Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32025R1955

Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2025/1955 της Επιτροπής, της 29ης Σεπτεμβρίου 2025, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα

C/2025/9101

ΕΕ L, 2025/1955, 1.12.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1955/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1955/oj

European flag

Επίσημη Εφημερίδα
της Ευρωπαϊκής Ένωσης

EL

Σειρά L


2025/1955

1.12.2025

ΚΑΤ’ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) 2025/1955 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 29ης Σεπτεμβρίου 2025

για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2023/2411 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Οκτωβρίου 2023, σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα και την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΕ) 2017/1001 και (ΕΕ) 2019/1753 (1), και ιδίως το άρθρο 11 παράγραφος 2, το άρθρο 22 παράγραφος 8 και το άρθρο 33 παράγραφος 8,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) 2023/2411 δημιούργησε ειδικό ενωσιακό σύστημα προστασίας των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα.

(2)

Για να ενισχυθεί η ασφάλεια δικαίου και η σαφήνεια, είναι σημαντικό να προσδιοριστούν οι απαιτήσεις σχετικά με τα έγγραφα που συνοδεύουν την αίτηση κατά τρόπο σαφή και εξαντλητικό.

(3)

Προκειμένου να διευκολυνθεί η διαχείριση των αιτήσεων και να επιταχυνθεί η διαδικασία εξέτασης, είναι σημαντικό να προσδιοριστούν περαιτέρω οι πληροφορίες που πρέπει να υποβάλλονται στο Γραφείο, ώστε οι αιτήσεις καταχώρισης να θεωρούνται παραδεκτές. Για να καταστεί δυνατή η αποτελεσματική και αποδοτική επανεξέταση των αποφάσεων που λαμβάνονται από το τμήμα γεωγραφικών ενδείξεων σε πρώτο βαθμό μέσω διαφανούς, ενδελεχούς, δίκαιης και αμερόληπτης διαδικασίας προσφυγής ενώπιον του τμήματος προσφυγών, η οποία είναι προσαρμοσμένη στην ιδιαίτερη φύση των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα, και λαμβανομένων υπόψη των αρχών που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/2411, είναι σκόπιμο να ενισχυθεί η ασφάλεια δικαίου και η προβλεψιμότητα αποσαφηνίζοντας και προσδιορίζοντας τους διαδικαστικούς κανόνες.

(4)

Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική και αποδοτική οργάνωση του τμήματος προσφυγών, ορισμένες διατάξεις του τίτλου V του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/625 της Επιτροπής (2) θα πρέπει να εφαρμόζονται κατ’ αναλογία και για την προσφυγή δυνάμει του άρθρου 33 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411.

(5)

Ο παρών κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την 1η Δεκεμβρίου 2025, σύμφωνα με την ημερομηνία εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγγραφα που συνοδεύουν την αίτηση καταχώρισης

1.   Τα στοιχεία επικοινωνίας του αιτούντος που απαιτούνται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο α) και τα στοιχεία επικοινωνίας της αρμόδιας αρχής, του οργανισμού πιστοποίησης ή του φυσικού προσώπου που απαιτούνται βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 περιλαμβάνουν:

α)

διεύθυνση·

β)

αριθμό τηλεφώνου· και

γ)

διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

2.   Όταν τα στοιχεία επικοινωνίας που αναφέρονται στην παράγραφο 1 αφορούν φυσικό πρόσωπο, η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα διενεργείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3) και εξυπηρετεί τους ακόλουθους σκοπούς:

α)

επεξεργασία των αιτήσεων και/ή των καταχωρίσεων όπως περιγράφονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/2411 και στις πράξεις που έχουν εκδοθεί βάσει αυτού·

β)

πρόσβαση στην απαιτούμενη πληροφόρηση για την ευκολότερη και αποτελεσματικότερη διεξαγωγή των διαδικασιών·

γ)

επικοινωνία με τους αιτούντες και άλλα μέρη της διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των παρεμβαινόντων·

δ)

εκπόνηση εκθέσεων και στατιστικών που αποσκοπούν στη βελτιστοποίηση του έργου του Γραφείου και τη βελτίωση της λειτουργίας του συστήματος.

3.   Όταν ο αιτών είναι φυσικό πρόσωπο, η ιθαγένεια αναφέρεται στα έγγραφα που συνοδεύουν την αίτηση καταχώρισης.

4.   Εάν τοπική ή περιφερειακή αρχή ή ιδιωτικός φορέας ορίστηκε ως αιτών από το κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411, οι λόγοι του εν λόγω ορισμού αναφέρονται σε χωριστό έγγραφο στα συνοδευτικά έγγραφα. Οι λόγοι περιλαμβάνουν παραπομπή στο εθνικό δίκαιο ή στη διοικητική απόφαση σχετικά με τον ορισμό. Η αιτιολόγηση πρέπει να είναι συγκεκριμένη για κάθε μεμονωμένη αίτηση.

Άρθρο 2

Παραδεκτό της αίτησης καταχώρισης σε ενωσιακό επίπεδο

1.   Για το παραδεκτό, επιπλέον των απαιτήσεων που ορίζονται στα άρθρα 3 και 8 και στο άρθρο 22 παράγραφος 1 ή στο άρθρο 20 παράγραφος 1 και στο άρθρο 22 παράγραφος 2 ή παράγραφος 3, κατά περίπτωση, και στο άρθρο 22 παράγραφος 6 και στο άρθρο 65 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411, η αίτηση καταχώρισης συμμορφώνεται με το άρθρο 3, το άρθρο 7 παράγραφος 1 και το άρθρο 8 στην περίπτωση απευθείας καταχωρίσεων και αιτήσεων τρίτων χωρών και με τα άρθρα 9 έως 12 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/1956 της Επιτροπής (4).

2.   Για το παραδεκτό, εκτός από τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 22 παράγραφοι 4 και 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411, η κοινή αίτηση για την καταχώριση συμμορφώνεται με το άρθρο 6 παράγραφοι 1, 2 ή 3 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/1956 και με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου.

3.   Εάν μια αίτηση είναι απαράδεκτη, το τμήμα γεωγραφικών ενδείξεων ενημερώνει την αρμόδια αρχή και τον αιτούντα, κατά περίπτωση, για τους λόγους του απαραδέκτου σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411.

Άρθρο 3

Δικόγραφο της προσφυγής

1.   Το δικόγραφο της προσφυγής που ασκείται σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 περιλαμβάνει τα εξής:

α)

το όνομα και τη διεύθυνση του προσφεύγοντος και το κράτος μέλος ή την τρίτη χώρα στην οποία διαμένει ή είναι εγκατεστημένος. Αν πρόκειται για φυσικό πρόσωπο, αναφέρονται το επώνυμο και το όνομα. Επί νομικών προσώπων, καθώς και άλλων νομικών οντοτήτων που εμπίπτουν στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) αναγράφεται η επίσημη επωνυμία, περιλαμβανομένης της νομικής μορφής του προσώπου, η οποία μπορεί να μνημονεύεται με τη συνηθισμένη σύντμηση. Μπορεί επίσης να αναγράφεται ο εθνικός αριθμός μητρώου της εταιρείας, αν υπάρχει. Το Γραφείο μπορεί να απαιτήσει από τον προσφεύγοντα να παρέχει αριθμούς τηλεφώνου ή άλλα στοιχεία επικοινωνίας. Κατ’ αρχήν, κάθε προσφεύγων δίνει μία μόνο διεύθυνση. Εάν αναφέρονται περισσότερες διευθύνσεις, λαμβάνεται υπόψη μόνον η πρώτη, εκτός εάν ο προσφεύγων ορίσει μία από τις διευθύνσεις ως διεύθυνση αντικλήτου·

β)

στην περίπτωση που ο προσφεύγων έχει ορίσει αντιπρόσωπο, το όνομα και την επαγγελματική διεύθυνση του αντιπροσώπου· αν ο αντιπρόσωπος έχει περισσότερες από μία επαγγελματικές διευθύνσεις ή αν υπάρχουν δύο ή περισσότεροι αντιπρόσωποι με διαφορετικές επαγγελματικές διευθύνσεις, λαμβάνεται υπόψη ως διεύθυνση αντικλήτου μόνον η πρώτη από τις αναφερόμενες διευθύνσεις, εκτός εάν το δικόγραφο της προσφυγής προσδιορίζει ποια διεύθυνση πρέπει να χρησιμοποιείται ως διεύθυνση αντικλήτου·

γ)

σαφή και συγκεκριμένο προσδιορισμό της προσβαλλόμενης απόφασης, με μνεία της ημερομηνίας έκδοσής της και του αριθμού πρωτοκόλλου της διαδικασίας την οποία αφορά η προσβαλλόμενη απόφαση.

2.   Το δικόγραφο της προσφυγής κατατίθεται σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.

3.   Αμέσως μετά την κατάθεση του δικογράφου της προσφυγής, το τμήμα προσφυγών το κοινοποιεί, κατά περίπτωση, στον καθ’ ου η προσφυγή και στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο καθ’ ου η προσφυγή και ο προσφεύγων, στην επίσημη γλώσσα που κατατέθηκε από τον προσφεύγοντα, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του, στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών. Σε περίπτωση που ο καθ’ ου η προσφυγή διαμένει ή είναι εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί το δικόγραφο της προσφυγής στον καθ’ ου η προσφυγή ή στην αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας, κατά περίπτωση, στην επίσημη γλώσσα όπως κατατέθηκε, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του στην επίσημη γλώσσα της Ένωσης στην οποία κατατέθηκε η πρώτη διαδικαστική πράξη στη σχετική διαδικασία ενώπιον του Γραφείου από τον καθ’ ου η προσφυγή.

Άρθρο 4

Υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής

1.   Το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής, το οποίο κατατίθεται σύμφωνα με το άρθρο 33 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411, περιλαμβάνει σαφή και συγκεκριμένο προσδιορισμό των ακόλουθων στοιχείων:

α)

της διαδικασίας προσφυγής την οποία αφορά, με μνεία είτε του σχετικού αριθμού πρωτοκόλλου της προσφυγής είτε της προσβαλλόμενης απόφασης σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 του παρόντος κανονισμού·

β)

των λόγων της προσφυγής για τους οποίους ζητείται η ακύρωση της προσβαλλόμενης απόφασης·

γ)

των πραγματικών περιστατικών, των αποδεικτικών στοιχείων και των επιχειρημάτων που στηρίζουν τους προβαλλόμενους λόγους.

2.   Το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής κατατίθεται στην ίδια γλώσσα με το δικόγραφο της προσφυγής.

3.   Αμέσως μόλις κριθεί παραδεκτή η προσφυγή, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής στον καθ’ ου η προσφυγή, στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο καθ’ ου η προσφυγή και ο προσφεύγων, στην επίσημη γλώσσα που κατατέθηκε από τον προσφεύγοντα, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του, στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών. Σε περίπτωση που ο καθ’ ου η προσφυγή διαμένει ή είναι εγκατεστημένος σε τρίτη χώρα, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής στον καθ’ ου η προσφυγή ή στην αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας, κατά περίπτωση, στην επίσημη γλώσσα όπως κατατέθηκε, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του στην επίσημη γλώσσα της Ένωσης στην οποία κατατέθηκε η πρώτη διαδικαστική πράξη στη σχετική διαδικασία ενώπιον του Γραφείου από τον καθ’ ου η προσφυγή.

Άρθρο 5

Παραδεκτό της προσφυγής

1.   Το τμήμα προσφυγών απορρίπτει προσφυγή ως απαράδεκτη σε οποιαδήποτε από τις ακόλουθες περιπτώσεις:

α)

εάν το δικόγραφο της προσφυγής δεν έχει κατατεθεί εντός δύο μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της προσβαλλόμενης απόφασης στο ενωσιακό μητρώο, όπως προβλέπεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411·

β)

εάν η προσφυγή δεν πληροί τους όρους του άρθρου 33 παράγραφοι 1 και 3 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 ή τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ) και του άρθρου 4 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού, εκτός εάν οι εν λόγω ελλείψεις αποκατασταθούν εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της προσβαλλόμενης απόφασης στο ενωσιακό μητρώο·

γ)

εάν το δικόγραφο της προσφυγής δεν πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και ο προσφεύγων, παρότι έχει ενημερωθεί σχετικά από το τμήμα προσφυγών, δεν αποκαταστήσει τις εν λόγω ελλείψεις εντός της προθεσμίας που του έταξε συναφώς το τμήμα προσφυγών·

δ)

εάν το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής δεν κατατεθεί εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της προσβαλλόμενης απόφασης·

ε)

εάν το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής δεν πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και ο προσφεύγων, παρότι έχει ενημερωθεί σχετικά από το τμήμα προσφυγών, δεν αποκαταστήσει τις εν λόγω ελλείψεις εντός της προθεσμίας που του έταξε συναφώς το τμήμα προσφυγών.

2.   Όταν φαίνεται ότι η προσφυγή μπορεί να είναι απαράδεκτη, ο πρόεδρος του τμήματος προσφυγών στο οποίο έχει ανατεθεί η υπόθεση σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 1 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/625 μπορεί να ζητά από το τμήμα προσφυγών να αποφασίσει χωρίς καθυστέρηση επί του παραδεκτού της προσφυγής, πριν από την κοινοποίηση στον καθ’ ου η προσφυγή του δικογράφου της προσφυγής ή του υπομνήματος που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής, αναλόγως την περίπτωση.

3.   Το τμήμα προσφυγών θεωρεί την προσφυγή ως μη υποβληθείσα εάν το τέλος προσφυγής καταβληθεί μετά τη λήξη της προθεσμίας που τάσσεται στο άρθρο 33 παράγραφος 4 πρώτη περίοδος του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 και στην περίπτωση που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 4 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2025/1956. Σε τέτοιες περιπτώσεις, εφαρμόζεται η παράγραφος 2 του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 6

Αντίκρουση

1.   Ο καθ’ ου η προσφυγή μπορεί να καταθέσει αντίκρουση σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης εντός δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης του υπομνήματος που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής του προσφεύγοντος. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, η εν λόγω προθεσμία μπορεί να παραταθεί κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος του καθ’ ου η προσφυγή.

2.   Το δικόγραφο αντίκρουσης περιλαμβάνει το όνομα και τη διεύθυνση του καθ’ ου η προσφυγή και πληροί, κατ’ αναλογία, τους όρους του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) και γ) και του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχεία α) και γ) του παρόντος κανονισμού.

3.   Αμέσως μετά την κατάθεση του δικογράφου αντίκρουσης, το τμήμα προσφυγών το κοινοποιεί, κατά περίπτωση, στον προσφεύγοντα και στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε το εν λόγω δικόγραφο από τον καθ’ ου η προσφυγή, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

4.   Κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος του προσφεύγοντος που κατατίθεται εντός δύο εβδομάδων από την κοινοποίηση του δικογράφου αντίκρουσης και της μετάφρασής του, το τμήμα προσφυγών μπορεί να επιτρέψει στον προσφεύγοντα να συμπληρώσει το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής με υπόμνημα απάντησης, εντός προθεσμίας που του τάσσει το τμήμα προσφυγών.

5.   Αμέσως μετά την κατάθεση του συμπληρωματικού υπομνήματος απάντησης, το τμήμα προσφυγών το κοινοποιεί στον καθ’ ου η προσφυγή και στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε το εν λόγω υπόμνημα απάντησης από τον προσφεύγοντα, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

6.   Σε περίπτωση που το τμήμα προσφυγών έχει επιτρέψει στον προσφεύγοντα να συμπληρώσει με υπόμνημα απάντησης το υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής, το τμήμα προσφυγών επιτρέπει επίσης στον καθ’ ου η προσφυγή να συμπληρώσει την αντίκρουση με υπόμνημα ανταπάντησης εντός προθεσμίας που τάσσει το τμήμα προσφυγών.

7.   Αμέσως μετά την κατάθεση του υπομνήματος ανταπάντησης, το τμήμα προσφυγών το κοινοποιεί στον προσφεύγοντα, στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε το εν λόγω υπόμνημα από τον καθ’ ου η προσφυγή, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του, στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών. Σε περίπτωση που ο καθ’ ου η προσφυγή ή ο προσφεύγων διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι σε τρίτη χώρα, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί την αντίκρουση, τη συμπληρωματική απάντηση και το υπόμνημα ανταπάντησης στον προσφεύγοντα ή στον καθ’ ου η προσφυγή ή στην αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας, κατά περίπτωση, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκαν, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή των εν λόγω δικογράφων, στην επίσημη γλώσσα της Ένωσης στην οποία κατατέθηκε η προσφυγή από τον προσφεύγοντα ή η αντίκρουση από τον καθ’ ου η προσφυγή.

Άρθρο 7

Εξέταση της προσφυγής

1.   Η εξέταση της προσφυγής περιορίζεται στους λόγους που προβάλλονται στο υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής. Νομικά ζητήματα που δεν εγείρονται από τους διαδίκους εξετάζονται από το τμήμα προσφυγών μόνον εφόσον αφορούν την παράβαση ουσιώδους τύπου ή είναι αναγκαία η λήψη απόφασης επί αυτών για να διασφαλιστεί η ορθή εφαρμογή του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 ενόψει των πραγματικών περιστατικών, των αποδεικτικών στοιχείων και των επιχειρημάτων που παραθέτουν οι διάδικοι.

2.   Η εξέταση της προσφυγής περιλαμβάνει μόνο ισχυρισμούς ή αιτήματα που έχουν προβληθεί στο υπόμνημα που εκθέτει τους λόγους της προσφυγής και τα οποία προβλήθηκαν εγκαίρως στο πλαίσιο της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος γεωγραφικών ενδείξεων.

3.   Το τμήμα προσφυγών μπορεί να λαμβάνει υπόψη πραγματικά περιστατικά που προβάλλονται ή αποδεικτικά στοιχεία που προσκομίζονται για πρώτη φορά ενώπιόν του μόνον εφόσον τα εν λόγω πραγματικά περιστατικά ή αποδεικτικά στοιχεία πληρούν τις ακόλουθες απαιτήσεις:

α)

έχουν, εκ πρώτης όψεως, πιθανόν σημασία για την έκβαση της υπόθεσης· και

β)

δεν παρατέθηκαν εμπρόθεσμα για βάσιμους λόγους, ιδίως σε περίπτωση που απλώς συμπληρώνουν σχετικά πραγματικά περιστατικά και αποδεικτικά στοιχεία που έχουν ήδη υποβληθεί εμπρόθεσμα, ή κατατίθενται προς αντίκρουση διαπιστώσεων που διατυπώθηκαν ή πραγματικών περιστατικών και αποδεικτικών στοιχείων που εξετάστηκαν αυτεπαγγέλτως από το πρωτοβάθμιο όργανο λήψης αποφάσεων στην προσβαλλόμενη απόφαση.

4.   Εάν το τμήμα προσφυγών αποφασίσει να ζητήσει τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής κατά τη διάρκεια της διαδικασίας της προσφυγής, όπως αναφέρεται στο άρθρο 33 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411, το εν λόγω αίτημα παροχής γνώμης κοινοποιείται μέσω του ψηφιακού συστήματος στον καθ’ ου η προσφυγή και στον προσφεύγοντα και στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής του κράτους μέλους στο οποίο διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή. Το τμήμα προσφυγών, μαζί με την κοινοποίηση του εν λόγω αιτήματος παροχής γνώμης, παρέχει σε αυτούς επικυρωμένη μηχανική μετάφραση στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

5.   Το συμβούλιο προσφυγών κοινοποιεί τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής στον καθ’ ου η προσφυγή και στον προσφεύγοντα και στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής του κράτους μέλους στο οποίο διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η αίτηση μέσω του ψηφιακού συστήματος. Το τμήμα προσφυγών παρέχει σε αυτούς, μαζί με τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, επικυρωμένη μηχανική μετάφραση στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

6.   Σε περίπτωση που ο προσφεύγων ή ο καθ’ ου η προσφυγή διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι σε τρίτη χώρα, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί τις πληροφορίες σχετικά με τα αιτήματα παροχής γνώμης και τη γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής στον προσφεύγοντα και στον καθ’ ου η προσφυγή ή στις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας, κατά περίπτωση, μαζί με επικυρωμένες μηχανικές μεταφράσεις, στην επίσημη γλώσσα της Ένωσης στην οποία κατατέθηκε η προσφυγή από τον προσφεύγοντα ή η αντίκρουση από τον καθ’ ου η προσφυγή. Σε περίπτωση που ο καθ’ ου η προσφυγή δεν κατέθεσε αντίκρουση, οι μεταφράσεις παρέχονται στη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε η πρώτη διαδικαστική πράξη στη σχετική διαδικασία ενώπιον του Γραφείου από τον καθ’ ου η προσφυγή.

Άρθρο 8

Συμμετοχή στη διαδικασία προσφυγής

1.   Ένα κράτος μέλος, εκπροσωπούμενο από την αρμόδια αρχή του ή το ενιαίο σημείο επαφής του που αναφέρονται στο άρθρο 12 και στο άρθρο 19 παράγραφος 5, αντίστοιχα, του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 (στο εξής: παρεμβαίνων), μπορεί να συμμετέχει στη διαδικασία προσφυγής.

2.   Η παρέμβαση έχει παρεπόμενο χαρακτήρα σε σχέση με την κύρια διαδικασία και περιορίζεται στην υποστήριξη, εν όλω ή εν μέρει, των αιτημάτων του κύριου διαδίκου ή ενός εκ των κύριων διαδίκων. Δεν παρέχει τα ίδια δικονομικά δικαιώματα με εκείνα που παρέχονται στους κύριους διαδίκους. Καθίσταται άνευ αντικειμένου λόγω μη συνέχισης της διαδικασίας από κύριο διάδικο ή παραίτησης κύριου διαδίκου από τη διαδικασία ή συμφωνίας μεταξύ των κύριων διαδίκων ή όταν η προσφυγή κρίνεται απαράδεκτη. Το κράτος μέλος αποδέχεται την υπόθεση ως έχει κατά τη στιγμή της παρέμβασής του.

3.   Το αίτημα της παρέμβασης κοινοποιείται στο τμήμα προσφυγών σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης εντός τεσσάρων μηνών από τη δημοσίευση των πληροφοριών σχετικά με την προσφυγή στο ενωσιακό μητρώο. Η κοινοποίηση της παρέμβασης που πραγματοποιείται μετά τη λήξη της εν λόγω προθεσμίας είναι ανίσχυρη. Το αίτημα προσδιορίζει τον διάδικο τον οποίο θα υποστηρίξει ο παρεμβαίνων. Το αίτημα παρέμβασης περιέχει:

α)

σαφή προσδιορισμό της υπόθεσης της προσφυγής·

β)

το ονοματεπώνυμο και τη διεύθυνση του αιτούμενου την παρέμβαση·

γ)

προσδιορισμό της ιδιότητας και της διεύθυνσης του εκπροσώπου του αιτουμένου την παρέμβαση, κατά περίπτωση·

δ)

τα αιτήματα προς υποστήριξη των οποίων ο αιτούμενος την παρέμβαση ζητεί να παρέμβει.

4.   Αμέσως μετά την κατάθεση του αιτήματος της παρέμβασης, το τμήμα προσφυγών το κοινοποιεί στον προσφεύγοντα, στον καθ’ ου η προσφυγή, στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή, καθώς και στους άλλους παρεμβαίνοντες, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε το εν λόγω αίτημα από τον παρεμβαίνοντα, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή του στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

5.   Το τμήμα προσφυγών παρέχει χωρίς καθυστέρηση στον παρεμβαίνοντα όλα τα διαδικαστικά έγγραφα που επιδίδονται στους διαδίκους, καθώς και επικυρωμένη μηχανική μετάφραση στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης του παρεμβαίνοντος.

6.   Ο παρεμβαίνων μπορεί να υποβάλει υπόμνημα παρέμβασης εντός της προθεσμίας που τάσσει το τμήμα προσφυγών. Το εν λόγω υπόμνημα περιλαμβάνει:

α)

τα αιτήματα του παρεμβαίνοντος, με τα οποία υποστηρίζονται εν όλω ή εν μέρει τα αιτήματα ενός από τους κύριους διαδίκους·

β)

τους ισχυρισμούς και τα επιχειρήματα του παρεμβαίνοντος· και

γ)

κατά περίπτωση, τα προσκομιζόμενα αποδεικτικά στοιχεία ή τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα.

7.   Μετά την κατάθεση του υπομνήματος της παρέμβασης, το τμήμα προσφυγών τάσσει προθεσμία εντός της οποίας οι διάδικοι μπορούν να αντικρούσουν το εν λόγω υπόμνημα. Οι διάδικοι έχουν τη δυνατότητα να αντικρούσουν το εν λόγω υπόμνημα σε οποιαδήποτε από τις επίσημες γλώσσες της Ένωσης.

8.   Αμέσως μετά την κατάθεση του υπομνήματος της παρέμβασης και των αντικρούσεων, το τμήμα προσφυγών τα κοινοποιεί στον προσφεύγοντα, στον καθ’ ου η προσφυγή, στις αρμόδιες αρχές ή στα ενιαία σημεία επαφής των κρατών μελών στα οποία διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι ο προσφεύγων και ο καθ’ ου η προσφυγή, καθώς και στους άλλους παρεμβαίνοντες, στην επίσημη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε το εν λόγω υπόμνημα από τον παρεμβαίνοντα, μαζί με επικυρωμένη μηχανική μετάφρασή των εν λόγω δικογράφων, στην οικεία επίσημη γλώσσα της Ένωσης των αντίστοιχων κρατών μελών.

9.   Σε περίπτωση που ο προσφεύγων ή ο καθ’ ου η προσφυγή διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι σε τρίτη χώρα, το τμήμα προσφυγών κοινοποιεί το υπόμνημα της παρέμβασης και τις αντικρούσεις στον προσφεύγοντα ή στον καθ’ ου η προσφυγή ή στις αρμόδιες αρχές της τρίτης χώρας όπου διαμένουν ή είναι εγκατεστημένοι, κατά περίπτωση, μαζί με επικυρωμένες μηχανικές μεταφράσεις, στην επίσημη γλώσσα της Ένωσης στην οποία κατατέθηκε η προσφυγή από τον προσφεύγοντα ή η αντίκρουση από τον καθ’ ου η προσφυγή. Σε περίπτωση που ο καθ’ ου η προσφυγή δεν κατέθεσε αντίκρουση, οι μεταφράσεις παρέχονται στη γλώσσα στην οποία κατατέθηκε η πρώτη διαδικαστική πράξη στη σχετική διαδικασία ενώπιον του Γραφείου από τον καθ’ ου η προσφυγή.

Άρθρο 9

Τυπικό περιεχόμενο της απόφασης του τμήματος προσφυγών

Η απόφαση του τμήματος προσφυγών περιλαμβάνει:

α)

μνεία ότι εκδόθηκε από το τμήμα προσφυγών·

β)

την ημερομηνία έκδοσης της απόφασης·

γ)

τα στοιχεία των διαδίκων και των παρεμβαινόντων και, κατά περίπτωση, τα ονόματα των αντιπροσώπων των διαδίκων και των αντιπροσώπων των παρεμβαινόντων·

δ)

τον αριθμό της προσφυγής την οποία αφορά και προσδιορισμό της προσβαλλόμενης απόφασης σύμφωνα με τις απαιτήσεις του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο γ)·

ε)

μνεία ως προς τη σύνθεση του τμήματος προσφυγών·

στ)

το όνομα του προέδρου και των μελών που συμμετείχαν στη λήψη της απόφασης, συμπεριλαμβανομένης μνείας του προσώπου που ενήργησε ως εισηγητής στην υπόθεση·

ζ)

το όνομα του γραμματέα ή, εφόσον συντρέχει τέτοια περίπτωση, του μέλους της γραμματείας που υπογράφει για λογαριασμό του γραμματέα·

η)

συνοπτική έκθεση των πραγματικών περιστατικών που επικαλέστηκαν οι διάδικοι και οι παρεμβαίνοντες και των επιχειρημάτων που διατύπωσαν·

θ)

παράθεση του σκεπτικού της απόφασης·

ι)

το διατακτικό του τμήματος προσφυγών·

ια)

σε περίπτωση που ζητήθηκε η γνώμη της συμβουλευτικής επιτροπής, τον αριθμό, την ημερομηνία και τη σύνοψη της γνώμης.

Άρθρο 10

Απαλλαγή από την υποχρέωση μετάφρασης στο πλαίσιο της προσφυγής

1.   Η αρμόδια αρχή ή το ενιαίο σημείο επαφής κράτους μέλους μπορεί να ζητήσει από το τμήμα προσφυγών, μέσω ειδικής υπηρεσιακής ηλεκτρονικής θυρίδας, να μην παρέχει τις μεταφράσεις που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 3, στο άρθρο 4 παράγραφος 3, στο άρθρο 6 παράγραφοι 3, 5 και 7, στο άρθρο 7 παράγραφοι 4 και 5 και στο άρθρο 8 παράγραφοι 4, 5 και 8 του παρόντος κανονισμού. Το εν λόγω αίτημα υποβάλλεται πριν από την 1η Μαΐου 2026. Στο αίτημα, το κράτος μέλος αναφέρει σαφώς, παραπέμποντας στα σχετικά άρθρα, τις μεταφράσεις που δεν επιθυμεί να λάβει.

2.   Η αίτηση απαλλαγής που αναφέρεται στην παράγραφο 1 μπορεί να ανακληθεί εν όλω ή εν μέρει ανά πάσα στιγμή, με τον τρόπο που περιγράφεται στην εν λόγω παράγραφο.

Άρθρο 11

Συμπληρωματικοί κανόνες επί της προσφυγής

Τα άρθρα 25, 28, 29 και 31 και τα άρθρα 34 έως 48 του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2018/625 εφαρμόζονται κατ’ αναλογία.

Άρθρο 12

Υπολογισμός και διάρκεια των προθεσμιών

1.   Οι προθεσμίες θεωρείται ότι αρχίζουν την επομένη της ημέρας κατά την οποία συνέβη το γεγονός που αποτελεί την αφετηρία τους. Το γεγονός αυτό μπορεί να είναι μια διαδικαστική ενέργεια ή η λήξη άλλης προθεσμίας. Εάν η διαδικαστική ενέργεια συνίσταται σε κοινοποίηση, το κρίσιμο γεγονός είναι η ημερομηνία κατά την οποία κοινοποιήθηκε το έγγραφο ή κατά την οποία λογίζεται ότι κοινοποιήθηκε. Κοινοποίηση που διενεργείται μέσω του ψηφιακού συστήματος λογίζεται ότι έγινε την πέμπτη ημερολογιακή ημέρα μετά την ημέρα κατά την οποία το έγγραφο τοποθετείται στη θυρίδα εισερχομένων μηνυμάτων του χρήστη λογαριασμού του ψηφιακού συστήματος.

2.   Όταν η προθεσμία είναι ενός ή περισσότερων ετών, λήγει το αντίστοιχο μεταγενέστερο έτος, κατά τον μήνα που αντιστοιχεί κατ’ όνομα και την ημέρα που αντιστοιχεί κατ’ αριθμό στον μήνα και την ημέρα που συνέβη το κρίσιμο γεγονός. Εάν ο αντίστοιχος μήνας δεν έχει αντίστοιχη ημέρα, η προθεσμία λήγει την τελευταία ημέρα του εν λόγω μήνα.

3.   Όταν η προθεσμία είναι ενός ή περισσότερων μηνών, λήγει τον αντίστοιχο μεταγενέστερο μήνα, κατά την ημέρα που αντιστοιχεί κατ’ αριθμό στην ημέρα που συνέβη το κρίσιμο γεγονός. Εάν ο αντίστοιχος μεταγενέστερος μήνας δεν έχει αντίστοιχη ημέρα, η προθεσμία λήγει την τελευταία ημέρα του εν λόγω μήνα.

4.   Όταν η προθεσμία είναι μίας ή περισσότερων εβδομάδων, λήγει την αντίστοιχη μεταγενέστερη εβδομάδα, κατά την ημέρα που αντιστοιχεί κατ’ όνομα στην ημέρα που συνέβη το κρίσιμο γεγονός.

Άρθρο 13

Προθεσμίες

1.   Εάν μια προθεσμία δεν ορίζεται ρητά στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/2411, στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2025/1956 ή στον παρόντα κανονισμό, η εν λόγω προθεσμία καθορίζεται από το Γραφείο. Οι προθεσμίες που ορίζονται από το Γραφείο δεν μπορούν να είναι μικρότερες του ενός μηνός ούτε μεγαλύτερες των έξι μηνών.

2.   Υπό την επιφύλαξη τυχόν προθεσμιών που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΕ) 2023/2411, στον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2025/1956 ή στον παρόντα κανονισμό, το Γραφείο μπορεί να χορηγεί παράταση προθεσμίας κατόπιν αιτιολογημένου αιτήματος. Το σχετικό αίτημα υποβάλλεται από το ενδιαφερόμενο μέρος πριν από τη λήξη της οικείας προθεσμίας. Εάν τα ενδιαφερόμενα μέρη είναι δύο ή περισσότερα, το Γραφείο δύναται να εξαρτά την παράταση της προθεσμίας από τη σύμφωνη γνώμη των λοιπών μερών.

Άρθρο 14

Λήξη των προθεσμιών

1.   Όταν η προθεσμία λήγει σε ημέρα κατά την οποία το Γραφείο δεν είναι ανοικτό, η προθεσμία παρατείνεται έως την πρώτη επόμενη ημέρα κατά την οποία το Γραφείο είναι ανοικτό.

2.   Όταν μια προθεσμία λήγει σε ημέρα γενικής διακοπής της ηλεκτρονικής επικοινωνίας, η προθεσμία παρατείνεται έως την πρώτη επόμενη ημέρα κατά την οποία αποκαθίσταται η ηλεκτρονική επικοινωνία.

Άρθρο 15

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και εφαρμόζεται από την 1η Δεκεμβρίου 2025.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 29 Σεπτεμβρίου 2025.

Για την Επιτροπή

Η Πρόεδρος

Ursula VON DER LEYEN


(1)   ΕΕ L, 2023/2411, 27.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2411/oj.

(2)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) 2018/625 της Επιτροπής, της 5ης Μαρτίου 2018, για τη συμπλήρωση του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και για την κατάργηση του κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμού (ΕΕ) 2017/1430 (ΕΕ L 104 της 24.4.2018, σ. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2018/625/oj).

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) 2018/1725 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2018, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα θεσμικά και λοιπά όργανα και τους οργανισμούς της Ένωσης και την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών, και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 και της απόφασης αριθ. 1247/2002/ΕΚ (ΕΕ L 295 της 21.11.2018, σ. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1725/oj).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2025/1956 της Επιτροπής, της 29ης Σεπτεμβρίου 2025, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ) 2023/2411 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων για χειροτεχνικά και βιομηχανικά προϊόντα (ΕΕ L, 2025/1956, 28.11.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2025/1956/oj).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) 2017/1001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2017, για το σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ L 154 της 16.6.2017, σ. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2017/1001/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2025/1955/oj

ISSN 1977-0669 (electronic edition)


Top