016
28.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 22/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2016/72 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 22ας Ιανουαρίου 2016
σχετικά με τον καθορισμό, για το 2016, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, καθώς και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/104
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το άρθρο 43 παράγραφος 3 της Συνθήκης προβλέπει ότι το Συμβούλιο, μετά από πρόταση της Επιτροπής, εκδίδει μέτρα σχετικά με τον καθορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1) απαιτεί τη θέσπιση μέτρων διατήρησης σύμφωνα με τις διαθέσιμες επιστημονικές, τεχνικές και οικονομικές γνωμοδοτήσεις, περιλαμβανομένων, κατά περίπτωση, εκθέσεων της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ) και άλλων γνωμοδοτικών οργάνων, καθώς και λαμβανομένων υπόψη τυχόν συμβουλών των γνωμοδοτικών συμβουλίων |
(3) |
Η θέσπιση μέτρων περί καθορισμού και κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων, συμπεριλαμβανομένων ορισμένων όρων που συνδέονται λειτουργικά με αυτές, κατά περίπτωση, εμπίπτει στην αρμοδιότητα του Συμβουλίου. Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να καθοριστούν σύμφωνα με τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής που καθορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών κατά τρόπο ώστε να διασφαλίζεται σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων για κάθε απόθεμα ιχθύων ή τύπο αλιείας. |
(4) |
Τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) θα πρέπει, επομένως, να καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, με βάση τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, λαμβάνοντας υπόψη βιολογικές και κοινωνικοοικονομικές πτυχές, εξασφαλίζοντας παράλληλα τη δίκαιη μεταχείριση μεταξύ αλιευτικών κλάδων, καθώς και λαμβάνοντας υπόψη γνώμες που διατυπώνονται κατά τις διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη, ιδίως κατά τις συνεδριάσεις των γνωμοδοτικών συμβουλίων. |
(5) |
Η υποχρέωση εκφόρτωσης που αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθιερώνεται για κάθε τύπο αλιείας ξεχωριστά. Στην περιοχή που καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό, όταν ένας τύπος αλιείας εμπίπτει στην υποχρέωση εκφόρτωσης, πρέπει να εκφορτώνονται όλα τα είδη αυτού του τύπου αλιείας που υπόκεινται σε όρια αλιευμάτων. Από την 1η Ιανουαρίου 2016, η υποχρέωση εκφόρτωσης ισχύει για τα είδη που προσδιορίζουν τον τύπο αλιείας. Το άρθρο 16 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 προβλέπει ότι, στις περιπτώσεις που εισάγεται υποχρέωση εκφόρτωσης για ένα απόθεμα ιχθύων, οι αλιευτικές δυνατότητες πρέπει να καθορίζονται λαμβανομένου υπόψη του γεγονότος ότι ο εν λόγω καθορισμός δεν αντιστοιχεί πλέον στις εκφορτώσεις αλλά στα αλιεύματα. Με βάση τις κοινές συστάσεις που υποβάλλουν τα κράτη μέλη και σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η Επιτροπή ενέκρινε σειρά κατ' εξουσιοδότηση κανονισμών για τη θέσπιση ειδικών σχεδίων απορρίψεων σε προσωρινή βάση για μεγίστη περίοδο τριών ετών, στο πλαίσιο της προετοιμασίας για την πλήρη εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης |
(6) |
Οι αλιευτικές δυνατότητες για τα αποθέματα ειδών που υπάγονται στην υποχρέωση εκφόρτωσης από την 1η Ιανουαρίου 2016 πρέπει να αυξηθούν ως αντιστάθμισμα για τις πρότερες απορρίψεις. Η αύξηση αυτή θα πρέπει να βασίζεται σε επιστημονικά στοιχεία και γνωμοδοτήσεις. Προκειμένου να διασφαλιστεί δίκαιο αντιστάθμισμα για τα αλιεύματα που στο παρελθόν απορρίπτονταν και από την 1η Ιανουαρίου 2016 θα πρέπει να εκφορτώνονται, η αύξηση (συμπληρωματική ποσότητα) θα πρέπει να υπολογίζεται ως εξής: η νέα ποσότητα εκφορτώσεων θα ισούται με την ποσότητα συνολικών αλιευμάτων βάσει του Διεθνούς Συμβουλίου για την Εξερεύνηση των Θαλασσών (ICES) μείον τις ποσότητες που θα εξακολουθήσουν να απορρίπτονται όσο ισχύει η υποχρέωση εκφόρτωσης. Σε περίπτωση επακόλουθης αύξησης των TAC, θα πρέπει συνεπώς να διατηρείται η ίδια ανάλογη μεταβολή μεταξύ της νέας υπολογιζόμενης ποσότητας εκφορτώσεων και της προηγούμενης ποσότητας εκφορτώσεων βάσει ICES. |
(7) |
Σύμφωνα με την επιστημονική γνωμοδότηση, το απόθεμα λαβρακιού (Dicentrarchus labrax) στην Κελτική Θάλασσα, στη Μάγχη, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στο νότιο τμήμα της Βόρειας Θάλασσας (διαιρέσεις IVb, IVc και VIIa, VIId-VIIh του ICES) βρίσκεται σε επισφαλή κατάσταση και το απόθεμα εξακολουθεί να μειώνεται. Τα μέτρα διατήρησης για την απαγόρευση της αλιείας λαβρακιού στις διαιρέσεις VIIb, VIIc, VIIj και VIIk του ICES θα πρέπει να συνεχίσουν να ισχύουν και να περιλάβουν τις διαιρέσεις VIIa, VIIg του ICES, εξαιρουμένων των υδάτων εντός 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης, που τελούν υπό την κυριαρχία του Ηνωμένου Βασιλείου. Οι αναπαραγωγικές συγκεντρώσεις λαβρακιού πρέπει να προστατεύονται και δεν πρέπει να επιτρέπεται καμία αλιευόμενη ποσότητα σε ολόκληρη την περιοχή κατανομής του αποθέματος για τους πρώτους έξι μήνες του έτους. Δεδομένης της παρεμπίπτουσας και αναπόφευκτης αλίευσης λαβρακιού από σκάφη που χρησιμοποιούν βενθικές τράτες και γρι-γρι, η σχετική ποσότητα παρεμπίπτοντος αλιεύματος θα πρέπει να περιορίζεται σε 1 % του βάρους του συνολικού αλιεύματος θαλάσσιων οργανισμών που διατηρούνται επί του σκάφους. Απαιτούνται περαιτέρω περιορισμοί των αλιευόμενων ποσοτήτων για την προστασία του λαβρακιού εκτός περιόδων αναπαραγωγής και, ως εκ τούτου, τα μηνιαία όρια αλιευμάτων θα πρέπει να εφαρμόζονται στις διαιρέσεις ICES IVb και IVc, καθώς και VIId, VIIe, VIIf και VIIh, και στα χωρικά ύδατα του Ηνωμένου Βασιλείου στις διαιρέσεις VIIa και VII του ICES. Τα αλιεύματα της ερασιτεχνικής αλιείας πρέπει να περιοριστούν περαιτέρω. |
(8) |
Για κάποια χρόνια, ορισμένα TAC για αποθέματα ελασμοβράγχιων (καρχαριοειδών και σελαχίων) παρέμειναν στο μηδέν, σε συνδυασμό με διάταξη που θέσπιζε την υποχρέωση άμεσης απελευθέρωσης τυχόν παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Η ειδική αυτή μεταχείριση εξηγείται από το γεγονός ότι τα εν λόγω αποθέματα βρίσκονται σε κακή κατάσταση διατήρησης και, χάρη στα υψηλά ποσοστά επιβίωσης αυτών των ειδών, οι απορρίψεις δεν αυξάνουν τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας για αυτά τα αποθέματα, αλλά θεωρούνται επωφελείς για τη διατήρησή τους. Από την 1η Ιανουαρίου 2015, ωστόσο, τα αλιεύματα των εν λόγω ειδών που προέρχονται από πελαγική αλιεία πρέπει να εκφορτώνονται, εκτός εάν καλύπτονται από οποιαδήποτε από τις παρεκκλίσεις από την υποχρέωση εκφόρτωσης που προβλέπεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Το άρθρο 15 παράγραφος 4 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού επιτρέπει τέτοιες παρεκκλίσεις για είδη των οποίων η αλίευση απαγορεύεται και τα οποία προσδιορίζονται σε νομική πράξη της Ένωσης που εκδίδεται στον τομέα της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να απαγορευθεί η αλιεία των ειδών αυτών στις εν λόγω περιοχές. |
(9) |
Σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, για τα αποθέματα που υπόκεινται σε ειδικά πολυετή σχέδια, τα TAC θα πρέπει να καθορίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στα εν λόγω σχέδια. Ως εκ τούτου, τα TAC για τα αποθέματα γλώσσας στη Δυτική Μάγχη, ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στη Βόρεια Θάλασσα, γάδου στο Kattegat, στα δυτικά της Σκοτίας, στη Θάλασσα της Ιρλανδίας, στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στην Ανατολική Μάγχη, καθώς και για τα αποθέματα τόννου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, θα πρέπει να καθορισθούν σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στους κάτωθι κανονισμούς του Συμβουλίου: (ΕΚ) αριθ. 509/2007 (2), (ΕΚ) αριθ. 676/2007 (3), (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 (4), (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 (5) (το «σχέδιο για τον γάδο») και (ΕΚ) αριθ. 302/2009 (6).Στόχος για το απόθεμα μερλούκιου του Νότου κατά τον κανονισμό(ΕΚ) αριθ.2166/2005 (7) είναι η αναδημιουργία της βιομάζης των αποθεμάτων αυτών σε ασφαλή βιολογικά όρια, ενώ θα τηρούνται και τα επιστημονικά δεδομένα. Σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, όταν δεν υπάρχουν οριστικά δεδομένα για βιομάζα-στόχο όσον αφορά το αναπαραγωγικό απόθεμα και λαμβάνοντας υπόψιν τις αλλαγές στα ασφαλή βιολογικά όρια, είναι σκόπιμο, ως συμβολή στην επίτευξη των στόχων της Κοινής αλιευτικής πολιτικής κατά τον κανονισμό(ΕΚ) αριθ.1380/2013,να ορίζεται το TAC βάσει της γνωμοδότησης της ICES σχετικά με την μεγίστη βιώσιμη απόδοση |
(10) |
Όσον αφορά το απόθεμα ρέγγας στα δυτικά της Σκοτίας, το ICES γνωμοδότησε για το συνδυασμένο απόθεμα ρέγγας στις διαιρέσεις VIa, VIIb και VIIc (δυτικά της Σκοτίας, δυτικά της Ιρλανδίας), στο πλαίσιο της πρόσφατης συγκριτικής αξιολόγησης. Η γνωμοδότηση αυτή καλύπτει δύο χωριστά TAC (αφενός για τις διαιρέσεις VIaS, VIIb and VIIc και αφετέρου για τις διαιρέσεις Vb, VIb and VIaN) Σύμφωνα με το ICES, πρέπει να εκπονηθεί σχέδιο ανασύστασης για τα αποθέματα αυτά Δεδομένου ότι κατά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις το σχέδιο διαχείρισης για το βόρειο απόθεμα (8) δεν μπορεί να εφαρμοσθεί στα συνδυασμένα αποθέματα, θα πρέπει, ως συμβολή στην επίτευξη των στόχων της Κοινής αλιευτικής πολιτικής κατά τον κανονισμό κανονισμό(ΕΚ) αριθ.1380/2013, να ορισθούν τα TAC με βάση τις γνωμοδοτήσεις για τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. |
(11) |
Για τα αποθέματα για τα οποία δεν υπάρχουν επαρκή ή αξιόπιστα δεδομένα προκειμένου να εκτιμηθούν τα μεγέθη, τα μέτρα διαχείρισης και τα επίπεδα TAC θα πρέπει να ακολουθούν την προληπτική προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 σημείο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, λαμβάνοντας ταυτόχρονα υπόψη τους ειδικούς παράγοντες που συντρέχουν για κάθε απόθεμα, συμπεριλαμβανομένων, ιδίως, των διαθέσιμων πληροφοριών για τις τάσεις των αποθεμάτων και τα θέματα που προκύπτουν στην περίπτωση των μεικτών αλιευτικών πεδίων. |
(12) |
Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου (9) θεσπίστηκαν συμπληρωματικοί όροι για την ετήσια διαχείριση των TAC, περιλαμβανομένων διατάξεων όσον αφορά την ευελιξία για τα προληπτικά και τα αναλυτικά TAC, στα άρθρα 3 και 4. Σύμφωνα με το άρθρο 2 του εν λόγω κανονισμού, το Συμβούλιο, κατά τον καθορισμό των ΤΑC, πρέπει να αποφασίζει σε ποια αποθέματα δεν εφαρμόζονται τα άρθρα 3 ή 4, ιδίως με βάση τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων. Πιο πρόσφατα, ο μηχανισμός ευελιξίας από έτος σε έτος εισήχθη από το άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 για όλα τα αποθέματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης. Επομένως, προκειμένου να αποφευχθεί η υπερβολική ευελιξία που θα υπονόμευε την αρχή της ορθολογικής και υπεύθυνης εκμετάλλευσης των έμβιων βιολογικών πόρων της θάλασσας, θα εμπόδιζε την επίτευξη των στόχων της ΚΑλΠ και θα επιδείνωνε τη βιολογική κατάσταση των αποθεμάτων, τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 θα πρέπει να εφαρμόζονται στα αναλυτικά TAC μόνο σε περίπτωση που δεν γίνεται χρήση της ευελιξίας από έτος σε έτος, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. |
(13) |
Στις περιπτώσεις που το TAC για κάποιο απόθεμα διατίθεται σε ένα μόνο κράτος μέλος, είναι σκόπιμο να εξουσιοδοτείται το εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 της Συνθήκης, να καθορίζει το ύψος του TAC αυτού. Θα πρέπει να θεσπισθούν διατάξεις που να εξασφαλίζουν ότι, κατά τον καθορισμό του ύψους του TAC, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος ενεργεί με τρόπο που συνάδει πλήρως προς τις αρχές και τους κανόνες της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής. |
(14) |
Είναι αναγκαίο να καθοριστούν τα ανώτατα όρια αλιευτικής προσπάθειας για το 2016 σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 509/2007, το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 676/2007, τα άρθρα 11 και 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και τα άρθρα 5 και 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 302/2009, λαμβανομένου συγχρόνως υπόψη του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου (10). |
(15) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η πλήρης χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων, είναι σκόπιμο να επιτραπεί η εφαρμογή ευέλικτων ρυθμίσεων μεταξύ ορισμένων από τις περιοχές TAC στις περιπτώσεις που αφορούν το ίδιο βιολογικό απόθεμα. |
(16) |
Με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του ICES και σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις στο πλαίσιο της Σύμβασης NEAFC(North East Atlantic Fisheries Convention), κρίνεται αναγκαίο να περιορισθεί η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων. |
(17) |
Για κάποια είδη, όπως ορισμένα είδη καρχαριών, ακόμη και περιορισμένης κλίμακας αλιευτική δραστηριότητα θα μπορούσε να συνεπάγεται σοβαρό κίνδυνο για τη διατήρησή τους. Επομένως, οι αλιευτικές δυνατότητες για τα είδη αυτά θα πρέπει να περιοριστούν εξ ολοκλήρου με γενική απαγόρευση αλίευσης των εν λόγω ειδών. |
(18) |
Κατά την 11η διάσκεψη των συμβαλλομένων μερών της Σύμβασης για τη διατήρηση των αποδημητικών ειδών άγριας πανίδας, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Κίτο, από 3 έως 9 Νοεμβρίου 2014, ορισμένα είδη προστέθηκαν στους καταλόγους των προστατευόμενων ειδών που παρατίθενται στα προσαρτήματα Ι και ΙΙ της Σύμβασης, με ισχύ από τις 8 Φεβρουαρίου 2015. Ως εκ τούτου, ενδείκνυται να προβλεφθεί η προστασία των ειδών αυτών όσον αφορά τα ενωσιακά σκάφη που αλιεύουν σε όλα τα ύδατα και τα μη ενωσιακά σκάφη που αλιεύουν στα ενωσιακά ύδατα. |
(19) |
Η χρήση των αλιευτικών δυνατοτήτων που παρέχονται σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη και καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου (11), και ιδίως τα άρθρα 33 και 34 του εν λόγω κανονισμού σχετικά με την καταγραφή των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας, και την κοινοποίηση δεδομένων σχετικά με την εξάντληση των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν οι κωδικοί που πρέπει να χρησιμοποιούνται από τα κράτη μέλη κατά την αποστολή δεδομένων στην Επιτροπή σχετικά με εκφορτώσεις αποθεμάτων που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό. |
(20) |
Για ορισμένα TAC, θα πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη να κατανέμουν πρόσθετες ποσότητες σε σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Στόχος των δοκιμών αυτών είναι να δοκιμασθεί ένα σύστημα ποσόστωσης αλιευμάτων- που δεν εμπίπτουν ακόμη στην υποχρέωση απόρριψης που καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, δηλ. ένα σύστημα βάσει του οποίου όλα τα αλιεύματα θα πρέπει να εκφορτώνονται και να καταλογίζονται βάσει ποσοστώσεων, προκειμένου να αποφεύγονται οι απορρίψεις και η σπατάλη χρησιμοποιήσιμων αλιευτικών πόρων που αυτές συνεπάγονται. Οι ανεξέλεγκτες απορρίψεις ιχθύων απειλούν την μακροπρόθεσμη βιωσιμότητα των ιχθυαποθεμάτων ως δημόσιου αγαθού και, κατά συνέπεια, τους στόχους της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής. Αντίθετα, τα συστήματα ποσόστωσης αλιευμάτων παρέχουν εξ ορισμού κίνητρο στους αλιείς να βελτιστοποιούν την επιλεκτικότητα ως προς το αλίευμα στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους. Για το σκοπό της παρακολούθησης της συμμόρφωσης με τους όρους στους οποίους υπόκεινται οι δοκιμές της πλήρως τεκμηριωμένης αλιείας, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίσουν λεπτομερή και έγκυρη τεκμηρίωση όλων των αλιευτικών ταξιδιών καθώς και των επαρκών ικανοτήτων και μέσων, λ.χ. παρατηρητών, τηλεόρασης κλειστού κυκλώματος (CCTV) και άλλων. Με αυτό τον τρόπο, τα κράτη μέλη θα πρέπει να τηρούν την αρχή της αποδοτικότητας και της αναλογικότητας. Κατά τη χρήση των συστημάτων CCTV, θα πρέπει να τηρούνται οι απαιτήσεις της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (12). |
(21) |
Για να εξασφαλισθεί ότι οι δοκιμές της πλήρως τεκμηριωμένης αλιείας μπορούν να αξιολογήσουν αποτελεσματικά τις δυνατότητες των συστημάτων ποσόστωσης αλιευμάτων ως προς τον έλεγχο της απόλυτης θνησιμότητας λόγω αλιείας των οικείων αποθεμάτων, είναι αναγκαίο όλοι οι ιχθύες που αλιεύονται στη διάρκεια των εν λόγω δοκιμών, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων που είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης, να καταλογίζονται στη συνολική ποσότητα που έχει διατεθεί στο συμμετέχον σκάφος και οι αλιευτικές δραστηριότητες να διακόπτονται όταν η εν λόγω συνολική ποσότητα έχει χρησιμοποιηθεί πλήρως από το σκάφος αυτό. Είναι επίσης σκόπιμο να επιτρέπονται οι μεταφορές ποσοτήτων μεταξύ σκαφών που συμμετέχουν στις δοκιμές της πλήρως τεκμηριωμένης αλιείας και σκαφών που δεν συμμετέχουν, εφόσον δύναται να αποδειχθεί ότι δεν αυξάνονται οι απορρίψεις των σκαφών που δεν συμμετέχουν. |
(22) |
Είναι σκόπιμο, σύμφωνα με γνωμοδότηση του ICES, να διατηρηθεί ειδικό σύστημα διαχείρισης του αμμόχελου στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES IIa και IIIa και της υποπεριοχής ICES IV. Δεδομένου ότι η επιστημονική γνωμοδότηση του ICES δεν αναμένεται να καταστεί διαθέσιμη πριν από τον Φεβρουάριο του 2016, το TAC και οι ποσοστώσεις πρέπει να οριστούν προσωρινά στο μηδέν έως ότου δημοσιοποιηθεί η εν λόγω γνωμοδότηση. |
(23) |
Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα για τις αλιευτικές σχέσεις με τη Νορβηγία (13) και τις Νήσους Φερόες (14), η Ένωση πραγματοποίησε διαβουλεύσεις για τα αλιευτικά δικαιώματα με αυτούς τους εταίρους. Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στη συμφωνία και το πρωτόκολλο για τις αλιευτικές σχέσεις με τη Γροιλανδία (15), η μικτή επιτροπή έχει καθορίσει το συγκεκριμένο επίπεδο των αλιευτικών δυνατοτήτων που διατίθενται για την Ένωση στα ύδατα της Γροιλανδίας το 2016. Ως εκ τούτου, είναι απαραίτητο να συμπεριληφθούν οι εν λόγω αλιευτικές δυνατότητες στον παρόντα κανονισμό. |
(24) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2015, η NEAFC ενέκρινε μέτρο διατήρησης για τα αποθέματα κοκκινόψαρου στη Θάλασσα Irminger, καθορίζοντας, για το 2016, τα TAC και τις ποσοστώσεις των συμβαλλομένων μερών, συμπεριλαμβανομένης της Ένωσης. |
(25) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2015, η Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ενέκρινε, για την περίοδο 2016-2018, μείωση των TAC και ποσοστώσεων του μεγαλόφθαλμου τόννου και παράταση της ισχύος των TAC και των ποσοστώσεων για το γαλάζιο και το λευκό μάρλιν. Επιπλέον, επιβεβαίωσε την ισχύ για το 2016 των TAC και των ποσοστώσεων που είχαν ήδη αποφασιστεί για τον ξιφία του Βορείου Ατλαντικού, τον ξιφία του Νοτίου Ατλαντικού, τον μακρύπτερο τόννο του Νοτίου Ατλαντικού και τον μακρύπτερο τόννο του Βορείου Ατλαντικού. Όπως ήδη ισχύει για το απόθεμα του τόννου, είναι σκόπιμο τα αλιεύματα από την ερασιτεχνική αλιεία που προέρχονται από όλα τα άλλα αποθέματα ICCAT που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΔ να υπόκεινται και στα όρια αλιευμάτων που έχει θεσπίσει η εν λόγω οργάνωση, προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η Ένωση δεν υπερβαίνει τις ποσοστώσεις της. Όλα τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να εφαρμοσθούν στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης. |
(26) |
Κατά την 34η ετήσια συνεδρίασή τους το 2015, τα μέλη της επιτροπής για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (CCAMLR) ενέκριναν όρια αλιευμάτων τόσο για τα στοχευόμενα είδη όσο και για τα παρεμπίπτοντα είδη για τα έτη 2015/2016 και 2016/2017. Η χρήση της εν λόγω ποσόστωσης κατά το 2015 θα πρέπει να ληφθεί υπόψη κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων για το 2016. |
(27) |
Στην ετήσια συνεδρίασή της το 2015, η Επιτροπή Τόννου του Ινδικού Ωκεανού (IOTC) επιβεβαίωσε τα ισχύοντα μέτρα διατήρησης και τα μέτρα διαχείρισης σχετικά με τη χωρητικότητα. Η IOTC ενέκρινε επίσης ένα μέτρο για τον περιορισμό των διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD). Δεδομένου ότι οι δραστηριότητες των σκαφών ανεφοδιασμού και η χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της αλιευτικής προσπάθειας που ασκείται από τον στόλο σκαφών γρι-γρι, το μέτρο θα πρέπει να ενσωματωθεί στο δίκαιο της Ένωσης. |
(28) |
Η ετήσια συνεδρίαση της Περιφερειακής Οργάνωσης Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού (SPRFMO) θα διεξαχθεί στις 25-29 Ιανουαρίου του 2016. Είναι σκόπιμο να διατηρηθούν προσωρινά τα μέτρα που ισχύουν σήμερα στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO έως ότου πραγματοποιηθεί η εν λόγω ετήσια συνεδρίαση. Ωστόσο, θα πρέπει να απαγορευθεί η αλιεία του αποθέματος σαυριδιού Χιλής πριν καθοριστεί TAC μετά την ετήσια αυτή συνεδρίαση. |
(29) |
Κατά την 89η ετήσια συνεδρίασή της το 2015 η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόννου (IATTC) αποφάσισε να ανανεώσει την ισχύ των μέτρων διατήρησης για τον κιτρινόπτερο τόννο, τον μεγαλόφθαλμο τόννο και την παλαμίδα. Η IATTC ανανέωσε επίσης την ισχύ της απόφασής της σχετικά με τη διατήρηση του ωκεάνιου λευκού καρχαρία. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να εξακολουθήσουν να εφαρμόζονται στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης. |
(30) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2015, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε μέτρο διατήρησης για TAC για τον μπακαλιάρο της Ανταρκτικής και τον κόκκινο κάβουρα βαθέων υδάτων, ενώ παρέμειναν σε ισχύ τα υφιστάμενα TAC για τις μπερυτσίδες, το καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού και το είδος Pseudopentaceros richardsoni. Τα τρέχοντα εφαρμοστέα μέτρα για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων που εγκρίθηκαν από την SEAFO θα πρέπει να εφαρμοστούν στο πλαίσιο του δικαίου της Ένωσης. |
(31) |
Κατά την 12η ετήσια συνεδρίασή της, η Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού (WCPFC) επιβεβαίωσε τα υφιστάμενα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης., τα οποία και θα πρέπει να εξακολουθήσουν εφαρμοζόμενα στην ενωσιακή νομοθεσία. |
(32) |
Κατά την ετήσια συνεδρίασή τους το 2013, τα μέρη της σύμβασης σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των πόρων μπακαλιάρου Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα δεν τροποποίησαν τα μέτρα σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να ενσωματωθούν στο δίκαιο της Ένωσης. |
(33) |
Κατά την 37η ετήσια συνεδρίασή της το 2015, η Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO) ενέκρινε σειρά αλιευτικών δυνατοτήτων για το 2016 όσον αφορά ορισμένα αποθέματα στις υποπεριοχές 1-4 της περιοχής της Σύμβασης NAFO.Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να εφαρμοσθούν στην ενωσιακή νομοθεσία. |
(34) |
Ορισμένα διεθνή μέτρα, με τα οποία δημιουργούνται ή περιορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για την Ένωση, εκδίδονται από τις οικείες Περιφερειακές Οργανώσεις Διαχείρισης της Αλιείας (ΠΟΔΑ) στο τέλος του έτους και τίθενται σε εφαρμογή πριν από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Ως εκ τούτου, είναι αναγκαία η αναδρομική εφαρμογή των διατάξεων διά των οποίων τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται στο δίκαιο της Ένωσης. Συγκεκριμένα, δεδομένου ότι η αλιευτική περίοδος της περιοχής της σύμβασης CCAMLR εκτείνεται από την 1η Δεκεμβρίου έως τις 30 Νοεμβρίου, και, συνεπώς, ορισμένες αλιευτικές δυνατότητες στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR καθορίζονται για χρονικό διάστημα που αρχίζει την 1η Δεκεμβρίου 2015, είναι σκόπιμο να εφαρμοσθούν από την ημερομηνία αυτή οι σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Αυτή η αναδρομική εφαρμογή δεν θίγει την αρχή της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, εφόσον απαγορεύεται στα μέλη της CCAMLR η αλιεία στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR χωρίς άδεια. |
(35) |
Σύμφωνα με τη δήλωση της Ένωσης προς τη Βολιβαριανή Δημοκρατία της Βενεζουέλας, σχετικά με τη χορήγηση αλιευτικών δυνατοτήτων στα ύδατα της ΕΕ σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία της Βολιβαριανής Δημοκρατίας της Βενεζουέλας στην αποκλειστική οικονομική ζώνη στα ανοικτά των ακτών της Γαλλικής Γουιάνας (16), είναι αναγκαίο να καθοριστούν οι αλιευτικές δυνατότητες για λουτιάνο που διατίθενται στη Βενεζουέλα στα ενωσιακά ύδατα. |
(36) |
Κάθε χρόνο από το 2011, η Πορτογαλία καθορίζει τα TAC για το απόθεμα νταουκιού του Ατλαντικού στις υποπεριοχές της ICES IX και Χ και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1, σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς για τον καθορισμό των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων. Η Πορτογαλία έχει δηλώσει ότι το αλιευόμενο είδος στην εν λόγω περιοχή είναι κίτρινος μπακαλιάρος και όχι νταούκι του Ατλαντικού και το ICES επιβεβαίωσε ότι το νταούκι είναι πράγματι σπάνιο στην περιοχή αυτή. Συνεπώς, δεν απαιτείται ο καθορισμός TAC για το νταούκι του Ατλαντικού στην εν λόγω περιοχή. |
(37) |
Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις της ΕΤΟΕΑ δείχνουν ότι συνάδει με την αρχή της προφύλαξης να επιτραπεί μια μικρή ποσόστωση παρεμπιπτόντων αλιευμάτων για τον κυματόβατο (Raja undulata) στην υποπεριοχή ICES IX. |
(38) |
Για να διασφαλισθούν ενιαίοι όροι εφαρμογής σχετικά με τη χορήγηση άδειας σε μεμονωμένο κράτος μέλος προκειμένου να επωφελείται από το σύστημα διαχείρισης κατανομών της αλιευτικής του προσπάθειας σύμφωνα με σύστημα κιλοβάτ-ημερών, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17). |
(39) |
Για να διασφαλισθούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες σχετικά με τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα για την οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων και την επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών, καθώς και σχετικά με τη σύσταση μορφοτύπων λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και τη διαβίβαση πληροφοριών για τη μεταφορά ημερών στη θάλασσα μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους. |
(40) |
Προκειμένου να αποφευχθεί η διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων και να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Ένωσης, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοσθεί από την 1η Ιανουαρίου 2016, εκτός από τις διατάξεις σχετικά με τα όρια της αλιευτικής προσπάθειας που θα πρέπει να εφαρμοσθούν από την 1η Φεβρουαρίου 2016 και ορισμένες διατάξεις σε συγκεκριμένες περιοχές που θα πρέπει να έχουν ειδική ημερομηνία εφαρμογής. Για λόγους επείγοντος, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει αμέσως μετά τη δημοσίευσή του. |
(41) |
Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται τηρουμένου πλήρως του εφαρμοστέου δικαίου της Ένωσης. |
(42) |
Δυνάμει του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, όταν η χρησιμοποίηση του προληπτικού TAC υπερβεί το 75 % πριν από τις 31 Οκτωβρίου του έτους εφαρμογής τους, το κράτος μέλος το οποίο διαθέτει ποσόστωση μπορεί να ζητήσει την αύξηση του TAC. Η Επιτροπή έλαβε αίτημα για αύξηση κατά 10 % του TAC του 2015 για τα σελάχια στην Ανατολική Μάγχη (διαίρεση ICES VIId). Τα βιολογικά αποδεικτικά στοιχεία, που υποβλήθηκαν με την αίτηση, έχουν επαληθευθεί και επικυρωθεί από εμπειρογνώμονες του Κοινού Κέντρου Ερευνών της Επιτροπής. |
(43) |
Κατά συνέπεια, θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΕ) 2015/104 του Συμβουλίου (18). |
(44) |
Τα TAC σελαχιών στην Ανατολική Μάγχη (διαίρεση ICES VIId) που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2015/104 εφαρμόζονται από την 1η Ιανουαρίου 2015. Οι τροποποιητικές διατάξεις που καθορίζονται στον παρόντα κανονισμό θα πρέπει να εφαρμόζονται από την ίδια ημερομηνία. Αυτή η αναδρομική ισχύς δεν θίγει την αρχή της ασφάλειας δικαίου και την αρχή προστασίας της θεμιτής προσδοκίας, καθώς οι σχετικές αλιευτικές δυνατότητες είναι μεγαλύτερες από τις προβλεπόμενες στον κανονισμό (ΕΕ) 2015/104, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΤΙΤΛΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Αντικείμενο
1. Ο παρών κανονισμός καθορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες στα ενωσιακά ύδατα και, για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, για ορισμένα αλιευτικά αποθέματα και ομάδες αλιευτικών αποθεμάτων.
2. Οι αλιευτικές δυνατότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνουν:
α) |
τα όρια αλιευμάτων για το έτος 2016 και, στις περιπτώσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, για το έτος 2017· |
β) |
τα όρια αλιευτικής προσπάθειας για την περίοδο από 1ης Φεβρουαρίου 2016 έως 31ης Ιανουαρίου 2017, εκτός από τις περιπτώσεις στις οποίες καθορίζονται άλλες περίοδοι για τα όρια της αλιευτικής προσπάθειας στα άρθρα 9, 31 και 32 και στο παράρτημα ΙΙE· |
γ) |
τις αλιευτικές δυνατότητες για την περίοδο από την 1η Δεκεμβρίου 2015 έως την 30ή Νοεμβρίου 2016 για ορισμένα αποθέματα στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR· |
δ) |
τις αλιευτικές δυνατότητες για ορισμένα αποθέματα στην περιοχή της σύμβασης IATTC που ορίζονται στο άρθρο 28 για τις περιόδους του 2016 και του 2017 που προβλέπονται στην εν λόγω διάταξη. |
Άρθρο 2
Πεδίο εφαρμογής
Ο παρών κανονισμός ισχύει για τα ακόλουθα σκάφη:
α) |
τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, |
β) |
τα σκάφη τρίτων χωρών στα ενωσιακά ύδατα. |
Ο παρών κανονισμός ισχύει επίσης και στην ερασιτεχνική αλιεία, όπου ρητώς αναφέρεται στις σχετικές διατάξεις.
Άρθρο 3
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Επιπλέον, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «σκάφος τρίτης χώρας»: αλιευτικό σκάφος το οποίο φέρει τη σημαία τρίτης χώρας και είναι νηολογημένο σε αυτή·
β) «ερασιτεχνική αλιεία»: οι μη εμπορικές αλιευτικές δραστηριότητες, όπως για αναψυχή, τουρισμό ή άθληση, στο πλαίσιο των οποίων γίνεται εκμετάλλευση των θαλάσσιων έμβιων υδρόβιων πόρων·
γ) «διεθνή ύδατα»: τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους·
δ) «συνολικό επιτρεπόμενο αλίευμα» (TAC):
i) |
σε τύπους αλιείας που υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η ποσότητα αλιεύματος που μπορεί να αλιεύεται από κάθε απόθεμα ετησίως· |
ii) |
σε όλους τους άλλους τύπους αλιείας, η ποσότητα αλιεύματος που μπορεί να εκφορτώνεται από κάθε απόθεμα ετησίως· |
ε) «ποσόστωση»: η αναλογία του TAC που διατίθεται στην Ένωση, σε κράτος μέλος ή σε τρίτη χώρα·
στ) «αναλυτικές εκτιμήσεις»: η ποσοτική αξιολόγηση των τάσεων που παρουσιάζει συγκεκριμένο απόθεμα, βασιζόμενη σε δεδομένα σχετικά με τη βιολογία και την εκμετάλλευση του αποθέματος, τα οποία η επιστημονική εξέταση έχει κρίνει ως ποιότητας επαρκούς για την παροχή επιστημονικών γνωμοδοτήσεων σχετικά με τις εναλλακτικές επιλογές για τα μελλοντικά αλιεύματα·
ζ) «μέγεθος ματιών»: το μέγεθος των ματιών των διχτυών αλιείας, όπως προσδιορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/2008 της Επιτροπής (19)·
η) «μητρώο ενωσιακών αλιευτικών σκαφών»: το μητρώο που τηρεί η Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 24 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013·
θ) «ημερολόγιο αλιείας»: το ημερολόγιο που αναφέρεται στο άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
Άρθρο 4
Αλιευτικές ζώνες
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών:
α) |
ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης των Θαλασσών): οι γεωγραφικές περιοχές που προσδιορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 218/2009 (20)· |
β) |
«Skagerrak»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται προς Δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm έως τον φάρο του Lindesnes και προς Νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής· |
γ) |
«Kattegat»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται προς Βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται έως το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς Νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre έως το Gnibens Spids, από το Korshage έως το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved έως το Kullen· |
δ) |
«Λειτουργική Μονάδα 16 της υποπεριοχής ICES VII»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
|
ε) |
«Λειτουργική Μονάδα 26 της διαίρεσης ICES IXa»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
|
στ) |
«Λειτουργική Μονάδα 27 της διαίρεσης ICES IXa»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές οι οποίες συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
|
ζ) |
«Κόλπος του Κάδιξ»: η γεωγραφική περιοχή της διαίρεσης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7° 23′ 48″ Δ· |
η) |
«ζώνες CECAF» (Επιτροπή Αλιείας του Κεντροανατολικού Ατλαντικού): οι γεωγραφικές περιοχές που ορίζονται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (21)· |
θ) |
«ζώνες NAFO» (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού): οι γεωγραφικές περιοχές που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 217/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (22)· |
ι) |
«περιοχή της σύμβασης SEAFO» (Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού): η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στη σύμβαση σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στον νοτιοανατολικό Ατλαντικό ωκεανό (23)· |
ια) |
«περιοχή της σύμβασης ICCAT» (Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού): η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού (24)· |
ιβ) |
«περιοχή της σύμβασης CCAMLR» (Επιτροπή για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στο άρθρο 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 (25)· |
ιγ) |
«περιοχή της σύμβασης IATTC» (Επιτροπή της Παναμερικανικής- Σύμβασης Τροπικού Τόννου): η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στη σύμβαση για την ενίσχυση της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού τόννου που ιδρύθηκε βάσει της σύμβασης του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα («η σύμβαση της Αντίγκουα») (26)· |
ιδ) |
«περιοχή IOTC» (Επιτροπή Τόννου του Ινδικού Ωκεανού): η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόννου του Ινδικού Ωκεανού (27)· |
ιε) |
«περιοχή της σύμβασης SPRFMO» (Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού): η γεωγραφική περιοχή ανοικτής θάλασσας νότια της 10ης μοίρας βορείου πλάτους, βόρεια της ζώνης της σύμβασης CCAMLR, ανατολικά της ζώνης της σύμβασης SIOFA, όπως ορίζεται στην αλιευτική συμφωνία του Νότιου Ινδικού Ωκεανού (28), και δυτικά των αλιευτικών περιοχών που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών της Νότιας Αμερικής· |
ιστ) |
«περιοχή της σύμβασης WCPFC» (Επιτροπή Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού): η γεωγραφική περιοχή που ορίζεται στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (29)· |
ιζ) |
«ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης» η γεωγραφική περιοχή ανοικτής θάλασσας της Βεριγγείου Θαλάσσης πέραν των 200 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης, από τις οποίες μετράται το πλάτος των χωρικών υδάτων των παράκτιων κρατών της Βεριγγείου Θαλάσσης· |
ιη) |
«περιοχή αλληλεπικάλυψης μεταξύ IATTC και WCPFC»: η γεωγραφική περιοχή που οριοθετείται από τα εξής όρια:
|
ΤΙΤΛΟΣ II
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
Γενικές Διατάξεις
Άρθρο 5
TAC και κατανομές
1. Τα TAC για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη στα ενωσιακά ύδατα ή σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα και η κατανομή των TAC αυτών μεταξύ των κρατών μελών, καθώς και οι όροι που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση, καθορίζονται στο παράρτημα I.
2. Επιτρέπεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων, εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι TAC, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen, υπό τον όρο του άρθρου 15 και του Παραρτήματος ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 (30) και των διατάξεων εφαρμογής του.
Άρθρο 6
TAC που καθορίζονται από τα κράτη μέλη
1. Τα TAC για ορισμένα αποθέματα ιχθύων καθορίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος. Τα αποθέματα αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Ι.
2. Τα TAC που καθορίζει ένα κράτος μέλος πρέπει:
α) |
να συμφωνούν με τις αρχές και τους κανόνες της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, ιδίως με την αρχή της βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος, και |
β) |
να έχουν ως αποτέλεσμα:
|
3. Έως τις 15 Μαρτίου 2016, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
τα TAC που καθορίζει· |
β) |
τα δεδομένα που συγκεντρώνει και αξιολογεί το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, στα οποία βασίζονται τα καθοριζόμενα TAC· |
γ) |
λεπτομερή στοιχεία από τα οποία συνάγεται ότι τα καθορισθέντα TAC είναι σύμφωνα με την παράγραφο 2. |
Άρθρο 7
Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
1. Τα αλιεύματα που δεν υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης η οποία αναφέρεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν:
α) |
πραγματοποιήθηκαν από σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση η οποία δεν έχει εξαντληθεί, ή |
β) |
εντάσσονται σε ενωσιακή ποσόστωση, η οποία δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσόστωσης, και η εν λόγω ενωσιακή ποσόστωση δεν έχει εξαντληθεί. |
2. Τα αποθέματα των μη στοχευόμενων ειδών που βρίσκονται εντός των ασφαλών βιολογικών ορίων που αναφέρονται στο άρθρο 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού για τους σκοπούς της παρέκκλισης από την υποχρέωση καταλογισμού των αλιευμάτων στις αντίστοιχες ποσοστώσεις που προβλέπεται στο εν λόγω άρθρο.
Άρθρο 8
Όρια αλιευτικής προσπάθειας
Για τις περιόδους που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο β), εφαρμόζονται τα ακόλουθα μέτρα αλιευτικής προσπάθειας:
α) |
Το παράρτημα ΙΙΑ για τη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων γάδου, γλώσσας και ευρωπαϊκής χωματίδας στο Kattegat, στο Skagerrak, στο μέρος της διαίρεσης ICES IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat, στην υποπεριοχή ICES IV και στις διαιρέσεις ICES VIa, VIIa και VIId, καθώς και στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES IIa και Vb· |
β) |
Το παράρτημα ΙΙΒ για την αποκατάσταση του μπακαλιάρου και της καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ· |
γ) |
το παράρτημα ΙΙΓ για τη διαχείριση του αποθέματος γλώσσας στη διαίρεση ICES VIIe. |
Άρθρο 9
Όρια αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας για την αλιεία βαθέων υδάτων
1. Το άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 (31) που θεσπίζει την υποχρέωση κατοχής άδειας αλιείας βαθέων υδάτων εφαρμόζεται όσον αφορά την ιππόγλωσσα Γροιλανδίας. Η αλίευση, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση και η εκφόρτωση ιππόγλωσσας Γροιλανδίας υπόκεινται στους όρους που αναφέρονται στο εν λόγω άρθρο.
2. Η παρούσα παράγραφος εφαρμόζεται μόνο στα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού.
Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2016, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν τις άδειες αλιείας βαθέων υδάτων που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002, μετρούμενη σε κιλοβάτ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 65 % της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που άσκησαν τα σκάφη του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους κατά το 2003, σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων- υδάτων ή αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα Παραρτήματα Ι και ΙΙ του ίδιου κανονισμού.
Άρθρο 10
Μέτρα όσον αφορά την αλιεία λαβρακιού
1. Απαγορεύεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη να αλιεύουν λαβράκια στις διαιρέσεις VIIb, VIIc, VIIj και VIIk του ICES, καθώς και στα ύδατα των διαιρέσεων του ICES VIIa, VIIg που απέχουν άνω των 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης υπό την κυριαρχία του Ηνωμένου Βασιλείου. Απαγορεύεται στα σκάφη της Ένωσης η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μετατόπιση, ή η εκφόρτωση λαβρακιού που αλιεύεται στην εν λόγω περιοχή.
2. Από 1ης Ιανουαρίου έως 30ής Ιουνίου 2016, απαγορεύεται στα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης να αλιεύουν λαβράκι και να διατηρούν επί του σκάφους, να μετατοπίζουν, να μεταφορτώνουν σε άλλο σκάφος ή να εκφορτώνουν λαβράκι αλιευθέν στις εξής περιοχές:
α) |
διαιρέσεις IVb, IVc, VIId, VIIe VIIf και VIIh του ICES. |
β) |
ύδατα εντός 12 ναυτικών μιλίων από τη βασική γραμμή, υπό την κυριαρχία του Ηνωμένου Βασιλείου στις διαιρέσεις του ICES VIIa και VIIg. |
Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, τα εξής μέτρα ισχύουν στις εκεί αναφερόμενες περιοχές:
α) |
στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν βενθοπελαγικές τράτες και τράτες γρι-γρι (32), επιτρέπεται η διατήρηση επί του σκάφους αλιευμάτων λαβρακιού που δεν υπερβαίνει το 1 % του βάρους του συνολικού αλιεύματος θαλάσσιων οργανισμών που διατηρούνται επί του σκάφους. |
β) |
τον Ιανουάριο του 2016 και από την 1η Απριλίου έως την 30ή Ιουνίου 2016, τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν άγκιστρα και παραγάδια, καθώς και σταθερά απλάδια (33) μπορούν να αλιεύουν λαβράκι καθώς και να διατηρούν επί του σκάφους, να μετατοπίζουν, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν λαβράκι που έχει αλιευθεί στην εν λόγω περιοχή και δεν υπερβαίνει τα 1 300 χιλιόγραμμα ανά σκάφος και ανά μήνα. |
3. Από 1ης Ιουλίου έως 31ης Δεκεμβρίου 2016, απαγορεύεται στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ που χρησιμοποιούν άγκιστρα, παραγάδια και σταθερά απλάδια να αλιεύουν λαβράκι σε ποσότητες που υπερβαίνουν τα 1 300 χιλιόγραμμα ανά μήνα και ανά σκάφος και για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν άλλα εργαλεία για την αλιεία λαβρακιού σε ποσότητες που υπερβαίνουν τα 1 000 χιλιόγραμμα ανά σκάφος ανά μήνα, στους ακόλουθους τομείς:
α) |
διαιρέσεις IVb, IVc, VIId, VIIe VIIf και VIIh του ICES. |
β) |
ύδατα εντός 12 ναυτικών μιλίων από τη βασική γραμμή, υπό την κυριαρχία του Ηνωμένου Βασιλείου στις διαιρέσεις του ICES VIIa και VIIg. |
Κατά την περίοδο αυτή, απαγορεύεται επίσης στα αλιευτικά σκάφη της ΕΕ η διατήρηση επί του σκάφους, η μετατόπιση, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ποσοτήτων λαβρακιού που αλιεύθηκε στις εν λόγω περιοχές σε ποσότητες άνω αυτών που ορίζονται στο πρώτο εδάφιο.
4. Τα όρια αλιευμάτων που καθορίζονται στις παραγράφους 2 και 3 δεν είναι δυνατόν να μεταφερθούν από τον ένα μήνα στον άλλο ή μεταξύ των σκαφών. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν αναφορά στην Επιτροπή σχετικά με τα αλιεύματα των αποθεμάτων λαβρακιού ανά τύπο εργαλείου, το αργότερο 20 ημέρες μετά το τέλος κάθε μήνα.
Για ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν πλείονα εργαλεία σε ένα και τον αυτό ημερολογιακό μήνα, ισχύει το χαμηλότερο όριο αλιευμάτων της παραγράφου 3 για όλα τα εργαλεία.
5. Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 30 Ιουνίου 2016, στο πλαίσιο δραστηριοτήτων ερασιτεχνικής αλιείας στις διαιρέσεις ICES IVb, IVc, VIIa και από VIId έως VIIh, επιτρέπεται μόνο αλιεία «σύλληψη και ελευθέρωση» για το λαβράκι, μεταξύ άλλων και από την ακτή. Κατά την περίοδο αυτή, απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η μετατόπιση, ή η εκφόρτωση λαβρακιού που αλιεύεται στην εν λόγω περιοχή.
6. Στο πλαίσιο δραστηριοτήτων ερασιτεχνικής αλιείας, μεταξύ άλλων από την ακτή, δεν επιτρέπεται να διατηρείται περισσότερο από ένα δείγμα λαβρακιού ανά αλιέα ανά ημέρα, κατά τις επόμενες περιόδους και στις ακόλουθες περιοχές:
α) |
από 1ης Ιουλίου έως 31ης Δεκεμβρίου 2016 στις διαιρέσεις ICES IVb, IVc, VIIa και VIId έως VIIh· |
β) |
από 1ης Ιανουαρίου έως 31ης Δεκεμβρίου 2016 στις διαιρέσεις ICES VIIj και VIIk. |
Άρθρο 11
Ειδικές διατάξεις σχετικά με τις κατανομές των αλιευτικών δυνατοτήτων
1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στον παρόντα κανονισμό, δεν θίγει:
α) |
τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013· |
β) |
τις μειώσεις και ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
γ) |
τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008· |
δ) |
τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και του άρθρου 15 παράγραφος 9 του κανονισμού 1380/2013· |
ε) |
τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 και του άρθρου 15 παράγραφος 9 του κανονισμού 1380/2013· |
στ) |
τις μειώσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με τα άρθρα 105, 106 και 107 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
ζ) |
τις μεταφορές και ανταλλαγές ποσοστώσεων σύμφωνα με το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού. |
η) |
τις πρόσθετες κατανομές κατά το άρθρο 15 του παρόντος κανονισμού. |
2. Τα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικά ή αναλυτικά TAC καθορίζονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού για τους σκοπούς της ετήσιας διαχείρισης των TAC και των ποσοστώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96.
3. Εάν δεν ορίζεται άλλως στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού, το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 εφαρμόζεται στα αποθέματα που υπόκεινται σε προληπτικό TAC, το δε άρθρο 3 παράγραφοι 2 και 3 καθώς και το άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού εφαρμόζονται στα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC.
4. Τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 δεν θα πρέπει να εφαρμόζονται όσον αφορά τα TAC όταν ένα κράτος μέλος χρησιμοποιεί τη δυνατότητα ευελιξίας από έτος σε έτος που προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
Άρθρο 12
Περίοδοι απαγόρευσης αλιείας
1. Απαγορεύεται η αλιεία ή διατήρηση επί του σκάφους οιουδήποτε εκ των κάτωθι ειδών στο Porcupine Bank κατά τη διάρκεια της περιόδου από την 1η έως την 31η Μαΐου 2015: γάδου, ζαγκέτας, πεσκαντρίτσας, εγκλεφίνου, νταουκιού Ατλαντικού, μερλούκιου, καραβίδας, ευρωπαϊκής χωματίδας, κίτρινου μπακαλιάρου, μαύρου μπακαλιάρου, σελαχιών, γλώσσας, μπρόσμιου, μουρούνας διπτερύγιου, μουρούνας και σκυλόψαρου.
Για τους σκοπούς της παρούσας παραγράφου, το Porcupine Bank περιλαμβάνει τη γεωγραφική περιοχή η οποία οριοθετείται από λοξοδρομικές γραμμές που συνδέουν διαδοχικά τα εξής σημεία:
Σημείο |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
52° 27′ Β |
12° 19′ Δ |
2 |
52° 40′ Β |
12° 30′ Δ |
3 |
52° 47′ Β |
12° 39.600′ Δ |
4 |
52° 47′ Β |
12° 56′ Δ |
5 |
52° 13,5′ Β |
13° 53.830′ Δ |
6 |
51° 22′ Β |
14° 24′ Δ |
7 |
51° 22′ Β |
14° 03′ Δ |
8 |
52° 10′ Β |
13° 25′ Δ |
9 |
52° 32′ Β |
13° 07.500′ Δ |
10 |
52° 43′ Β |
12° 55′ Δ |
11 |
52° 43′ Β |
12° 43′ Δ |
12 |
52° 38.800′ Β |
12° 37′ Δ |
13 |
52° 27′ Β |
12° 23′ Δ |
14 |
52° 27′ Β |
12° 19′ Δ |
Κατά παρέκκλιση από το εδάφιο 1, η διέλευση, μέσω του Porcupine Bank, σκάφους, το οποίο φέρει επ' αυτού τα είδη που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο, επιτρέπεται σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφοι 3, 4 και 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
2. Η εμπορική αλιεία αμμόχελου με βενθοπελαγική τράτα, γρίπο ή παρόμοια συρόμενα εργαλεία με μέγεθος ματιών μικρότερο των 16 mm απαγορεύεται στις διαιρέσεις ICES IIa, IIIa και στην υποπεριοχή ICES IV από την 1η Ιανουαρίου έως την 31η Μαρτίου 2016 και από την 1η Αυγούστου έως την 31η Δεκεμβρίου 2016.
Η απαγόρευση που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο εφαρμόζεται επίσης στα σκάφη τρίτων χωρών που διαθέτουν άδεια αλιείας για αμμόχελο στα ενωσιακά ύδατα της υποπεριοχής ICES IV.
Άρθρο 13
Απαγορεύσεις
1. Απαγορεύεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν τα ακόλουθα είδη:
α) |
ακτινόβατο (Amblyraja radiata) στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES IIa, IIIa και VIId και της υποπεριοχής ICES IV· |
β) |
λευκό καρχαρία (Carcharodon carcharías) σε όλα τα ύδατα· |
γ) |
λείο μαυραγκαθίτη (Centrophorus squamosus) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής IV καθώς και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I και XIV· |
δ) |
πορτογαλικό σκυλόψαρο (Centroscymnus coelolepis) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής ICES IV και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I και XIV· |
ε) |
καρχαρία προσκυνητή (Carcharodon carcharías) σε όλα τα ύδατα· |
στ) |
σκυμνοσκυλόψαρο (Dalatias licha) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής IV και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I και XIV· |
ζ) |
κεντρόνι (Deania calcea) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής IV και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I και XIV· |
η) |
ομάδα γκριζόβατου (Dipturus batis) (Dipturus πρβ. flossada και Dipturus πρβ. intermedia) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX και Χ· |
θ) |
μεγάλο μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής IV και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I και XIV· |
ι) |
λείος μαυραγκαθίτης (Etmopterus pusillus) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής ICES IV, καθώς και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών ICES I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV· |
ια) |
γαλέο (Galeorhinus galeus) όταν αλιεύεται με παραγάδια στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και της υποπεριοχής ICES IV, καθώς και στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των υποπεριοχών I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV· |
ιβ) |
καρχαρία λάμνα (Lamna nasus) σε όλα τα ύδατα· |
ιγ) |
γιγαντιαίο διαβολόψαρο του είδους Manta alfredi (Manta alfredi) σε όλα τα ύδατα· |
ιδ) |
γιγαντιαίο διαβολόψαρο του είδους Manta birostris (Manta birostris) σε όλα τα ύδατα· |
ιε) |
τα ακόλουθα είδη διαβολόψαρου σε όλα τα ύδατα:
|
ιστ) |
τα ακόλουθα είδη πριονόψαρου (Pristidae) σε όλα τα ύδατα:
|
ιζ) |
καλκανόβατο (Raja clavata) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIIa· |
ιη) |
νορβηγικό βάτο (Raja (Dipturus) nidarosiensis) στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk· |
ιθ) |
κυματόβατο (Raja undulata) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES VI και X· |
ιι) |
λευκόβατο (Raja alba) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES VI, VII, VIII, IX και X· |
κ) |
κιθαρόψαρο (Rhinobatidae) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X και XII· |
κα) |
ρίνα (Squatina squatina) στα ενωσιακά ύδατα. |
2. Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, δεν τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.
Άρθρο 14
Διαβίβαση δεδομένων
Όταν, σύμφωνα με το άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή δεδομένα που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Πρόσθετες κατανομές για σκάφη που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία
Άρθρο 15
Πρόσθετες κατανομές
1. Για ορισμένα αποθέματα, ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγεί πρόσθετη κατανομή σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία. Τα αποθέματα αυτά προσδιορίζονται στο παράρτημα Ι.
2. Η πρόσθετη κατανομή η οποία αναφέρεται στην παράγραφο 1 δεν υπερβαίνει το συνολικό όριο που καθορίζεται στο Παράρτημα Ι ως ποσοστό της ποσόστωσης που διατίθεται στο εν λόγω κράτος μέλος.
Άρθρο 16
Προϋποθέσεις για πρόσθετες κατανομές
1. Η πρόσθετη κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 15 πληροί τις ακόλουθες προϋποθέσεις:
α) |
Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη λεπτομερή και επακριβή τεκμηρίωση όλων των αλιευτικών ταξιδιών, καθώς και για την επάρκεια ικανοτήτων και μέσων, όπως παρατηρητών, τηλεόρασης κλειστού κυκλώματος (CCTV) και άλλων. Ούτως πράττοντας, τα κράτη μέλη τηρούν την αρχή της αποδοτικότητας και της αναλογικότητας. |
β) |
η πρόσθετη κατανομή που χορηγείται σε μεμονωμένο σκάφος, το οποίο συμμετέχει σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία, δεν υπερβαίνει τα ακόλουθα όρια:
|
γ) |
όλα τα αλιεύματα του σκάφους από το απόθεμα στο πλαίσιο της πρόσθετης κατανομής, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων που είναι μικρότεροι από το ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης, όπως ορίζεται στο Παράρτημα ΧΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου (34), καταλογίζονται στην ατομική κατανομή του σκάφους, όπως απορρέει από κάθε πρόσθετη κατανομή που χορηγείται βάσει του άρθρου 15 του παρόντος κανονισμού· |
δ) |
μόλις η ατομική κατανομή για ένα απόθεμα, στο πλαίσιο της πρόσθετης κατανομής, χρησιμοποιηθεί πλήρως από ένα σκάφος, το σκάφος αυτό πρέπει να διακόψει κάθε αλιευτική δραστηριότητα στην περιοχή του αντίστοιχου TAC· |
ε) |
όσον αφορά τα αποθέματα για τα οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί το παρόν άρθρο, τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν μεταφορές της ατομικής κατανομής ή μέρους αυτής από σκάφη που δεν συμμετέχουν στις δοκιμές της πλήρως τεκμηριωμένης αλιείας σε σκάφη που συμμετέχουν στις εν λόγω δοκιμές, υπό τον όρο ότι μπορεί να αποδειχθεί ότι δεν αυξάνονται οι απορρίψεις από τα σκάφη που δεν συμμετέχουν. |
2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 στοιχείο β) σημείο i), ένα κράτος μέλος μπορεί κατ' εξαίρεση να χορηγεί σε σκάφος υπό τη σημαία του πρόσθετη κατανομή που υπερβαίνει το 75 % των εκτιμώμενων απορρίψεων του αποθέματος που προκαλούνται από τον τύπο σκάφους στον οποίο ανήκει το μεμονωμένο σκάφος στο οποίο έχει χορηγηθεί η πρόσθετη κατανομή, με την προϋπόθεση ότι:
α) |
το ποσοστό των απορρίψεων του αποθέματος, όπως υπολογίζονται κατ' εκτίμηση για τον σχετικό τύπο σκάφους, είναι μικρότερο από 10 %· |
β) |
η συνεκτίμηση αυτού του τύπου σκάφους είναι σημαντική για την αξιολόγηση των δυνατοτήτων των μέσων παρακολούθησης που χρησιμοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 στοιχείο α)· |
γ) |
το σύνολο των σκαφών που συμμετέχουν στις δοκιμές δεν υπερβαίνει το συνολικό όριο του 75 % των εκτιμώμενων απορρίψεων του αποθέματος. |
3. Πριν από τη χορήγηση της αναφερόμενης στο άρθρο 15 πρόσθετης κατανομής, το κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες:
α) |
κατάλογο των σκαφών που φέρουν τη σημαία του και συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία· |
β) |
τις προδιαγραφές του ηλεκτρονικού εξοπλισμού παρακολούθησης εξ αποστάσεως που έχει εγκατασταθεί στα σκάφη αυτά· |
γ) |
τις δυνατότητες, τον τύπο και τις προδιαγραφές των εργαλείων που χρησιμοποιούν τα σκάφη αυτά· |
δ) |
τις εκτιμώμενες απορρίψεις για κάθε τύπο σκάφους που συμμετέχει στις δοκιμές· |
ε) |
τις ποσότητες αλιευμάτων από το απόθεμα στο πλαίσιο του αντίστοιχου TAC που πραγματοποίησαν το 2015 τα σκάφη τα οποία συμμετέχουν στις δοκιμές. |
Άρθρο 17
Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Στον βαθμό που οι καταγραφές που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο α) του παρόντος κανονισμού αφορούν την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα κατά την έννοια της οδηγίας 95/46/ΕΚ, εφαρμόζεται η εν λόγω οδηγία στην επεξεργασία των δεδομένων αυτών.
Άρθρο 18
Ανάκληση πρόσθετων κατανομών
Εάν ένα κράτος μέλος διαπιστώσει ότι σκάφος που συμμετέχει σε δοκιμές σχετικά με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία δεν πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 16, ανακαλεί αμέσως την πρόσθετη κατανομή που έχει χορηγηθεί στο συγκεκριμένο σκάφος και το αποκλείει από τη συμμετοχή στις δοκιμές αυτές για το υπόλοιπο του έτους 2016.
Άρθρο 19
Επιστημονική επανεξέταση των εκτιμήσεων των απορρίψεων
Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει από κάθε κράτος μέλος που κάνει χρήση του παρόντος κεφαλαίου να υποβάλει προς επανεξέταση σε επιστημονικό γνωμοδοτικό φορέα την εκτίμηση των απορρίψεων που προκαλούνται ανά τύπο σκάφους, ώστε να παρακολουθείται η εφαρμογή της απαίτησης που προβλέπεται στο άρθρο 16 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i). Ελλείψει εκτίμησης που να επιβεβαιώνει τις απορρίψεις αυτές, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος λαμβάνει όλα τα κατάλληλα μέτρα προκειμένου ν α εξασφαλίσει την τήρηση της απαίτησης αυτής και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Άδειες αλιείας σε ύδατα τρίτων χωρών
Άρθρο 20
Άδειες αλιείας
1. Ο ανώτατος αριθμός αδειών αλιείας για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα τρίτης χώρας καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ.
2. Εάν ένα κράτος μέλος μεταφέρει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος («ανταλλαγή») στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού, βάσει του άρθρου 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013, η μεταφορά πρέπει να περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταβίβαση αδειών αλιείας και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών αλιείας για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο παράρτημα ΙΙΙ του παρόντος κανονισμού.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Αλιευτικές δυνατότητες σε ύδατα περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας
Άρθρο 21
Μεταφορές και ανταλλαγές ποσοστώσεων
1. Στις περιπτώσεις που, βάσει των κανόνων περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας («ΠΟΔΑ»), επιτρέπονται μεταφορές ή ανταλλαγές ποσοστώσεων μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της ΠΟΔΑ, ένα κράτος μέλος («το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος») μπορεί να συζητήσει με συμβαλλόμενο μέρος της ΠΟΔΑ και, κατά περίπτωση, να καθορίσει πιθανό πλαίσιο για τη σχεδιαζόμενη μεταφορά ή την ανταλλαγή ποσόστωσης.
2. Μετά την κοινοποίηση του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους στην Επιτροπή, η Επιτροπή μπορεί να επικυρώσει το πλαίσιο για τη σχεδιαζόμενη μεταφορά ή την ανταλλαγή ποσόστωσης που έχει συζητήσει το κράτος μέλος με το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος της ΠΟΔΑ. Εν συνεχεία, η Επιτροπή ανταλλάσσει, χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, τη συγκατάθεση που δεσμεύει την εν λόγω μεταφορά ή ανταλλαγή της ποσόστωσης με το οικείο συμβαλλόμενο μέρος της ΠΟΔΑ. Η Επιτροπή κοινοποιεί τη συμφωνηθείσα μεταφορά ή ανταλλαγή ποσόστωσης στη γραμματεία της ΠΟΔΑ σύμφωνα με τους κανόνες της εν λόγω οργάνωσης.
3. Η Επιτροπή ενημερώνει τα κράτη μέλη για τη συμφωνηθείσα μεταφορά ή ανταλλαγή ποσόστωσης.
4. Οι αλιευτικές δυνατότητες που λαμβάνει το ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος στην ΠΟΔΑ ή που μεταφέρονται σε αυτό βάσει της μεταφοράς ή της ανταλλαγής ποσόστωσης θεωρούνται ως ποσοστώσεις που κατανέμονται ή αφαιρούνται από την κατανομή του οικείου κράτους μέλους, από τη στιγμή που η μεταφορά ή η ανταλλαγή της ποσόστωσης πραγματοποιείται σύμφωνα με τους όρους της συμφωνίας στην οποία έχει καταλήξει με το οικείο συμβαλλόμενο μέρος της ΠΟΔΑ ή με τους κανόνες της σχετικής ΠΟΔΑ, ανάλογα με την περίπτωση. Μια τέτοια κατανομή δεν επηρεάζει την υφιστάμενη κλείδα κατανομής για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με την αρχή της σχετικής σταθερότητας των αλιευτικών δραστηριοτήτων.
Άρθρο 22
Περιορισμοί όσον αφορά την αλιεία, την ικανότητα εκτροφής και πάχυνσης τόννου
1. Περιορίζεται ο αριθμός ενωσιακών θυνναλιευτικών με καλάμι και με συρτή που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς ερυθρό τόννο μεγέθους μεταξύ 8 και 30 kg ή 75 και 115 cm στον Ανατολικό Ατλαντικό, όπως ορίζεται στο Παράρτημα IV σημείο 1.
2. Ο αριθμός ενωσιακών σκαφών παράκτιας μη βιομηχανικής αλιείας που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς τόννο μεγέθους μεταξύ 8 και 30 kg ή 75 και 115 cm στη Μεσόγειο περιορίζεται, όπως ορίζεται στο Παράρτημα IV σημείο 2.
3. Ο αριθμός των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν τόννο στην Αδριατική Θάλασσα με σκοπό την εκτροφή και επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς τόννο μεγέθους μεταξύ 8 και 30 kg ή 75 και 115 cm περιορίζεται, όπως προβλέπεται στο Παράρτημα IV σημείο 3.
4. Ο αριθμός και η συνολική χωρητικότητα σε κόρους των αλιευτικών σκαφών, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν ή να εκφορτώνουν τόννο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο περιορίζεται, όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο 4.
5. Ο αριθμός των παγίδων που χρησιμοποιούνται για την αλιεία ερυθρού τόννου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο περιορίζεται, όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο 5.
6. Η ικανότητα εκτροφής ερυθρού τόννου, η ικανότητα πάχυνσης και το ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων τόννου που έχουν συλληφθεί σε άγρια κατάσταση, τα οποία κατανέμονται μεταξύ των ιχθυοτροφείων στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, περιορίζονται, όπως ορίζεται στο παράρτημα IV σημείο 6.
Άρθρο 23
Ερασιτεχνική αλιεία
Όπου απαιτείται, τα κράτη μέλη χορηγούν ειδική ποσόστωση για την ερασιτεχνική αλιεία από τις ποσοστώσεις που τους κατανέμονται στο Παράρτημα ΙΔ.
Άρθρο 24
Καρχαριοειδή
1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρου μεγαλομάτη αλεπόσκυλου (Alopias superciliosus) ή τεμαχίου αυτού, σε οποιονδήποτε τύπο αλιείας.
2. Απαγορεύεται η διεξαγωγή κατευθυνόμενης αλιείας για αλεπόσκυλα του γένους Alopias.
3. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρης ζύγαινας της οικογένειας Sphyrnidae (εκτός της Sphyrna tiburo) ή τεμαχίου αυτής, σε σχέση με την αλιεία στην περιοχή της σύμβασης ICCAT.
4. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρου ωκεάνιου λευκού καρχαρία (Carcharhinus longimanus) ή τεμαχίου αυτού, σε οποιονδήποτε τύπο αλιείας.
5. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους λείου καρχαρία (Carcharhinus falciformis) σε οποιονδήποτε τύπο αλιείας.
Άρθρο 25
Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων
1. Η κατευθυνόμενη αλιεία με στόχο είδη του παραρτήματος V μέρος Α απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που καθορίζονται σε αυτό.
2. Για τις ερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα TAC και τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του παραρτήματος V μέρος Β εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που καθορίζονται σε αυτό.
Άρθρο 26
Εξερευνητική αλιεία
1. Μόνο τα κράτη μέλη που είναι μέλη της Επιτροπής της CCAMLR μπορούν να συμμετέχουν σε εξερευνητική αλιεία με παραγάδι με στόχο το είδος Dissostichus spp στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3a, εκτός περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία το 2016. Εφόσον το συγκεκριμένο κράτος μέλος προτίθεται να συμμετάσχει στη σχετική αλιεία, ειδοποιεί τη γραμματεία της CCAMLR, σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 και οπωσδήποτε έως την 1η Ιουνίου 2016.
2. Όσον αφορά τις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3a, τα TAC και τα όρια παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε καθεμία από αυτές καθορίζονται στο παράρτημα V μέρος Β. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται όταν τα δηλωμένα αλιεύματα φθάσουν το καθορισμένο TAC και η αλιεία στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται για την υπόλοιπη περίοδο.
3. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατόν ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3a, απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m.
Άρθρο 27
Αλιεία κριλ κατά την αλιευτική περίοδο 2016/2017
1. Αν ένα κράτος μέλος προτίθεται να αλιεύσει κριλ (Euphausia superba) στην περιοχή της Σύμβασης CCAMLR κατά την αλιευτική περίοδο 2016/2017, κοινοποιεί στην Επιτροπή την πρόθεσή του να αλιεύσει κριλ το αργότερο έως την 1η Μαΐου 2016, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο που ορίζεται στο Μέρος Γ του Παραρτήματος V του παρόντος κανονισμού. Βάσει των πληροφοριών που παρέχονται από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει τις κοινοποιήσεις στη Γραμματεία της CCAMLR το αργότερο έως τις 30 Μαΐου 2016.
2. Στην κοινοποίηση της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 για κάθε σκάφος που λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος για συμμετοχή σε αλιεία κριλ.
3. Ένα κράτος μέλος που προτίθεται να αλιεύσει κριλ στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR δηλώνει μόνο την πρόθεσή του να το πράξει σχετικά με σκάφη που έχουν λάβει άδεια και τα οποία είτε φέρουν τη σημαία του τη στιγμή της κοινοποίησης είτε φέρουν τη σημαία άλλου μέλους της σύμβασης CCAMLR και τα οποία αναμένεται κατά τη στιγμή της αλίευσης να φέρουν τη σημαία αυτού του κράτους μέλους.
4. Τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που δεν έχουν κοινοποιηθεί στη γραμματεία της CCAMLR σύμφωνα με τις παραγράφους 1, 2 και 3 του παρόντος άρθρου, εάν σκάφος στο οποίο έχει χορηγηθεί άδεια δεν μπορεί να συμμετάσχει λόγω θεμιτών επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα τη Γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή παρέχοντας:
α) |
τα πλήρη στοιχεία του προς αντικατάσταση σκάφους (ή σκαφών), συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου· |
β) |
συνοπτική αναφορά των λόγων που δικαιολογούν την αντικατάσταση και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές. |
5. Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφος που περιλαμβάνεται στον κατάλογο σκαφών παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (ΠΛΑ) της CCAMLR.
Άρθρο 28
Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας των σκαφών που αλιεύουν στην περιοχή της σύμβασης IOTC
1. Ο μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόννους στην περιοχή της σύμβασης IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα καθορίζονται στο παράρτημα VI σημείο 1.
2. Ο μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία (Xiphias gladius) και μακρύπτερο τόννο (Thunnus alalunga) στην περιοχή της σύμβασης IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα καθορίζονται στο παράρτημα VI σημείο 2.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακατανέμουν μεταξύ των δύο τύπων αλιείας που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 σκάφη τα οποία έχουν δηλωθεί στον ένα από αυτούς, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή αυτή δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας για τα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα.
4. Τα κράτη μέλη φροντίζουν ώστε, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη να περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόννου. Επιπλέον, δεν μπορούν να μεταφέρονται σκάφη που εμφανίζονται στον κατάλογο σκαφών που έχουν ασκήσει δραστηριότητες παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (σκάφη ΠΛΑ) οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας.
5. Τα κράτη μέλη μπορούν να αυξάνουν την αλιευτική ικανότητα τους πέραν των ανωτάτων ορίων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2, μόνον εντός των ορίων που καθορίζονται στα σχέδια ανάπτυξης που έχουν κατατεθεί στην IOTC.
Άρθρο 29
Παρασυρόμενες διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)
Ένα σκάφος γρι-γρι δεν δύναται ουδέποτε να αναπτύσσει περισσότερες από 550 ενεργές παρασυρόμενες διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD).
Άρθρο 30
Καρχαρίες
1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρου μεγαλομάτη αλεπόσκυλου ή τεμαχίου αυτού, όλων των ειδών της οικογένειας Alopiidae, σε οποιονδήποτε τύπο αλιείας.
2. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση ή η εκφόρτωση ολόκληρου ή τεμαχίου ωκεάνιου λευκού καρχαρία (Carcharhinus longimanus) σε οποιονδήποτε τύπο αλιείας, πλην όσον αφορά τα σκάφη ολικού μήκους κάτω των 24 μέτρων που ασχολούνται αποκλειστικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) του κράτους μέλους της σημαίας, και υπό την προϋπόθεση ότι τα αλιεύματά τους προορίζονται αποκλειστικά για την τοπική κατανάλωση.
3. Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 αλιεύονται κατά λάθος, δεν τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.
Άρθρο 31
Πελαγική αλιεία
1. Τα κράτη μέλη που ασκούσαν ενεργά δραστηριότητες πελαγικής αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO τα έτη 2007, 2008 ή 2009 περιορίζουν την ολική χωρητικότητα των σκαφών υπό τη σημαία τους που αλιεύουν πελαγικά αποθέματα το 2016 σε 78 600 στο συνολικό επίπεδο της Ένωσης στην εν λόγω περιοχή.
2. Μόνον όσα κράτη μέλη ασκούσαν ενεργά δραστηριότητες πελαγικής αλιείας στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO τα έτη 2007, 2008 ή 2009 δύνανται να αλιεύουν πελαγικά αποθέματα στην εν λόγω περιοχή, σύμφωνα με τα TAC που ορίζονται στο παράρτημα ΙΘ.
3. Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΘ μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνον υπό τον όρο ότι τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, προς διαβίβαση στη Γραμματεία της SPRFMO, τον κατάλογο των σκαφών που αλιεύουν ενεργώς ή πραγματοποιούν μεταφορτώσεις στην περιοχή της σύμβασης της SPRFMO, τις καταγραφές του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (VMS), τις μηνιαίες αναφορές αλιευμάτων και, εφόσον είναι διαθέσιμες, τις καταστάσεις ελλιμενισμού το αργότερο έως τις 5 του επόμενου μηνός.
Άρθρο 32
Αλιεία βυθού
1. Τα κράτη μέλη περιορίζουν τα αλιεύματα ή την αλιευτική προσπάθεια, το 2016, όσον αφορά την αλιεία βυθού στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO σε εκείνα τα μέρη της περιοχής της σύμβασης όπου διεξήχθη αλιεία βυθού από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως την 31η Δεκεμβρίου 2006, και σε επίπεδο που δεν υπερβαίνει τα ετήσια μέσα επίπεδα αλιευμάτων ή τις παραμέτρους αλιευτικής προσπάθειας για την εν λόγω περίοδο. Δύνανται δε να αλιεύουν ενώ διαθέτουν ιστορικό που δεν αφορά την ως άνω περίοδο μόνον εάν η SPRFMO εγκρίνει το σχέδιο αλιείας που προβλέπει το ως άνω ιστορικό.
2. Τα κράτη μέλη που δεν διαθέτουν ιστορικό σε αλιεύματα ή σε αλιευτική προσπάθεια όσον αφορά την αλιεία βυθού στην περιοχή της σύμβασης SPRFMO κατά την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2002 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2006 δεν δύνανται να αλιεύουν, εκτός εάν η SPRFMO συμφωνεί με το σχέδιό τους να αλιεύουν ενώ δεν διαθέτουν ιστορικό.
Άρθρο 33
Αλιεία από σκάφη γρι-γρι
1. Απαγορεύονται οι αλιευτικές δραστηριότητες σκαφών γρι-γρι με στόχο τον κιτρινόπτερο τόννο (Thunnus albacares), τον μεγαλόφθαλμο τόννο (Thunnus obesus) και την παλαμίδα (Katsuwonus pelamis):
α) |
από τις 29 Ιουλίου έως τις 28 Σεπτεμβρίου 2016 ή από τις 18 Νοεμβρίου 2016 έως τις 18 Ιανουαρίου 2017, στην περιοχή που οριοθετείται από τα εξής:
|
β) |
από τις 29 Σεπτεμβρίου έως τις 29 Οκτωβρίου 2016, στην περιοχή που οριοθετείται από τις ακόλουθες συντεταγμένες:
|
2. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή την αναφερόμενη στην παράγραφο 1 περίοδο απαγόρευσης που έχουν επιλέξει πριν από την 1η Απριλίου 2016. Όλα τα σκάφη γρι-γρι των ενδιαφερομένων κρατών μελών πρέπει να διακόπτουν την αλιεία με γρι-γρι στις περιοχές που καθορίζονται στην παράγραφο 1 κατά την περίοδο που έχει επιλεγεί.
3. Τα σκάφη αλιείας τόννου με γρι-γρι στην περιοχή της σύμβασης IATTC διατηρούν επί του σκάφους και, στη συνέχεια, εκφορτώνουν όλα τα αλιεύματα κιτρινόπτερου τόννου, μεγαλόφθαλμου τόννου και παλαμίδας.
4. Η παράγραφος 3 δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
όταν οι ιχθύες είναι ακατάλληλοι προς ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν αφορούν το μέγεθος, ή |
β) |
κατά την τελευταία ανάσυρση των διχτυών ενός αλιευτικού ταξιδιού, οπότε πιθανώς να μην απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα τόννου που έχει αλιευθεί κατά την εν λόγω ανάσυρση. |
Άρθρο 34
Απαγόρευση της αλιείας ωκεάνιου λευκού καρχαρία
1. Απαγορεύεται η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η αποθήκευση, η διάθεση προς πώληση, η πώληση ή η εκφόρτωση στην περιοχή της σύμβασης IATTC ολόκληρου ωκεάνιου λευκού καρχαρία (Carcharhinus longimanus) ή τεμαχίου αυτού, που έχει αλιευθεί στην περιοχή αυτή.
2. Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, δεν τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως από τους διαχειριστές του σκάφους.
3. Οι διαχειριστές του σκάφους:
α) |
καταγράφουν τον αριθμό των ιχθύων που ελευθερώθηκαν, περιγράφοντας την κατάστασή τους (ζώντες ή μη)· |
β) |
αναφέρουν τις πληροφορίες που διευκρινίζονται στο στοιχείο α) στο κράτος μέλος του οποίου είναι υπήκοοι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν το προηγούμενο έτος έως τις 31 Ιανουαρίου του έτους κατά το οποίο αρχίζει να ισχύει ο παρών κανονισμός. |
Άρθρο 35
Απαγόρευση της αλιείας διαβολόψαρου
Απαγορεύεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη στην περιοχή της σύμβασης IATTC, η αλιεία, η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η εκφόρτωση, η αποθήκευση, η διάθεση προς πώληση, ή η πώληση ολόκληρου διαβολόψαρου ή τεμαχίου αυτού (στα οποία περιλαμβάνονται και το γιγαντιαίο διαβολόψαρο του είδους Manta και το διαβολόψαρο του είδους Mobula). Μόλις τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη διαπιστώνουν ότι έχουν αλιευθεί διαβολόψαρα, τα εν λόγω σκάφη πρέπει να τα ελευθερώνουν αμέσως ζωντανά και χωρίς τραυματισμούς, στο μέτρο του δυνατού.
Άρθρο 36
Απαγόρευση της αλιείας καρχαριοειδών βαθέων υδάτων
Απαγορεύεται στην περιοχή της σύμβασης SEAFO η κατευθυνόμενη αλιεία των ακόλουθων καρχαριοειδών βαθέων υδάτων:
— |
σκυλάκια (Apristurus manis), |
— |
μαυροαγκαθίτες του είδους Etmopterus bigelowi (Etmopterus bigelowi), |
— |
μαυροαγκαθίτες του είδους Etmopterus brachyurus (Etmopterus brachyurus), |
— |
μεγάλοι μαυροαγκαθίτες (Etmopterus princeps), |
— |
λείοι μαυροαγκαθίτες (Etmopterus pusillus), |
— |
σελάχια (Rajidae), |
— |
σκυμνόδοντες (Scymnodon squamulosus), |
— |
καρχαρίες βαθέων υδάτων της υπέρταξης των Σελαχίμορφων (Selachimorpha). |
— |
κεντρόνια (Squalus acanthias), |
Άρθρο 37
Προϋποθέσεις για την αλιεία μεγαλόφθαλμου τόννου, κιτρινόπτερου τόννου, παλαμίδας και μακρύπτερου τόννου Νότιου Ειρηνικού
1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι ο αριθμός ημερών αλιείας που διατίθενται στα σκάφη γρι-γρι τα οποία αλιεύουν μεγαλόφθαλμο τόννο (Thunnus obesus), κιτρινόπτερο τόννο (Thunnus albacares) και παλαμίδα (Katsuwonus pelamis) στο τμήμα της περιοχής της σύμβασης WCPFC στην ανοικτή θάλασσα που ευρίσκεται μεταξύ 20° Β και 20° Ν δεν υπερβαίνει τις 403 ημέρες.
2. Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη δεν αλιεύουν τον μακρύπτερο τόννο του Νότιου Ειρηνικού (Thunnus alalunga) στην περιοχή της σύμβασης WCPFC νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20°Ν.
3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου τόννου (Thunnus obesus) από αλιευτικά με παραγάδια δεν υπερβαίνουν τους 2 000 τόννους το 2016.
Άρθρο 38
Περιοχή απαγόρευσης της αλιείας με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD)
1. Στο τμήμα της περιοχής της σύμβασης WCPFC που ευρίσκεται μεταξύ 20°Β και 20°Ν, οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών γρι-γρι που χρησιμοποιούν διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) απαγορεύονται μεταξύ της ώρας 00:00 της 1ης Ιουλίου 2016 και της ώρας 24:00 της 31ης Οκτωβρίου 2016. Κατά το εν λόγω διάστημα, σκάφος γρι-γρι μπορεί να συμμετέχει σε αλιευτικές δραστηριότητες στο τμήμα αυτό της περιοχής της σύμβασης της WCPFC, μόνο εάν φέρει παρατηρητή ο οποίος ελέγχει ότι το σκάφος ουδέποτε:
α) |
αναπτύσσει ή διατηρεί διάταξη συγκέντρωσης ιχθύων ή σχετιζόμενη ηλεκτρονική συσκευή· |
β) |
αλιεύει σε περιοχές με κοπάδια ιχθύων σε συνδυασμό με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων. |
2. Όλα τα σκάφη γρι-γρι τα οποία αλιεύουν στο τμήμα της περιοχής της Σύμβασης WCPFC που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διατηρούν επ' αυτών και εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόννου και παλαμίδας.
3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις:
α) |
στην τελευταία ανάσυρση των διχτυών αλιευτικού ταξιδιού, εάν στο σκάφος δεν απομένει επαρκής χώρος αποθήκευσης για όλη την ποσότητα των ιχθύων· |
β) |
όταν οι ιχθύες είναι ακατάλληλοι προς ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν αφορούν το μέγεθος· ή |
γ) |
όταν προκύπτει σοβαρή δυσλειτουργία του ψυκτικού εξοπλισμού. |
Άρθρο 39
Περιορισμοί στον αριθμό των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία
Ο μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία (Xiphias gladius) σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20°Ν της περιοχής της σύμβασης WCPFC αναφέρεται στο παράρτημα VII.
Άρθρο 40
Λείοι καρχαρίες και ωκεάνιοι λευκοί καρχαρίες
1. Απαγορεύεται η διατήρηση επί του σκάφους, η μεταφόρτωση, η αποθήκευση ή η εκφόρτωση ολόκληρων των ακόλουθων ειδών ή τεμαχίων αυτών στην περιοχή της σύμβασης WCPFC:
α) |
λείοι καρχαρίες (Carcharhinus falciformis), |
β) |
ωκεάνιοι λευκοί καρχαρίες (Carcharhinus longimanus) |
2. Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, δεν τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.
Άρθρο 41
Περιοχή αλληλεπικάλυψης μεταξύ IATTC και WCPFC
1. Τα σκάφη που είναι καταχωρισμένα αποκλειστικά στο μητρώο της WCPFC εφαρμόζουν τα μέτρα που προβλέπονται στο παρόν Τμήμα όταν αλιεύουν στην περιοχή αλληλεπικάλυψης μεταξύ IATTC και WCPFC η οποία ορίζεται στο άρθρο 4 στοιχείο ιη).
2. Τα σκάφη που είναι καταχωρισμένα τόσο στο μητρώο της WCPFC όσο και στο μητρώο της IATTC, καθώς και τα σκάφη που είναι καταχωρισμένα αποκλειστικά στο μητρώο της IATTC, εφαρμόζουν τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 33 παράγραφος 1 στοιχείο α) και παράγραφοι 2 έως 4, και στο άρθρο 34, όταν αλιεύουν στην περιοχή αλληλεπικάλυψης μεταξύ IATTC και WCPFC η οποία ορίζεται στο άρθρο 4 στοιχείο ιη).
Άρθρο 42
Απαγόρευση αλιείας στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης
Απαγορεύεται η αλιεία μπακαλιάρου Αλάσκας (Theragra chalcogramma) στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης.
ΤΙΤΛΟΣ III
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ
Άρθρο 43
Συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC)
Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόες να αλιεύουν στα ενωσιακά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού TAC, υπό τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό και στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008.
Άρθρο 44
Άδειες αλιείας
Ο ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας για τα σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ενωσιακά ύδατα καθορίζεται στο παράρτημα VIII.
Άρθρο 45
Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων
Οι όροι που καθορίζονται στο άρθρο 7 εφαρμόζονται στα αλιεύματα και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των σκαφών τρίτων χωρών που αλιεύουν δυνάμει των αδειών που καθορίζονται στο άρθρο 44.
Άρθρο 46
Απαγορεύσεις
1. Απαγορεύεται σε σκάφη τρίτων χωρών να αλιεύουν, να διατηρούν επ' αυτών, να μεταφορτώνουν ή να εκφορτώνουν τα ακόλουθα είδη όταν βρίσκονται σε ενωσιακά ύδατα:
α) |
ακτινόβατο (Amblyraja radiata) στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES IIa, IIIa και VIId και της υποπεριοχής ICES IV· |
β) |
τα ακόλουθα είδη πριονόψαρου σε ενωσιακά ύδατα:
|
γ) |
καρχαρία προσκυνητή (Cetorhinus maximus) και λευκό καρχαρία (Carcharodon carcharias) στα ενωσιακά ύδατα· |
δ) |
ομάδα γκριζόβατου (Dipturus batis) (Dipturus cf. flossada και Dipturus cf. intermedia) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX και Χ· |
ε) |
γαλέο (Galeorhinus galeus) όταν αλιεύεται με παραγάδια στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII και XIV· |
στ) |
λείο μαυροαγκαθίτη (Etmopterus pusillus) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και των υποπεριοχών ICES I, IV, V, VI, VII, VIII, XII και XIV· |
ζ) |
σκυμνοσκυλόψαρο (Dalatias licha), κεντρόνι (Deania calcea), αγκαθίτη του Ατλαντικού (Centrophorus squamosus), μεγάλο μαυροαγκαθίτη (Etmopterus princeps) και πορτογαλικό σκυλόψαρο (Centroscymnus coelolepis) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa και στις υποπεριοχές ICES I, IV και XIV· |
η) |
καρχαρία λάμνα (Lamna nasus) στα ενωσιακά ύδατα· |
θ) |
γιγαντιαίο διαβολόψαρο (Manta alfredi) σε όλα τα ενωσιακά ύδατα· |
ι) |
γιγαντιαίο διαβολόψαρο (Manta birostris) στα ενωσιακά ύδατα· |
ια) |
τα ακόλουθα είδη διαβολόψαρου στα ενωσιακά ύδατα:
|
ιβ) |
καλκανόβατο (Raja clavata) στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIIa· |
ιγ) |
νορβηγικό βάτο (Raja (Dipturus) nidarosiensis) στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES VIa, VIb, VIIa, VIIb, VIIc, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh και VIIk· |
ιδ) |
κυματόβατο (Raja undulata) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES VI, IX και X και λευκόβατο (Raja alba) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES VI, VII, VIII, IX και Χ· |
ιε) |
κιθαρόψαρο (Rhinobatidae) στα ενωσιακά ύδατα των υποπεριοχών ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X και XII· |
ιστ) |
ρίνα (Squatina squatina) στα ενωσιακά ύδατα. |
2. Στην περίπτωση που τα είδη που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αλιεύονται κατά λάθος, δεν τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως.
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΕΤΟΣ 2015
Άρθρο 47
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ)2015/104
Ο πίνακας TAC σελαχιών στα ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης VIId στο παράρτημα ΙΑ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/104 αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα:
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIId (SRX/07D.) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
Συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) |
878 (37) |
|
Προληπτικό TAC
|
ΤΙΤΛΟΣ V
TEΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 48
Διαδικασία επιτροπής
1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που συγκροτήθηκε βάσει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013. Πρόκειται για επιτροπή κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όταν γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
Άρθρο 49
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2016.
Ωστόσο, το άρθρο 8 εφαρμόζεται από την 1η Φεβρουαρίου 2016.
Οι διατάξεις σχετικά με τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στα άρθρα 25, 26 και 27 και στα παραρτήματα ΙΕ και V για την περιοχή της σύμβασης CCAMLR εφαρμόζονται από τις ημερομηνίες που προσδιορίζονται σε αυτά.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 22 Ιανουαρίου 2016.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
A.G. KOENDERS
(1) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, σχετικά με την Κοινή Αλιευτική Πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 και της απόφασης 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 22).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη (ΕΕ L 122 της 11.5.2007, σ. 7).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 676/2007 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τύπους αλιείας που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στη Βόρεια Θάλασσα (ΕΕ L 157 της 19.6.2007, σ. 1).
(4) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκοτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 6).
(5) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 423/2004 (ΕΕ L 348 της 24.12.2008, σ. 20).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 302/2009 του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου αποκατάστασης του τόννου στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 43/2009 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1559/2007 (ΕΕ L 96 της 15.4.2009, σ. 1).
(7) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (ΕΕ L 345 της 28.12.2005, σ. 5).
(8) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (ΕΕ L 344 της 20.12.2008, σ. 6 ).
(9) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου της 6ης Μαΐου 1996 περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των ΤΑC και των ποσοστώσεων (ΕΕ L 115 της 9.5.1996, σ. 3).
(10) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 754/2009 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2009, σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ομάδων σκαφών από το καθεστώς της αλιευτικής προσπάθειας, που ορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 (ΕΕ L 214 της 19.8.2009, σ. 16).
(11) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, τροποποιήσεως των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 847/96, (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, (ΕΚ) αριθ. 811/2004, (ΕΚ) αριθ. 768/2005, (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, (ΕΚ) αριθ. 388/2006, (ΕΚ) αριθ. 509/2007, (ΕΚ) αριθ. 676/2007, (ΕΚ) αριθ. 1098/2007, (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και καταργήσεως των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και (ΕΚ) αριθ. 1966/2006 (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1).
(12) Οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 281 της 23.11.1995, σ. 31).
(13) Συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου της Νορβηγίας (ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 48).
(14) Συμφωνία για την αλιεία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης των Νήσων Φερόε, αφετέρου (ΕΕ L 226 της 29.8.1980, σ. 12).
(15) Συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, αφενός, και της κυβέρνησης της Δανίας και της τοπικής κυβέρνησης της Γροιλανδίας, αφετέρου (ΕΕ L 172 της 30.6.2007, σ. 4) και πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αυτή (ΕΕ L 293 της 23.10.2012, σ. 5).
(16) ΕΕ L 6 της 10.1.2012, σ. 9.
(17) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13).
(18) Κανονισμός (ΕΕ) 2015/104 του Συμβουλίου, της 19ης Ιανουαρίου 2015, σχετικά με τον καθορισμό, για το 2015, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων στα ενωσιακά ύδατα, και για τα ενωσιακά σκάφη, σε ορισμένα μη ενωσιακά ύδατα, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 43/2014 καθώς και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 779/2014 (ΕΕ L 22 της 28.1.2015, σ. 1).
(19) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 517/2008 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 όσον αφορά τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και τη μέτρηση του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας (ΕΕ L 151 της 11.6.2008, σ. 5.)
(20) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 70).
(21) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 1).
(22) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 217/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 42).
(23) Συνήφθη με την απόφαση 2002/738/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 234 της 31.8.2002, σ. 39).
(24) Η Ένωση προσχώρησε με την απόφαση 86/238/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 162 της 18.6.1986, σ. 33).
(25) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής και για την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 3943/90, (ΕΚ) αριθ. 66/98 και (ΕΚ) αριθ. 1721/1999 (ΕΕ L 97 της 1.4.2004, σ. 16).
(26) Συνήφθη με την απόφαση 2006/539/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 224 της 16.8.2006, σ. 22).
(27) Η Ένωση προσχώρησε με την απόφαση 95/399/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 236 της 5.10.1995, σ. 24).
(28) Συνήφθη με την απόφαση 2008/780/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 268 της 9.10.2008, σ. 27).
(29) Η Ένωση προσχώρησε με την απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 32 της 4.2.2005, σ. 1).
(30) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2009, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 33).
(31) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (ΕΕ L 351 της 28.12.2002, σ. 6).
(32) Όλα τα είδη βενθοπελαγικής τράτας και δανικών/σκωτσέζικων γρίπων, συμπεριλαμβανομένων OTB, OTT, PTB, TBB, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX, TBN, TBS, TB.
(33) Όλα τα παραγάδια ή σκάφη αλιείας με καλάμια και πετονιές, συμπεριλαμβανομένων των LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX και LLS, όλα τα σταθερά απλάδια και παγίδες, συμπεριλαμβανομένων των GTR, GNS, FYK, FPN και FIX.
(34) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (ΕΕ L 125 της 27.4.1998, σ. 1).
(35) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/07D.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/07D.), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/07D.) και κυματόβατος (Raja undulata) (RJU/07D) αναφέρονται χωριστά.
(36) Ειδικός όρος: Εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των VIa, VIb, VIIa-c, και VIIe-k (SRX/*67AKD). Τα αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/*67AKD) και μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) αναφέρονται χωριστά. Ο συγκεκριμένος ειδικός όρος δεν εφαρμόζεται στον κυματόβατο (Raja undulata).
(37) Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στον κυματόβατο (Raja undulata). Το είδος αυτό δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του κυματόβατου στη ζώνη που καλύπτεται από αυτό το TAC μπορούν να εκφορτώνονται μόνον ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα, και υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνουν περισσότερο από 20 χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά αλιευτικό ταξίδι. Τα αλιεύματα παραμένουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που εμφαίνονται στον κατωτέρω πίνακα. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 12 και 44 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα κυματόβατου πρέπει να αναφέρονται χωριστά, υπαγόμενα στον ακόλουθο κωδικό: (RJU/07D.). Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες κυματόβατου:
Είδος: |
Κυματόβατος Raja undulata |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIId (RJU/07D.) |
|
Βέλγιο |
1 |
|
|
|
Γαλλία |
8 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 |
|
|
|
Ένωση |
11 |
|
|
|
Συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) |
11 |
|
Προληπτικό TAC
|
|
Εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIIe και να αναφέρεται υπό τον ακόλουθο κωδικό: (RJU/*67AKD). Ο εν λόγω ειδικός όρος ισχύει με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 12 και 44 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. |
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι: |
TAC που εφαρμόζονται σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε περιοχές όπου υφίστανται TAC ανά είδος και ανά περιοχή |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΑ: |
Skagerrak, Kattegat, υποπεριοχές ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV, ενωσιακά ύδατα της CECAF, ύδατα Γαλλικής Γουιάνας |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΒ: |
Βορειοανατολικός Ατλαντικός και Γροιλανδία, υποπεριοχές ICES I, II, V, XII και XIV και ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΓ: |
Βορειοδυτικός Ατλαντικός — Περιοχή της σύμβασης NAFO |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΔ: |
Άκρως μεταναστευτικά είδη ιχθύων — όλες οι ζώνες |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΕ: |
Ανταρκτική — Περιοχή της σύμβασης CCAMLR |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IΣΤ: |
Νοτιοανατολικός Ατλαντικός Ωκεανός — Περιοχή της σύμβασης SEAFO |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΖ: |
Τόνος Νοτίου Ημισφαιρίου — όλες οι περιοχές |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΗ: |
Περιοχή της σύμβασης WCPFC |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΘ: |
Περιοχή της σύμβασης SPRFMO |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΑ: |
Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης ορισμένων αποθεμάτων γάδου, ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στις διαιρέσεις ICES ΙΙΙa, VIa, VIIa, VIId, στην υποπεριοχή ICES IV και στα ενωσιακά ύδατα των διαιρέσεων ICES IIa και Vb |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIB: |
Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της αποκατάστασης ορισμένων αποθεμάτων μπακαλιάρου Αυστραλίας και καραβίδας στις διαιρέσεις ICES VIIIc και ΙΧa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΓ: |
Αλιευτική προσπάθεια των σκαφών στο πλαίσιο της διαχείρισης του αποθέματος γλώσσας της Δυτικής Μάγχης στη διαίρεση ICES VIIe |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΔ: |
Περιοχές διαχείρισης του αμμόχελου στις διαιρέσεις ICES IIa και IIIa και στην υποπεριοχή ICES IV |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ: |
Μέγιστος αριθμός αδειών αλιείας για ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV: |
Περιοχή της σύμβασης ICCAT |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V: |
Περιοχή της σύμβασης CCAMLR |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI: |
Περιοχή της σύμβασης IOTC |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII: |
Περιοχή της σύμβασης WCPFC |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII: |
Ποσοτικοί περιορισμοί αδειών αλιείας για αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν σε ενωσιακά ύδατα |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
TAC ΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΣΚΑΦΗ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΟΠΟΥ ΥΦΙΣΤΑΝΤΑΙ TAC ΑΝΑ ΕΙΔΟΣ ΚΑΙ ΑΝΑ ΠΕΡΙΟΧΗ
Οι πίνακες των παραρτημάτων IA, IB, ΙΓ, ΙΔ, IE, ΙΣΤ, ΙΖ και IΘ καθορίζουν τα TAC και τις ποσοστώσεις (σε τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων, εκτός εάν ορίζεται άλλως) ανά απόθεμα, καθώς και τους όρους που συνδέονται λειτουργικά με αυτά, ανάλογα με την περίπτωση.
Όλες οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα υπόκεινται στους κανόνες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, και ιδίως στα άρθρα 33 και 34 του εν λόγω κανονισμού.
Οι παραπομπές στις αλιευτικές ζώνες είναι παραπομπές στις ζώνες ICES, εκτός εάν ορίζεται άλλως. Σε κάθε περιοχή, τα αποθέματα ιχθύων παρατίθενται με την αλφαβητική σειρά της λατινικής ονομασίας του είδους. Η ταυτοποίηση ειδών για ρυθμιστικούς σκοπούς γίνεται μόνον με λατινικές ονομασίες· οι κοινές ονομασίες παρέχονται για ενδεικτικούς μόνον λόγους.
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, παρέχεται ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των λατινικών με τις κοινές ονομασίες:
Επιστημονική ονομασία |
Τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός |
Κοινή ονομασία |
Amblyraja radiata |
RJR |
Ακτινόβατος |
Ammodytes spp. |
SAN |
Αμμόχελο |
Argentina silus |
ARU |
Γουρλομάτης Ατλαντικού |
Beryx spp. |
ALF |
Μπερυτσίδα |
Brosme brosme |
USK |
Μπρόσμιος |
Caproidae |
BOR |
Βασιλάκης |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Αγκαθίτης Ατλαντικού |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Πορτογαλικό σκυλόψαρο |
Chaceon spp. |
GER |
Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Παγόψαρο Σκωτίας |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Παγόψαρο Ανταρκτικής |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Ρυγχοπαγόψαρο |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Κάβουρας Αρκτικής |
Clupea harengus |
HER |
Ρέγγα |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Γρεναδιέρος των βράχων |
Dalatias licha |
SCK |
Σκυμνοσκυλόψαρο |
Deania calcea |
DCA |
Κεντρόνι |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Λαυράκι |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada και Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Ομάδα γκριζόβατου |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Dissostichus spp. |
ΤΟΤ |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Γαύρος |
Etmopterus princeps |
ETR |
Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Λείος μαυροαγκαθίτης |
Euphausia superba |
KRI |
Κριλ |
Gadus morhua |
COD |
Γάδος |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Γαλέος |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Καλκάνι |
Gobionotothen gibberifrons |
NOG |
Νοτοθένια |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Καλκάνι Καναδά |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Ιππόγλωσσα Ατλαντικού |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού |
Illex illecebrosus |
SQI |
Θράψαλο του Βορρά |
Lamna nasus |
POR |
Λάμνα |
Lepidonotothen squamifrons |
NOS |
Νοτοθένια |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Ζαγκέτα |
Leucoraja naevus |
RJN |
Σελάχι κούκος |
Limanda ferruginea |
YEL |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
Limanda limanda |
DAB |
Λιμάντα |
Lophiidae |
ANF |
Πεσκαντρίτσα |
Macrourus spp. |
GRV |
γρεναδιέρος |
Makaira nigricans |
BUM |
Γαλάζιο μάρλιν |
Mallotus villosus |
CAP |
καπελάνος |
Manta birostris |
RMB |
Γιγαντιαίο διαβολόψαρο |
Martialia hyadesi |
SQS |
Καλαμάρι |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
Merlangius merlangus |
WHG |
Νταούκι Ατλαντικού |
Merluccius merluccius |
HKE |
Μπακαλιάρος |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Προσφυγάκι |
Microstomus kitt |
LEM |
Λεμονόγλωσσα |
Molva dypterygia |
BLI |
Μουρούνα διπτερύγιος |
Molva molva |
LIN |
Μουρούνα |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Καραβίδα |
Notothenia rossii |
NOR |
Νοτοθένια |
Pandalus borealis |
PRA |
Γαρίδα Αρκτικής |
Paralomis spp. |
PAI |
Καβούρια |
Penaeus spp. |
PEN |
Γαρίδες «Penaeus» |
Platichthys flesus |
FLE |
Καλκάνι |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Χωματίδα |
Pleuronectiformes |
FLX |
Πλατύψαρα |
Pollachius pollachius |
POL |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
Pollachius virens |
POK |
Μαύρος μπακαλιάρος |
Psetta maxima |
TUR |
Καλκάνι |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Παγόψαρο |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Ψευδοπεντάκερως |
Raja alba |
RJA |
Λευκόβατος |
Raja brachyura |
RJH |
Ξανθόβατος |
Raja circularis |
RJI |
Στρογγυλόβατος |
Raja clavata |
RJC |
Καλκανόβατος |
Raja fullonica |
RJF |
Ακανθόβατος |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Νορβηγικός βάτος |
Raja microocellata |
RJE |
Μικροστιγματόβατος |
Raja montagui |
RJM |
Κηλιδόβατος |
Raja undulata |
RJU |
Κυματόβατος |
Rajiformes |
SRX |
Σελάχια |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
Scomber scombrus |
MAC |
Σκουμπρί |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Πησσί |
Sebastes spp. |
RED |
Κοκκινόψαρο |
Solea solea |
SOL |
Γλώσσα |
Solea spp. |
SOO |
Γλώσσα |
Sprattus sprattus |
SPR |
Παπαλίνα |
Squalus acanthias |
DGS |
Σκυλόψαρο |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Λευκό μάρλιν |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Τόννος Νοτίου Ημισφαιρίου |
Thunnus obesus |
BET |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
Thunnus thynnus |
BFT |
Τόνος |
Trachurus murphyi |
CJM |
Σαυρίδι Χιλής |
Trachurus spp. |
JAX |
Σαυρίδι |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Σύκο Νορβηγίας |
Urophycis tenuis |
HKW |
Λευκός μπακαλιάρος |
Xiphias gladius |
SWO |
ξιφίας |
Ο κάτωθι πίνακας αντιστοιχιών των κοινών με τις λατινικές ονομασίες δίνεται για σκοπούς επεξήγησης και μόνον:
Μπερυτσίδα |
ALF |
Beryx spp. |
Καλκάνι Καναδά |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Γαύρος |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Πεσκαντρίτσα |
ANF |
Lophiidae |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Ιππόγλωσσα Ατλαντικού |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Τόνος μεγαλόφθαλμος |
BET |
Thunnus obesus |
Κεντρόνι |
DCA |
Deania calcea |
Παγόψαρο Σκωτίας |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Ξανθόβατος |
RJH |
Raja brachyura |
Μουρούνα διπτερύγιος |
BLI |
Molva dypterygia |
Γαλάζιο μάρλιν |
BUM |
Makaira nigricans |
Προσφυγάκι |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Τόνος |
BFT |
Thunnus thynnus |
Βασιλάκης |
BOR |
Caproidae |
Πησσί |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
καπελάνος |
CAP |
Mallotus villosus |
Γάδος |
COD |
Gadus morhua |
Λιμάντα |
DAB |
Limanda limanda |
Ομάδα γκριζόβατου |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada και Dipturus cf. intermedia) |
Γλώσσα |
SOL |
Solea solea |
Καβούρια |
PAI |
Paralomis spp. |
Σελάχι κούκος |
RJN |
Leucoraja naevus |
Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων |
GER |
Chaceon spp. |
Καλκάνι |
FLE |
Platichthys flesus |
Πλατύψαρα |
FLX |
Pleuronectiformes |
Γιγαντιαίο διαβολόψαρο |
RMB |
Manta birostris |
Μεγάλος μαυροαγκαθίτης |
ETR |
Etmopterus princeps |
Γουρλομάτης Ατλαντικού |
ARU |
Argentina silus |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Γρεναδιέρος |
GRV |
Macrourus spp. |
Νοτοθένια |
NOS |
Lepidonotothen squamifrons |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Μπακαλιάρος |
HKE |
Merluccius merluccius |
Ρέγγα |
HER |
Clupea harengus |
Σαυρίδι |
JAX |
Trachurus spp. |
Νοτοθένια |
NOG |
Gobionotothen gibberifrons |
Σαυρίδι Χιλής |
CJM |
Trachurus murphyi |
Σκυμνοσκυλόψαρο |
SCK |
Dalatias licha |
Κριλ |
KRI |
Euphausia superba |
Αγκαθίτης Ατλαντικού |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Λεμονόγλωσσα |
LEM |
Microstomus kitt |
Μουρούνα |
LIN |
Molva molva |
Σκουμπρί |
MAC |
Scomber scombrus |
Παγόψαρο Ανταρκτικής |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Νοτοθένια |
NOR |
Notothenia rossii |
Ζαγκέτα |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Γαρίδα Αρκτικής |
PRA |
Pandalus borealis |
Καραβίδα |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Σύκο Νορβηγίας |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Νορβηγικός βάτος |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Ψευδοπεντάκερως |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Γαρίδες «Penaeus» |
PEN |
Penaeus spp. |
Χωματίδα |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Κίτρινος μπακαλιάρος |
POL |
Pollachius pollachius |
Λάμνα |
POR |
Lamna nasus |
Πορτογαλικό σκυλόψαρο |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Κοκκινόψαρο |
RED |
Sebastes spp. |
Γρεναδιέρος των βράχων |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Μαύρος μπακαλιάρος |
POK |
Pollachius virens |
Αμμόχελο |
SAN |
Ammodytes spp. |
Στρογγυλόβατος |
RJI |
Raja circularis |
Λαυράκι |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Ακανθόβατος |
RJF |
Raja fullonica |
Θράψαλο του Βορρά |
SQI |
Illex illecebrosus |
Σελάχια |
SRX |
Rajiformes |
Μικροστιγματόβατος |
RJE |
Raja microocellata |
Λείος μαυροαγκαθίτης |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Κάβουρας Αρκτικής |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Γλώσσα |
SOO |
Solea spp. |
Παγόψαρο |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Τόννος Νοτίου Ημισφαιρίου |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Κηλιδόβατος |
RJM |
Raja montagui |
Παπαλίνα |
SPR |
Sprattus sprattus |
Σκυλόψαρο |
DGS |
Squalus acanthias |
Καλαμάρι |
SQS |
Martialia hyadesi |
Ακτινόβατος |
RJR |
Amblyraja radiata |
Ξιφίας |
SWO |
Xiphias gladius |
Καλκανόβατος |
RJC |
Raja clavata |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής |
ΤΟΤ |
Dissostichus spp. |
Γαλέος |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Καλκάνι |
TUR |
Psetta maxima |
Μπρόσμιος |
USK |
Brosme brosme |
Κυματόβατος |
RJU |
Raja undulata |
Ρυγχοπαγόψαρο |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Λευκός μπακαλιάρος |
HKW |
Urophycis tenuis |
Λευκό μάρλιν |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Λευκόβατος |
RJA |
Raja alba |
Νταούκι Ατλαντικού |
WHG |
Merlangius merlangus |
Καλκάνι |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά |
YEL |
Limanda ferruginea |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IA
ΚΑΓΕΡΑΚΗ, ΚΑΤΕΓΑΤΗ, ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ΚΑΙ XIV, ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ CECAF, ΥΔΑΤΑ ΓΑΛΛΙΚΗΣ ΓΟΥΙΑΝΑΣ
Είδος: |
Αμμόχελα Ammodytes spp |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (SAN/04-N.) |
|
Δανία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Αμμόχελα Ammodytes spp |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa, IIIa και IV (1) |
|
Δανία |
0 (2) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (2) |
|
|
|
Γερμανία |
0 (2) |
|
|
|
Σουηδία |
0 (2) |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
Είδος: |
Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II (ARU/1/2.) |
|
Γερμανία |
24 |
|
|
|
Γαλλία |
8 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
19 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
39 |
|
|
|
Ένωση |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των III και IV (ARU/34-C) |
|
Δανία |
911 |
|
|
|
Γερμανία |
9 |
|
|
|
Γαλλία |
7 |
|
|
|
Ιρλανδία |
7 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
43 |
|
|
|
Σουηδία |
35 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 |
|
|
|
Ένωση |
1 028 |
|
|
|
TAC |
1 028 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γουρλομάτης Ατλαντικού Argentina silus |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI και VII (ARU/567.) |
|
Γερμανία |
329 |
|
|
|
Γαλλία |
7 |
|
|
|
Ιρλανδία |
305 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
3 434 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
241 |
|
|
|
Ένωση |
4 316 |
|
|
|
TAC |
4 316 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπρόσμιος Brosme brosme |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II και XIV (USK/1214EI) |
|
Γερμανία |
6 (3) |
|
|
|
Γαλλία |
6 (3) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 (3) |
|
|
|
Άλλα |
3 (3) |
|
|
|
Ένωση |
21 (3) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπρόσμιος Brosme brosme |
Ζώνη: |
IIIa, ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (USK/3A/BCD) |
|
Δανία |
15 |
|
|
|
Σουηδία |
7 |
|
|
|
Γερμανία |
7 |
|
|
|
Ένωση |
29 |
|
|
|
TAC |
29 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπρόσμιος Brosme brosme |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της IV (USK/04-C.) |
|
Δανία |
64 |
|
|
|
Γερμανία |
19 |
|
|
|
Γαλλία |
44 |
|
|
|
Σουηδία |
6 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
96 |
|
|
|
Άλλα |
6 (4) |
|
|
|
Ένωση |
235 |
|
|
|
TAC |
235 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπρόσμιος Brosme brosme |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των V, VI και VII (USK/567EI.) |
|
Γερμανία |
13 |
|
|
|
Ισπανία |
46 |
|
|
|
Γαλλία |
548 |
|
|
|
Ιρλανδία |
53 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
264 |
|
|
|
Άλλα |
13 (5) |
|
|
|
Ένωση |
937 |
|
|
|
Νορβηγία |
|
|
||
TAC |
3 860 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μπρόσμιος Brosme brosme |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (USK/04-N.) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Δανία |
165 |
|
|
|
Γερμανία |
1 |
|
|
|
Γαλλία |
0 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 |
|
|
|
Ένωση |
170 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Βασιλάκης Caproidae |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII και VIII (BOR/678-) |
|
Δανία |
10 463 |
|
|
|
Ιρλανδία |
29 464 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 710 |
|
|
|
Ένωση |
42 637 |
|
|
|
TAC |
42 637 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Ρέγγα (10) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IIIa (HER/03A.) |
|
Δανία |
21 178 (11) |
|
|
|
Γερμανία |
339 (11) |
|
|
|
Σουηδία |
22 154 (11) |
|
|
|
Ένωση |
43 671 (11) |
|
|
|
Νορβηγία |
6 813 (11) |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
600 (12) |
|
|
|
TAC |
51 084 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παρ. 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ρέγγα (13) Clupea harengus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της IV βορείως των 53° 30′Β (HER/4AB.) |
|
Δανία |
91 628 |
|
|
|
Γερμανία |
55 471 |
|
|
|
Γαλλία |
24 669 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
63 556 |
|
|
|
Σουηδία |
5 273 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
70 348 |
|
|
|
Ένωση |
310 945 |
|
|
|
Νορβηγία |
150 290 (14) |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
|
Είδος: |
Ρέγγα (16) Clupea harengus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/04-N.) |
|
Σουηδία |
1 184 (16) |
|
|
|
Ένωση |
1 184 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Ρέγγα (17) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IIIa (HER/03A-BC) |
|
Δανία |
5 692 |
|
|
|
Γερμανία |
51 |
|
|
|
Σουηδία |
916 |
|
|
|
Ένωση |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ρέγγα (18) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IV, VIId και ενωσιακά ύδατα της IIa (HER/2A47DX) |
|
Βέλγιο |
65 |
|
|
|
Δανία |
12 601 |
|
|
|
Γερμανία |
65 |
|
|
|
Γαλλία |
65 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
65 |
|
|
|
Σουηδία |
62 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
239 |
|
|
|
Ένωση |
13 162 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
220 |
|
|
|
TAC |
13 382 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ρέγγα (19) Clupea harengus |
Ζώνη: |
IVc, VIId (20) (HER/4CXB7D) |
|
Βέλγιο |
9 567 (21) |
|
|
|
Δανία |
1 359 (21) |
|
|
|
Γερμανία |
823 (21) |
|
|
|
Γαλλία |
14 224 (21) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
25 488 (21) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 546 (21) |
|
|
|
Ένωση |
57 007 |
|
|
|
TAC |
518 242 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VIb και VIaN (22) (HER/5B6ANB) |
|
Γερμανία |
0 (23) |
|
|
|
Γαλλία |
0 (23) |
|
|
|
Ιρλανδία |
0 (23) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 (23) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (23) |
|
|
|
Ένωση |
0 (23) |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIaS (24), VIIb, VIIc (HER/6AS7BC) |
|
Ιρλανδία |
0 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VI Clyde (25) (HER/06ACL.) |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (26) |
|
|
|
Ένωση |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (27) |
|
|
|
TAC |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (27) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIa (28) (HER/07A/MM) |
|
Ιρλανδία |
1 191 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 384 |
|
|
|
Ένωση |
4 575 |
|
|
|
TAC |
4 575 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIe και VIIf (HER/7EF.) |
|
Γαλλία |
465 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
465 |
|
|
|
Ένωση |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
VIIg (29), VIIh (29), VIIj (29) και VIIk (29) (HER/7G-K.) |
|
Γερμανία |
172 |
|
|
|
Γαλλία |
953 |
|
|
|
Ιρλανδία |
13 345 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
953 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
19 |
|
|
|
Ένωση |
15 442 |
|
|
|
TAC |
15 442 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γαύρος Engraulis encrasicolus |
Ζώνη: |
VIII (ANE/08.) |
|
Ισπανία |
22 500 |
|
|
|
Γαλλία |
2 500 |
|
|
|
Ένωση |
25 000 |
|
|
|
TAC |
25 000 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γαύρος Engraulis encrasicolus |
Ζώνη: |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
Ισπανία |
5 080 |
|
|
|
Πορτογαλία |
5 542 |
|
|
|
Ένωση |
10 622 |
|
|
|
TAC |
10 622 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Βέλγιο |
12 (30) |
|
|
|
Δανία |
3 846 (30) |
|
|
|
Γερμανία |
96 (30) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
24 (30) |
|
|
|
Σουηδία |
673 (30) |
|
|
|
Ένωση |
4 651 |
|
|
|
TAC |
4 807 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Kattegat (COD/03AS.) |
|
Δανία |
228 (31) |
|
|
|
Γερμανία |
5 (31) |
|
|
|
Σουηδία |
137 (31) |
|
|
|
Ένωση |
370 (31) |
|
|
|
TAC |
370 (31) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
IV, Ενωσιακά ύδατα της IIa· μέρος της IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και το Kattegat (COD/2A3AX4) |
|
Βέλγιο |
994 (32) |
|
|
|
Δανία |
5 713 (32) |
|
|
|
Γερμανία |
3 622 (32) |
|
|
|
Γαλλία |
1 228 (32) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
3 228 (32) |
|
|
|
Σουηδία |
38 (32) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
13 107 (32) |
|
|
|
Ένωση |
27 930 |
|
|
|
Νορβηγία |
5 721 (33) |
|
|
|
TAC |
33 651 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (COD/04-N.) |
|
Σουηδία |
382 (34) |
|
|
|
Ένωση |
382 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIb, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb δυτικώς των 12° 00′Δ και των XII και XIV (COD/5W6-14) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Γερμανία |
1 |
|
|
|
Γαλλία |
12 |
|
|
|
Ιρλανδία |
16 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
45 |
|
|
|
Ένωση |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIa, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb ανατολικώς των 12° 00′Δ (COD/5BE6A) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Γερμανία |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
0 |
|
|
|
Ιρλανδία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (35) |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIIa (COD/07A.) |
|
Βέλγιο |
2 |
|
|
|
Γαλλία |
5 |
|
|
|
Ιρλανδία |
97 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
42 |
|
|
|
Ένωση |
146 |
|
|
|
TAC |
146 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX και X· Ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Βέλγιο |
193 |
|
|
|
Γαλλία |
3 166 |
|
|
|
Ιρλανδία |
864 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
1 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
341 |
|
|
|
Ένωση |
4 565 |
|
|
|
TAC |
4 565 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
VIId (COD/07D.) |
|
Βέλγιο |
84 |
|
|
|
Γαλλία |
1 647 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
49 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
181 |
|
|
|
Ένωση |
1 961 |
|
|
|
TAC |
1 961 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Ζαγκέτα Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (LEZ/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
8 |
|
|
|
Δανία |
7 |
|
|
|
Γερμανία |
7 |
|
|
|
Γαλλία |
43 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
34 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 540 |
|
|
|
Ένωση |
2 639 |
|
|
|
TAC |
2 639 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Ζαγκέτα Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· VI· διεθνή ύδατα των XII και XIV (LEZ/56-14) |
|
Ισπανία |
592 |
|
|
|
Γαλλία |
2 312 |
|
|
|
Ιρλανδία |
675 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 635 |
|
|
|
Ένωση |
5 214 |
|
|
|
TAC |
5 214 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ζαγκέτα Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VII (LEZ/07.) |
|
Βέλγιο |
493 (36) |
|
|
|
Ισπανία |
5 476 (37) |
|
|
|
Γαλλία |
6 647 (37) |
|
|
|
Ιρλανδία |
3 021 (36) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 617 (36) |
|
|
|
Ένωση |
18 254 |
|
|
|
TAC |
18 254 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Ζαγκέτα Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (LEZ/8ABDE.) |
|
Ισπανία |
997 |
|
|
|
Γαλλία |
805 |
|
|
|
Ένωση |
1 802 |
|
|
|
TAC |
1 802 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Ζαγκέτα Lepidorhombus spp. |
Ζώνη: |
VIIIc, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
Ισπανία |
1 258 |
|
|
|
Γαλλία |
63 |
|
|
|
Πορτογαλία |
42 |
|
|
|
Ένωση |
1 363 |
|
|
|
TAC |
1 363 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Λιμάντα και καλκάνι Limanda limanda και Platichthys flesus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (DAB/2AC4-C) για τη λιμάντα· (FLE/2AC4-C) για το καλκάνι |
|
Βέλγιο |
503 |
|
|
|
Δανία |
1 888 |
|
|
|
Γερμανία |
2 832 |
|
|
|
Γαλλία |
196 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
11 421 |
|
|
|
Σουηδία |
6 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 588 |
|
|
|
Ένωση |
18 434 |
|
|
|
TAC |
18 434 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (ANF/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
398 (38) |
|
|
|
Δανία |
878 (38) |
|
|
|
Γερμανία |
429 (38) |
|
|
|
Γαλλία |
82 (38) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
301 (38) |
|
|
|
Σουηδία |
10 (38) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
9 169 (38) |
|
|
|
Ένωση |
11 267 (38) |
|
|
|
TAC |
11 267 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (ANF/04-N.) |
|
Βέλγιο |
45 |
|
|
|
Δανία |
1 152 |
|
|
|
Γερμανία |
18 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
16 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
269 |
|
|
|
Ένωση |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
VI, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της VIb, διεθνή ύδατα των XII και XIV (ANF/56-14) |
|
Βέλγιο |
229 |
|
|
|
Γερμανία |
262 |
|
|
|
Ισπανία |
245 |
|
|
|
Γαλλία |
2 818 |
|
|
|
Ιρλανδία |
638 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
221 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 962 |
|
|
|
Ένωση |
6 375 |
|
|
|
TAC |
6 375 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
VII (ANF/07.) |
|
Βέλγιο |
3 097 (39) |
|
|
|
Γερμανία |
345 (39) |
|
|
|
Ισπανία |
1 231 (39) |
|
|
|
Γαλλία |
19 875 (39) |
|
|
|
Ιρλανδία |
2 540 (39) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
401 (39) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 027 (39) |
|
|
|
Ένωση |
33 516 (39) |
|
|
|
TAC |
33 516 (39) |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/8ABDE.) |
|
Ισπανία |
1 368 |
|
|
|
Γαλλία |
7 612 |
|
|
|
Ένωση |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Πεσκαντρίτσα Lophiidae |
Ζώνη: |
VIIIc, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
Ισπανία |
2 141 |
|
|
|
Γαλλία |
2 |
|
|
|
Πορτογαλία |
426 |
|
|
|
Ένωση |
2 569 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
IIIa, ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (HAD/3A/BCD) |
|
Βέλγιο |
19 |
|
|
|
Δανία |
3 163 |
|
|
|
Γερμανία |
201 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
4 |
|
|
|
Σουηδία |
374 |
|
|
|
Ένωση |
3 761 |
|
|
|
TAC |
3 926 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
IV, ενωσιακά ύδατα της IIa (HAD/2AC4.) |
|||||
Βέλγιο |
354 |
|
|
|||||
Δανία |
2 434 |
|
|
|||||
Γερμανία |
1 549 |
|
|
|||||
Γαλλία |
2 699 |
|
|
|||||
Κάτω Χώρες |
266 |
|
|
|||||
Σουηδία |
245 |
|
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
40 141 |
|
|
|||||
Ένωση |
47 688 |
|
|
|||||
Νορβηγία |
14 245 |
|
|
|||||
TAC |
61 933 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
|||||
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Νορβηγικά ύδατα της IV (HAD/*04N-) Ένωση 35 473 |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HAD/04-N.) |
|
Σουηδία |
707 (40) |
|
|
|
Ένωση |
707 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VIb, XII και XIV (HAD/6B1214) |
|
Βέλγιο |
7 |
|
|
|
Γερμανία |
24 |
|
|
|
Γαλλία |
332 |
|
|
|
Ιρλανδία |
353 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 509 |
|
|
|
Ένωση |
3 225 |
|
|
|
TAC |
3 225 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
Ύδατα ΕΕ και διεθνή ύδατα των Vb και VIa (HAD/5BC6A.) |
|
Βέλγιο |
11 |
|
|
|
Γερμανία |
13 |
|
|
|
Γαλλία |
549 |
|
|
|
Ιρλανδία |
1 008 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 881 |
|
|
|
Ένωση |
6 462 |
|
|
|
TAC |
6 462 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
VIIb-k, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Βέλγιο |
81 |
|
|
|
Γαλλία |
4 838 |
|
|
|
Ιρλανδία |
1 613 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
726 |
|
|
|
Ένωση |
7 258 |
|
|
|
TAC |
7 258 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
VIIa (HAD/07A.) |
|
Βέλγιο |
26 |
|
|
|
Γαλλία |
120 |
|
|
|
Ιρλανδία |
716 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
792 |
|
|
|
Ένωση |
1 654 |
|
|
|
TAC |
1 654 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
IIIa (WHG/03A.) |
|
Δανία |
929 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
3 |
|
|
|
Σουηδία |
99 |
|
|
|
Ένωση |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
IV, ενωσιακά ύδατα της IIa (WHG/2AC4.) |
|
Βέλγιο |
270 |
|
|
|
Δανία |
1 167 |
|
|
|
Γερμανία |
304 |
|
|
|
Γαλλία |
1 754 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
675 |
|
|
|
Σουηδία |
2 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 438 |
|
|
|
Ένωση |
12 610 |
|
|
|
Νορβηγία |
1 068 (41) |
|
|
|
TAC |
13 678 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VI, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της VIb, διεθνή ύδατα των XII και XIV (WHG/56-14) |
|
Γερμανία |
1 |
|
|
|
Γαλλία |
26 |
|
|
|
Ιρλανδία |
64 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
122 |
|
|
|
Ένωση |
213 |
|
|
|
TAC |
213 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIIa (WHG/07A.) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
3 |
|
|
|
Ιρλανδία |
46 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
31 |
|
|
|
Ένωση |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj και VIIk (WHG/7X7A-C) |
|
Βέλγιο |
222 |
|
|
|
Γαλλία |
13 668 |
|
|
|
Ιρλανδία |
6 333 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
111 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 444 |
|
|
|
Ένωση |
22 778 |
|
|
|
TAC |
22 778 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού Merlangius merlangus |
Ζώνη: |
VIII (WHG/08.) |
|
Ισπανία |
1 016 |
|
|
|
Γαλλία |
1 524 |
|
|
|
Ένωση |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Νταούκι Ατλαντικού και κίτρινος μπακαλιάρος Merlangius merlangus και Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (WHG/04-N.) για το νταούκι Ατλαντικού· (POL/04-N.) για τον κίτρινο μπακαλιάρο |
|
Σουηδία |
190 (42) |
|
|
|
Ένωση |
190 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
IIIa, ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (HKE/3A/BCD) |
|
Δανία |
2 762 (44) |
|
|
|
Σουηδία |
235 (44) |
|
|
|
Ένωση |
2 997 |
|
|
|
TAC |
2 997 (43) |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (HKE/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
50 (45) |
|
|
|
Δανία |
2 018 (45) |
|
|
|
Γερμανία |
232 (45) |
|
|
|
Γαλλία |
447 (45) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
116 (45) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
629 (45) |
|
|
|
Ένωση |
3 492 (45) |
|
|
|
TAC |
3 492 (46) |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
VI και VII· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/571214) |
|
Βέλγιο |
569 (47) |
|
|
|
Ισπανία |
18 248 |
|
|
|
Γαλλία |
28 178 (47) |
|
|
|
Ιρλανδία |
3 415 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
367 (47) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
11 125 (47) |
|
|
|
Ένωση |
61 902 |
|
|
|
TAC |
61 902 (48) |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/8ABDE.) |
|
Βέλγιο |
18 (49) |
|
|
|
Ισπανία |
12 429 |
|
|
|
Γαλλία |
27 910 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
36 (49) |
|
|
|
Ένωση |
40 393 |
|
|
|
TAC |
40 393 (50) |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος Merluccius merluccius |
Ζώνη: |
VIIIc, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
Ισπανία |
6 830 |
|
|
|
Γαλλία |
656 |
|
|
|
Πορτογαλία |
3 188 |
|
|
|
Ένωση |
10 674 |
|
|
|
TAC |
10 674 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα των IΙ και IV (WHB/24-N.) |
|
Δανία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV (WHB/1X14) |
|
Δανία |
31 704 (53) |
|
|
|
Γερμανία |
12 327 (53) |
|
|
|
Ισπανία |
|
|
||
Γαλλία |
22 063 (53) |
|
|
|
Ιρλανδία |
24 550 (53) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
38 659 (53) |
|
|
|
Πορτογαλία |
|
|
||
Σουηδία |
7 842 (53) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
41 137 (53) |
|
|
|
Ένωση |
|
|
||
Νορβηγία |
50 000 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
9 000 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
VIIIc, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
Ισπανία |
23 931 |
|
|
|
Πορτογαλία |
5 983 |
|
|
|
Ένωση |
29 914 (54) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των ζωνών II, IVa, V, VI βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β, και VII δυτικά γεωγραφικού μήκους 12° Δ (WHB/24A567) |
|
Νορβηγία |
|
|
||
Νήσοι Φερόε |
|
|
||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Λεμονόγλωσσα και καλκάνι Microstomus kitt και Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (LEM/2AC4-C) για τη λεμονόγλωσσα· (WIT/2AC4-C) για το καλκάνι |
|
Βέλγιο |
346 |
|
|
|
Δανία |
953 |
|
|
|
Γερμανία |
122 |
|
|
|
Γαλλία |
261 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
794 |
|
|
|
Σουηδία |
11 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 904 |
|
|
|
Ένωση |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, VI, VII (BLI/5B67-) |
|
Γερμανία |
50 |
|
|
|
Εσθονία |
8 |
|
|
|
Ισπανία |
157 |
|
|
|
Γαλλία |
3 586 |
|
|
|
Ιρλανδία |
14 |
|
|
|
Λιθουανία |
3 |
|
|
|
Πολωνία |
2 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
912 |
|
|
|
Άλλα |
14 (59) |
|
|
|
Ένωση |
4 746 |
|
|
|
Νορβηγία |
150 (60) |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
150 (61) |
|
|
|
TAC |
5 046 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia |
Ζώνη: |
Διεθνή ύδατα της ζώνης XII (BLI/12INT-) |
|
Εσθονία |
1 (62) |
|
|
|
Ισπανία |
426 (62) |
|
|
|
Γαλλία |
10 (62) |
|
|
|
Λιθουανία |
4 (62) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 (62) |
|
|
|
Άλλα |
1 (62) |
|
|
|
Ένωση |
446 (62) |
|
|
|
TAC |
446 (62) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των II και IV (BLI/24-) |
|
Δανία |
4 |
|
|
|
Γερμανία |
4 |
|
|
|
Ιρλανδία |
4 |
|
|
|
Γαλλία |
23 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
14 |
|
|
|
Άλλα |
4 (63) |
|
|
|
Ένωση |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα διπτερύγιος Molva dypterygia |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της III (BLI/03-) |
|
Δανία |
3 |
|
|
|
Γερμανία |
2 |
|
|
|
Σουηδία |
3 |
|
|
|
Ένωση |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I και II (LIN/1/2.) |
|
Δανία |
8 |
|
|
|
Γερμανία |
8 |
|
|
|
Γαλλία |
8 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 |
|
|
|
Άλλα |
4 (64) |
|
|
|
Ένωση |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
IIIa· ενωσιακά ύδατα της IIIbcd (LIN/3A/BCD) |
|
Βέλγιο |
6 (65) |
|
|
|
Δανία |
50 |
|
|
|
Γερμανία |
6 (65) |
|
|
|
Σουηδία |
19 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 (65) |
|
|
|
Ένωση |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της IV (LIN/04-C.) |
|
Βέλγιο |
19 |
|
|
|
Δανία |
291 |
|
|
|
Γερμανία |
180 |
|
|
|
Γαλλία |
162 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
6 |
|
|
|
Σουηδία |
12 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 242 |
|
|
|
Ένωση |
2 912 |
|
|
|
TAC |
2 912 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα της V (LIN/05EI.) |
|
Βέλγιο |
9 |
|
|
|
Δανία |
6 |
|
|
|
Γερμανία |
6 |
|
|
|
Γαλλία |
6 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
6 |
|
|
|
Ένωση |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
ενωσιακά και διεθνή ύδατα των VI, VII, VIII, IX, X, XII και XIV (LIN/6X14.) |
|
Βέλγιο |
39 |
|
|
|
Δανία |
7 |
|
|
|
Γερμανία |
140 |
|
|
|
Ισπανία |
2 837 |
|
|
|
Γαλλία |
3 025 |
|
|
|
Ιρλανδία |
758 |
|
|
|
Πορτογαλία |
7 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 484 |
|
|
|
Ένωση |
10 297 |
|
|
|
Νορβηγία |
|
|
||
Νήσοι Φερόε |
|
|
||
TAC |
16 997 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Μουρούνα Molva molva |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (LIN/04-N.) |
|
Βέλγιο |
7 |
|
|
|
Δανία |
835 |
|
|
|
Γερμανία |
23 |
|
|
|
Γαλλία |
9 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
1 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
75 |
|
|
|
Ένωση |
950 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
IIIa, ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (NEP/3A/BCD) |
|
Δανία |
8 085 |
|
|
|
Γερμανία |
23 |
|
|
|
Σουηδία |
2 893 |
|
|
|
Ένωση |
11 001 |
|
|
|
TAC |
11 001 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (NEP/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
717 (1) |
|
|
|
Δανία |
717 (1) |
|
|
|
Γερμανία |
11 (1) |
|
|
|
Γαλλία |
21 (1) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
369 (1) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
11 865 (1) |
|
|
|
Ένωση |
13 700 (1) |
|
|
|
TAC |
13 700 (1) |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (NEP/04-N.) |
|
Δανία |
947 |
|
|
|
Γερμανία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
53 |
|
|
|
Ένωση |
1 000 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb (NEP/5BC6.) |
|
Ισπανία |
33 |
|
|
|
Γαλλία |
134 |
|
|
|
Ιρλανδία |
223 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
16 134 |
|
|
|
Ένωση |
16 524 |
|
|
|
TAC |
16 524 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VII (NEP/07.) |
|||||||||||||
Ισπανία |
1 401 |
|
|
|||||||||||||
Γαλλία |
5 678 |
|
|
|||||||||||||
Ιρλανδία |
8 610 |
|
|
|||||||||||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
7 659 |
|
|
|||||||||||||
Ένωση |
23 348 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
23 348 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
|||||||||||||
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Λειτουργική Μονάδα 16 της υποπεριοχής ICES VII (NEP/*07U16): Ισπανία 558 Γαλλία 349 Ιρλανδία 671 Ηνωμένο Βασίλειο 272 Ένωση 1 850 |
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (NEP/8ABDE.) |
|
Ισπανία |
234 |
|
|
|
Γαλλία |
3 665 |
|
|
|
Ένωση |
3 899 |
|
|
|
TAC |
3 899 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
VIIIc (NEP/08C.) |
|
Ισπανία |
46 |
|
|
|
Γαλλία |
2 |
|
|
|
Ένωση |
48 |
|
|
|
TAC |
48 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Καραβίδα Nephrops norvegicus |
Ζώνη: |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
Ισπανία |
80 (71) |
|
|
|
Πορτογαλία |
240 (71) |
|
|
|
Ένωση |
320 (71) |
|
|
|
TAC |
320 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
IIIa (PRA/03A.) |
|
Δανία |
4 237 |
|
|
|
Σουηδία |
2 282 |
|
|
|
Ένωση |
6 519 |
|
|
|
TAC |
12 208 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (PRA/2AC4-C) |
|
Δανία |
1 818 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
17 |
|
|
|
Σουηδία |
73 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
538 |
|
|
|
Ένωση |
2 446 |
|
|
|
TAC |
2 446 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (PRA/04-N.) |
|
Δανία |
357 |
|
|
|
Σουηδία |
172 (72) |
|
|
|
Ένωση |
529 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαρίδες «Penaeus» Penaeus spp. |
Ζώνη: |
Ύδατα Γαλλικής Γουιάνας (PEN/FGU.) |
|
Γαλλία |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Βέλγιο |
70 |
|
|
|
Δανία |
9 161 |
|
|
|
Γερμανία |
47 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
1 762 |
|
|
|
Σουηδία |
491 |
|
|
|
Ένωση |
11 531 |
|
|
|
TAC |
11 766 |
|
Αναλυτικό TAC Eφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Δανία |
2 089 |
|
|
|
Γερμανία |
23 |
|
|
|
Σουηδία |
235 |
|
|
|
Ένωση |
2 347 |
|
|
|
TAC |
2 347 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
IV· ενωσιακά ύδατα της IIa· αυτό το μέρος της IIIa δεν εντάσσεται στο Skagerrak και το Kattegat (PLE/2A3AX4) |
|||||
Βέλγιο |
7 538 |
|
|
|||||
Δανία |
24 499 |
|
|
|||||
Γερμανία |
7 067 |
|
|
|||||
Γαλλία |
1 414 |
|
|
|||||
Κάτω Χώρες |
47 112 |
|
|
|||||
Ηνωμένο Βασίλειο |
34 864 |
|
|
|||||
Ένωση |
122 494 |
|
|
|||||
Νορβηγία |
9 220 |
|
|
|||||
TAC |
131 714 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
|||||
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Νορβηγικά ύδατα της IV (PLE/*04N-) Ένωση 50 264 |
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb·διεθνή ύδατα των XII και XIV (PLE/56-14) |
|
Γαλλία |
9 |
|
|
|
Ιρλανδία |
261 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
388 |
|
|
|
Ένωση |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIa (PLE/07A.) |
|
Βέλγιο |
28 |
|
|
|
Γαλλία |
12 |
|
|
|
Ιρλανδία |
768 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
9 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
281 |
|
|
|
Ένωση |
1 098 |
|
|
|
TAC |
1 098 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIb και VIIc (PLE/7BC.) |
|
Γαλλία |
11 |
|
|
|
Ιρλανδία |
63 |
|
|
|
Ένωση |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIId και VIIe (PLE/7DE.) |
|
Βέλγιο |
2 037 |
|
|
|
Γαλλία |
6 788 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 621 |
|
|
|
Ένωση |
12 446 |
|
|
|
TAC |
12 446 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIf και VIIg (PLE/7FG.) |
|
Βέλγιο |
59 |
|
|
|
Γαλλία |
106 |
|
|
|
Ιρλανδία |
200 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
55 |
|
|
|
Ένωση |
420 |
|
|
|
TAC |
420 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIIh, VIIj και VIIk (PLE/7HJK.) |
|
Βέλγιο |
8 |
|
|
|
Γαλλία |
17 |
|
|
|
Ιρλανδία |
59 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
34 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
17 |
|
|
|
Ένωση |
135 |
|
|
|
TAC |
135 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Χωματίδα Pleuronectes platessa |
Ζώνη: |
VIII, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
Ισπανία |
66 |
|
|
|
Γαλλία |
263 |
|
|
|
Πορτογαλία |
66 |
|
|
|
Ένωση |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VI, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της VIb, διεθνή ύδατα των XII και XIV (POL/56-14) |
|
Ισπανία |
6 |
|
|
|
Γαλλία |
190 |
|
|
|
Ιρλανδία |
56 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
145 |
|
|
|
Ένωση |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VII (POL/07.) |
|
Βέλγιο |
420 (76) |
|
|
|
Ισπανία |
25 (76) |
|
|
|
Γαλλία |
9 667 (76) |
|
|
|
Ιρλανδία |
1 030 (76) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 353 (76) |
|
|
|
Ένωση |
13 495 (76) |
|
|
|
TAC |
13 495 |
|
Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (POL/8ABDE.) |
|
Ισπανία |
252 |
|
|
|
Γαλλία |
1 230 |
|
|
|
Ένωση |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
VIIIc (POL/08C.) |
|
Ισπανία |
208 |
|
|
|
Γαλλία |
23 |
|
|
|
Ένωση |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κίτρινος μπακαλιάρος Pollachius pollachius |
Ζώνη: |
IX και Χ· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (POK/9/3411) |
|
Ισπανία |
273 (77) |
|
|
|
Πορτογαλία |
9 (77) |
|
|
|
Ένωση |
282 (77) |
|
|
|
TAC |
282 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
IIIa και IV· ενωσιακά ύδατα των IIa, IIIb, IIIc και υποδιαιρέσεις 22-32 (POK/2A34.) |
|
Βέλγιο |
23 |
|
|
|
Δανία |
2 703 |
|
|
|
Γερμανία |
6 825 |
|
|
|
Γαλλία |
16 062 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
68 |
|
|
|
Σουηδία |
371 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 232 |
|
|
|
Ένωση |
31 284 |
|
|
|
Νορβηγία |
34 412 (78) |
|
|
|
TAC |
65 696 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
VI· ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb, XII και XIV (POK/56 -14) |
|
Γερμανία |
236 |
|
|
|
Γαλλία |
2 341 |
|
|
|
Ιρλανδία |
384 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 987 |
|
|
|
Ένωση |
5 948 |
|
|
|
Νορβηγία |
500 (79) |
|
|
|
TAC |
6 448 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (POK/04-N.) |
|
Σουηδία |
880 (80) |
|
|
|
Ένωση |
880 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
VII, VIII, IX και Χ· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Βέλγιο |
6 |
|
|
|
Γαλλία |
1 245 |
|
|
|
Ιρλανδία |
1 491 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
434 |
|
|
|
Ένωση |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Καλκάνι και πησσί Psetta maxima και Scopthalmus rhombus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (TUR/2AC4-C) για το καλκάνι· (BLL/2AC4-C) για το πησσί |
|
Βέλγιο |
329 |
|
|
|
Δανία |
703 |
|
|
|
Γερμανία |
180 |
|
|
|
Γαλλία |
85 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
2 493 |
|
|
|
Σουηδία |
5 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
693 |
|
|
|
Ένωση |
4 488 |
|
|
|
TAC |
4 488 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (SRX/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Δανία |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
1 313 (83) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της IIIa (SRX/03A-C.) |
|
Δανία |
37 (84) |
|
|
|
Σουηδία |
10 (84) |
|
|
|
Ένωση |
47 (84) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των VIa, VIb, VIIa-c και VII e-k (SRX/67AKXD) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Εσθονία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Ιρλανδία |
|
|
||
Λιθουανία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Πορτογαλία |
|
|
||
Ισπανία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
|
Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIId (SRX/07D.) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των VIII και IX (SRX/89-C.) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Πορτογαλία |
|
|
||
Ισπανία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
3 420 (94) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των IIa και IV; ενωσιακά και διεθνή ύδατα των Vb και VI (GHL/2A-C46) |
|
Δανία |
16 |
|
|
|
Γερμανία |
28 |
|
|
|
Εσθονία |
16 |
|
|
|
Ισπανία |
16 |
|
|
|
Γαλλία |
259 |
|
|
|
Ιρλανδία |
16 |
|
|
|
Λιθουανία |
16 |
|
|
|
Πολωνία |
16 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 017 |
|
|
|
Ένωση |
1 400 |
|
|
|
Νορβηγία |
1 100 (95) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
IIIa και IV· ενωσιακά ύδατα των IIa, IIIb, IIIc και υποδιαιρέσεις 22-32 (MAC/2A34.) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Δανία |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Σουηδία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
Νορβηγία |
185 639 (98) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe; ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των IIa, XII και XIV (MAC/2CX14-) |
|
Γερμανία |
22 751 |
|
|
|
Ισπανία |
24 |
|
|
|
Εσθονία |
189 |
|
|
|
Γαλλία |
15 169 |
|
|
|
Ιρλανδία |
75 837 |
|
|
|
Λετονία |
140 |
|
|
|
Λιθουανία |
140 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
33 178 |
|
|
|
Πολωνία |
1 602 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
208 557 |
|
|
|
Ένωση |
357 587 |
|
|
|
Νορβηγία |
|
|
||
Νήσοι Φερόε |
32 446 (102) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
VIIIc, IX και X. ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|
Ισπανία |
33 723 (103) |
|
|
|
Γαλλία |
224 (103) |
|
|
|
Πορτογαλία |
6 971 (103) |
|
|
|
Ένωση |
40 918 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
Είδος: |
Σκουμπρί Scomber scombrus |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα των ΙΙa και IVa (MAC/2A4A-N) |
|
Δανία |
14 043 (104) |
|
|
|
Ένωση |
14 043 (104) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
IIIa, ενωσιακά ύδατα των υποδιαιρέσεων 22-32 (SOL/3A/BCD) |
|
Δανία |
328 |
|
|
|
Γερμανία |
19 (105) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
32 (105) |
|
|
|
Σουηδία |
12 |
|
|
|
Ένωση |
391 |
|
|
|
TAC |
391 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (SOL/24-C.) |
|
Βέλγιο |
1 104 |
|
|
|
Δανία |
505 |
|
|
|
Γερμανία |
883 |
|
|
|
Γαλλία |
221 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
9 971 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
568 |
|
|
|
Ένωση |
13 252 |
|
|
|
Νορβηγία |
10 (106) |
|
|
|
TAC |
13 262 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VI, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της VIb, διεθνή ύδατα των XII και XIV (SOL/56-14) |
|
Ιρλανδία |
46 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
11 |
|
|
|
Ένωση |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIa (SOL/07A.) |
|
Βέλγιο |
10 (107) |
|
|
|
Γαλλία |
0 (107) |
|
|
|
Ιρλανδία |
17 (107) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
3 (107) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
10 (107) |
|
|
|
Ένωση |
40 (107) |
|
|
|
TAC |
40 (107) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIb και VIIc (SOL/7BC.) |
|
Γαλλία |
6 |
|
|
|
Ιρλανδία |
36 |
|
|
|
Ένωση |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
Προληπτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIId (SOL/07D.) |
|
Βέλγιο |
877 |
|
|
|
Γαλλία |
1 754 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
627 |
|
|
|
Ένωση |
3 258 |
|
|
|
TAC |
3 258 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIe (SOL/07E.) |
|
Βέλγιο |
35 |
|
|
|
Γαλλία |
369 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
575 |
|
|
|
Ένωση |
979 |
|
|
|
TAC |
979 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIf και VIIg (SOL/7FG.) |
|
Βέλγιο |
487 |
|
|
|
Γαλλία |
49 |
|
|
|
Ιρλανδία |
24 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
219 |
|
|
|
Ένωση |
779 |
|
|
|
TAC |
779 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIh, VIIj και VIIk (SOL/7HJK.) |
|
Βέλγιο |
32 |
|
|
|
Γαλλία |
64 |
|
|
|
Ιρλανδία |
171 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
51 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
64 |
|
|
|
Ένωση |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Γλώσσα Solea solea |
Ζώνη: |
VIIIa και VIIIb (SOL/8AB.) |
|
Βέλγιο |
42 |
|
|
|
Ισπανία |
8 |
|
|
|
Γαλλία |
3 135 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
235 |
|
|
|
Ένωση |
3 420 |
|
|
|
TAC |
3 420 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Γλώσσα Solea spp. |
Ζώνη: |
VIIIc, VIIId, VIIIe, IX και Χ· Ύδατα ΕΕ της CECAF 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
Ισπανία |
403 |
|
|
|
Πορτογαλία |
669 |
|
|
|
Ένωση |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Παπαλίνα και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
IIIa (SPR/03A.) |
|
Δανία |
22 300 (108) |
|
|
|
Γερμανία |
47 (108) |
|
|
|
Σουηδία |
8 437 (108) |
|
|
|
Ένωση |
30 784 |
|
|
|
TAC |
33 280 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Παπαλίνα και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (SPR/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
3 802 (109) |
|
|
|
Δανία |
300 915 (109) |
|
|
|
Γερμανία |
3 802 (109) |
|
|
|
Γαλλία |
3 802 (109) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
3 802 (109) |
|
|
|
Σουηδία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 547 (109) |
|
|
|
Ένωση |
330 000 |
|
|
|
Νορβηγία |
20 000 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
5 500 (111) |
|
|
|
TAC |
355 500 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Παπαλίνα Sprattus sprattus |
Ζώνη: |
VIId και VIIe (SPR/7DE.) |
|
Βέλγιο |
26 |
|
|
|
Δανία |
1 674 |
|
|
|
Γερμανία |
26 |
|
|
|
Γαλλία |
361 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
361 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 702 |
|
|
|
Ένωση |
5 150 |
|
|
|
TAC |
5 150 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σκυλόψαρο Squalus acanthias |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της IIIa (DGS/03A-C.) |
|
Δανία |
0 (112) |
|
|
|
Σουηδία |
0 (112) |
|
|
|
Ένωση |
0 (112) |
|
|
|
TAC |
0 (112) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σκυλόψαρο Squalus acanthias |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (DGS/2AC4-C) |
|
Βέλγιο |
0 (113) |
|
|
|
Δανία |
0 (113) |
|
|
|
Γερμανία |
0 (113) |
|
|
|
Γαλλία |
0 (113) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 (113) |
|
|
|
Σουηδία |
0 (113) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (113) |
|
|
|
Ένωση |
0 (113) |
|
|
|
TAC |
0 (113) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σκυλόψαρο Squalus acanthias |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, V, VI, VII, VIII, XII και XIV (DGS/15X14) |
|
Βέλγιο |
0 (114) |
|
|
|
Γερμανία |
0 (114) |
|
|
|
Ισπανία |
0 (114) |
|
|
|
Γαλλία |
0 (114) |
|
|
|
Ιρλανδία |
0 (114) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 (114) |
|
|
|
Πορτογαλία |
0 (114) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 (114) |
|
|
|
Ένωση |
0 (114) |
|
|
|
TAC |
0 (114) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Εφαρμόζεται το άρθρο 12 παράγραφος 1 του παρόντος κανονισμού. |
Είδος: |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Trachurus spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των IVb, IVc και VIId (JAX/4BC7D) |
|
Βέλγιο |
13 (117) |
|
|
|
Δανία |
5 519 (117) |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
||
Ισπανία |
102 (117) |
|
|
|
Γαλλία |
|
|
||
Ιρλανδία |
347 (117) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Πορτογαλία |
12 (117) |
|
|
|
Σουηδία |
75 (117) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
11 650 |
|
|
|
Νορβηγία |
3 550 (116) |
|
|
|
TAC |
15 200 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σαυρίδια και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Trachurus spp. |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των IIa, IVa; VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (JAX/2A-14) |
|
Δανία |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Ισπανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Ιρλανδία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Πορτογαλία |
|
|
||
Σουηδία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
105 021 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
1 700 (121) |
|
|
|
TAC |
106 721 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Σαυρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
VIIIc (JAX/08C.) |
|
Ισπανία |
|
|
||
Γαλλία |
268 (124) |
|
|
|
Πορτογαλία |
|
|
||
Ένωση |
17 235 |
|
|
|
TAC |
17 235 |
|
Αναλυτικό TAC Εφαρμόζεται το άρθρο 7 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού |
Είδος: |
Σαυρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
IX (JAX/09.) |
|
Ισπανία |
|
|
||
Πορτογαλία |
|
|
||
Ένωση |
68 583 |
|
|
|
TAC |
68 583 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Σαυρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
Χ· Ενωσιακά ύδατα της CECAF (127) (JAX/X34PRT) |
|
Πορτογαλία |
|
|
||
Ένωση |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (129) |
|
|
|
TAC |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (129) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σαυρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της CECAF (131) (JAX/341PRT) |
|
Πορτογαλία |
|
|
||
Ένωση |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (133) |
|
|
|
TAC |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (133) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σαυρίδι Trachurus spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της CECAF (135) (JAX/341SPN) |
|
Ισπανία |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (136) |
|
|
|
Ένωση |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (137) |
|
|
|
TAC |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (137) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Σύκο Νορβηγίας και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Trisopterus esmarki |
Ζώνη: |
IIIa· Ενωσιακά ύδατα των IIa και IV (NOP/2A3A4.) |
|
Δανία |
128 880 (138) |
|
|
|
Γερμανία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
Νορβηγία |
15 000 (141) |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
6 000 (142) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σύκο Νορβηγίας και σχετικά παρεμπίπτοντα αλιεύματα Trisopterus esmarki |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (NOP/04-N.) |
|
Δανία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Βιομηχανικά είδη |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (I/F/04-N.) |
|
Σουηδία |
|
|
||
Ένωση |
800 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Άλλα είδη |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα των Vb, VI και VII (OTH/5B67-C) |
|
Ένωση |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
Νορβηγία |
140 (145) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Άλλα είδη |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της IV (OTH/04-N.) |
|
Βέλγιο |
44 |
|
|
|
Δανία |
4 000 |
|
|
|
Γερμανία |
451 |
|
|
|
Γαλλία |
185 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
320 |
|
|
|
Σουηδία |
Άνευ αντικειμένου (146) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
3 000 |
|
|
|
Ένωση |
8 000 (147) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Άλλα είδη |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα των ΙΙa, IV, και VΙa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β (OTH/2A46AN) |
|
Ένωση |
Άνευ αντικειμένου |
|
|
|
Νορβηγία |
|
|
||
Νήσοι Φερόε |
150 (150) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
(1) Πλην υδάτων εντός έξι ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του ΗΒ στα νησιά Shetland, Fair Isle και Foula.
(2) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα των ειδών λιμάντα, νταούκι Ατλαντικού και σκουμπρί μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 2 % της ποσόστωσης (OT1/*2A3A4), υπό τον όρο ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για το αμμόχελο δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες περιοχές διαχείρισης αμμόχελου, όπως ορίζονται στο παράρτημα IIΔ, μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
||||||||||
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
|||
|
(SAN/*234_1) |
(SAN/234_2) |
(SAN/234_3) |
(SAN/234_4) |
(SAN/234_5) |
(SAN/234_6) |
(SAN/234_7) |
|||
Δανία |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Γερμανία |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Σουηδία |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Ένωση |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
|||
Σύνολο |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(3) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(4) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(5) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(6) Η ποσόστωση αυτή αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των IIa, IV, Vb, VI και VII (USK/*24X7C).
(7) Ειδικός όρος: εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις ζώνες Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνεται υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις ζώνες Vb, VI και VII δεν πρέπει να υπερβαίνει την παρακάτω ποσότητα σε (OTH/*5B67-). 3 000
(8) Συμπεριλαμβάνεται η μουρούνα. Οι παρακάτω ποσοστώσεις για τη Νορβηγία αλιεύονται μόνον με παραγάδι στις ζώνες Vb, VI και VII:
Μουρούνα (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Μπρόσμιος (USK/*5B67-) |
2 923 |
(9) Οι ποσοστώσεις της Νορβηγίας για τον μπρόσμιο και τη μουρούνα είναι ανταλλάξιμες έως την παρακάτω ποσότητα, σε τόνους: 2 000
(10) Αλιεύματα ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm.
(11) Ειδικός όρος: έως 50 % αυτής της ποσότητας μπορεί να αλιευθεί στα ενωσιακά ύδατα της IV (HER/*04-C.).
(12) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στο Skagerrak (HER/*03AN.).
(13) Αλιεύματα ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 32 mm. Τα κράτη μέλη αναφέρουν χωριστά τις εκφορτώσεις ρέγγας που πραγματοποιούν στην IVa (HER/04A.) και στην IVb (HER/04B.).
(14) Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας. Εντός του ορίου της ποσόστωσης αυτής, η ποσότητα που αναφέρεται κατωτέρω είναι η μέγιστη που μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των IVa και IVb (HER/*4AB-C). 50 000
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62° Β (HER/*04N-) () |
Ένωση |
50 000 |
() Αλιεύματα ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη αναφέρουν ξεχωριστά τις εκφορτώσεις ρέγγας που πραγματοποιούν στην IVa (HER/*4AN.) και στην IVb (HER/*4BN.). |
(15) Αλιεύματα ρέγγας που αλιεύθηκε με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm. Τα κράτη μέλη αναφέρουν ξεχωριστά τις εκφορτώσεις ρέγγας που πραγματοποιούν στην IVa (HER/*4AN.) και στην IVb (HER/*4BN.).
(16) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(17) Αποκλειστικά για αλιεύματα ρέγγας που πραγματοποιήθηκαν ως παρεμπίπτον αλίευμα με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο των 32 mm.
(18) Αποκλειστικά για αλιεύματα ρέγγας που πραγματοποιήθηκαν ως παρεμπίπτον αλίευμα με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών μικρότερο των 32 mm.
(19) Αποκλειστικά για αλιεύματα που πραγματοποιήθηκαν με τη χρήση διχτυών με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο των 32 mm.
(20) Εκτός του αποθέματος Blackwater: πρόκειται για το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή των εκβολών του Τάμεση στο εσωτερικό μιας ζώνης που οριοθετείται από λοξοδρομική γραμμή η οποία χαράσσεται προς νότο από το Landguard Point (51° 56′ Β, 1° 19,1′ Α) μέχρι το γεωγραφικό πλάτος 51°33′ Β και από εκεί προς δυσμάς μέχρι τις ακτές του Ηνωμένου Βασιλείου.
(21) Ειδικός όρος: έως 50 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη IVb (HER/*04B.).
(22) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στο τμήμα της ζώνης ICES VIa που κείται ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 07°Δ και βορείως του γεωγραφικού πλάτους 55°Β ή δυτικώς του γεωγραφικού μήκους 07°Δ και βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56°Β, με εξαίρεση το Clyde.
(23) Απαγορεύεται να αποτελεί στόχο η ρέγγα στα μέρη των ζωνών ICES που υπάγονται σε αυτό το TAC, που βρίσκεται μεταξύ 56° Β και 57° 30′ Β, με εξαίρεση ζώνη έξι μιλίων από τη γραμμή βάσης των χωρικών υδάτων του Ηνωμένου Βασιλείου.
(24) Αφορά το απόθεμα ρέγγας στη ζώνη VIa, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 56° 00′ Β και δυτικώς του γεωγραφικού μήκους 07° 00′ Δ.
(25) Απόθεμα Clyde: αφορά το απόθεμα ρέγγας στη θαλάσσια περιοχή βορειοανατολικώς μιας γραμμής που συνδέει:
— |
το Mull of Kintyre (55°17.9′Β, 05°47.8′Δ)· |
— |
ένα σημείο στη θέση (55°04′Β, 05°23′Δ) και; |
— |
το Corsewall Point (55°00.5′Β, 05°09.4′Δ).D265 |
(26) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
(27) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.
(28) Η ζώνη αυτή μειώνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:
— |
προς Βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′ Β, |
— |
προς Νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′ Β, |
— |
προς Δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,, |
— |
προς Ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(29) Η ζώνη αυτή αυξάνεται κατά την περιοχή που οριοθετείται ως εξής:
— |
προς Βορρά, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 30′ Β, |
— |
προς Νότο, από το γεωγραφικό πλάτος 52° 00′ Β, |
— |
προς Δυσμάς, από την ακτή της Ιρλανδίας,, |
— |
προς Ανατολάς, από την ακτή του Ηνωμένου Βασιλείου. |
(30) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγεί στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο συμπληρωματικό ποσοστό 12 % επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, υπό τους όρους που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου ΙΙ του παρόντος κανονισμού
(31) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(32) Επιπλέον της ποσόστωσης αυτής, ένα κράτος μέλος μπορεί να χορηγεί στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του και που συμμετέχουν σε δοκιμές σχετικές με πλήρως τεκμηριωμένη αλιεία πρόσθετη κατανομή με ανώτατο όριο συμπληρωματικό ποσοστό 12 % επί της ποσόστωσης που διατίθεται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος, υπό τους όρους που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙ του τίτλου ΙΙ του παρόντος κανονισμού
(33) Μπορούν να αλιευθούν στα ενωσιακά ύδατα. Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα της IV (COD/*04N-) |
Ένωση |
24 276 |
(34) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(35) Παρεμπίπτον αλίευμα γάδου στην περιοχή που καλύπτεται από το παρόν TAC μπορεί να εκφορτώνεται υπό την προϋπόθεση ότι δεν υπερβαίνει το 1,5 % του ζώντος βάρους των συνολικών αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει για τα αλιεύματα που υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης.
(36) ποσοστό 5 % αυτής της ποσόστωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (LEZ/*8ABDE) για παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία για τη γλώσσα.
(37) ποσοστό 5 % αυτής της ποσόστωσης μπορεί να αλιευθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (LEZ/*8ABDE).
(38) Ειδικός όρος: εκ των οποίων το 10 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα των: VI, ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (ANF/*56-14).
(39) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 10 % μπορεί να αλιευθεί στις VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (ANF/*8ABDE).
(40) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(41) Μπορούν να αλιευθούν στα ενωσιακά ύδατα. Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα της IV (WHG/*04N-) |
Ένωση |
8 543 |
(42) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(43) Μέσα στα ακόλουθα συνολικά TAC για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου: 108 784
(44) Μεταφορές από την ποσόστωση αυτή μπορούν να γίνουν στις ζώνες IIa και IV. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(45) Μόνο 10 % κατά μέγιστο αυτής της ποσόστωσης μπορεί να χρησιμοποιηθεί για παρεμπίπτοντα αλιεύματα στη ζώνη IIIa ( HKE/*03A.).
(46) Μέσα στα ακόλουθα συνολικά TAC για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου: 108 784
(47) Μεταφορές από την ποσόστωση αυτή μπορούν να γίνουν στις ζώνες IIa και IV. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(48) Μέσα στα ακόλουθα συνολικά TAC για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου: 108 784
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (HKE/*8ABDE) |
Βέλγιο |
74 |
Ισπανία |
2 943 |
Γαλλία |
2 943 |
Ιρλανδία |
368 |
Κάτω Χώρες |
37 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 656 |
Ένωση |
8 022 |
(49) Μεταφορές της ποσόστωσης αυτής μπορούν να πραγματοποιηθούν στην IV και στα ενωσιακά ύδατα της ΙΙa. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(50) Μέσα στα ακόλουθα συνολικά TAC για το βόρειο απόθεμα μπακαλιάρου: 108 784
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
VI και VII· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (HKE/*57-14) |
Βέλγιο |
4 |
Ισπανία |
3 600 |
Γαλλία |
6 480 |
Κάτω Χώρες |
11 |
Ένωση |
10 095 |
(51) Ειδικός όρος: από τις ποσοστώσεις της Ένωσης στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV (WHB/*NZJM1) και στις VIIIc, IX και X· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), η ακόλουθη ποσότητα μπορεί να αλιεύεται στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen: 149 506
(52) Μεταφορές της ποσόστωσης αυτής μπορούν να πραγματοποιηθούν στις VIIIc, IX and X· και στα ενωσιακά ύδατα της CECAF 34.1.1. Ωστόσο, οι μεταφορές αυτές πρέπει να κοινοποιούνται εκ των προτέρων στην Επιτροπή.
(53) Ειδικός όρος: εντός συνολικής προσβάσιμης ποσότητας 21 500 τόνων για την Ένωση, τα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύουν μέχρι το ακόλουθο ποσοστό των ποσοστώσεών τους στα ύδατα των Νήσων Φερόε (WHB/*05-F.): 9,2 %
(54) Ειδικός όρος: από τις ποσοστώσεις της Ένωσης στα ενωσιακά και διεθνή ύδατα των I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII και XIV (WHB/*NZJM1) και στις VIIIc, IX και X· ενωσιακά ύδατα CECAF 34.1.1 (WHB/*NZJM2), η ακόλουθη ποσότητα μπορεί να αλιεύεται στην οικονομική ζώνη της Νορβηγίας ή στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen: 149 506
(55) Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων της Νορβηγίας που έχουν θεσπιστεί βάσει της συμφωνίας των παράκτιων κρατών.
(56) Ειδικός όρος: η αλίευση στην IVa δεν μπορεί να υπερβαίνει την ακόλουθη ποσότητα (WHB/*04A-C): 37 377
Το εν λόγω όριο αλιευμάτων στην IVa ανέρχεται στο ακόλουθο ποσοστό της ποσόστωσης πρόσβασης της Νορβηγίας: 25 %
(57) Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων των Νήσων Φερόε.
(58) Ειδικοί όροι: αλιεύονται επίσης στην VIb (WHB/*06B-C). Η αλίευση στην IVa δεν μπορεί να υπερβαίνει την ακόλουθη ποσότητα (WHB/*04A-C): 5 375
(59) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(60) Η ποσόστωση αυτή αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των ζωνών IIa, IV, Vb, VI και VII (BLI/*24X7C).
(61) Στην ποσόστωση αυτή καταλογίζονται παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου. Η ποσόστωση αυτή αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της ζώνης VIa βορείως των 56° 30′Β και της ζώνης VIb. Η διάταξη αυτή δεν ισχύει για τα αλιεύματα που υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης.
(62) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(63) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(64) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(65) Η ποσόστωση μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ενωσιακά ύδατα της ζώνης IIIa και στα ενωσιακά ύδατα της ζώνης IIIbcd.
(66) Ειδικός όρος: εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 25 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις ζώνες Vb, VI και VII. Εντούτοις, μπορεί να γίνεται υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις ζώνες VI και VII δεν πρέπει να υπερβαίνει την παρακάτω ποσότητα σε τόνους (OTH/*6X14.): 3 000
(67) Περιλαμβάνεται ο μπρόσμιος. Οι ποσοστώσεις για τη Νορβηγία μπορούν να αλιεύονται μόνο με παραγάδι στις ζώνες Vb, VI και VII, και ανέρχονται στις εξής ποσότητες:
Μουρούνα (LIN/*5B67-) |
6 500 |
Μπρόσμιος (USK/*5B67-) |
2 923 |
(68) Οι ποσοστώσεις για τη μουρούνα και τον μπρόσμιο για τη Νορβηγία είναι ανταλλάξιμες έως την παρακάτω ποσότητα, σε τόνους: 2 000
(69) Περιλαμβάνεται ο μπρόσμιος. Αλιεύεται στην VIb και VIa βορείως των 56° 30′ Β (LIN/*6BAN.).
(70) Ειδικός όρος: Εκ των οποίων επιτρέπεται παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών 20 % ανά πλοίο, καθ' οιονδήποτε χρόνο, στις VIa και VIb. Εντούτοις, μπορεί να γίνεται υπέρβαση του ποσοστού αυτού κατά τις πρώτες 24 ώρες μετά την έναρξη της αλιείας σε ένα συγκεκριμένο ιχθυότοπο. Το συνολικό παρεμπίπτον αλίευμα άλλων ειδών στις VIa και VIb δεν πρέπει να υπερβαίνει την ακόλουθη ποσότητα σε τόνους (OTH/*6AB.) 75
(71) Εκ των οποίων δεν επιτρέπεται η αλίευση πέραν ποσοστού 6 % στις Λειτουργικές Μονάδες 26 και 27 της διαίρεσης ICES IXa ICES IXa (NEP/* 9U 267).
(72) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(73) Απαγορεύεται η αλιεία γαρίδων Penaeus subtilis και Penaeus brasiliensis σε ύδατα βάθους μικρότερου των 30 m.
(74) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
(75) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.
(76) Ειδικός όρος: εκ των οποίων το 2 % μπορεί να αλιεύεται στα ύδατα των: VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe (POL/*8ABDE).
(77) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIIIc (POL/*08C.).
(78) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στα ενωσιακά ύδατα της IV και στην IIIa (POK/*3A4-C). Τα αλιεύματα που αλιεύονται εντός της ποσόστωσης αυτής αφαιρούνται από το μερίδιο TAC της Νορβηγίας.
(79) Αλιεύονται βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β (POK/*5614N).
(80) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού καταλογίζονται στην ποσόστωση των εν λόγω ειδών.
(81) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) και κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) αναφέρονται χωριστά.
(82) Ποσοστώσεις παρεμπιπτόντων αλιευμάτων. Τα είδη αυτά δεν αποτελούν ποσοστό άνω του 25 % κατά ζων βάρος των αλιευμάτων που διατηρούνται επί του σκάφους ανά αλιευτικό ταξίδι. Η προϋπόθεση αυτή ισχύει μόνο για τα σκάφη ολικού μήκους άνω των 15 μέτρων. Η διάταξη αυτή δεν εφαρμόζεται στα αλιεύματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(83) Δεν ισχύει για την ομάδα των γκριζόβατων (Dipturus batis), (Dipturus βλέπε flossada και Dipturus βλέπε intermedia), τον ξανθόβατο (Raja brachyura) και μικροστιγματόβατο (Raja microocellata). Στην περίπτωση που τα είδη αυτά αλιεύονται κατά λάθος, απαγορεύεται να τους προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.
(84) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) και κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/03A-C.) αναφέρονται χωριστά.
(85) Τα αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/67AKXD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/67AKXD), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), στρογγυλόβατος (Raja circularis) (RJI/67AKXD) και ακανθόβατος (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) αναφέρονται χωριστά.
(86) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό μέχρι 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIId (SRX/* 07D.), με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που καθορίζονται σε αυτόν. Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/*07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/*07D.), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/*07D.), στρογγυλόβατος (Raja circularis) (RJI/*07D.) και ακανθόβατος (Raja fullonica) (RJF/*07D.) αναφέρονται χωριστά. Ο συγκεκριμένος ειδικός όρος δεν εφαρμόζεται στο κυματόβατο (Raja undulata).
(87) Δεν ισχύει για τον μικροστιγματόβατο (Raja microocellata). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιευθεί κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.
(88) Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στο κυματόβατο (Raja undulata). Το είδος αυτό δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του κυματόβατου στη ζώνη VIIe μπορούν να εκφορτώνονται μόνο ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα, και υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνουν περισσότερο από 20 χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά αλιευτικό ταξίδι. Τα αλιεύματα παραμένουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που εμφαίνονται στον κατωτέρω πίνακα. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα κυματόβατου πρέπει να αναφέρονται χωριστά, σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (RJU/67AKXD). Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες κυματόβατου:
Είδος: |
Κυματόβατος Raja undulata |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIIe (RJU/67AKXD) |
|
Βέλγιο |
9 |
|
|
|
Εσθονία |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
41 |
|
|
|
Γερμανία |
0 |
|
|
|
Ιρλανδία |
13 |
|
|
|
Λιθουανία |
0 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Πορτογαλία |
0 |
|
|
|
Ισπανία |
11 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
26 |
|
|
|
Ένωση |
100 |
|
|
|
TAC |
100 |
|
Προληπτικό TAC
|
|
εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIId και να αναφέρεται σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (RJU/*07D.). Ο ως άνω ειδικός όρος ισχύει με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. |
(89) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/07D.), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/07D.), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/07D.), μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/07D.) και κυματόβατος (Raja undulata) (RJU/07D.) αναφέρονται χωριστά.
(90) Ειδικός όρος: εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των VIa, VIb, VIIa-c, και VIIe-k (SRX/*67AKD). Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/*67AKD), ξανθόβατος (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), κηλιδόβατος (Raja montagui) (RJM/*67AKD) και μικροστιγματόβατος (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) αναφέρονται χωριστά. Ο συγκεκριμένος ειδικός όρος δεν εφαρμόζεται στο κυματόβατο (Raja undulata).
(91) Δεν ισχύει για τον μικροστιγματόβατο (Raja microocellata). Στην περίπτωση που το είδος αυτό αλιεύεται κατά λάθος, απαγορεύεται να του προκαλούνται βλάβες. Τα δείγματα ελευθερώνονται αμέσως. Οι αλιείς ενθαρρύνονται να αναπτύξουν και να χρησιμοποιούν τεχνικές και εξοπλισμό για τη διευκόλυνση της ταχείας και ασφαλούς ελευθέρωσης του είδους.
(92) Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στο κυματόβατο (Raja undulata). Το είδος αυτό δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του κυματόβατου στη ζώνη που καλύπτεται από αυτό το TAC μπορούν να εκφορτώνονται μόνο ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα, και υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνουν περισσότερο από 40 χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά αλιευτικό ταξίδι. Τα αλιεύματα παραμένουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που εμφαίνονται στον κατωτέρω πίνακα. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα κυματόβατου πρέπει να αναφέρονται χωριστά, σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (RJU/07D.). Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες κυματόβατου:
Είδος: |
Κυματόβατος Raja undulata |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIId (RJU/07D.) |
|
Βέλγιο |
1 |
|
|
|
Γαλλία |
9 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
2 |
|
|
|
Ένωση |
12 |
|
|
|
TAC |
12 |
|
Προληπτικό TAC
|
|
εκ των οποίων ποσοστό έως 5 % μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα της VIIe και να αναφέρεται σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (RJU/*67AKD). Ο ως άνω ειδικός όρος ισχύει με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. |
(93) Αλιεύματα των ειδών σελάχι κούκος (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/89-C.) και καλκανόβατος (Raja clavata) (RJC/89-C.) αναφέρονται χωριστά.
(94) Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στο κυματόβατο (Raja undulata). Το είδος αυτό δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στις περιπτώσεις στις οποίες δεν υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του κυματόβατου στις υποπεριοχές VIΙΙ και ΙΧ μπορούν να εκφορτώνονται μόνον ολόκληρα ή εκσπλαχνισμένα, και υπό την προϋπόθεση ότι δεν περιλαμβάνουν περισσότερο από 20 χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά αλιευτικό ταξίδι στην υποπεριοχή VIII και 40 χιλιόγραμμα ζώντος βάρους ανά αλιευτικό ταξίδι στην υποπεριοχή IX. Τα αλιεύματα παραμένουν στο πλαίσιο των ποσοστώσεων που εμφαίνονται στον κατωτέρω πίνακα. Οι ανωτέρω διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα κυματόβατου πρέπει να αναφέρονται χωριστά, σύμφωνα με τους κωδικούς που αναφέρονται στους κατωτέρω πίνακες: Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες κυματόβατου:
Είδος: |
Κυματόβατος Raja undulata |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της VIII (RJU/8-C.) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
9 |
|
|
|
Πορτογαλία |
8 |
|
|
|
Ισπανία |
8 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
25 |
|
|
|
TAC |
25 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κυματόβατος Raja undulata |
Ζώνη: |
Ενωσιακά ύδατα της IΧ (RJU/9-C.) |
|
Βέλγιο |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
16 |
|
|
|
Πορτογαλία |
12 |
|
|
|
Ισπανία |
12 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
40 |
|
|
|
TAC |
40 |
|
Προληπτικό TAC
|
(95) Μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα των IIa και VI. Στην VI η ποσότητα αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο με παραγάδια (GHL/*2A6-C).
(96) Ειδικός όρος: συμπεριλαμβάνεται η κάτωθι ποσότητα προς αλίευση στα νορβηγικά ύδατα νοτίως των 62°Β (MAC/*04N-): 338
Κατά την αλιεία βάσει αυτού του ειδικού όρου, παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου και νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις για τα εν λόγω είδη.
(97) Μπορεί επίσης να αλιευθεί στα νορβηγικά ύδατα της IVa (MAC/*4AN).
(98) Αφαιρούνται από το νορβηγικό μερίδιο στα TAC (ποσόστωση πρόσβασης). Η ποσότητα αυτή περιλαμβάνει το ακόλουθο νορβηγικό μερίδιο στα TAC της Βόρειας Θάλασσας: 53 826
Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στην IVa (MAC/*04A.), εκτός από την παρακάτω ποσότητα σε τόνους, που μπορεί να αλιευθεί στην IIIa (MAC/*03A.): 3 000
(99) Εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν επίσης να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
Νορβηγικά ύδατα της IIa (MAC/*02AN-) |
Ύδατα Νήσων Φερόε (MAC/*FRO1) |
Βέλγιο |
76 |
91 |
Δανία |
2 624 |
3 131 |
Γερμανία |
80 |
95 |
Γαλλία |
240 |
286 |
Κάτω Χώρες |
242 |
288 |
Σουηδία |
726 |
854 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
224 |
267 |
Ένωση |
4 212 |
5 012 |
Ειδικός όρος: εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες
στις ακόλουθες ζώνες:
|
IIIa |
IIIa και IVbc |
IVb |
IVc |
VI, διεθνή ύδατα της IIa, από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου 2016 και από 1ης Σεπτεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016 |
(MAC/*03A.) |
(MAC/*3A4BC) |
(MAC/*04 B.) |
(MAC/*04C.) |
(MAC/*2A6.) |
|
Δανία |
0 |
4 130 |
0 |
0 |
11 677 |
Γαλλία |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Κάτω Χώρες |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Σουηδία |
0 |
0 |
390 |
10 |
3 031 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
490 |
0 |
0 |
0 |
Νορβηγία |
3 000 |
0 |
0 |
0 |
0 |
(100) Μπορούν να αλιευθούν στις ζώνες IIa, VIa βορείως γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β, IVa, VIId, VIIe, VIIf και VIIh (MAC/*AX7H).
(101) Η παρακάτω επιπλέον ποσόστωση πρόσβασης σε τόνους μπορεί να αλιευθεί από τη Νορβηγία βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56°30′ Β και να καταλογιστεί στο όριο αλιευμάτων της (MAC/*N6530): 37 128
(102) Το ποσό αυτό αφαιρείται από το όριο αλιευμάτων των Νήσων Φερόε (ποσόστωση πρόσβασης). Μπορεί να αλιεύεται μόνο στη ζώνη VIa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56°30′ Β (MAC/* 6AN56). Ωστόσο, από την 1 Ιανουαρίου έως τις 15 Φεβρουαρίου και από την 1η Οκτωβρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου, η ποσόστωση αυτή μπορεί επίσης να αλιεύεται στις ζώνες IIa, IVa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 59° (ζώνη ΕΕ) (MAC/*24N59).
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες στις κάτωθι περιόδους:
|
Ενωσιακά ύδατα της IIa· Ενωσιακά και νορβηγικά ύδατα της IVa. Κατά τις χρονικές περιόδους από 1ης Ιανουαρίου έως 15 Φεβρουαρίου 2016 και από 1ης Σεπτεμβρίου έως 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Νορβηγικά ύδατα της IIa |
Ύδατα Νήσων Φερόε |
(MAC/*4A-EN) |
(MAC/*2AN-) |
(MAC/*FRO2) |
|
Γερμανία |
13 731 |
1 851 |
1 813 |
Γαλλία |
9 154 |
1 233 |
1 208 |
Ιρλανδία |
45 770 |
6 170 |
6 042 |
Κάτω Χώρες |
20 024 |
2 698 |
2 643 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
125 873 |
16 971 |
16 616 |
Ένωση |
214 552 |
28 923 |
28 322 |
(103) Ειδικός όρος: οι ποσότητες που υπόκεινται σε ανταλλαγή με άλλα κράτη μέλη μπορούν να αλιεύονται στις VIIIa, VIIIb και VIIId (MAC/*8ABD.). Εντούτοις, οι ποσότητες που παρέχονται από την Ισπανία, την Πορτογαλία ή τη Γαλλία με σκοπό την ανταλλαγή και που αλιεύονται στις VIIIa, VIIIb και VIIId δεν υπερβαίνουν το 25 % των ποσοστώσεων του χορηγού κράτους μέλους.
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
|
VIIIb (MAC/*08B.) |
Ισπανία |
2 832 |
Γαλλία |
19 |
Πορτογαλία |
585 |
(104) Οι ποσότητες που αλιεύονται στην IIa (MAC/*02A.) and IVa (MAC/*4A.) αναφέρονται χωριστά.
(105) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται μόνο στα ενωσιακά ύδατα της ζώνης ΙΙΙa και των υποδιαιρέσεων 22-32.
(106) Μπορούν να αλιευθούν μόνο στα ενωσιακά ύδατα της IV (SOL/*04-C.).
(107) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(108) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα του είδους προσφυγάκι μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 5 % της ποσόστωσης (OTH/*03A), υπό τον όρον ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για την παπαλίνα δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(109) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα των ειδών λιμάντα και νταούκι Ατλαντικού μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 2 % της ποσόστωσης (OTH/*2AC4C), υπό τον όρον ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για την παπαλίνα δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(110) Συμπεριλαμβάνεται το αμμόχελο.
(111) Μπορεί να περιλαμβάνει έως 4 % παρεμπίπτοντα αλιεύματα ρέγγας.
(112) Το σκυλόψαρο δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στην περίπτωση που τα δείγματα αλιεύονται κατά λάθος σε τύπους αλιείας που το σκυλόψαρο δεν υπόκειται σε υποχρέωση εκφόρτωσης, δεν τους προκαλούνται βλάβες και ελευθερώνονται αμέσως. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν.
(113) Το σκυλόψαρο δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στην περίπτωση που τα δείγματα αλιεύονται κατά λάθος σε τύπους αλιείας που το σκυλόψαρο δεν υπόκειται σε υποχρέωση εκφόρτωσης, δεν τους προκαλούνται βλάβες και ελευθερώνονται αμέσως. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν.
(114) Το σκυλόψαρο δεν αποτελεί στόχο στις ζώνες που καλύπτονται από το παρόν TAC. Στην περίπτωση που τα δείγματα αλιεύονται κατά λάθος σε τύπους αλιείας που το σκυλόψαρο δεν υπόκειται σε υποχρέωση εκφόρτωσης, δεν τους προκαλούνται βλάβες και ελευθερώνονται αμέσως. Οι προηγούμενες διατάξεις ισχύουν με την επιφύλαξη των απαγορεύσεων που προβλέπονται στα άρθρα 13 και 46 του παρόντος κανονισμού για τις ζώνες που προσδιορίζονται σε αυτόν.
(115) Ειδικός όρος: έως 5 % της εν λόγω ποσόστωσης που αλιεύεται στη διαίρεση VIId μπορεί να καταλογισθεί ως αλιευόμενο στην ποσόστωση που αφορά την ακόλουθη ζώνη: ενωσιακά ύδατα των IIa, IVa, VI, VIIa-c,VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId και VIIIe· ενωσιακά και διεθνή ύδατα της Vb· διεθνή ύδατα των XII και XIV (JAX/*2A-14).
(116) Μπορούν να αλιευθούν μόνο στα ενωσιακά ύδατα της IVa αλλά όχι στα ενωσιακά ύδατα της VIId (JAX/*04-C.).
(117) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα των ειδών βασιλάκης, νταούκι Ατλαντικού και σκουμπρί μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 2 % της ποσόστωσης (OTH/*4BC7D), υπό τον όρον ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για τα σαυρίδια δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(118) Ειδικός όρος: ποσοστό μέχρι 5 % της ποσόστωσης αυτής που έχει αλιευθεί στα ενωσιακά ύδατα της IIa ή IVa πριν από τις 30 Ιουνίου 2016 μπορεί να καταλογισθεί ως αλιευόμενο στην ποσόστωση που αφορά τα ενωσιακά ύδατα των IVb, IVc και VIId (JAX/*4BC7D).
(119) Ειδικός όρος: ποσοστό μέχρι 5 % της εν λόγω ποσόστωσης μπορεί να αλιευθεί στη VIId (JAX/*07D.). Κατά την αλιεία βάσει αυτού του ειδικού όρου, και σύμφωνα με την υποσημείωση 3, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών βασιλάκης και νταούκι Ατλαντικού πρέπει να αναφέρονται χωριστά, σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (OTH/*07D.).
(120) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα των ειδών βασιλάκης, νταούκι Ατλαντικού και σκουμπρί μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 5 % της ποσόστωσης (OTH/*2A-14), υπό τον όρον ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για τα σαυρίδια δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(121) Περιορίζεται στις ζώνες IVa, VIa (βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β μόνο),VIIe, f, h.
(122) Ειδικός όρος: ποσοστό έως 50 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη VIIIc (JAX/*08C2). Κατά την αλιεία βάσει αυτού του ειδικού όρου, και σύμφωνα με την υποσημείωση 3, τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα των ειδών βασιλάκης και νταούκι Ατλαντικού πρέπει να αναφέρονται χωριστά, σύμφωνα με τον ακόλουθο κωδικό: (OTH/*08C2).
(123) Ειδικός όρος: ποσοστό έως 5 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη IX (JAX/*09.).
(124) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98(1), ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαυρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 15 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στα αλιεύματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης.
(125) Ειδικός όρος: ποσοστό έως 5 % της ποσόστωσης αυτής μπορεί να αλιευθεί στη VIIIc (JAX/*08C.).
(126) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98(1), ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαυρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 15 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στα αλιεύματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης.
(127) Ύδατα που γειτνιάζουν με τις νήσους Αζόρες.
(128) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
(129) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.
(130) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98(1), ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαυρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 15 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στα αλιεύματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης.
(131) Ύδατα που γειτνιάζουν με τη Μαδέρα.
(132) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
(133) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.
(134) Εκ των οποίων, κατά παρέκκλιση του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98(1), ποσοστό έως 5 % μπορεί να συνίσταται σε σαυρίδι μεγέθους μεταξύ 12 και 15 cm. Στο βάρος των αλιευμάτων εφαρμόζεται συντελεστής 1,20 για σκοπούς ελέγχου της ανωτέρω ποσότητας. Οι διατάξεις αυτές δεν εφαρμόζονται στα αλιεύματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης.
(135) Ύδατα που γειτνιάζουν με τις Καναρίους Νήσους.
(136) Εφαρμόζεται το άρθρο 6 του παρόντος κανονισμού.
(137) Καθορίζεται στο ύψος που προσδιορίζεται σύμφωνα με την υποσημείωση 2.
(138) Με την επιφύλαξη της υποχρέωσης εκφόρτωσης, τα αλιεύματα του είδους προσφυγάκι μπορούν να καταλογίζονται σε ποσοστό έως και 5 % της ποσόστωσης (OT1/*2A3A4), υπό τον όρον ότι το συνολικό ποσοστό αυτής της ποσόστωσης για το σύκο Νορβηγίας δεν υπερβαίνει το 9 % των κυρίων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων των εν λόγω ειδών που συνυπολογίζονται βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013.
(139) Η ποσόστωση μπορεί να αλιεύεται μόνο στις ζώνες ICES IIa, IIIa και IV σε ενωσιακά ύδατα
(140) Η ενωσιακή ποσόστωση είναι δυνατόν να αλιεύεται μόνον από 1ης Ιανουαρίου έως 31ης Οκτωβρίου 2016.
(141) Χρησιμοποιείται μόνο εσχάρα διαλογής.
(142) Χρησιμοποιείται μόνο εσχάρα διαλογής. Περιλαμβάνει κατ' ανώτατο όριο το 15 % των αναπόφευκτων παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (NOP/*2A3A4), που πρέπει να καταλογίζονται στην ποσόστωση αυτή.
(143) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, μπακαλιάρου εγκλεφίνου, κίτρινου μπακαλιάρου, νταουκιού του Ατλαντικού και μαύρου μπακαλιάρου καταλογίζονται στις ποσοστώσεις των εν λόγω ειδών.
(144) Ειδικός όρος: εκ των οποίων η ποσότητα σαυριδιών δεν μπορεί να υπερβαίνει την παρακάτω ποσότητα (JAX/*04-N.): 400
(145) Αλιεύεται μόνο με παραγάδι.
(146) Ποσόστωση που έχει χορηγηθεί από τη Νορβηγία στη Σουηδία για «άλλα είδη» σε παραδοσιακό επίπεδο.
(147) Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία. Μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως.
(148) Περιορίζεται στις ζώνες IIa και IV (OTH/*2A4-C).
(149) Περιλαμβάνει μη ρητώς κατονομαζόμενη αλιεία. Μπορούν να υπάρξουν εξαιρέσεις μετά από διαβουλεύσεις, αναλόγως της περιπτώσεως.
(150) Αλιεύονται στις ζώνες IV και VIa βορείως του γεωγραφικού πλάτους 56° 30′ Β (OTH/*46AN).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IB
ΒΟΡΕΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑ, ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΕΣ ICES I, II, V, XII ΚΑΙ XIV ΚΑΙ ΥΔΑΤΑ ΓΡΟΙΛΑΝΔΙΑΣ ΤΗΣ NAFO 1
Είδος: |
Ρέγγα Clupea harengus |
Ζώνη: |
ενωσιακά ύδατα, ύδατα Νήσων Φερόε, νορβηγικά ύδατα και διεθνή ύδατα των I και II (HER/1/2-) |
|
Βέλγιο |
7 (1) |
|
|
|
Δανία |
7 069 (1) |
|
|
|
Γερμανία |
1 238 (1) |
|
|
|
Ισπανία |
23 (1) |
|
|
|
Γαλλία |
305 (1) |
|
|
|
Ιρλανδία |
1 830 (1) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
2 529 (1) |
|
|
|
Πολωνία |
358 (1) |
|
|
|
Πορτογαλία |
23 (1) |
|
|
|
Φινλανδία |
109 (1) |
|
|
|
Σουηδία |
2 619 (1) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 519 (1) |
|
|
|
Ένωση |
20 629 (1) |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
|
|
||
Νορβηγία |
|
|
||
TAC |
316 876 |
|
Αναλυτικό TAC
|
|
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
Νορβηγικά ύδατα της II (COD/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
2 120 |
|
|
|
Ελλάδα |
263 |
|
|
|
Ισπανία |
2 365 |
|
|
|
Ιρλανδία |
263 |
|
|
|
Γαλλία |
1 946 |
|
|
|
Πορτογαλία |
2 365 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
8 225 |
|
|
|
Ένωση |
17 547 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1F και ύδατα Γροιλανδίας της XIV (COD/N1GL14) |
|
Γερμανία |
1 718 (5) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
382 (5) |
|
|
|
Ένωση |
2 100 (5) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
I και IIb (COD/1/2B.) |
|
Γερμανία |
6 656 (8) |
|
|
|
Ισπανία |
13 283 (8) |
|
|
|
Γαλλία |
3 154 (8) |
|
|
|
Πολωνία |
2 728 (8) |
|
|
|
Πορτογαλία |
2 660 (8) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
4 446 (8) |
|
|
|
Άλλα κράτη μέλη |
|
|
||
Ένωση |
33 176 (7) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος και μπακαλιάρος εγκλεφίνος Gadus morhua και Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (COD/05B-F.) για γάδο· (HAD/05B-F.) για εγκλεφίνο |
|
Γερμανία |
19 |
|
|
|
Γαλλία |
114 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
817 |
|
|
|
Ένωση |
950 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
γρεναδιέρος Macrourus spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (GRV/514GRN) |
|
Ένωση |
100 (9) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου (10) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
γρεναδιέρος Macrourus spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Ένωση |
100 (11) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου (12) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
IIb (CAP/02B.) |
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (CAP/514GRN) |
|
Δανία |
0 |
|
|
|
Γερμανία |
0 |
|
|
|
Σουηδία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Όλα τα κράτη μέλη |
0 (13) |
|
|
|
Ένωση |
0 (14) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μπακαλιάρος εγκλεφίνος Melanogrammus aeglefinus |
Ζώνη: |
νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II (HAD/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
236 |
|
|
|
Γαλλία |
142 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
722 |
|
|
|
Ένωση |
1 100 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Προσφυγάκι Micromesistius poutassou |
Ζώνη: |
Ύδατα Νήσων Φερόε (WHB/2A4AXF) |
|
Δανία |
1 100 |
|
|
|
Γερμανία |
75 |
|
|
|
Γαλλία |
120 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
105 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 100 |
|
|
|
Ένωση |
2 500 (15) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μουρούνα και διπτερύγιος μουρούνα Molva molva και molva dypterygia |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (LIN/05B-F.) για μουρούνα· (BLI/05B-F.) για μουρούνα διπτερύγιο |
|
Γερμανία |
615 |
|
|
|
Γαλλία |
1 365 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
120 |
|
|
|
Ένωση |
2 100 (16) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (PRA/514GRN) |
|
Δανία |
687 |
|
|
|
Γαλλία |
687 |
|
|
|
Ένωση |
1 375 |
|
|
|
Νορβηγία |
2 000 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
1 300 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Δανία |
1 300 |
|
|
|
Γαλλία |
1 300 |
|
|
|
Ένωση |
2 600 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II (POK/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
2 040 |
|
|
|
Γαλλία |
328 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
182 |
|
|
|
Ένωση |
2 550 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
Διεθνή ύδατα των I και II (POK/1/2INT) |
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Μαύρος μπακαλιάρος Pollachius virens |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (POK/05B-F.) |
|
Βέλγιο |
60 |
|
|
|
Γερμανία |
372 |
|
|
|
Γαλλία |
1 812 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
60 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
696 |
|
|
|
Ένωση |
3 000 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II (GHL/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
25 (17) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
25 (17) |
|
|
|
Ένωση |
50 (17) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
Διεθνή ύδατα των I και II (GHL/1/2INT) |
|
Ένωση |
2 000 (18) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Γερμανία |
1 925 (19) |
|
|
|
Ένωση |
1 925 (19) |
|
|
|
Νορβηγία |
575 (19) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (GHL/514GRN) |
|
Γερμανία |
4 289 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
226 |
|
|
|
Ένωση |
4 515 (20) |
|
|
|
Νορβηγία |
575 |
|
|
|
Νήσοι Φερόε |
110 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο (ρηχών υδάτων) Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της V· διεθνή ύδατα των XII και XIV (RED/51214S) |
|
Εσθονία |
0 |
|
|
|
Γερμανία |
0 |
|
|
|
Ισπανία |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
0 |
|
|
|
Ιρλανδία |
0 |
|
|
|
Λετονία |
0 |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
0 |
|
|
|
Πολωνία |
0 |
|
|
|
Πορτογαλία |
0 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
0 |
|
|
|
Ένωση |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο (βαθέων υδάτων) Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Ενωσιακά και διεθνή ύδατα της V· διεθνή ύδατα των XII και XIV (RED/51214D) |
|
Εσθονία |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Ισπανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Ιρλανδία |
|
|
||
Λετονία |
|
|
||
Κάτω Χώρες |
|
|
||
Πολωνία |
|
|
||
Πορτογαλία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II (RED/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
766 |
|
|
|
Ισπανία |
95 |
|
|
|
Γαλλία |
84 |
|
|
|
Πορτογαλία |
405 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
150 |
|
|
|
Ένωση |
1 500 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Διεθνή ύδατα των I και II (RED/1/2INT) |
|
Ένωση |
|
|
||
TAC |
8 000 (25) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο (πελαγικών υδάτων) Sebastes spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1F και ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (RED/N1G14P) |
|
Γερμανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
Νορβηγία |
|
|
||
Νήσοι Φερόε |
|
|
||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
κοκκινόψαρο (βενθοπελαγικό είδος) Sebastes spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1F και ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (RED/N1G14D) |
|
Γερμανία |
1 679 (30) |
|
|
|
Γαλλία |
9 (30) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 (30) |
|
|
|
Ένωση |
1 700 (30) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Ισλανδίας της Va (RED/05A-IS) |
|
Βέλγιο |
|
|
||
Γερμανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Ηνωμένο Βασίλειο |
|
|
||
Ένωση |
|
|
||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (RED/05B-F.) |
|
Βέλγιο |
4 |
|
|
|
Γερμανία |
460 |
|
|
|
Γαλλία |
31 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
5 |
|
|
|
Ένωση |
500 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Άλλα είδη |
Ζώνη: |
νορβηγικά ύδατα των ζωνών I και II (OTH/1N2AB.) |
|
Γερμανία |
117 (33) |
|
|
|
Γαλλία |
47 (33) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
186 (33) |
|
|
|
Ένωση |
350 (33) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Άλλα είδη (34) |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (OTH/05B-F.) |
|
Γερμανία |
322 |
|
|
|
Γαλλία |
289 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
189 |
|
|
|
Ένωση |
800 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένο |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Πλατύψαρα |
Ζώνη: |
ύδατα Νήσων Φερόε της ζώνης Vb (FLX/05B-F.) |
|
Γερμανία |
18 |
|
|
|
Γαλλία |
14 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
68 |
|
|
|
Ένωση |
100 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Άλλα (παρεμπίπτοντα αλιεύματα) |
Ζώνη: |
Ύδατα Γροιλανδίας (RED/1/2INT) |
|
Ένωση |
|
|
||
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
(1) Κατά την αναφορά αλιευμάτων στην Επιτροπή, αναφέρονται επίσης οι ποσότητες που αλιεύθηκαν σε κάθε μία από τις ακόλουθες περιοχές: Ζώνη διακανονισμού NEAFC και ενωσιακά ύδατα.
(2) Η ποσόστωση αυτή μπορεί να αλιεύεται στα ενωσιακά ύδατα βορείως των 62°Β
(3) Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων των Νήσων Φερόε.
(4) Καταλογίζεται στα όρια αλιευμάτων της Νορβηγίας.
Ειδικός όρος:
εντός των ορίων των ανωτέρω ποσοστώσεων, στις ακόλουθες ζώνες μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
νορβηγικά ύδατα βορείως του γεωγραφικού πλάτους 62° Β και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen (HER/*2AJMN) 18 566
II, Vb βορείως των 62° Β (ύδατα Φερόε) (HER/*25B-F)
Βέλγιο |
2 |
Δανία |
2 055 |
Γερμανία |
360 |
Ισπανία |
7 |
Γαλλία |
89 |
Ιρλανδία |
532 |
Κάτω Χώρες |
736 |
Πολωνία |
104 |
Πορτογαλία |
7 |
Φινλανδία |
32 |
Σουηδία |
762 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 314 |
(5) Εκτός αν πρόκειται για παρεμπίπτοντα αλιεύματα, οι ακόλουθοι όροι ισχύουν για τις εν λόγω ποσοστώσεις:
1. |
Απαγορεύεται η αλιεία των εν λόγω ειδών μεταξύ 1ης Απριλίου και 31ης Μαΐου 2016. |
2. |
Μπορεί να αλιευθεί μόνο σε τουλάχιστον 2 από τις ακόλουθες 4 περιοχές:
|
(6) Εκτός Γερμανίας, Ισπανίας, Γαλλίας, Πολωνίας, Πορτογαλίας και Ηνωμένου Βασιλείου.
(7) Η κατανομή του διαθέσιμου για την Ένωση μεριδίου του αποθέματος γάδου στη ζώνη Spitzbergen και Bear Island και των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπακαλιάρου εγκλεφίνου δεν θίγει καθόλου τα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τη Συνθήκη των Παρισίων του 1920.
(8) Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπακαλιάρου εγκλεφίνου δύναται να αντιστοιχούν σε ποσοστό έως 14 % ανά ανάσυρση. Τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα μπακαλιάρου εγκλεφίνου είναι επιπρόσθετα της ποσόστωσης γάδου.
(9) Ειδικός όρος: ο γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) και η κορδέλα (Macrourus berglax) (RHG/514GRN) δεν αποτελούν αλιευτικό στόχο. Αλιεύονται μόνο ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα και δηλώνονται χωριστά.
(10) Η συνολική παρακάτω ποσότητα, σε τόνους, χορηγείται στη Νορβηγία και μπορεί να αλιεύεται είτε σε αυτή τη ζώνη TAC είτε στα ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1 (GRV/514N1G). Ειδικός όρος: ο γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) και η κορδέλα (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) δεν αποτελούν αλιευτικό στόχο. Αλιεύονται μόνο ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα και δηλώνονται χωριστά. 90
(11) Ειδικός όρος: ο γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) και η κορδέλα (Macrourus berglax) (RHG/N1GRN.) δεν αποτελούν αλιευτικό στόχο. Αλιεύονται μόνο ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα και δηλώνονται χωριστά.
(12) Η συνολική παρακάτω ποσότητα, σε τόνους, χορηγείται στη Νορβηγία και μπορεί να αλιεύεται είτε σε αυτή τη ζώνη TAC είτε στα ύδατα Γροιλανδίας των V και XIV (GRV/514N1G). Ειδικός όρος: ο γρεναδιέρος των βράχων (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) και η κορδέλα (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) δεν αποτελούν αλιευτικό στόχο. Αλιεύονται μόνο ως παρεμπίπτοντα αλιεύματα και δηλώνονται χωριστά. 90
(13) Η Δανία, η Γερμανία, η Σουηδία και το Ηνωμένο Βασίλειο μπορούν να αποκτήσουν πρόσβαση στην ποσόστωση για «Όλα τα κράτη μέλη» μόνον αφού εξαντλήσουν τη δική τους ποσόστωση. Ωστόσο, τα κράτη μέλη που διαθέτουν περισσότερο από 10 % της ποσόστωσης της Ένωσης δεν έχουν πρόσβαση στην ποσόστωση «Όλων των κρατών μελών».
(14) Αλιευτική περίοδος από τις 20 Ιουνίου έως τις 30 Απριλίου του επόμενου έτους
(15) Τα αλιεύματα του είδους προσφυγάκι μπορούν να περιλαμβάνουν αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα γουρλομάτη.
(16) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γρεναδιέρου των βράχων και μαύρου σπαθόψαρου μπορούν να καταλογιστούν στην ποσόστωση αυτή μέχρι το ακόλουθο όριο (OTH/*05B-F): 500
(17) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(18) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(19) Αλιεύεται νοτίως των 68° Β.
(20) Αλιεύεται από έως 6 σκάφη ταυτόχρονα.
(21) Επιτρέπεται να αλιεύεται μόνο στη ζώνη που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
64°45′Β |
28°30′Δ |
2 |
62°50′Β |
25°45′Δ |
3 |
61°55′Β |
26°45′Δ |
4 |
61°00′Β |
26°30′Δ |
5 |
59°00′Β |
30°00′Δ |
6 |
59°00′Β |
34°00′Δ |
7 |
61°30′Β |
34°00′Δ |
8 |
62°50′Β |
36°00′Δ |
9 |
64°45′Β |
28°30′Δ |
(22) Απαγορεύεται η αλίευση από την 10η Μαΐου έως την 1η Ιουλίου 2016.
(23) Η αλίευση μπορεί να πραγματοποιείται μόνο την περίοδο από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016. Η αλίευση παύει όταν το TAC χρησιμοποιηθεί πλήρως από τα συμβαλλόμενα μέρη της NEAFC. Από την ημερομηνία αυτή, τα κράτη μέλη απαγορεύουν την κατευθυνόμενη αλιεία κοκκινόψαρου από σκάφη φέροντα τη σημαία τους.
(24) Τα αλιευτικά σκάφη περιορίζουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα κοκκινόψαρου σε άλλα είδη αλιείας το πολύ στο 1 % των συνολικών αλιευμάτων επί του σκάφους.
(25) Προσωρινό όριο αλιευμάτων που καλύπτει τις αλιευόμενες ποσότητες από όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της NEAFC.
(26) Μπορεί να αλιεύεται μόνο ως κοκκινόψαρο βαθέων υδάτων με πελαγική τράτα από την 10 Μαΐου έως την 1η Ιουλίου 2016.
(27) Μπορεί να αλιεύεται μόνο στα ύδατα της Γροιλανδίας εντός της περιοχής διατήρησης του κοκκινόψαρου η οποία ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
64°45′Β |
28°30′Δ |
2 |
62°50′Β |
25°45′Δ |
3 |
61°55′Β |
26°45′Δ |
4 |
61°00′Β |
26°30′Δ |
5 |
59°00′Β |
30°00′Δ |
6 |
59°00′Β |
34°00′Δ |
7 |
61°30′Β |
34°00′Δ |
8 |
62°50′Β |
36°00′Δ |
9 |
64°45′Β |
28°30′Δ |
(28) Ειδικός όρος: η ποσόστωση αυτή μπορεί επίσης να αλιεύεται στα διεθνή ύδατα της περιοχής διατήρησης του κοκκινόψαρου που αναφέρεται ανωτέρω (RED/*5-14P).
(29) Μπορεί να αλιευθεί μόνο στα ύδατα της Γροιλανδίας στις V και XIV (RED/*514GN).
(30) Μπορεί να αλιεύεται μόνο με τράτα, και αποκλειστικά βόρεια και δυτικά της γραμμής που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο |
Γεωγραφικό πλάτος |
Γεωγραφικό μήκος |
1 |
59°15′Β |
54°26′Δ |
2 |
59°15′Β |
44°00′Δ |
3 |
59°30′Β |
42°45′Δ |
4 |
60°00′Β |
42°00′Δ |
5 |
62°00′Β |
40°30′Δ |
6 |
62°00′Β |
40°00′Δ |
7 |
62°40′Β |
40°15′Δ |
8 |
63°09′Β |
39°40′Δ |
9 |
63°30′Β |
37°15′Δ |
10 |
64°20′Β |
35°00′Δ |
11 |
65°15′Β |
32°30′Δ |
12 |
65°15′Β |
29°50′Δ |
(31) Περιλαμβάνονται παρεμπίπτοντα αλιεύματα που δεν μπορούν να αποφευχθούν (δεν επιτρέπεται γάδος).
(32) Αλιεύονται μεταξύ Ιουλίου και Δεκεμβρίου 2016.
(33) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
(34) Εξαιρούνται τα είδη ιχθύων άνευ εμπορικής αξίας
(35) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα γάδου, κοκκινόψαρου και ιππόγλωσσας Γροιλανδίας.
(36) Παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία γάδου (B-C/GRLCOD), παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία κοκκινόψαρου (B-C/GRLRED), παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία ιππόγλωσσας Γροιλανδίας (B-C/GRLGHL) και παρεμπίπτοντα αλιεύματα κατά την κατευθυνόμενη αλιεία γαρίδας Αρκτικής (B-C/GRLPRA) αναφέρονται χωριστά.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΓ
ΒΟΡΕΙΟΔΥΤΙΚΟΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ NAFO
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Ένωση |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Ένωση |
0 (2) |
|
|
|
TAC |
0 (2) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γάδος Gadus morhua |
Ζώνη: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Εσθονία |
155 |
|
|
|
Γερμανία |
649 |
|
|
|
Λετονία |
155 |
|
|
|
Λιθουανία |
155 |
|
|
|
Πολωνία |
528 |
|
|
|
Ισπανία |
1 993 |
|
|
|
Γαλλία |
278 |
|
|
|
Πορτογαλία |
2 734 |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
1 298 |
|
|
|
Ένωση |
7 945 |
|
|
|
TAC |
13 931 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Ένωση |
0 (3) |
|
|
|
TAC |
0 (3) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καλκάνι Glyptocephalus cynoglossus |
Ζώνη: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Εσθονία |
96 |
|
|
|
Λετονία |
96 |
|
|
|
Λιθουανία |
96 |
|
|
|
Ένωση |
288 |
|
|
|
TAC |
2 172 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καλκάνι Καναδά Hippoglossoides platessoides |
Ζώνη: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Ένωση |
0 (4) |
|
|
|
TAC |
0 (4) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καλκάνι Καναδά Hippoglossoides platessoides |
Ζώνη: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Ένωση |
0 (5) |
|
|
|
TAC |
0 (5) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Θράψαλο του Βορρά Illex illecebrosus |
Ζώνη: |
Υποζώνες NAFO 3 και 4 (SQI/N34.) |
|
Εσθονία |
128 (6) |
|
|
|
Λετονία |
128 (6) |
|
|
|
Λιθουανία |
128 (6) |
|
|
|
Πολωνία |
227 (6) |
|
|
|
Ένωση |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Χωματίδα με κίτρινη ουρά Limanda ferruginea |
Ζώνη: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Ένωση |
0 (8) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καπελάνος Mallotus villosus |
Ζώνη: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Ένωση |
0 (9) |
|
|
|
TAC |
0 (9) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
(PRA/N3L.) |
|
Εσθονία |
0 (12) |
|
|
|
Λετονία |
0 (12) |
|
|
|
Λιθουανία |
0 (12) |
|
|
|
Πολωνία |
0 (12) |
|
|
|
Ισπανία |
0 (12) |
|
|
|
Πορτογαλία |
0 (12) |
|
|
|
Ένωση |
0 (12) |
|
|
|
TAC |
0 (12) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαρίδα Αρκτικής Pandalus borealis |
Ζώνη: |
NAFO 3M (13) (PRA/*N3M.) |
|
TAC |
|
Αναλυτικό TAC
|
Είδος: |
Ιππόγλωσσα Γροιλανδίας Reinhardtius hippoglossoides |
Ζώνη: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Εσθονία |
297 |
|
|
|
Γερμανία |
303 |
|
|
|
Λετονία |
42 |
|
|
|
Λιθουανία |
21 |
|
|
|
Ισπανία |
4 067 |
|
|
|
Πορτογαλία |
1 700 |
|
|
|
Ένωση |
6 430 |
|
|
|
TAC |
10 966 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σελάχι Rajidae |
Ζώνη: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Εσθονία |
283 |
|
|
|
Λιθουανία |
62 |
|
|
|
Ισπανία |
3 403 |
|
|
|
Πορτογαλία |
660 |
|
|
|
Ένωση |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Εσθονία |
514 |
|
|
|
Γερμανία |
354 |
|
|
|
Λετονία |
514 |
|
|
|
Λιθουανία |
514 |
|
|
|
Ένωση |
1 896 |
|
|
|
TAC |
10 400 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Εσθονία |
1 571 (16) |
|
|
|
Γερμανία |
513 (16) |
|
|
|
Λετονία |
1 571 (16) |
|
|
|
Λιθουανία |
1 571 (16) |
|
|
|
Ισπανία |
233 (16) |
|
|
|
Πορτογαλία |
2 354 (16) |
|
|
|
Ένωση |
7 813 (16) |
|
|
|
TAC |
7 000 (16) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
Ισπανία |
1 771 |
|
|
|
Πορτογαλία |
5 229 |
|
|
|
Ένωση |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κοκκινόψαρο Sebastes spp. |
Ζώνη: |
Υποπεριοχή NAFO 2, Διαιρέσεις 1F και 3K (RED/N1F3K.) |
|
Λετονία |
0 (17) |
|
|
|
Λιθουανία |
0 (17) |
|
|
|
Ένωση |
0 (17) |
|
|
|
TAC |
0 (17) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Λευκός μπακαλιάρος Urophycis tenuis |
Ζώνη: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|
Ισπανία |
255 |
|
|
|
Πορτογαλία |
333 |
|
|
|
Ένωση |
588 (18) |
|
|
|
TAC |
1 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
(1) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(2) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός μεγίστου ορίου 1 000 kg ή 4 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(3) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(4) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(5) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(6) Πρέπει να αλιεύεται από την 1η Ιουλίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2016.
(7) Δεν υπάρχει συγκεκριμένο μερίδιο της Ένωσης. Η ποσότητα που καθορίζεται παρακάτω, σε τόνους, διατίθεται στον Καναδά και στα κράτη μέλη της Ένωσης, πλην Εσθονίας, Λετονίας, Λιθουανίας και Πολωνίας. 29 467
(8) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 2 500 kg ή 10 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(9) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(10) Δεν περιλαμβάνεται η περιοχή που οριοθετείται από τις εξής γεωγραφικές συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
(11) Η αλιεία απαγορεύεται σε βάθος μικρότερο των 200 μέτρων στην περιοχή ανατολικά μιας γραμμής που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
46° 00′ 0 |
47° 49′ 0 |
2 |
46° 25′ 0 |
47° 27′ 0 |
3 |
46° 42′ 0 |
47° 25′ 0 |
4 |
46° 48′ 0 |
47° 25′ 50 |
5 |
47° 16′ 50 |
47° 43′ 50 |
(12) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(13) Τα σκάφη μπορούν επίσης να αλιεύσουν το απόθεμα αυτό στη διαίρεση 3L, στην περιοχή που οριοθετείται από τις εξής συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47° 20′ 0 |
46° 40′ 0 |
2 |
47° 20′ 0 |
46° 30′ 0 |
3 |
46° 00′ 0 |
46° 30′ 0 |
4 |
46° 00′ 0 |
46° 40′ 0 |
Επιπλέον, η αλιεία γαρίδας απαγορεύεται από την 1η Ιουνίου έως την 31η Δεκεμβρίου 2016 στη περιοχή που ορίζεται από τις κάτωθι συντεταγμένες:
Σημείο αριθ. |
Γεωγραφικό πλάτος B |
Γεωγραφικό μήκος Δ |
1 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
2 |
47° 30′ 0 |
44° 15′ 0 |
3 |
46° 55′ 0 |
44° 15′ 0 |
4 |
46° 35′ 0 |
44° 30′ 0 |
5 |
46° 35′ 0 |
45° 40′ 0 |
6 |
47° 30′ 0 |
45° 40′ 0 |
7 |
47° 55′ 0 |
45° 00′ 0 |
(14) Άνευ αντικειμένου. Η αλιεία υπόκειται σε περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας. Τα οικεία κράτη μέλη πρέπει να εκδώσουν ειδικές άδειες αλιείας για τα αλιευτικά τους σκάφη που ασχολούνται με τον τύπο αυτό αλιείας και να κοινοποιήσουν τις άδειες αυτές στην Επιτροπή πριν από την έναρξη της δραστηριότητας του σκάφους, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Μέγιστος αριθμός ημερών αλιείας |
Δανία |
0 |
0 |
Εσθονία |
0 |
0 |
Ισπανία |
0 |
0 |
Λετονία |
0 |
0 |
Λιθουανία |
0 |
0 |
Πολωνία |
0 |
0 |
Πορτογαλία |
0 |
0 |
(15) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(16) Η ποσόστωση αυτή πρέπει να τηρεί το TAC που εμφαίνεται, που έχει θεσπιστεί για το απόθεμα αυτό για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη της NAFO. Στο πλαίσιο αυτού του TAC, στο μέσον της περιόδου, μπορεί να αλιεύεται κατ' ανώτατο όριο η παρακάτω ποσότητα πριν από την 1η Ιουλίου 2016: 3 500
(17) Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής. Το είδος αυτό μπορεί να αλιευθεί μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα εντός των ακόλουθων ορίων: το πολύ 1 250 kg ή 5 %, όποιο είναι το μεγαλύτερο.
(18) Σε περίπτωση που, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΑ για τα μέτρα διατήρησης και εφαρμογής της NAFO, επιβεβαιωθεί ύστερα από θετική ψήφο των συμβαλλόμενων μερών ότι το TAC ανέρχεται σε 2 000 τόνους, οι αντίστοιχες ποσοστώσεις της Ένωσης και των κρατών μελών θα ανέρχονται σε ύψος:
Ισπανία |
509 |
Πορτογαλία |
667 |
Ένωση |
1 176 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΔ
ΑΚΡΩΣ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΥΤΙΚΑ ΕΙΔΗ ΙΧΘΥΩΝ — ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
Τα TAC στις περιοχές αυτές θεσπίζονται στο πλαίσιο διεθνών οργανώσεων αλιείας τόννου, όπως η ICCAT.
Είδος: |
Τόνος Thunnus thynnus |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός, ανατολικώς του γεωγραφικού μήκους 45° Δ, και Μεσόγειος (BFT/AE45WM) |
|
Κύπρος |
98,00 (4) |
|
|
|
Ελλάδα |
182,15 |
|
|
|
Ισπανία |
|
|
||
Γαλλία |
|
|
||
Κροατία |
551,23 (6) |
|
|
|
Ιταλία |
|
|
||
Μάλτα |
225,83 (4) |
|
|
|
Πορτογαλία |
332,36 |
|
|
|
Άλλα κράτη μέλη |
39,41 (1) |
|
|
|
Ένωση |
|
|
||
TAC |
18 911 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
ξιφίας Xiphias gladius |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός, βορείως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (SWO/AN05N) |
|
Ισπανία |
6 393,02 (8) |
|
|
|
Πορτογαλία |
1 161,95 (8) |
|
|
|
Άλλα κράτη μέλη |
|
|
||
Ένωση |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 700 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
ξιφίας Xiphias gladius |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (SWO/AS05N) |
|
Ισπανία |
5 112,05 (9) |
|
|
|
Πορτογαλία |
489,01 (9) |
|
|
|
Ένωση |
5 601,06 |
|
|
|
TAC |
15 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Τόνος μακρύπτερος Thunnus alalunga |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός, βορείως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (ALB/AN05N) |
|
Ιρλανδία |
2 584,64 (11) |
|
|
|
Ισπανία |
14 917,37 (11) |
|
|
|
Γαλλία |
4 511,52 (11) |
|
|
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
349,24 (11) |
|
|
|
Πορτογαλία |
2 178,93 (11) |
|
|
|
Ένωση |
24 541,70 (10) |
|
|
|
TAC |
28 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Τόνος μακρύπτερος Thunnus alalunga |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (ALB/AS05N) |
|
Ισπανία |
905,86 |
|
|
|
Γαλλία |
297,70 |
|
|
|
Πορτογαλία |
633,94 |
|
|
|
Ένωση |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Τόνος μεγαλόφθαλμος Thunnus obesus |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός (BET/ATLANT) |
|
Ισπανία |
13 396,57 |
|
|
|
Γαλλία |
5 877,89 |
|
|
|
Πορτογαλία |
4 514,54 |
|
|
|
Ένωση |
23 789 |
|
|
|
TAC |
65 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γαλάζιο μάρλιν Makaira nigricans |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός (BUM/ATLANT) |
|
Ισπανία |
0 |
|
|
|
Γαλλία |
358,05 |
|
|
|
Πορτογαλία |
49,55 |
|
|
|
Ένωση |
407,60 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Λευκό μάρλιν Tetrapturus albidus |
Ζώνη: |
Ατλαντικός Ωκεανός (WHM/ATLANT) |
|
Ισπανία |
2,46 |
|
|
|
Πορτογαλία |
21,45 |
|
|
|
Ένωση |
23,91 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
(1) Με εξαίρεση την Κύπρο, την Ελλάδα, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Κροατία, την Ιταλία, τη Μάλτα και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(2) Ειδικός όρος: εντός του παρόντος TAC, ισχύουν τα ακόλουθα όρια αλιευμάτων και η κατανομή μεταξύ κρατών μελών για τον τόνο μεταξύ 8 kg/75 cm και 30 kg/115 cm που αλιεύεται από τα σκάφη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα IV, σημείο 1 (BFT/*8301):
Ισπανία |
540,42 |
Γαλλία |
251,00 |
Ένωση |
791,43 |
(3) Ειδικός όρος: εντός του παρόντος TAC, ισχύουν τα ακόλουθα όρια αλιευμάτων και η κατανομή μεταξύ κρατών μελών για τον τόνο βάρους τουλάχιστον 6,4 kg ή μήκους τουλάχιστον 70 cm που αλιεύεται από τα σκάφη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα IV, σημείο 1 (BFT/*641):
Γαλλία |
100,00 |
Ένωση |
100,00 |
(4) Ειδικός όρος: εντός του παρόντος TAC, ισχύουν τα ακόλουθα όρια αλιευμάτων και η κατανομή μεταξύ κρατών μελών για τον ερυθρό τόνο μεταξύ 8 kg/75 cm και 30 kg/115 cm που αλιεύεται από τα σκάφη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 2 (BFT/*8302):
Ισπανία |
70,69 |
Γαλλία |
69,75 |
Ιταλία |
55,06 |
Κύπρος |
4,52 |
Μάλτα |
6,65 |
Ένωση |
206,66 |
(5) Ειδικός όρος: εντός του παρόντος TAC, ισχύουν τα ακόλουθα όρια αλιευμάτων και η κατανομή μεταξύ κρατών μελών για τον ερυθρό τόνο μεταξύ 8 kg/75 cm και 30 kg/115 cm που αλιεύεται από τα σκάφη τα οποία αναφέρονται στο παράρτημα IV σημείο 3 (BFT/*643):
Ιταλία |
55,06 |
Ένωση |
55,06 |
(6) Ειδικός όρος: εντός του παρόντος TAC, ισχύουν τα ακόλουθα όρια αλιευμάτων και οι ακόλουθες κατανομές μεταξύ κρατών μελών για τον τόνο μεταξύ 8 kg/75 cm και 30 kg/115 cm που αλιεύεται από τα σκάφη τα οποία αναφέρονται στο Παράρτημα IV, σημείο 3 (BFT/*8303F) με σκοπό την εκτροφή.
Κροατία |
496,10 |
Ένωση |
496,10 |
(7) Με εξαίρεση την Ισπανία και την Πορτογαλία, και μόνο ως παρεμπίπτον αλίευμα.
(8) Ειδικός όρος: ποσοστό μέχρι 2,39 % αυτής της ποσότητας μπορεί να αλιεύεται στον Ατλαντικό Ωκεανό, νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (SWO/*AS05N).
(9) Ειδικός όρος: ποσοστό μέχρι 3,86 % αυτής της ποσότητας μπορεί να αλιεύεται στον Ατλαντικό Ωκεανό, βορείως του γεωγραφικού πλάτους 5° Β (SWO/*AN05N).
(10) Ο αριθμός των ενωσιακών σκαφών που αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος-στόχο, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/2007[1], καθορίζεται ως εξής. 1 253
[1] |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (ΕΕ L 123 της 12.5.2007, σ. 3). |
(11) Κατανομή μεταξύ των κρατών μελών του μέγιστου αριθμού αλιευτικών σκαφών υπό τη σημαία κράτους μέλους, τα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν το βόρειο απόθεμα μακρύπτερου τόνου ως είδος-στόχο σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/2007:
Κράτος μέλος |
Μέγιστος αριθμός σκαφών |
Ιρλανδία |
50 |
Ισπανία |
730 |
Γαλλία |
151 |
Ηνωμένο Βασίλειο |
12 |
Πορτογαλία |
310 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΕ
ΑΝΤΑΡΚΤΙΚΗ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ CCAMLR
Τα παρόντα TAC, που αποφασίστηκαν από την CCAMLR, δεν έχουν κατανεμηθεί στα μέλη της CCAMLR και, επομένως, δεν έχει προσδιορισθεί το μερίδιο της ΕΕ. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της CCAMLR, η οποία θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακοπεί η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.
Εκτός εάν ορίζεται άλλως, τα εν λόγω TAC ισχύουν για την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2015 έως 30ής Νοεμβρίου 2016.
Είδος: |
Παγόψαρο Ανταρκτικής Champsocephalus gunnari |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (ANI/F483.) |
|
TAC |
3 461 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Παγόψαρο Ανταρκτικής Champsocephalus gunnari |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
482 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Παγόψαρο Σκωτίας Chaenocephalus aceratus |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (2) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Ρυγχοπαγόψαρο Channichthys rhinoceratus |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (3) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 750 (4) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|||||||
Εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται το πολύ οι κάτωθι ποσότητες:
Περιοχή Διαχείρισης Α: 48° Δ έως 43° 30′ Δ — 52° 30′ Ν έως 56° Ν (TOP/*F483A): 0 Περιοχή Διαχείρισης Β: 43° 30′ Δ έως 40° Δ — 52° 30′ Ν έως 56° Ν (TOP/*F483B): 825 Περιοχή Διαχείρισης Γ: 440°Δ έως 33° 30′ Δ — 52° 30′ Ν έως 56° Ν (TOP/*F483C): 1 925 |
Είδος: |
μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 48.4 Βόρεια Ανταρκτική (TOP/F484N.) |
|
TAC |
47 (5) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 405 (6) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μπακαλιάρος Ανταρκτικής Dissostichus mawsoni |
Ζώνη: |
FAO 48.4 Νότια Ανταρκτική (TOP/F484S.) |
|
TAC |
39 (7) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|||||||||
Εντός των ορίων των ανωτέρω συνδυασμένων αλιευμάτων 620 000 τόνων, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Διαίρεση 48.1 (KRI/*F481.): 155 000 Διαίρεση 48.2 (KRI/*F482.): 279 000 Διαίρεση 48.3 (KRI/*F483.): 279 000 Διαίρεση 48.4 (KRI/*F484.): 93 000 |
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 58.4.1 Ανταρκτική (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|||||
εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115° Α (KRI/*F-41W): 277 000 Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115° Α (KRI/*F-41E): 163 000 |
Είδος: |
Κριλ Euphausia superba |
Ζώνη: |
FAO 58.4.2 Ανταρκτική (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
|||||
εντός των ορίων της ανωτέρω ποσόστωσης, στις συγκεκριμένες υποπεριοχές μπορούν να αλιεύονται κατ' ανώτατο όριο οι κάτωθι ποσότητες:
Διαίρεση 58.4.1 δυτικά των 115° Α (KRI/*F-42W): 260 000 Διαίρεση 58.4.1 ανατολικά των 115° Α (KRI/*F-42E): 192 000 |
Είδος: |
Νοτοθένια Gobionotothen gibberifrons |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (8) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Νοτοθένια Lepidonotothen squamifrons |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (9) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Νοτοθένια Lepidonotothen squamifrons |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (10) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Μεγαλόφθαλμος γρεναδιέρος και ridge scaled rattail Macrourus holotrachys και Macrourus carinatus |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (11) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γρεναδιέρος Caml και γρεναδιέρος Whitson Macrouruscaml και Macrourus whitsoni |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (12) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γρεναδιέρος Macrourus spp. |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (GRV/F483.) |
|
TAC |
138 (13) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Γρεναδιέρος Macrourus spp. |
Ζώνη: |
FAO 48.4 Ανταρκτική (GRV/F484.) |
|
TAC |
13 (14) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Νοτοθένια Notothenia rossii |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (15) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Καβούρια Paralomis spp. |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Παγόψαρο Pseudochaenichthys georgianus |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (16) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
FAO 48.3 Ανταρκτική (SRX/F483.) |
|
TAC |
138 (17) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
FAO 48.4 Ανταρκτική (SRX/F484.) |
|
TAC |
4 (18) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Σελάχια Rajiformes |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (19) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
Είδος: |
Άλλα είδη |
Ζώνη: |
FAO 58.5.2 Ανταρκτική (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (20) |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
(1) Για την εφαρμογή του TAC αυτού, η περιοχή που είναι ανοικτή για αλιεία ορίζεται ως το τμήμα της στατιστικής διαίρεσης FAO 58.5.2, το οποίο βρίσκεται στο εσωτερικό της περιοχής που περικλείεται από μια γραμμή:
— |
η οποία αρχίζει στο σημείο όπου ο μεσημβρινός του μήκους 72° 15′ Α τέμνει το σύνορο της Συμφωνίας Θαλάσσιας Οριοθέτησης Αυστραλίας-Γαλλίας και, στη συνέχεια, προχωρεί προς νότο κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο του πλάτους 53° 25′ Ν· |
— |
στη συνέχεια, προχωρεί προς Ανατολάς κατά μήκος του εν λόγω παραλλήλου μέχρι το σημείο τομής του με τον μεσημβρινό του μήκους 74°Α· |
— |
κατόπιν βορειοανατολικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 52° 40′ Ν και του μεσημβρινού μήκους 76° Α, |
— |
κατόπιν προς Βορρά κατά μήκος του μεσημβρινού μέχρι το σημείο τομής του με τον παράλληλο πλάτους 52° Ν· |
— |
κατόπιν βορειοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο τομής του παραλλήλου πλάτους 51° Ν με τον μεσημβρινό μήκους 74° 30′ Α, και |
— |
κατόπιν νοτιοδυτικά κατά μήκος της γεωδαιτικής μέχρι το σημείο της αρχής της. |
(2) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(3) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(4) Αυτό το TAC ισχύει για την αλιεία με παραγάδι κατά την περίοδο από 16 Απριλίου έως 31 Αυγούστου 2016 και για την αλιεία με κιούρτο κατά την περίοδο από 1ης Δεκεμβρίου 2015 έως 30ής Νοεμβρίου 2016.
(5) Αυτό το TAC εφαρμόζεται εντός της περιοχής που περικλείεται από τα πλάτη 55° 30′Ν και 57° 20′Ν και από τα μήκη 25° 30′Δ και 29° 30′Δ.
(6) Αυτό το TAC ισχύει μόνο δυτικά του γεωγραφικού μήκους 79° 20′Α. Η αλιεία ανατολικά του εν λόγω μεσημβρινού εντός της ζώνης αυτής απαγορεύεται.
(7) Αυτό το TAC εφαρμόζεται εντός της περιοχής που περικλείεται από τα πλάτη 57° 20′Ν και 60° 20′Ν και από τα μήκη 24° 30′Δ και 29° 00′Δ.
(8) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(9) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(10) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(11) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(12) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(13) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(14) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(15) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(16) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(17) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(18) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(19) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
(20) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο του TAC αυτού.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΣΤ
ΝΟΤΙΟΑΝΑΤΟΛΙΚΌΣ ΑΤΛΑΝΤΙΚΟΣ ΩΚΕΑΝΟΣ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ SEAFO
Τα παρόντα TAC δεν έχουν κατανεμηθεί στα μέλη της SEAFO και, επομένως, δεν έχει προσδιοριστεί το μερίδιο της Ένωσης. Τα αλιεύματα παρακολουθούνται από τη Γραμματεία της SEAFO, η οποία θα γνωστοποιήσει πότε πρέπει να διακοπεί η αλιεία λόγω εξάντλησης του TAC.
Είδος: |
Μπερυτσίδα Beryx spp. |
Ζώνη: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κόκκινος κάβουρας βαθέωνυδάτων Chaceon spp. |
Ζώνη: |
Υποδιαίρεση SEAFO B1 (2) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
190 (2) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Κόκκινος κάβουρας βαθέων υδάτων Chaceon spp. |
Ζώνη: |
SEAFO, πλην της υποδιαίρεσης B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος της Παταγονίας Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
Υποπεριοχή Δ SEAFO (TOP/F47D) |
|
TAC |
264 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Μπακαλιάρος της Παταγονίας Dissostichus eleginoides |
Ζώνη: |
SEAFO, πλην της υποπεριοχής D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού Hoplostethus atlanticus |
Ζώνη: |
Υποδιαίρεση SEAFO B1 (3) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (4) |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Καθρεπτόψαρο του Ατλαντικού Hoplostethus atlanticus |
Ζώνη: |
SEAFO, πλην της υποδιαίρεσης B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
Προληπτικό TAC
|
Είδος: |
Ψευδοπεντάκερως Pseudopentaceros spp |
Ζώνη: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
143 |
|
Προληπτικό TAC
|
(1) Στη διαίρεση Β 1 μπορούν να αλιεύονται το ανώτατο 132 τόνοι (ALF/*F47NA)(ALF/*F47NA).
(2) Για τους σκοπούς του παρόντος TAC, η περιοχή στην οποία επιτρέπεται η αλιεία ορίζεται ως η περιοχή με:
— |
δυτικό όριο γεωγραφικό μήκος 0°Α, |
— |
βόρειο όριο γεωγραφικό πλάτος 20°Ν, |
— |
νότιο όριο γεωγραφικό πλάτος 28° Ν, και |
— |
ανατολικό όριο τα εξωτερικά όρια της ΑΟΖ της Ναμίμπια. |
(3) Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, η περιοχή στην οποία επιτρέπεται η αλιεία ορίζεται ως η περιοχή με:
— |
δυτικό όριο γεωγραφικό μήκος 0°Α, |
— |
βόρειο όριο γεωγραφικό πλάτος 20°Ν, |
— |
νότιο όριο γεωγραφικό πλάτος 28° Ν, και |
— |
ανατολικό όριο τα εξωτερικά όρια της ΑΟΖ της Ναμίμπια. |
(4) Με εξαίρεση τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα 4 τόνων.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΖ
ΤΟΝΟΣ ΝΟΤΙΟΥ ΗΜΙΣΦΑΙΡΙΟΥ — ΟΛΕΣ ΟΙ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
Είδος: |
Τόννος Νοτίου Ημισφαιρίου Thunnus maccoyii |
Ζώνη: |
Όλες οι περιοχές (SBF/F41-81) |
|
Ένωση |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
14 647 |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96. |
(1) Αποκλειστικά για παρεμπίπτοντα αλιεύματα. Δεν επιτρέπεται κατευθυνόμενη αλιεία στο πλαίσιο της ποσόστωσης αυτής.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΗ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ WCPFC
Είδος: |
Ξιφίας Xiphias gladius |
Ζώνη: |
Περιοχή της σύμβασης WCPFC νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20°Ν (SWO/F7120S) |
|
Ένωση |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Προληπτικό TAC
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΘ
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ SPRFMO
Είδος: |
Σαυρίδι Χιλής Trachurus murphyi |
Ζώνη: |
Περιοχή της σύμβασης SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Γερμανία |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (1) |
|
|
|
Κάτω Χώρες |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (1) |
|
|
|
Λιθουανία |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (1) |
|
|
|
Πολωνία |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (1) |
|
|
|
Ένωση |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί (1) |
|
|
|
TAC |
Άνευ αντικειμένου |
|
Αναλυτικό TAC Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 Δεν εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 |
(1) Θα τροποποιηθεί έπειτα από την ετήσια συνεδρίαση της επιτροπής SPRFMO στις 25-29 Ιανουαρίου 2016
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIA
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΓΑΔΟΥ, ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΧΩΜΑΤΙΔΑΣ ΚΑΙ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES IIIa, VIa, VIId, ΣΤΗΝ ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΗ ICES IV ΚΑΙ ΣΤΑ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΔΙΑΙΡΕΣΕΩΝ ICES IIa ΚΑΙ Vb
1. Πεδίο εφαρμογής
1.1. |
Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν οποιοδήποτε από τα αλιευτικά εργαλεία που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και ευρίσκονται στις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος. |
1.2. |
Το παρόν παράρτημα δεν εφαρμόζεται στα σκάφη ολικού μήκους κάτω των 10 μέτρων. Τα σκάφη αυτά δεν υποχρεούνται να διαθέτουν την ειδική άδεια αλιείας που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Τα οικεία κράτη μέλη αξιολογούν την αλιευτική προσπάθεια των εν λόγω σκαφών με βάση τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας στις οποίες ανήκουν, χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες μεθόδους δειγματοληψίας. Κατά την περίοδο διαχείρισης που προσδιορίζεται στο άρθρο 8 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα ζητήσει επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την αξιολόγηση της εξέλιξης της προσπάθειας των σκαφών αυτών, με στόχο την μελλοντική ένταξή τους στο καθεστώς αλιευτικής προσπάθειας. |
2. Ελεγχόμενα εργαλεία και γεωγραφικές περιοχές
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, ισχύουν οι ομάδες εργαλείων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι σημείο 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 («ελεγχόμενα εργαλεία») και οι ομάδες γεωγραφικών περιοχών που αναφέρονται στο σημείο 2 του εν λόγω παραρτήματος.
3. Άδειες
Εάν ένα κράτος μέλος το κρίνει πρόσφορο για να ενισχυθεί η βιώσιμη εφαρμογή του εν λόγω καθεστώτος προσπάθειας, δύναται να απαγορεύσει την αλιεία με ελεγχόμενα εργαλεία σε γεωγραφική περιοχή στην οποία εφαρμόζεται το παρόν παράρτημα από οποιοδήποτε από τα σκάφη υπό τη σημαία του που δεν διαθέτει ιστορικό τέτοιας αλιευτικής δραστηριότητας, εκτός αν εξασφαλίζει ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή αυτή, σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ.
4. Μεγίστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια
4.1. |
Για καθεμία από τις ομάδες αλιευτικής προσπάθειας κάθε κράτους μέλους, η μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 676/2007 για τη διαχειριστική περίοδο που προσδιορίζεται στο άρθρο 8 του εν λόγω κανονισμού καθορίζεται στο προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος. |
4.2. |
Τα ανώτατα επίπεδα ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 (1) του Συμβουλίου δεν επηρεάζουν τη μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια που καθορίζεται στο παρόν παράρτημα. |
5. Διαχείριση
5.1. |
Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται την μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 676/2007, των άρθρων 4 και 13 έως 17 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. |
5.2. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να καθορίσουν διαχειριστικές περιόδους για την κατανομή του συνόλου ή μερών της μέγιστης επιτρεπόμενης προσπάθειας σε μεμονωμένα σκάφη ή σε ομάδες σκαφών. Στην περίπτωση αυτή, ο καθορισμός του αριθμού ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, εμπίπτει στη διακριτική ευχέρεια του οικείου κράτους μέλους. Κατά τη διάρκεια αυτών των διαχειριστικών περιόδων, το οικείο κράτος μέλος μπορεί να ανακατανείμει την προσπάθεια μεταξύ μεμονωμένων σκαφών ή ομάδων σκαφών. |
5.3. |
Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να είναι παρόντα σε μια περιοχή με βάση αριθμό ωρών, εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών σύμφωνα με τους όρους του σημείου 5.1. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση αλιευτικής προσπάθειας εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου. |
6. Αναφορά αλιευτικής προσπάθειας
Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται για τα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται σε αυτό το άρθρο νοείται, για τους σκοπούς της διαχείρισης του γάδου, καθεμία από τις γεωγραφικές περιοχές που αναφέρονται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.
7. Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων
Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τα δεδομένα για την αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε από τα αλιευτικά σκάφη τους σύμφωνα με τα άρθρα 33 και 34 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009. Τα εν λόγω δεδομένα διαβιβάζονται μέσω του Συστήματος Ανταλλαγής Αλιευτικών Δεδομένων ή μέσω οιουδήποτε μελλοντικού συστήματος συλλογής δεδομένων εφαρμοστεί από την Επιτροπή.
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας, την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2847/93 και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 685/95 και (ΕΚ) αριθ. 2027/95 (ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1).
Προσάρτημα 1 του παραρτήματος IIA
Μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σε κιλοβάτ-ημέρες
α) |
Kattegat:
|
β) |
Skagerrak, το μέρος της διαίρεσης ICES IIIa που δεν εντάσσεται στο Skagerrak και στο Kattegat· Υποπεριοχή ICES IV και ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES IIa· διαίρεση ICES VIId:
|
γ) |
διαίρεση ICES VIIa:
|
δ) |
διαίρεση ICES VIa και ενωσιακά ύδατα της διαίρεσης ICES Vb:
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΒ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΝΟΤΙΟΥ ΜΠΑΚΑΛΙΑΡΟΥ ΚΑΙ ΚΑΡΑΒΙΔΑΣ ΝΟΡΒΗΓΙΑΣ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES VIIIc ΚΑΙ IXa, ΕΞΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΟΥ ΚΟΛΠΟΥ ΤΟΥ ΚΑΔΙΞ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
Γενικές διατάξεις
1. Πεδίο εφαρμογής
Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm και απλάδια δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm ή παραγάδια βυθού, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, και είναι παρόντα στις διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ.
2. Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος νοούνται ως:
α) «ομάδα αλιευτικών εργαλείων»: η ομάδα που αποτελείται από τις ακόλουθες δύο κατηγορίες εργαλείων:
i) |
τράτες, δανέζικους γρίπους ή παρόμοια εργαλεία με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 32 mm, και |
ii) |
απλάδια με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 60 mm και παραγάδια βυθού· |
β) «ελεγχόμενο εργαλείο»: οποιαδήποτε από τις δύο κατηγορίες εργαλείων που ανήκουν στην ομάδα αλιευτικών εργαλείων·
γ) «περιοχή»: οι διαιρέσεις ICES VIIIc και IXa, εξαιρουμένου του Κόλπου του Κάδιξ·
δ) «τρέχουσα διαχειριστική περίοδος»: η περίοδος που ορίζεται στο άρθρο 8·
ε) «ειδικοί όροι»: οι ειδικοί όροι που αναφέρονται στο σημείο 6.1.
3. Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας
Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία του, όταν φέρουν οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, είναι παρόντα στην περιοχή έως τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Άδειες
4. Σκάφη που διαθέτουν άδεια
4.1. |
Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με ελεγχόμενο εργαλείο στην περιοχή σε κανένα σκάφος που φέρει τη σημαία του το οποίο δεν διαθέτει ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας στην εν λόγω περιοχή κατά την περίοδο μεταξύ 2002 και 2015, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσει ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ. |
4.2. |
Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με ελεγχόμενο εργαλείο, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 11 ή 12 του παρόντος παραρτήματος. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Αριθμός των ημερών παρουσίας εντός της περιοχής που χορηγούνται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη
5. Μέγιστος αριθμός ήμερων
5.1. |
Κατά την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, εμφαίνεται στον πίνακα I. |
5.2. |
Αν το σκάφος είναι σε θέση να αποδείξει ότι τα αλιεύματα μπακαλιάρου αντιπροσωπεύουν λιγότερο από το 8 % του συνολικού ζώντος βάρους των ιχθύων που αλιεύθηκαν στη διάρκεια ενός αλιευτικού ταξιδιού, επιτρέπεται στο κράτος μέλος σημαίας του σκάφους να μην καταλογίσει τις ημέρες στη θάλασσα για αυτό το ταξίδι στον μέγιστο αριθμό ημερών στη θάλασσα, όπως καθορίζονται στον πίνακα Ι. |
6. Ειδικοί οροί για τη διάθεση ήμερων
6.1. |
Για τον καθορισμό του μέγιστου αριθμού ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα ενωσιακό αλιευτικό σκάφος μπορεί να λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, ισχύουν οι ακόλουθοι ειδικοί όροι σύμφωνα με τον πίνακα I:
|
6.2. |
Εάν σκάφος δικαιούται απεριόριστο αριθμό ημερών που απορρέει από συμμόρφωσή του προς τους ειδικούς όρους, οι εκφορτώσεις του σκάφους κατά τη διαχειριστική περίοδο δεν πρέπει να υπερβαίνουν τους 5 τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων μπακαλιάρου και τους 2,5 τόνους βάρους ζωντανών αλιευμάτων καραβίδας στο σύνολο των εκφορτώσεων. |
6.3. |
Εάν το σκάφος δεν εκπληρώσει έναν από τους όρους αυτούς, στερείται αμέσως του δικαιώματος για χορήγηση των ημερών που αντιστοιχούν στον συγκεκριμένο ειδικό όρο. |
6.4. |
Μπορεί να γίνει μεταφορά της εφαρμογής των ειδικών όρων που αναφέρονται στο σημείο 6.1, από ένα σκάφος σε ένα ή περισσότερα άλλα σκάφη, τα οποία αντικαθιστούν το εν λόγω σκάφος στον στόλο, υπό τον όρο ότι το σκάφος που αντικαθιστά χρησιμοποιεί παρεμφερή εργαλεία και δεν έχει για κανένα έτος δραστηριότητάς του ιστορικό εκφορτώσεων μπακαλιάρου και καραβίδας μεγαλύτερο από τις ποσότητες που αναφέρονται στο σημείο 6.1. Πίνακας Ι Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ανά αλιευτικό εργαλείο ετησίως
|
7. Σύστημα κιλοβάτ-ήμερων
7.1. |
Ένα κράτος μέλος μπορεί να διαχειρίζεται την αλιευτική προσπάθεια που του αναλογεί βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος μπορεί να επιτρέπει σε κάθε σκάφος με οποιονδήποτε συνδυασμό ελεγχόμενων εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον πίνακα Ι να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών, ο οποίος διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στα ελεγχόμενα εργαλεία και στους ειδικούς όρους. |
7.2. |
Το εν λόγω συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που διατίθενται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία και, κατά περίπτωση, τους ειδικούς όρους. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες πολλαπλασιάζοντας την ισχύ της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούταν, σύμφωνα με τον πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζονταν οι διατάξεις του σημείου 7.1. Εφόσον σύμφωνα με τον πίνακα Ι ο αριθμός των ημερών είναι απεριόριστος, ο σχετικός αριθμός ημερών που θα δικαιούται το σκάφος είναι 360. |
7.3. |
Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του αναφερομένου στο σημείο 7.1 συστήματος, υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για τον συνδυασμό ελεγχόμενων αλιευτικών εργαλείων και ειδικών όρων που καθορίζονται στον πίνακα Ι, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:
|
7.4. |
Βάσει αυτής της αίτησης, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον τηρούνται οι αναφερόμενοι στο σημείο 7 όροι και, ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρεται στο σημείο 7.1. |
8. Διάθεση προσθέτων ήμερων για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων
8.1. |
Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 (1) του Συμβουλίου είτε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 744/2008 του Συμβουλίου (2). Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, κατά περίπτωση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων. |
8.2. |
Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρούμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν το ελεγχόμενο εργαλείο, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν το ίδιο εργαλείο κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλοποιείται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. |
8.3. |
Τα σημεία 8.1 και 8.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 3 ή 6.4. ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα. |
8.4. |
Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή έως τις 15 Ιουνίου της τρέχουσας διαχειριστικής περιόδου, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για την ομάδα αλιευτικών εργαλείων και τους ειδικούς όρους που καθορίζονται στον πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:
|
8.5. |
Με βάση σχετικό αίτημα κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο εν λόγω κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
8.6. |
Κατά την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο, ένα κράτος μέλος μπορεί να ανακατανέμει τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία. Δεν επιτρέπεται η χορήγηση πρόσθετων ημερών που προέρχονται από αποσυρόμενο σκάφος το οποίο επωφελούταν από τον ειδικό όρο του σημείου 6.1 στοιχείο α) ή β) σε σκάφος που παραμένει ενεργό και δεν επωφελείται από ειδικό όρο. |
8.7. |
Όταν η Επιτροπή χορηγεί πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα λόγω οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο, ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά κράτος μέλος και ανά εργαλείο που εμφαίνεται στον πίνακα Ι προσαρμόζεται αναλόγως για την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο. |
9. Χορήγηση προσθέτων ήμερων για επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών
9.1. |
Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 (3) και στους κανόνες εφαρμογής του για τα εθνικά προγράμματα. |
9.2. |
Οι επιστημονικοί παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος. |
9.3. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 9.1 υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών. |
9.4. |
Με βάση την εν λόγω περιγραφή και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο σχετικό κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5.1 για το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας παρατηρητών. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
9.5. |
Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το οικείο κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, τότε το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου εφαρμογής του προγράμματος. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Διαχείριση
10. Γενική ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ
Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τη μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 και των άρθρων 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
11. Διαχειριστικές περίοδοι
11.1. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών. |
11.2. |
Ο αριθμός ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, καθορίζεται από το οικείο κράτος μέλος. |
11.3. |
Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών όπως ορίζεται στο σημείο 10. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Ανταλλαγές κατανομών αλιευτικής προσπάθειας
12. Μεταφορά ήμερων μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους
12.1. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία τους στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο του ενωσιακού αλιευτικού στόλου. |
12.2. |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 12.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως επαληθεύεται από το ημερολόγιο αλιείας τα έτη που προσδιορίζονται στο σημείο 6.1. στοιχείο α), πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. |
12.3. |
Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 12.1, επιτρέπεται μεταξύ σκαφών που αλιεύουν με οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
12.4. |
Η μεταφορά ημερών επιτρέπεται μόνο για σκάφη που δικαιούνται κατανομή ημερών αλιείας χωρίς τους ειδικούς όρους. |
12.5. |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Οι μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και τη διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν σημείο μπορούν να καθορίζονται, μέσω εκτελεστικών πράξεων, από την Επιτροπή. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
13. Μεταφορά ήμερων μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία διαφορετικών κρατών μελών
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 4.1, 4.2 και 12, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό των προς μεταφορά ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές αλιευτικές ποσοστώσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Υποχρεώσεις υποβολής αναφορών
14. Αναφορά αλιευτικής προσπάθειας
Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται για τα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο νοείται η περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.
15. Συγκέντρωση των σχετικών στοιχείων
Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν σε τριμηνιαία βάση τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία, την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή και την ισχύ μηχανών των εν λόγω σκαφών σε κιλοβάτ-ημέρες, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή, όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα.
16. Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα αναφερόμενα στο σημείο 15 στοιχεία, υπό τη μορφή που ορίζεται στους πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν λεπτομερείς πληροφορίες στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη της τρέχουσας και προηγούμενης διαχειριστικής περιόδου, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους πίνακες IV και V.
Πίνακας II
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά διαχειριστική περίοδο
Κράτος μέλος |
Εργαλείο |
Διαχειριστική περίοδος |
Σωρευτική δήλωση προσπάθειας |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Πίνακας III
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά διαχειριστική περίοδο
Ονομασία πεδίου |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων |
Ευθυγράμμιση (4) L (αριστερά)/R (δεξιά) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
|||||||||||
|
3 |
|
Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |
|||||||||||
|
2 |
|
Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:
|
|||||||||||
|
4 |
|
Μία διαχειριστική περίοδος κατά την περίοδο που περιλαμβάνεται από τη διαχειριστική περίοδο 2006 έως την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο |
|||||||||||
|
7 |
R |
Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Φεβρουαρίου έως τις 31 Ιανουαρίου της συναφούς διαχειριστικής περιόδου |
Πίνακας IV
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη
Κράτος μέλος |
ΜΑΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Δηλωμένα εργαλεία |
Ειδικός όρος που ισχύει για το(-α) δηλωμένο(-α) εργαλείο(-α) |
Επιλέξιμες ημέρες με χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) |
Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) |
Μεταφορές ημερών |
||||||||||||
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Πίνακας V
Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη
Ονομασία πεδίου |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων |
Ευθυγράμμιση (5) L (αριστερά)/R (δεξιά) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
|||||||||||
|
3 |
|
Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |
|||||||||||
|
12 |
|
Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Βάσει του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 (6) της Επιτροπής |
|||||||||||
|
2 |
L |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:
|
|||||||||||
|
2 |
L |
Αναφορά των ειδικών όρων α) ή β) του σημείου 6.1 του παραρτήματος ΙΙΒ που ενδεχομένως εφαρμόζονται |
|||||||||||
|
3 |
L |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΒ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνεται |
|||||||||||
|
3 |
L |
Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που δηλώθηκαν κατά τη δηλωθείσα διαχειριστική περίοδο |
|||||||||||
|
4 |
L |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «– αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουλίου 2006, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας (ΕΕ L 223 της 15.8.2006, σ. 1).
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 744/2008 του Συμβουλίου, της 24ης Ιουλίου 2008, για τη θέσπιση προσωρινών ειδικών μέτρων με στόχο την προώθηση της αναδιάρθρωσης των αλιευτικών στόλων της Ευρωπαϊκής Κοινότητας οι οποίοι πλήττονται από την οικονομική κρίση (ΕΕ L 202 της 31.7.2008, σ. 1).
(3) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2008, σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1).
(4) Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.
(5) Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.
(6) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (ΕΕ L 132 της 21.5.1987, σ. 9).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΓ
ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙΑ ΤΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΣΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΠΟΘΕΜΑΤΟΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΜΑΓΧΗ ΣΤΗ ΔΙΑΙΡΕΣΗ ICES VIIe
ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι
Γενικές διατάξεις
1. Πεδίο εφαρμογής
1.1. |
Το παρόν παράρτημα εφαρμόζεται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη ολικού μήκους ίσου ή μεγαλύτερου των 10 μέτρων, τα οποία φέρουν ή αναπτύσσουν δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm και στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, μεγέθους ματιών ίσου ή μικρότερου των 220 mm σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007, και είναι παρόντα στη διαίρεση ICES VIIe. |
1.2. |
Τα σκάφη που αλιεύουν με στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ίσο ή μεγαλύτερο από 120 mm και με στοιχεία ιστορικού κάτω των 300 kg βάρους ζωντανών αλιευμάτων γλώσσας ετησίως κατά την προηγούμενη τριετία, σύμφωνα με το ημερολόγιο αλιείας τους, εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος, υπό τους ακόλουθους όρους:
Εφόσον δεν πληρούται ένας από τους όρους αυτούς, τα οικεία σκάφη παύουν αμέσως να εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος παραρτήματος. |
2. Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «ομάδα αλιευτικών εργαλείων»: η ομάδα που αποτελείται από τις ακόλουθες δύο κατηγορίες εργαλείων:
i) |
δοκότρατες, μεγέθους ματιών ίσου ή μεγαλύτερου των 80 mm και |
ii) |
στατικά δίχτυα, συμπεριλαμβανομένων των απλαδιών, των μανωμένων διχτυών και των διχτυών εμπλοκής, με μέγεθος ματιών ίσο ή μικρότερο από 220 mm· |
β) «ελεγχόμενο εργαλείο»: οποιαδήποτε από τις δύο κατηγορίες εργαλείων που ανήκουν στην ομάδα αλιευτικών εργαλείων·
γ) «περιοχή»: η διαίρεση ICES VIIe·
δ) «τρέχουσα διαχειριστική περίοδος»: η περίοδος από 1ης Φεβρουαρίου 2016 έως 31ης Ιανουαρίου 2017.
3. Περιορισμοί αλιευτικής δραστηριότητας
Με την επιφύλαξη του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009, κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει ότι ενωσιακά αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία του και νηολογημένα στην Ένωση, όταν φέρουν οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, είναι παρόντα στην περιοχή έως τον αριθμό ημερών που προσδιορίζεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ του παρόντος παραρτήματος.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
Άδειες
4. Σκάφη που διαθέτουν άδεια
4.1 |
Ένα κράτος μέλος δεν επιτρέπει την αλιεία με ελεγχόμενο εργαλείο στην περιοχή σε κανένα σκάφος που φέρει τη σημαία του το οποίο δεν διαθέτει ιστορικό αλιευτικής δραστηριότητας στην εν λόγω περιοχή κατά την περίοδο μεταξύ 2002 και 2015, εξαιρουμένου του ιστορικού αλιευτικής δραστηριότητας λόγω μεταφοράς ημερών μεταξύ αλιευτικών σκαφών, εκτός εάν εξασφαλίσει ότι απαγορεύεται η αλιεία στην περιοχή σε ισοδύναμη ικανότητα, μετρούμενη σε κιλοβάτ. |
4.2 |
Ωστόσο, σε σκάφος με ιστορικό χρήσης ενός ελεγχόμενου εργαλείου μπορεί να επιτραπεί να χρησιμοποιήσει διαφορετικό εργαλείο, υπό τον όρο ότι ο αριθμός ημερών που διατίθεται στο δεύτερο εργαλείο είναι μεγαλύτερος ή ίσος προς τον αριθμό ημερών που διατίθεται στο ελεγχόμενο εργαλείο. |
4.3 |
Δεν επιτρέπεται σε σκάφος, το οποίο φέρει σημαία κράτους μέλους που δεν διαθέτει ποσοστώσεις στην περιοχή, να αλιεύει στην περιοχή αυτή με ελεγχόμενο εργαλείο, εκτός εάν έχει χορηγηθεί στο σκάφος ποσόστωση κατόπιν μεταφοράς σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1380/2013 και του έχουν διατεθεί ημέρες στη θάλασσα σύμφωνα με το σημείο 10 ή 11 του παρόντος παραρτήματος. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ III
Αριθμός των ημερών παρουσίας εντός της περιοχής που χορηγούνται στα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη
5. Μέγιστος αριθμός ήμερων
Κατά την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο, ο μέγιστος αριθμός ημερών στη θάλασσα, κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέπει σε σκάφος που φέρει τη σημαία του να είναι παρόν στην περιοχή, φέροντας οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, εμφαίνεται στον πίνακα I.
Πίνακας Ι
Μέγιστος αριθμός ημερών παρουσίας σκάφους στην περιοχή ετησίως ανά κατηγορία ελεγχόμενων εργαλείων
Ελεγχόμενο εργαλείο |
Μέγιστος αριθμός ημερών |
|
Δοκότρατες με μέγεθος ματιών ≥ 80 mm |
BE |
164 |
FR |
175 |
|
UK |
207 |
|
Στατικά δίχτυα με μέγεθος ματιών ≤ 220 mm |
BE |
164 |
FR |
178 |
|
UK |
164 |
6. Σύστημα κιλοβάτ-ήμερων
6.1. |
Κατά την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο, ένα κράτος μέλος μπορεί να διαχειρίζεται την κατανομή της αλιευτικής προσπάθειας βάσει συστήματος κιλοβάτ-ημερών. Βάσει του εν λόγω συστήματος μπορεί να επιτρέπει σε κάθε σκάφος με οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο που περιλαμβάνεται στον πίνακα Ι να είναι παρόν στην περιοχή επί μέγιστο αριθμό ημερών, ο οποίος διαφέρει από εκείνον που καθορίζεται στον εν λόγω πίνακα, υπό την προϋπόθεση ότι τηρείται το συνολικό ύψος των κιλοβάτ-ημερών που αντιστοιχεί στο ελεγχόμενο εργαλείο. |
6.2. |
Το εν λόγω συνολικό ύψος κιλοβάτ-ημερών είναι το άθροισμα όλων των μεμονωμένων αλιευτικών προσπαθειών που κατανέμονται στα σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία. Οι εν λόγω μεμονωμένες αλιευτικές προσπάθειες υπολογίζονται σε κιλοβάτ-ημέρες πολλαπλασιάζοντας την ισχύ της μηχανής κάθε σκάφους με τον αριθμό των ημερών στη θάλασσα που θα δικαιούταν, σύμφωνα με τον πίνακα Ι, εάν δεν εφαρμόζονταν οι διατάξεις του σημείου 6.1. |
6.3. |
Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί του αναφερομένου στο σημείο 6.1 συστήματος, υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή για τα ελεγχόμενα αλιευτικά εργαλεία που καθορίζονται στον πίνακα Ι, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:
|
6.4. |
Βάσει αυτής της αίτησης, η Επιτροπή αξιολογεί κατά πόσον τηρούνται οι αναφερόμενοι στο σημείο 6 όροι και, ενδεχομένως, μπορεί να επιτρέπει στο συγκεκριμένο κράτος μέλος να επωφεληθεί από το σύστημα που αναφέρεται στο σημείο 6.1. |
7. Διάθεση προσθέτων ήμερων για οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων
7.1. |
Πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να λάβει άδεια από το κράτος μέλος σημαίας να είναι παρόν στην περιοχή, όταν φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, μπορεί να χορηγείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή βάσει των οριστικών παύσεων αλιευτικών δραστηριοτήτων που έχουν πραγματοποιηθεί κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο, είτε σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 είτε του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 744/2008. Η Επιτροπή μπορεί να εξετάσει, κατά περίπτωση, το ενδεχόμενο οριστικών παύσεων εξαιτίας άλλων περιστάσεων, κατόπιν εγγράφου και δεόντως αιτιολογημένης αίτησης του ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Στην αίτηση αναφέρονται τα σχετικά σκάφη και επιβεβαιώνεται για το καθένα από αυτά η οριστική παύση αλιευτικών δραστηριοτήτων. |
7.2. |
Η προσπάθεια που καταβλήθηκε το 2003, μετρούμενη σε κιλοβάτ-ημέρες, από τα αποσυρόμενα σκάφη τα οποία χρησιμοποιούσαν δεδομένη ομάδα εργαλείων, διαιρείται με την προσπάθεια που καταβλήθηκε από το σύνολο των σκαφών που χρησιμοποιούσαν την ίδια ομάδα εργαλείων κατά το 2003. Ο πρόσθετος αριθμός ημερών στη θάλασσα υπολογίζεται στη συνέχεια με πολλαπλασιασμό του προκύπτοντος κλάσματος επί τον αριθμό των ημερών που θα είχαν διατεθεί σύμφωνα με τον πίνακα Ι. Τμήμα ημέρας που προκύπτει από τον υπολογισμό αυτόν στρογγυλοποιείται στην πλησιέστερη ολόκληρη ημέρα. |
7.3. |
Τα σημεία 7.1 και 7.2 δεν εφαρμόζονται, όταν ένα σκάφος έχει αντικατασταθεί σύμφωνα με το σημείο 4.2 ή όταν η απόσυρση έχει ήδη χρησιμοποιηθεί κατά τα προηγούμενα έτη για τη χορήγηση πρόσθετων ημερών στη θάλασσα. |
7.4. |
Το κράτος μέλος που επιθυμεί να επωφεληθεί των κατανομών που αναφέρονται στο σημείο 7.1 υποβάλλει αίτηση στην Επιτροπή έως τις 15 Ιουνίου της τρέχουσας διαχειριστικής περιόδου, με εκθέσεις σε ηλεκτρονική μορφή, οι οποίες περιλαμβάνουν για την ομάδα αλιευτικών εργαλείων που καθορίζονται στον πίνακα Ι, τις λεπτομέρειες του υπολογισμού που βασίζεται στα ακόλουθα:
|
7.5. |
Με βάση σχετικό αίτημα κράτους μέλους, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο εν λόγω κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5 για το εν λόγω κράτος μέλος. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
7.6. |
Κατά την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο, ένα κράτος μέλος μπορεί να ανακατανέμει τις εν λόγω πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα στο σύνολο ή σε μέρος των σκαφών που παραμένουν στον στόλο και πληρούν τις προϋποθέσεις για τα ελεγχόμενα εργαλεία. |
7.7. |
Όταν η Επιτροπή χορηγεί πρόσθετες ημέρες στη θάλασσα λόγω οριστικής παύσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων κατά την προηγούμενη διαχειριστική περίοδο, ο μέγιστος αριθμός ημερών ανά κράτος μέλος και ανά εργαλείο που εμφαίνεται στον πίνακα Ι προσαρμόζεται αναλόγως για την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο. |
8. Χορήγηση προσθέτων ήμερων για επαυξημένη παρουσία επιστημονικών παρατηρητών
8.1. |
Η Επιτροπή μπορεί να χορηγήσει στα κράτη μέλη, μεταξύ 1ης Φεβρουαρίου 2016 και 31ης Ιανουαρίου 2017, τρεις πρόσθετες ημέρες κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν εντός της περιοχής, ενώ φέρει οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο, βάσει προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών, σε συνεργασία επιστημόνων και αλιευτικού κλάδου. Το εν λόγω πρόγραμμα επικεντρώνεται ιδιαίτερα στα επίπεδα απορρίψεων και στη σύνθεση των αλιευμάτων και υπερβαίνει τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 199/2008 και στους κανόνες εφαρμογής του για τα εθνικά προγράμματα. |
8.2. |
Οι επιστημονικοί παρατηρητές είναι ανεξάρτητοι από τον πλοιοκτήτη, από τον πλοίαρχο του αλιευτικού σκάφους και από κάθε μέλος του πληρώματος. |
8.3. |
Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να τύχουν των χορηγήσεων που αναφέρονται στο σημείο 8.1 υποβάλλουν στην Επιτροπή προς έγκριση περιγραφή του οικείου προγράμματος επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών. |
8.4. |
Με βάση την εν λόγω περιγραφή και κατόπιν διαβουλεύσεως με την ΕΤΟΕΑ, η Επιτροπή μπορεί, μέσω εκτελεστικών πράξεων, να κατανέμει στο σχετικό κράτος μέλος αριθμό ημερών επιπλέον αυτών που ορίζονται στο σημείο 5 για το εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και για τα σκάφη, την περιοχή και τα αλιευτικά εργαλεία που αφορά το πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας παρατηρητών. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
8.5. |
Εάν η Επιτροπή είχε εγκρίνει στο παρελθόν πρόγραμμα επαυξημένης παρουσίας επιστημονικών παρατηρητών που υπέβαλε κράτος μέλος και το οικείο κράτος μέλος επιθυμεί να παρατείνει την εφαρμογή του χωρίς αλλαγές, τότε το κράτος μέλος πληροφορεί την Επιτροπή περί της συνέχισης του εν λόγω προγράμματος τέσσερις εβδομάδες πριν από την έναρξη της περιόδου εφαρμογής του προγράμματος. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV
Διαχείριση
9. Γενική υποχρέωση
Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τη μέγιστη επιτρεπτή αλιευτική προσπάθεια σύμφωνα με τα άρθρα 26 έως 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009.
10. Διαχειριστικές περίοδοι
10.1. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να διαιρούν τις ημέρες παρουσίας στην περιοχή που εμφαίνονται στον πίνακα Ι σε διαχειριστικές περιόδους διάρκειας ενός ή περισσοτέρων ημερολογιακών μηνών. |
10.2. |
Ο αριθμός ημερών ή ωρών κατά τις οποίες ένα σκάφος μπορεί να είναι παρόν στην περιοχή στη διάρκεια μιας διαχειριστικής περιόδου, καθορίζεται από το οικείο κράτος μέλος. |
10.3. |
Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος επιτρέπει στα σκάφη που φέρουν τη σημαία του να είναι παρόντα στην περιοχή με βάση αριθμό ωρών, το κράτος μέλος εξακολουθεί να μετρά την κατανάλωση των ημερών όπως ορίζεται στο σημείο 9. Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, το κράτος μέλος παρέχει αποδείξεις για τα προληπτικά μέτρα που λαμβάνει, ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική κατανάλωση ημερών εντός της περιοχής λόγω του γεγονότος ότι οι παρουσίες του σκάφους στην περιοχή λήγουν πριν από τη λήξη μιας 24ωρης περιόδου. |
ΚΕΦΑΛΑΙΟ V
Ανταλλαγές κατανομών αλιευτικής προσπάθειας
11. Μεταφορά ήμερων μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία ενός κράτους μέλους
11.1. |
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν σε οποιοδήποτε από τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους να μεταφέρει ημέρες παρουσίας στην περιοχή, για τις οποίες έχει άδεια, σε άλλο σκάφος που φέρει τη σημαία τους στην περιοχή, υπό τον όρο ότι το γινόμενο των ημερών που λαμβάνονται από ένα σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του σκάφους αυτού (κιλοβάτ-ημέρες) είναι ίσο ή μικρότερο από το γινόμενο των ημερών που μεταφέρονται από το χορηγό σκάφος επί την ισχύ μηχανών σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. Ως ισχύς μηχανών σε κιλοβάτ των σκαφών θεωρείται η καταχωρισθείσα για κάθε σκάφος στο μητρώο του ενωσιακού αλιευτικού στόλου. |
11.2. |
Ο συνολικός αριθμός ημερών παρουσίας στην περιοχή που μεταφέρονται βάσει του σημείου 11.1, πολλαπλασιαζόμενος επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του χορηγού σκάφους, δεν είναι μεγαλύτερος από το ιστορικό του μέσου ετήσιου αριθμού ημερών του χορηγού σκάφους στην περιοχή, όπως εξακριβώνεται από το ημερολόγιο αλιείας κατά τα έτη 2001, 2002, 2003, 2004 και 2005, πολλαπλασιαζόμενο επί την ισχύ μηχανής σε κιλοβάτ του εν λόγω σκάφους. |
11.3. |
Η μεταφορά ημερών, όπως περιγράφεται στο σημείο 11.1, επιτρέπεται μεταξύ σκαφών που αλιεύουν με οποιοδήποτε ελεγχόμενο εργαλείο και κατά την ίδια διαχειριστική περίοδο. |
11.4. |
Κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής, τα κράτη μέλη παρέχουν πληροφορίες σχετικά με τις μεταφορές που πραγματοποιήθηκαν. Οι μορφότυποι λογιστικών φύλλων για τη συλλογή και διαβίβαση των πληροφοριών που αναφέρονται στο παρόν σημείο μπορούν να καθορίζονται, μέσω εκτελεστικών πράξεων, από την Επιτροπή. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 48 παράγραφος 2. |
12. Μεταφορά ήμερων μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία κράτους μέλους
Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν τη μεταφορά ημερών παρουσίας στην περιοχή, για την ίδια διαχειριστική περίοδο και εντός της περιοχής, μεταξύ αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους, υπό τον όρο ότι τηρούνται τα σημεία 4.2, 4.4, 5, 6 και 10, τηρουμένων των αναλογιών. Εάν τα κράτη μέλη αποφασίσουν να εγκρίνουν τη μεταφορά αυτή, γνωστοποιούν στην Επιτροπή, πριν από την πραγματοποίησή της, τις λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, ιδίως όσον αφορά τον αριθμό των προς μεταφορά ημερών, την αλιευτική προσπάθεια και, ενδεχομένως, τις σχετικές αλιευτικές ποσοστώσεις.
ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI
Υποχρεώσεις υποβολής αναφορών
13. Αναφορά αλιευτικής προσπάθειας
Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 εφαρμόζεται για τα σκάφη που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντος παραρτήματος. Ως γεωγραφική περιοχή που αναφέρεται στο εν λόγω άρθρο νοείται η περιοχή που ορίζεται στο σημείο 2 του παρόντος παραρτήματος.
14. Συγκέντρωση των σχετικών στοιχείων
Τα κράτη μέλη συγκεντρώνουν σε τριμηνιαία βάση τις πληροφορίες σχετικά με τη συνολική αλιευτική προσπάθεια που ασκήθηκε στην περιοχή όσον αφορά συρόμενα εργαλεία και στατικά εργαλεία, την προσπάθεια που ασκήθηκε από σκάφη με τη χρήση διαφορετικών τύπων εργαλείων στην περιοχή και την ισχύ μηχανών των εν λόγω σκαφών σε κιλοβάτ-ημέρες, βάσει των πληροφοριών που χρησιμοποιούνται για τη διαχείριση των αλιευτικών ημερών παρουσίας στην περιοχή, όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα.
15. Κοινοποίηση σχετικών στοιχείων
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής, κατόπιν αιτήσεώς της, λογιστικά φύλλα με τα αναφερόμενα στο σημείο 14 στοιχεία, υπό τη μορφή που ορίζεται στους πίνακες ΙΙ και ΙΙΙ, αποστέλλοντάς τα στην κατάλληλη ηλεκτρονική θυρίδα, η οποία κοινοποιείται στα κράτη μέλη από την Επιτροπή. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήσεώς της, λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την προσπάθεια που κατανεμήθηκε και καταναλώθηκε, οι οποίες καλύπτουν το σύνολο ή μέρη των διαχειριστικών περιόδων 2014 και 2015, χρησιμοποιώντας τον μορφότυπο δεδομένων που ορίζεται στους πίνακες IV και V.
Πίνακας II
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά διαχειριστική περίοδο
Κράτος μέλος |
Εργαλείο |
Διαχειριστική περίοδος |
Σωρευτική δήλωση προσπάθειας |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Πίνακας III
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τις κιλοβάτ-ημέρες ανά διαχειριστική περίοδο
Ονομασία πεδίου |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων |
Ευθυγράμμιση (1) L (αριστερά)/R (δεξιά) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
|||||||||||
|
3 |
|
Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |
|||||||||||
|
2 |
|
Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:
|
|||||||||||
|
4 |
|
Ένα έτος κατά την περίοδο που περιλαμβάνεται από τη διαχειριστική περίοδο 2006 έως την τρέχουσα διαχειριστική περίοδο |
|||||||||||
|
7 |
R |
Σωρευτική ποσότητα αλιευτικής προσπάθειας εκφραζόμενη σε κιλοβάτ-ημέρες η οποία ασκήθηκε από την 1η Φεβρουαρίου έως τις 31 Ιανουαρίου της συναφούς διαχειριστικής περιόδου |
Πίνακας IV
Μορφότυπος αναφοράς πληροφοριών για τα σκάφη
Κράτος μέλος |
ΜΑΣ |
Εξωτερική σήμανση |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου |
Δηλωμένα εργαλεία |
Επιλέξιμες ημέρες με χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) |
Ημέρες κατά τις οποίες έγινε χρήση δηλωμένου(-ων) εργαλείου(-ων) |
Μεταφορές ημερών |
|||||||||
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
Αριθ. 1 |
Αριθ. 2 |
Αριθ. 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Πίνακας V
Μορφότυπος δεδομένων για τα σκάφη
Ονομασία πεδίου |
Μέγιστος αριθμός χαρακτήρων/ψηφίων |
Ευθυγράμμιση (2) L(αριστερά)/R(δεξιά) |
Ορισμός και παρατηρήσεις |
|||||||||||
|
3 |
|
Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) στο οποίο το σκάφος είναι νηολογημένο |
|||||||||||
|
12 |
|
Αριθμός μητρώου αλιευτικού στόλου της ΕΕ (ΜΑΣ) Ενιαίος αριθμός ταυτοποίησης αλιευτικού σκάφους Κράτος μέλος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός ISO) που ακολουθείται από μια σειρά ταυτοποίησης (9 χαρακτήρες). Στην περίπτωση που μια σειρά διαθέτει λιγότερους από 9 χαρακτήρες, πρέπει να προστεθούν μηδενικά στην αριστερή πλευρά. |
|||||||||||
|
14 |
L |
Βάσει του κανονισμού (EΟΚ) αριθ. 1381/87 |
|||||||||||
|
2 |
L |
Διάρκεια διαχειριστικής περιόδου σε μήνες |
|||||||||||
|
2 |
L |
Ένας από τους ακόλουθους τύπους εργαλείων:
|
|||||||||||
|
3 |
L |
Αριθμός ημερών, για τον οποίο το σκάφος είναι επιλέξιμο βάσει του παραρτήματος ΙΙΔ για την επιλογή εργαλείων και τη διάρκεια της διαχειριστικής περιόδου που δηλώνεται |
|||||||||||
|
3 |
L |
Αριθμός ημερών κατά τις οποίες το σκάφος ήταν πράγματι παρόν στην περιοχή και χρησιμοποιούσε τα εργαλεία που δηλώθηκαν κατά τη δηλωθείσα διαχειριστική περίοδο |
|||||||||||
|
4 |
L |
Για ημέρες που μεταφέρθηκαν να αναγραφεί «– αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» και για ημέρες που ελήφθησαν να αναγραφεί «+ αριθμός ημερών που μεταφέρθηκαν» |
(1) Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.
(2) Πληροφορία σημαντική για τη διαβίβαση δεδομένων με μορφότυπο σταθερού μήκους.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΔ
ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΟΥ ΑΜΜΟΧΕΛΟΥ ΣΤΙΣ ΔΙΑΙΡΕΣΕΙΣ ICES IIa ΚΑΙ IIIa ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΥΠΟΠΕΡΙΟΧΗ ICES IV
Για τους σκοπούς της διαχείρισης των αλιευτικών δυνατοτήτων αμμόχελου στις διαιρέσεις ICES IIa, IIIa και στην υποπεριοχή ICES IV που καθορίζονται στο παράρτημα IA, οι περιοχές διαχείρισης εντός των οποίων ισχύουν συγκεκριμένοι περιορισμοί αλιευμάτων καθορίζονται όπως εμφαίνεται παρακάτω, καθώς και στο προσάρτημα του παρόντος παραρτήματος:
Περιοχή διαχείρισης αμμόχελου |
Στατιστικά τετράγωνα ICES |
1 |
31-34 E9-F2· 35 E9- F3· 36 E9-F4· 37 E9-F5· 38-40 F0-F5· 41 F5-F6 |
2 |
31-34 F3-F4· 35 F4-F6· 36 F5-F8· 37-40 F6-F8· 41 F7-F8 |
3 |
41 F1-F4· 42-43 F1-F9· 44 F1-G0· 45-46 F1-G1· 47 G0 |
4 |
38-40 E7-E9· 41-46 E6-F0 |
5 |
47-51 E6 + F0-F5· 52 E6-F5 |
6 |
41-43 G0-G3· 44 G1 |
7 |
47-51 E7-E9 |
Προσάρτημα 1 του παραρτήματος ΙΙΔ
ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΜΜΟΧΕΛΟΥ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
ΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΕΕ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΥΔΑΤΑ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ
Περιοχή αλιείας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών αλιείας |
Κατανομή αδειών αλιείας μεταξύ κρατών μελών |
Μέγιστος αριθμός σκαφών παρόντων ανά πάσα στιγμή |
|
Νορβηγικά ύδατα και αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen |
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′ Β |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Βενθοπελαγικά είδη, βορείως των 62° 00′ Β |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Μη κατανεμημένα |
2 |
||||
Σκουμπρί (1) |
Άνευ αντικειμένου |
Άνευ αντικειμένου |
70 |
||
Βιομηχανικά είδη, νοτίως των 62° 00′ Β |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Ύδατα Νήσων Φερόε |
Όλοι οι τύποι αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Κατευθυνόμενη αλιεία γάδου και μπακαλιάρου εγκλεφίνου με ελάχιστο μέγεθος ματιών 135 mm, που περιορίζεται στην περιοχή νοτίως των 62° 28′ Β και ανατολικά των 6° 30′ Δ |
8 (2) |
Άνευ αντικειμένου |
4 |
||
Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε. Κατά τις περιόδους από 1ης Μαρτίου έως 31 Μαΐου και από 1ης Οκτωβρίου έως 31 Δεκεμβρίου, τα σκάφη αυτά μπορούν να αλιεύουν στην περιοχή μεταξύ 61° 20′ Β και 62° 00′ Β και μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Αλιεία μουρούνας με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 100 mm στην περιοχή νοτίως των 61° 30′ Β και δυτικά των 9° 00′ Δ και στην περιοχή μεταξύ 7° 00′ Δ και 9° 00′ Δ νοτίως των 60° 30′ Β και στην περιοχή νοτιοδυτικά μιας γραμμής μεταξύ 60° 30′ Β, 7° 00′ Δ και 60°00′ Β, 6°00′ Δ |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Κατευθυνόμενη αλιεία μαύρου μπακαλιάρου με τράτα με ελάχιστο μέγεθος ματιών 120 mm και δυνατότητα χρήσης κυκλικής νεύρωσης γύρω από τον σάκο της τράτας |
70 |
Άνευ αντικειμένου |
22 (4) |
||
Αλιεία με στόχο προσφυγάκι. Ο συνολικός αριθμός των αδειών αλιείας μπορεί να αυξηθεί κατά 4 σκάφη προκειμένου να σχηματίσουν ζεύγη, εάν οι αρχές των Νήσων Φερόε θεσπίσουν ειδικούς κανόνες πρόσβασης σε μια περιοχή που καλείται «κύρια περιοχή αλιείας του είδους προσφυγάκι» |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Αλιεία με παραγάδι |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Σκουμπρί |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′ Β |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
(1) Με την επιφύλαξη πρόσθετων αδειών χορηγουμένων από τη Νορβηγία στη Σουηδία σύμφωνα με τις καθιερωμένες πρακτικές.
(2) Οι αριθμοί αυτοί περιλαμβάνονται στους αριθμούς για όλους τους τύπους αλιείας με τράτα με σκάφη μήκους μέχρι 180 ποδών στη ζώνη μεταξύ 12 και 21 μιλίων από τις γραμμές βάσης των Νήσων Φερόε.
(3) Οι αριθμοί αυτοί αναφέρονται στον μέγιστο αριθμό σκαφών που είναι παρόντα ανά πάσα στιγμή.
(4) Οι αριθμοί αυτοί περιλαμβάνονται στους αριθμούς της κατηγορίας «Αλιεία με τράτα πέραν των 21 μιλίων από τη γραμμή βάσης των Νήσων Φερόε».
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ ICCAT (1)
1. Μέγιστος αριθμός ενωσιακών θυνναλιευτικών με καλάμι και με συρτή που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς ερυθρό τόνο μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm στον Ανατολικό Ατλαντικό
Ισπανία |
60 |
Γαλλία |
37 |
Ένωση |
97 |
2. Μέγιστος αριθμός ενωσιακών σκαφών παράκτιας μη βιομηχανικής αλιείας που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς ερυθρό τόνο μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm στη Μεσόγειο
Ισπανία |
119 |
Γαλλία |
101 |
Ιταλία |
30 |
Κύπρος |
9 (2) |
Μάλτα |
35 (2) |
Ένωση |
291 |
3. Μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ενεργώς ερυθρό τόνο μεγέθους μεταξύ 8 kg ή 75 cm και 30 kg ή 115 cm στην Αδριατική Θάλασσα με σκοπό την εκτροφή
Κροατία |
13 |
Ιταλία |
12 |
Ένωση |
25 |
4. Μέγιστος αριθμός και συνολική χωρητικότητα σε κόρους των αλιευτικών σκαφών κάθε κράτους μέλους, τα οποία μπορούν να λάβουν άδεια να αλιεύουν, να διατηρούν επί του σκάφους, να μεταφορτώνουν, να μεταφέρουν ή να εκφορτώνουν ερυθρό τόνο στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο
Πίνακας Α
Αριθμός αλιευτικών σκαφών (3) |
|||||||
|
Κύπρος (4) |
Ελλάδα (5) |
Κροατία |
Ιταλία |
Γαλλία |
Ισπανία |
Μάλτα (6) |
Γρι-γρι |
1 |
1 |
13 |
12 |
17 |
6 |
1 |
Παραγαδιάρικα |
9 (7) |
0 |
0 |
30 |
8 |
31 |
35 |
Σκάφη αλιείας με καλάμι |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Πετονιές χειρός |
0 |
0 |
12 |
0 |
29 (8) |
2 |
0 |
Μηχανότρατα |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Άλλοι μη βιομηχανικοί τύποι αλιείας (9) |
0 |
27 |
0 |
0 |
101 |
32 |
0 |
Πίνακας Β
Συνολική χωρητικότητα σε κόρους |
|||||||
|
Κύπρος |
Κροατία |
Ελλάδα |
Ιταλία |
Γαλλία |
Ισπανία |
Μάλτα |
Γρι-γρι |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Παραγαδιάρικα |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Σκάφη αλιείας με δόλωμα |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Πετονιές χειρός |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Μηχανότρατες |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Άλλοι μη βιομηχανικοί τύποι αλιείας |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
5. Μέγιστος αριθμός διατάξεων παγίδευσης που έχουν λάβει άδεια από κάθε κράτος μέλος και χρησιμοποιούνται στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο για την αλιεία τόνου
|
Αριθμός παγίδων (10) |
Ισπανία |
5 |
Ιταλία |
6 |
Πορτογαλία |
3 |
6. Μέγιστη ικανότητα εκτροφής και πάχυνσης ερυθρού τόνου για κάθε κράτος μέλος και ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου σε άγρια κατάσταση που μπορεί να κατανείμει κάθε κράτος μέλος στα ιχθυοτροφεία του στον Ανατολικό Ατλαντικό και στη Μεσόγειο
Πίνακας Α
Μέγιστη ικανότητα εκτροφής και πάχυνσης ερυθρού τόνου |
||
|
Αριθμός ιχθυοτροφείων |
Ικανότητα (σε τόνους) |
Ισπανία |
14 |
11 852 |
Ιταλία |
15 |
13 000 |
Ελλάδα |
2 |
2 100 |
Κύπρος |
3 |
3 000 |
Κροατία |
7 |
7 880 |
Μάλτα |
8 |
12 300 |
Πίνακας Β
Ανώτατο όριο εισερχόμενων ποσοτήτων ερυθρού τόνου σε άγρια κατάσταση (σε τόνους) |
|
Ισπανία |
5 855 |
Ιταλία |
3 764 |
Ελλάδα |
785 |
Κύπρος |
2 195 |
Κροατία |
2 947 |
Μάλτα |
8 768 |
(1) Οι αναφερόμενοι στις παραγράφους 1, 2 και 3 αριθμοί επιτρέπεται να μειωθούν προκειμένου να συμμορφωθούν προς τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης.
(2) Ο αριθμός αυτός ενδέχεται να αυξηθεί εάν ένα γρι-γρι αντικατασταθεί από 10 παραγαδιάρικα
(3) Οι αριθμοί στον πίνακα Α του σημείου 4 μπορούν να αυξηθούν περαιτέρω, εφόσον εκπληρούνται οι διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης.
(4) Ένα γρι-γρι μεσαίου μεγέθους μπορεί να αντικατασταθεί με 10 το πολύ παραγαδιάρικα.
(5) Ένα γρι-γρι μεσαίου μεγέθους μπορεί να αντικατασταθεί με το πολύ 10 παραγαδιάρικα ή ένα γρι-γρι μικρού μεγέθους και τρία άλλα σκάφη μη βιομηχανικού τύπου.
(6) Ένα γρι-γρι μεσαίου μεγέθους μπορεί να αντικατασταθεί με 10 το πολύ παραγαδιάρικα.
(7) Σκάφη πολλαπλών χρήσεων, που χρησιμοποιούν πολλά αλιευτικά εργαλεία.
(8) Πλοία που δραστηριοποιούνται στην πλευρά του Ατλαντικού.
(9) Σκάφη πολλαπλών χρήσεων, που χρησιμοποιούν πολλά αλιευτικά εργαλεία (παραγάδια, πετονιές χειρός, συρτή).
(10) Ο αριθμός αυτός μπορεί να αυξηθεί περαιτέρω, αρκεί να εκπληρούνται οι διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ CCAMLR
ΜΕΡΟΣ Α
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ CCAMLR
Είδος-στόχος |
Ζώνη |
Περίοδος απαγόρευσης |
Καρχαρίες (όλα τα είδη) |
Περιοχή της σύμβασης |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Ανταρκτική, στην περιοχή «Peninsula» FAO 48.2. Ανταρκτική, γύρω από τις νότιες Ορκάδες FAO 48.3. Ανταρκτική, γύρω από τη Νότια Γεωργία |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Ιχθύες με πτερύγια |
FAO 48.1. Ανταρκτική (1) FAO 48.2. Ανταρκτική (1) |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Ανταρκτική |
Από την 1η Δεκεμβρίου 2015 έως τις 30 Νοεμβρίου 2016 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Ανταρκτική (1) FAO 58.5.1. Ανταρκτική (1) (2) FAO 58.5.2. Ανταρκτική ανατολικώς των 79° 20′ Α και εκτός της ΑΟΖ δυτικώς των 79° 20′ Α (1) FAO 58.4.4. Ανταρκτική (1) (2) FAO 58.7. Ανταρκτική (1) |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
Lepidonotothen squamifrons |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
|
Όλα τα είδη πλην Champsocephalus gunnari και Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Ανταρκτική |
Από την 1η Δεκεμβρίου 2015 έως τις 30 Νοεμβρίου 2016 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Ανταρκτική (1) εντός της περιοχής που περικλείεται από τα πλάτη 55° 30′ Ν και 57° 20′ Ν και από τα μήκη 25° 30′ Δ και 29° 30′ Δ |
Από την 1η Ιανουαρίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016 |
ΜΕΡΟΣ Β
ΟΡΙΑ TAC ΚΑΙ ΠΑΡΕΜΠΙΠΤΟΝΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΤΙΣ ΕΞΕΡΕΥΝΗΤΙΚΕΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ CCAMLR ΤΟ 2015/2016
Υποπεριοχή/Διαίρεση |
Περιφέρεια |
Περίοδος |
Ερευνητικές μονάδες μικρής κλίμακας (SSRU) |
Όριο αλιευμάτων για Dissostichus spp. (σε τόνους) |
Όριο παρεμπιπτόντων αλιευμάτων (τόνοι) |
||||||
SSRU |
Όριο |
Σελάχια |
Macrourus spp. |
Άλλα είδη |
|||||||
58.4.1. |
Όλη η διαίρεση |
Από 1 Δεκεμβρίου 2015 έως 30 Νοεμβρίου 2016 |
A, B, F |
0 |
660 |
50 |
105 |
100 |
|||
C (συμπεριλαμβανομένων. 58.4.1_ 1, 58.4. 1_2) |
203 (3) |
||||||||||
D |
42 (3) |
A, B, F |
0 |
||||||||
C |
20 |
||||||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
246 |
D |
20 |
||||||||
E |
20 |
||||||||||
G (συμπεριλαμβανωμένων 58.4.1_5 |
127 (3) |
G |
20 |
||||||||
H |
20 |
||||||||||
H |
42 (3) |
||||||||||
58.4.2. |
Όλη η διαίρεση |
Από 1 Δεκεμβρίου 2015 έως 30 Νοεμβρίου 2016 |
A |
30 (4) |
35 |
50 |
20 |
20 |
|||
B, C, D |
0 |
||||||||||
E (συμπεριλαμβανομένων 58.4.2_1) |
35 |
||||||||||
58.4.3a. |
Όλη η διαίρεση 58.4.3a._1 |
Από 1 Δεκεμβρίου 2015 έως 30 Νοεμβρίου 2016 |
|
|
32 |
50 |
26 |
20 |
|||
Άνευ αντικειμένου |
|
||||||||||
|
|
||||||||||
88.1. |
Όλη η υποπεριοχή |
Από 1 Δεκεμβρίου 2015 έως 31 Αυγούστου 2016 |
A, D, E, F, M |
0 |
2 870 (5) |
143 |
430 |
160 |
|||
B, C, G |
360 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
A, D, E, F, M |
0 |
||||
H, I, K |
2 050 |
B, C, G |
50 |
B, C, G |
40 |
B, C, G |
60 |
||||
J, L |
320 |
H, I, K |
105 |
H, I, K |
320 |
H, I, K |
60 |
||||
|
|
J, L |
50 |
J, L |
70 |
J, L |
40 |
||||
88.2. |
|
Από 1 Δεκεμβρίου 2015 έως 31 Αυγούστου 2016 |
A, B, I |
0 |
619 |
50 |
99 |
120 |
|||
C, D, E, F, G (88.2_1 έως 88.2_4) |
419 (6) |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
A, B, I |
0 |
||||
H |
200 |
C, D, E, F, G |
50 |
C, D, E, F, G |
67 |
C, D, E, F, G |
100 |
||||
H |
50 |
H |
32 |
H |
20 |
Προσάρτημα στο μέρος Β του Παραρτήματος V
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΙΚΡΗΣ ΚΛΙΜΑΚΑΣ (SSRU)
Περιφέρεια |
SSRU |
Γραμμή ορίων |
48.6 |
A |
Από τις 50° Ν 20′ Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 1° 30′ Α, στη συνέχεια νότια έως 60° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 20° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 50° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 20° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 10° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 20° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 60° Ν 10° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως το γεωγραφικό μήκος 0°, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 10° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
D |
Από το γεωγραφικό μήκος 60° Ν 0°, στη συνέχεια ανατολικά έως 10° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως το γεωγραφικό μήκος 0°, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
E |
Από τις 60° Ν 10° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 20° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 10° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
F |
Από τις 60° Ν 20° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 30° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 20° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
G |
Από τις 50° Ν 1° 30′ Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 30′ Α, στη συνέχεια νότια έως 60° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 1° 30′ Α, στη συνέχεια βόρεια έως 50° Ν. |
58.4.1 |
A |
Από τις 55° Ν 86° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 150° Α, στη συνέχεια νότια έως 60° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 86° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 55° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 86° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 90° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 80° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 64° Ν, στη συνέχεια ανατολικά έως 86° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 60° Ν 90° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 100° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 90° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
D |
Από τις 60° Ν 100° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 110° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 100° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60°Ν. |
|
E |
Από τις 60° Ν 110° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 120° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 110° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
F |
Από τις 60° Ν 120° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 130° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 120° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
G |
Από τις 60° Ν 130° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 140° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 130° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
H |
Από τις 60° Ν 140° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 150° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 140° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
58.4.2 |
A |
Από τις 62° Ν 30° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 40° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 30° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 62° Ν. |
|
B |
Από τις 62° Ν 40° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 50° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 40° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 62° Ν. |
|
C |
Από τις 62° Ν 50° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 60° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 50° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 62° Ν. |
|
D |
Από τις 62° Ν 60° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 70° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 60° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 62° Ν. |
|
E |
Από τις 62° Ν 70° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 73° 10′ Α, στη συνέχεια νότια έως τις 64° Ν, στη συνέχεια ανατολικά έως 80° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 70° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 62° Ν. |
58.4.3a |
A |
Όλη η διαίρεση, από τις 56° Ν 60′ Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 73° 10′ Α, στη συνέχεια νότια έως 62° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 60° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 56° Ν. |
58.4.3b |
A |
Από τις 56° Ν 73° 10′ Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 79° Α, νότια έως 59° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 73° 10′ Α, στη συνέχεια βόρεια έως 56° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 73° 10′ Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 86° Α, νότια έως 64° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 73° 10′ Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 59° Ν 73° 10′ Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 79° Α, νότια έως 60° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 73° 10′ Α, στη συνέχεια βόρεια έως 59° Ν. |
|
D |
Από τις 59° Ν 79° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 86° Α, νότια έως 60° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 79° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 59° Ν. |
|
E |
Από τις 56° Ν 79° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 80° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 55° Ν, στη συνέχεια ανατολικά έως 86° Α, νότια έως 59° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 79° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 56° Ν. |
58.4.4 |
A |
Από τις 51° Ν 40° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 42° Α, στη συνέχεια νότια έως 54° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 40° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 51° Ν. |
|
B |
Από τις 51° Ν 42° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 46° Α, στη συνέχεια νότια έως 54° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 42° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 51° Ν. |
|
C |
Από τις 51° Ν 46° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 50° Α, στη συνέχεια νότια έως 54° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 46° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 51° Ν. |
|
D |
Όλη η διαίρεση εκτός από τις SSRU A, B, C, και με εξωτερικό όριο από τις 50° Ν 30° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 60° Α, στη συνέχεια νότια έως 62° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 30° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 50° Ν. |
58.6 |
A |
Από τις 45° Ν 40° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 44° Α, στη συνέχεια νότια έως 48° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 40° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 45° Ν. |
|
B |
Από τις 45° Ν 44° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 48° Α, στη συνέχεια νότια έως 48° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 44° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 45° Ν. |
|
C |
Από τις 45° Ν 48° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 51° Α, στη συνέχεια νότια έως 48° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 48° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 45° Ν. |
|
D |
Από τις 45° Ν 51° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 54° Α, στη συνέχεια νότια έως 48° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 51° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 45° Ν. |
58.7 |
A |
Από τις 45° Ν 37° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 40° Α, στη συνέχεια νότια έως 48° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 37° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 45° Ν. |
88.1 |
A |
Από τις 60° Ν 150° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Α, στη συνέχεια νότια έως 65° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 150° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 170° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 179° Α, στη συνέχεια νότια έως 66° 40′ N, στη συνέχεια δυτικά έως 170° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 60° Ν 179° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Δ, στη συνέχεια νότια έως 70° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 178° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 66° 40′ Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 179° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
D |
Από τις 65° Ν 150° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 160° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 150° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 65° Ν. |
|
E |
Από τις 65° Ν 160° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Α, στη συνέχεια νότια έως 68° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 160° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 65° Ν. |
|
F |
Από τις 68° Ν 160° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Α, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 160° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 68° 30′ Ν. |
|
G |
Από τις 66° 40′ Ν 170° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 178° Δ, στη συνέχεια νότια έως 70° Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 178° 50′ Α, στη συνέχεια νότια έως 70° 50′ Ν, στη συνέχεια δυτικά έως 170° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 66° 40′ Ν. |
|
H |
Από τις 70° 50′ Ν 170° Α, στη συνέχεια ανατολικά έως 178° 50′ Α, στη συνέχεια νότια έως 73° Ν, στη συνέχεια δυτικά ως την ακτή, βόρεια κατά μήκος της ακτής έως τις 170° Α, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ Ν. |
|
I |
Από τις 70° N 178° 50′ A, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Δ, στη συνέχεια νότια έως 73° N, στη συνέχεια δυτικά έως 178° 50′ A, στη συνέχεια βόρεια έως 70° N. |
|
J |
Από τις 73° N στην ακτή κοντά στις 170° A, στη συνέχεια ανατολικά έως 178° 50′ A, στη συνέχεια νότια έως 80° N, στη συνέχεια δυτικά έως 170° A, στα βόρεια κατά μήκος της ακτής έως τις 73° N. |
|
K |
Από τις 73° N 178° 50′ A, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Δ, στη συνέχεια νότια έως 76° N, στη συνέχεια δυτικά έως 178° 50′ A, στη συνέχεια βόρεια έως 73° N. |
|
L |
Από τις 76° N 178° 50′ A, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° Δ, στη συνέχεια νότια έως 80° N, στη συνέχεια δυτικά έως 178° 50′ A, στη συνέχεια βόρεια έως 76° N. |
|
M |
Από τις 73° N στην ακτή κοντά στις 169° 30′ A, στη συνέχεια ανατολικά έως 170° A, στη συνέχεια νότια έως 80° N, στη συνέχεια δυτικά έως την ακτή, βόρεια κατά μήκος της ακτής έως τις 73° N. |
88.2 |
A |
Από τις 60° Ν 170° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 160° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 170° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 160° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 150° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 160° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 70° 50′ N 150° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 140° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 150° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ N. |
|
D |
Από τις 70° 50′ N 140° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 130° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 140° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ N. |
|
E |
Από τις 70° 50′ N 130° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 120° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 130° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ N. |
|
F |
Από τις 70° 50′ N 120° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 110° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 120° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ N. |
|
G |
Από τις 70° 50′ N 110° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 105° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 110° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 70° 50′ N. |
|
H |
Από τις 65° N 150° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 105° Δ, στη συνέχεια νότια έως 70° 50′ N, στη συνέχεια δυτικά έως 150° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 65° N. |
|
I |
Από τις 60° N 150° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 105° Δ, στη συνέχεια νότια έως 65° N, στη συνέχεια δυτικά έως 150° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° N. |
88.3 |
A |
Από τις 60° Ν 105° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 95° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 105° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
B |
Από τις 60° Ν 95° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 85° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 95° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
C |
Από τις 60° Ν 85° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 75° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 85° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
|
D |
Από τις 60° Ν 75° Δ, στη συνέχεια ανατολικά έως 70° Δ, στη συνέχεια νότια έως την ακτή, δυτικά κατά μήκος της ακτής έως τις 75° Δ, στη συνέχεια βόρεια έως 60° Ν. |
ΜΕΡΟΣ Γ
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 21-03/A
ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΘΕΣΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΤΟΥ ΕΙΔΟΥΣ EUPHAUSIA SUPERBA
Γενικές πληροφορίες
Μέλος: …
Αλιευτική περίοδος: …
Όνομα σκάφους: …
Αναμενόμενο επίπεδο αλιευμάτων (τόνοι) :…
Ημερήσια ικανότητα μεταποίησης του σκάφους (σε τόνους ζώντος βάρους): …
Προβλεπόμενες υποπεριοχές και διαιρέσεις αλίευσης
Αυτό το μέτρο διατήρησης ισχύει για κοινοποιήσεις πρόθεσης αλίευσης κριλ στις υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4, και τις διαιρέσεις 58.4.1 και 58.4.2. Η πρόθεση αλίευσης κριλ σε άλλες υποπεριοχές και διαιρέσεις πρέπει να κοινοποιηθεί στο πλαίσιο του μέτρου 21-02.
Υποπεριοχή/Διαίρεση |
Σημειώστε Χ στα κατάλληλα τετραγωνίδια |
48.1 |
☐ |
48.2 |
☐ |
48.3 |
☐ |
48.4 |
☐ |
58.4.1 |
☐ |
58.4.2 |
☐ |
Τεχνική αλιείας: |
Σημειώστε Χ στα κατάλληλα τετραγωνίδια |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Τύποι προϊόντων και μέθοδοι για την απευθείας εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ
Τύπος προϊόντων |
Μέθοδος για την απευθείας εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ, κατά περίπτωση (συμβουλευθείτε το Παράρτημα 21-03/B) (7) |
Ολόκληρο κατεψυγμένο |
|
Βρασμένο |
|
Άλευρο |
|
Έλαιο |
|
Άλλο προϊόν, να προσδιοριστεί |
|
Διαμόρφωση διχτυών
Διαστάσεις διχτυών |
Δίχτυ 1 |
Δίχτυ 2 |
Άλλο(-α) δίχτυ(-υα) |
|||
Άνοιγμα διχτυού (στόμιο) |
|
|
|
|||
Ανώτατο κάθετο άνοιγμα (m) |
|
|
|
|||
Ανώτατο οριζόντιο άνοιγμα (m) |
|
|
|
|||
Περιφέρεια διχτυού στο στόμιο (8) (m) |
|
|
|
|||
Εμβαδόν στομίου (m2) |
|
|
|
|||
Μέσο μέγεθος ματιών του φύλλου (10) (mm) |
Εξωτερικό (9) |
Εσωτερικό (9) |
Εξωτερικό (9) |
Εσωτερικό (9) |
Εξωτερικό (9) |
Εσωτερικό (9) |
1ο φύλλο |
|
|
|
|
|
|
2ο φύλλο |
|
|
|
|
|
|
3ο φύλλο |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Τελικό φύλλο (σάκος της τράτας) |
|
|
|
|
|
|
Διάγραμμα ή διαγράμματα διχτυών: …
Για κάθε χρησιμοποιούμενο δίχτυ ή οποιαδήποτε αλλαγή στη διαμόρφωση των διχτυών, συμβουλευθείτε το αντίστοιχο διάγραμμα διχτυών της τράπεζας αλιευτικών εργαλείων της CCAMLR αν υπάρχει (www.ccamlr.org/node/74407), ή υποβάλετε λεπτομερές διάγραμμα και περιγραφή στην προσεχή συνεδρίαση της Ομάδας Εργασίας για την Παρακολούθηση και Διαχείριση Οικοσυστημάτων (WG-EMM). Τα διαγράμματα διχτυών πρέπει να περιλαμβάνουν:
1. |
Μήκος και πλάτος κάθε φύλλου της τράτας (με αρκετή λεπτομέρεια ώστε να είναι δυνατός ο υπολογισμός της γωνίας κάθε φύλλου σε σχέση με τη ροή του νερού). |
2. |
Μέγεθος ματιών (εσωτερική μέτρηση των τεντωμένων ματιών βάσει της διαδικασίας του μέτρου διατήρησης 22-01), σχήμα (π.χ. ρομβοειδές) και υλικό (π.χ. πολυπροπυλένιο). |
3. |
Κατασκευή διχτυού (π.χ. πλεγμένο με κόμπους, συγκολλημένο). |
4. |
Λεπτομέρειες σχετικά με τις ταινίες που χρησιμοποιούνται μέσα στην τράτα (τύπος, θέση πάνω στα φύλλα, σημειώστε «μηδέν» αν δεν χρησιμοποιούνται ταινίες)· οι ταινίες εμποδίζουν το κριλ να φράξει το δίχτυ ή να διαφύγει. |
Διάταξη αποκλεισμού θαλάσσιων θηλαστικών
Διάγραμμα ή διαγράμματα διάταξης: …
Για κάθε τύπο χρησιμοποιούμενης διάταξης ή οποιαδήποτε αλλαγή στη διαμόρφωση της διάταξης, συμβουλευθείτε το σχετικό διάγραμμα της τράπεζας αλιευτικών εργαλείων της CCAMLR αν υπάρχει (www.ccamlr.org/node/74407), ή υποβάλετε λεπτομερές διάγραμμα και περιγραφή στην προσεχή συνεδρίαση της Ομάδας Εργασίας για την Παρακολούθηση και Διαχείριση Οικοσυστημάτων (WG-EMM).
Συλλογή ακουστικών δεδομένων
Πληροφορίες σχετικά με τα βυθόμετρα και το ηχοβολιστικό που χρησιμοποιεί το σκάφος.
Τύπος (π.χ. βυθόμετρο, ηχοβολιστικό) |
|
|
|
Κατασκευαστής |
|
|
|
Μοντέλο |
|
|
|
Συχνότητες μετατροπέα (kHz) |
|
|
|
Συλλογή ακουστικών δεδομένων (λεπτομερής περιγραφή): …
Περιγράψτε τα βήματα που θα πραγματοποιηθούν για τη συλλογή ακουστικών δεδομένων με σκοπό την παροχή πληροφοριών σχετικά με την κατανομή και την αφθονία της Euphausia superba και άλλων πελαγικών ειδών όπως τα myctophidae και salpidae (SC-CAMLR-XXX, παράγραφος 2.10)
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 21-03/B
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΤΟΥ ΖΩΝΤΟΣ ΒΑΡΟΥΣ ΑΛΙΕΥΘΕΝΤΟΣ ΚΡΙΛ
Μέθοδος |
Μαθηματικός τύπος (kg) |
Παράμετρος |
|||
Περιγραφή |
Τύπος |
Μέθοδος εκτίμησης |
Μονάδα |
||
Όγκος της δεξαμενής |
W*L*H*ρ*1 000 |
W= πλάτος της δεξαμενής |
Σταθερό |
Μέτρηση στην αρχή της αλίευσης |
μέτρα |
L= μήκος της δεξαμενής |
Σταθερό |
Μέτρηση στην αρχή της αλίευσης |
μέτρα |
||
ρ= συντελεστής μετατροπής όγκου-σε-μάζα |
Μεταβλητή |
Μετατροπή όγκου-σε-μάζα |
kg/λίτρο |
||
H= βάθος του κριλ στη δεξαμενή |
Ανά ανάσυρση |
Άμεση παρατήρηση |
μέτρα |
||
Ροόμετρο (11) |
V*Fkrill*ρ |
V= όγκος κριλ και νερού συνολικά |
Ανά ανάσυρση (11)- |
Άμεση παρατήρηση |
λίτρα |
Fkrill = ποσότητα κριλ στο δείγμα |
Ανά ανάσυρση (11)- |
Διόρθωση του όγκου που λαμβάνεται από το ροόμετρο |
— |
||
ρ= συντελεστής μετατροπής όγκου-σε-μάζα |
Μεταβλητή |
Μετατροπή όγκου-σε-μάζα |
kg/λίτρο |
||
Ροόμετρο (12) |
(V*ρ)–M |
V= όγκος πάστας κριλ |
Ανά ανάσυρση (11)- |
Άμεση παρατήρηση |
λίτρα |
M= ποσότητα νερού που προστίθεται στη διαδικασία, μετατρεπόμενη σε μάζα |
Ανά ανάσυρση (11)- |
Άμεση παρατήρηση |
κιλά |
||
ρ= πυκνότητα της πάστας κριλ |
Μεταβλητή |
Άμεση παρατήρηση |
kg/λίτρο |
||
Ζυγός ροής |
M*(1–F) |
M= βάρος κριλ και νερού συνολικά |
Ανά ανάσυρση (12)- |
Άμεση παρατήρηση |
κιλά |
F= ποσότητα νερού στο δείγμα |
Μεταβλητή |
Διόρθωση του βάρους που λαμβάνεται από τον ζυγό ροής |
— |
||
Δίσκος |
(M–Mtray)*N |
Mtray = βάρος του άδειου δίσκου |
Σταθερό |
Άμεση παρατήρηση πριν από την αλίευση |
κιλά |
M= μέσο βάρος κριλ και δίσκου συνολικά |
Μεταβλητή |
Άμεση παρατήρηση, πριν από την ψύξη με νερό αποστραγγισμένο |
κιλά |
||
N= αριθμός δίσκων |
Ανά ανάσυρση |
Άμεση παρατήρηση |
— |
||
Μετατροπή αλεύρου |
Mmeal*MCF |
Mmeal = βάρος παραγόμενου αλεύρου |
Ανά ανάσυρση |
Άμεση παρατήρηση |
κιλά |
MCF= συντελεστής μετατροπής αλεύρου |
Μεταβλητή |
Μετατροπή αλεύρου προς συνολικό κριλ |
— |
||
Όγκος του σάκου |
W*H*L*ρ*π/4*1 000 |
W= πλάτος του σάκου |
Σταθερό |
Μέτρηση στην αρχή της αλίευσης |
μέτρα |
H= ύψος του σάκου |
Σταθερό |
Μέτρηση στην αρχή της αλίευσης |
μέτρα |
||
ρ= συντελεστής μετατροπής όγκου-σε-μάζα |
Μεταβλητή |
Μετατροπή όγκου-σε-μάζα |
kg/λίτρο |
||
L= μήκος του σάκου |
Ανά ανάσυρση |
Άμεση παρατήρηση |
μέτρα |
||
Άλλες |
Να προσδιοριστεί |
|
|
|
|
Βήματα παρατήρησης και συχνότητα
Όγκος της δεξαμενής |
|
Στην αρχή της αλίευσης |
Μέτρηση του πλάτους και του μήκους της δεξαμενής (αν η δεξαμενή δεν έχει ορθογώνιο σχήμα, ίσως απαιτούνται περισσότερες μετρήσεις· ακρίβεια ± 0,05 m) |
Κάθε μήνα (13) |
Εκτίμηση της μετατροπής όγκου σε βάρος που προκύπτει από το αποστραγγισμένο βάρος κριλ σε γνωστό όγκο (π.χ. 10 λίτρα) που λαμβάνεται από τη δεξαμενή |
Σε κάθε ανάσυρση |
Μέτρηση του βάθους του κριλ στη δεξαμενή (αν το κριλ διατηρείται στη δεξαμενή ανάμεσα στις ανασύρσεις, τότε μετριέται η διαφορά βάθους· ακρίβεια ± 0,1 m) |
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Ροόμετρο (13) |
|
Πριν από την αλίευση |
Εξασφάλιση ότι το ροόμετρο μετρά ολόκληρο κριλ (δηλ. πριν από την επεξεργασία) |
Πάνω από μία φορά το μήνα (13) |
Εκτίμηση της μετατροπής όγκου σε βάρος που προκύπτει από το αποστραγγισμένο βάρος κριλ σε γνωστό όγκο (π.χ. 10 λίτρα) που λαμβάνεται από το ροόμετρο |
Σε κάθε ανάσυρση (14) |
Λήψη δείγματος από το ροόμετρο και: |
μέτρηση του όγκου (π.χ. 10 λίτρα) κριλ και νερού συνολικά |
|
εκτίμηση της διόρθωσης του όγκου που λαμβάνεται από το ροόμετρο ο οποίος προκύπτει από τον όγκο του κριλ που έχει αποστραγγιστεί |
|
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Ροόμετρο (14) |
|
Πριν από την αλίευση |
Εξασφάλιση ότι και τα δύο ροόμετρα (ένα για το προϊόν του κριλ και ένα για το προστιθέμενο νερό) είναι σταθμισμένα (δηλαδή δείχνουν την ίδια, σωστή τιμή μέτρησης) |
Κάθε βδομάδα (13) |
Εκτίμηση της πυκνότητας (ρ) του προϊόντος του κριλ (πάστα από αλεσμένο κριλ) με τη μέτρηση της μάζας γνωστού όγκου προϊόντος κριλ (π.χ. 10 λίτρα) που λαμβάνεται από το αντίστοιχο ροόμετρο |
Σε κάθε ανάσυρση (14) |
Ανάγνωση και των δύο ροομέτρων, και υπολογισμός των συνολικών όγκων του προϊόντος του κριλ (πάστα από αλεσμένο κριλ) και του προστιθέμενου νερού· η πυκνότητα του νερού θεωρείται ότι ισούται με 1 κιλό ανά λίτρο |
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Ζυγός ροής |
|
Πριν από την αλίευση |
Εξασφάλιση ότι ο ζυγός ροής μετρά ολόκληρο κριλ (δηλ. πριν από την επεξεργασία) |
Σε κάθε ανάσυρση (14) |
Λήψη δείγματος από τον ζυγό ροής και: |
μέτρηση του βάρους κριλ και νερού συνολικά |
|
εκτίμηση της διόρθωσης του βάρους που λαμβάνεται από τον ζυγό ροής το οποίο προκύπτει από τον όγκο του κριλ που έχει αποστραγγιστεί |
|
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Δίσκος |
|
Πριν από την αλίευση |
Μέτρηση του βάρους του δίσκου (αν οι δίσκοι είναι διαφόρων τύπων, μέτρηση του βάρους κάθε τύπου· ακρίβεια ± 0,1 kg) |
Σε κάθε ανάσυρση |
Μέτρηση του βάρους κριλ και δίσκου συνολικά (ακρίβεια ± 0,1 kg) |
Μέτρηση των δίσκων που χρησιμοποιούνται (αν οι δίσκοι είναι διαφόρων τύπων, μέτρηση του αριθμού δίσκων από κάθε τύπο) |
|
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Μετατροπή αλεύρου |
|
Κάθε μήνα (13) |
Εκτίμηση της μετατροπής αλεύρου προς συνολικό κριλ με την επεξεργασία 1 000 ως 5 000 kg (αποστραγγισμένο βάρος) ολόκληρου κριλ |
Σε κάθε ανάσυρση |
Μέτρηση του βάρους του παραγόμενου αλεύρου |
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
|
Όγκος του σάκου |
|
Στην αρχή της αλίευσης |
Μέτρηση του πλάτους και του ύψους του σάκου (ακρίβεια ± 0,1 m) |
Κάθε μήνα (13) |
Εκτίμηση της μετατροπής όγκου σε βάρος που προκύπτει από το αποστραγγισμένο βάρος κριλ σε γνωστό όγκο (π.χ. 10 λίτρα) που λαμβάνεται από τον σάκο |
Σε κάθε ανάσυρση |
Μέτρηση του μήκους του σάκου που περιέχει κριλ (ακρίβεια ± 0,1 m) |
Εκτίμηση του ζώντος βάρους αλιευθέντος κριλ (χρησιμοποιώντας τον μαθηματικό τύπο) |
(1) Εκτός αν πρόκειται για σκοπούς επιστημονικής έρευνας.
(2) Εξαιρούνται τα ύδατα που υπάγονται σε εθνική δικαιοδοσία (ΑΟΖ).
(3) Περιλαμβάνει όριο αλιευμάτων 42 τόνων για να μπορέσει η Ισπανία να πραγματοποιήσει πείραμα για τη μείωση το 2015/2016.
(4) Απαγορεύεται η αλιεία στην SSRU A το 2015/16.
(5) Συμπεριλαμβανομένων 140 τόνων για έρευνα στην Θάλασσα Ρος: 40 τόνοι, χειμερινή έρευνα: 100 τόνοι).
(6) Συνολικό όριο 200 τόνων το πολύ σε κάθε ενότητα έρευνας.
(7) Αν η μέθοδος δεν περιλαμβάνεται στο Παράρτημα 21-03/B, παρακαλείστε να την περιγράψετε λεπτομερώς
(8) Αναμενόμενη σε επιχειρησιακές συνθήκες.
(9) Μέγεθος εξωτερικών ματιών και εσωτερικών ματιών όταν χρησιμοποιείται σάκος.
(10) Εσωτερική μέτρηση των τεντωμένων ματιών βάσει της διαδικασίας του μέτρου διατήρησης 22-01.
(11) Μεμονωμένη ανάσυρση όταν χρησιμοποιείται συμβατική τράτα ή ενοποιημένος υπολογισμός για διάστημα έξι ωρών όταν χρησιμοποιείται το σύστημα συνεχούς αλίευσης.
(12) Μεμονωμένη ανάσυρση όταν χρησιμοποιείται συμβατική τράτα ή διάστημα δύο ωρών όταν χρησιμοποιείται το σύστημα συνεχούς αλίευσης.
(13) Αρχίζει νέα περίοδος όταν το σκάφος εισέρχεται σε νέα υποπεριοχή ή διαίρεση.
(14) Μεμονωμένη ανάσυρση όταν χρησιμοποιείται συμβατική τράτα ή ενοποιημένος υπολογισμός για διάστημα έξι ωρών όταν χρησιμοποιείται το σύστημα συνεχούς αλίευσης.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ IOTC
1. |
Μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν τροπικούς τόνους στην περιοχή της σύμβασης IOTC
|
2. |
Μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο στην περιοχή της σύμβασης IOTC
|
3. |
Επιτρέπεται στα αναφερόμενα στο σημείο 1 σκάφη να αλιεύουν επίσης ξιφία και μακρύπτερο τόνο στην περιοχή της σύμβασης IOTC. |
4. |
Επιτρέπεται στα αναφερόμενα στο σημείο 2 σκάφη να αλιεύουν επίσης τροπικούς τόνους στην περιοχή της σύμβασης IOTC. |
(1) Ο αριθμός αυτός δεν περιλαμβάνει σκάφη νηολογημένα στη Μαγιότ· ενδέχεται να αυξηθεί στο μέλλον ανάλογα με το σχέδιο ανάπτυξης του στόλου της Μαγιότ.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII
ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ WCPFC
Μέγιστος αριθμός ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που επιτρέπεται να αλιεύουν ξιφία σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20° Ν της περιοχής της σύμβασης WCPFC
Ισπανία |
14 |
Ένωση |
14 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VIII
ΠΟΣΟΤΙΚΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΑΔΕΙΩΝ ΑΛΙΕΙΑΣ ΓΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΕ ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΥΔΑΤΑ
Κράτος σημαίας |
Τύπος αλιείας |
Αριθμός αδειών αλιείας |
Μέγιστος αριθμός σκαφών παρόντων ανά πάσα στιγμή |
Νορβηγία |
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′ Β |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Νήσοι Φερόε |
Σκουμπριά, VIa (βορείως των 56° 30′ Β), IIa, IVa (βορείως των 59° Β) Σαυρίδι, IV, VIa (βορείως των 56° 30′ Β), VIIe, VIIf, VIIh |
14 |
14 |
Ρέγγα, βορείως των 62° 00′ Β |
20 |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
|
Ρέγγα, IIIa |
4 |
4 |
|
Βιομηχανική αλιεία για το σύκο Νορβηγίας, ζώνες IV, VIa (βορείως των 56° 30′ Β) (συμπεριλαμβάνονται τα αναπόφευκτα παρεμπίπτοντα αλιεύματα του είδους προσφυγάκι) |
14 |
14 |
|
Μουρούνα και μπρόσμιος |
20 |
10 |
|
Προσφυγάκι, II, IVa, V, VIa (βορείως των 56° 30′ Β), VIb, VII (δυτικώς των 12° 00′ Δ) |
20 |
20 |
|
Μουρούνα διπτερύγιος |
16 |
16 |
|
Βενεζουέλα (1) |
Λουτιάνοι (ύδατα Γαλλικής Γουιάνας) |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
Δεν έχει ακόμη προσδιορισθεί |
(1) Για την έκδοση αυτών των αδειών αλιείας, πρέπει να προσκομίζεται αποδεικτικό έγκυρης σύμβασης μεταξύ του ιδιοκτήτη του σκάφους που ζητάει την άδεια αλίευσης και μεταποιητικής επιχείρησης με έδρα στη Γαλλική Γουιάνα. Η σύμβαση αυτή πρέπει να περιέχει την υποχρέωση εκφόρτωσης του 75 % τουλάχιστον των συνολικών αλιευμάτων κοκκινόψαρου από το συγκεκριμένο σκάφος στο συγκεκριμένο διαμέρισμα με σκοπό στη μεταποίησή τους στις εγκαταστάσεις της συγκεκριμένης επιχείρησης. Η σύμβαση πρέπει να έχει επικυρωθεί από τις γαλλικές αρχές, οι οποίες θα βεβαιώνουν ότι η σύμβαση είναι σύμφωνη τόσο με την ουσιαστική ικανότητα της συμβαλλόμενης μεταποιητικής επιχείρησης όσο και με τους αναπτυξιακούς στόχους της οικονομίας της Γουιάνας. Αντίγραφο της επικυρωμένης σύμβασης προσαρτάται στην αίτηση αλιευτικής άδειας. Εάν, η επικύρωση έχει απορριφθεί, οι γαλλικές αρχές κοινοποιούν την άρνησή τους και το σχετικό σκεπτικό στο ενδιαφερόμενο μέρος και στην Επιτροπή.