Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2013_308_R_NS0002

    2013/536/ΕΕ: Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 17ης Απριλίου 2013 , σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο
    Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 17ης Απριλίου 2013 , με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο

    ΕΕ L 308 της 16.11.2013, p. 20–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 308 της 16.11.2013, p. 2–2 (HR)

    16.11.2013   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 308/20


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 17ης Απριλίου 2013

    σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο

    (2013/536/ΕΕ)

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011 (1),

    έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011 [COM(2012) 436 – C7-0226/2012] (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2011, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων (3),

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας (4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται, που χορήγησε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2011 σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), και ιδίως τα άρθρα 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (6), και ιδίως τα άρθρα 164, 165 και 166,

    έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 31/2008 του γενικού γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας σχετικά με την επιστροφή των εξόδων ταξιδίου των αντιπροσώπων των μελών του Συμβουλίου (7),

    έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (8),

    έχοντας υπόψη το άρθρο 77 και το παράρτημα VI του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A7-0061/2013),

    1.

    αναβάλλει τη λήψη απόφασης σχετικά με τη χορήγηση απαλλαγής στον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου για το οικονομικό έτος 2011·

    2.

    εκθέτει τις παρατηρήσεις του στο ψήφισμα που ακολουθεί·

    3.

    αναθέτει στον πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση και το ψήφισμα που αποτελεί αναπόσπαστο μέρος της στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή, στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στο Ελεγκτικό Συνέδριο, στον Ευρωπαίο Διαμεσολαβητή και στον Ευρωπαίο Επόπτη Προστασίας Δεδομένων, και να μεριμνήσει για τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (σειρά L).

    Ο Πρόεδρος

    Martin SCHULZ

    Ο Γενικός Γραμματέας

    Klaus WELLE


    (1)  ΕΕ L 68 της 15.3.2011.

    (2)  ΕΕ C 348 της 14.11.2012, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 344 της 12.11.2012, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 348 της 14.11.2012, σ. 130.

    (5)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

    (6)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

    (7)  Απόφαση που απορρέει από τον εσωτερικό κανονισμό του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2002 (ΕΕ L 230 της 28.8.2002, σ. 7).

    (8)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.


    ΨΉΦΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

    της 17ης Απριλίου 2013

    με τις παρατηρήσεις οι οποίες αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της απόφασης σχετικά με την απαλλαγή όσον αφορά την εκτέλεση του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011, τμήμα II — Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και Συμβούλιο

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

    έχοντας υπόψη τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011 (1),

    έχοντας υπόψη τους ενοποιημένους ετήσιους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Ένωσης για το οικονομικό έτος 2011 [COM(2012) 436 – C7-0226/2012] (2),

    έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος 2011, που συνοδεύεται από τις απαντήσεις των οργάνων (3),

    έχοντας υπόψη τη δήλωση αξιοπιστίας (4) η οποία βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των πράξεων στις οποίες βασίζονται, που χορήγησε το Ελεγκτικό Συνέδριο για το οικονομικό έτος 2011 σύμφωνα με το άρθρο 287 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    έχοντας υπόψη το άρθρο 314 παράγραφος 10 και τα άρθρα 317, 318 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), και ιδίως τα άρθρα 50, 86, 145, 146 και 147,

    έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου (6), και ιδίως τα άρθρα 164, 165 και 166,

    έχοντας υπόψη την απόφαση αριθ. 31/2008 του γενικού γραμματέα του Συμβουλίου/Ύπατου Εκπροσώπου για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας σχετικά με την επιστροφή των εξόδων ταξιδίου των αντιπροσώπων των μελών του Συμβουλίου (7),

    έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 17ης Μαΐου 2006 για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (8),

    έχοντας υπόψη το άρθρο 77 και το παράρτημα VI του Κανονισμού του,

    έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού (A7-0061/2013),

    Α.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 18ης και 19ης Οκτωβρίου 2012 επεσήμαιναν ότι η δημοκρατική νομιμότητα και η λογοδοσία πρέπει να διερευνηθούν περαιτέρω·

    B.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου αναλύει για πρώτη φορά την εκτέλεση και τη διαχείριση του διοικητικού προϋπολογισμού του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου·

    Γ.

    λαμβάνοντας υπόψη ότι όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης πρέπει να λειτουργούν με διαφάνεια και να λογοδοτούν πλήρως στους πολίτες της Ένωσης για τα κονδύλια που τους διατίθενται στο πλαίσιο του ρόλου τους·

    1.

    σημειώνει με ικανοποίηση ότι το Ελεγκτικό Συνέδριο βάσει των ελεγκτικών εργασιών του κατέληξε στο συμπέρασμα ότι το σύνολο των πληρωμών για το οικονομικό έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 2011 οι οποίες αφορούν τις διοικητικές και λοιπές δαπάνες των θεσμικών και άλλων οργάνων δεν περιείχαν ουσιώδη σφάλματα·

    2.

    επισημαίνει ότι στην ετήσια έκθεσή του για το 2011 το Ελεγκτικό Συνέδριο συμπεριέλαβε παρατηρήσεις σχετικά με το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο όσον αφορά διαδικασίες σύναψης συμβάσεων σε σχέση με υπηρεσίες καθαρισμού και την αγορά υπηρεσιακών ενδυμάτων και υποδημάτων, στις οποίες διαπιστώνονταν ορισμένες αδυναμίες στην εφαρμογή των κριτηρίων επιλογής και ανάθεσης·

    3.

    σημειώνει τις απαντήσεις που δόθηκαν στις παρατηρήσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου και συμφωνεί με τις συστάσεις του Ελεγκτικού Συνεδρίου ότι οι διατάκτες θα πρέπει να βελτιώσουν τον σχεδιασμό, τον συντονισμό και τις επιδόσεις εφαρμογής των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων μέσω κατάλληλων ελέγχων και καλύτερης καθοδήγησης· συνιστά επίσης αυστηρότερη εφαρμογή των κανόνων σύναψης συμβάσεων, τους οποίους υποχρεούνται να τηρούν όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης·

    4.

    σημειώνει ότι το 2011 το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο και το Συμβούλιο διέθεταν πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων ύψους 506 842 003,08 EUR (642 000 000 EUR το 2010), με ποσοστό χρησιμοποίησης 90 %, το οποίο είναι χαμηλότερο σε σύγκριση με το 2010· εκφράζει την ανησυχία του διότι το ποσοστό των αχρησιμοποίητων πιστώσεων αυξήθηκε και εξακολουθεί να είναι υψηλό· ζητεί να βελτιωθεί το ποσοστό των αχρησιμοποίητων πιστώσεων και να παρακολουθούνται οι διενεργούμενες αλλαγές και προτείνει την ανάπτυξη βασικών δεικτών επιδόσεων στους πλέον κρίσιμους τομείς, όπως είναι τα συνολικά ανώτατα ποσά για έξοδα ταξιδίου των αντιπροσωπειών, η υλικοτεχνική υποστήριξη και η διερμηνεία·

    5.

    τονίζει τον ρόλο που παρέχει η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης στο Κοινοβούλιο όσον αφορά την απαλλαγή για την εκτέλεση του προϋπολογισμού·

    6.

    θεωρεί ότι θα πρέπει να διαχωριστεί ο προϋπολογισμός του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου από τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου, για να ενισχυθούν η διαφάνεια της δημοσιονομικής διαχείρισης και η λογοδοσία και των δύο θεσμικών οργάνων·

    7.

    σημειώνει ότι, αντίθετα προς αυτό που ισχυρίζεται το Συμβούλιο, δεν υπάρχει «συμφωνία κυρίων» Κοινοβουλίου-Συμβουλίου όσον αφορά την απαλλαγή για το Συμβούλιο·

    8.

    επαναλαμβάνει ότι ελπίζει να λάβει την πλήρη ετήσια έκθεση δραστηριοτήτων που θα περιλαμβάνει περιεκτική επισκόπηση όλων των ανθρώπινων πόρων κατά κατηγορία, βαθμό, φύλο, εθνικότητα και επαγγελματική κατάρτιση· επισημαίνει ότι η Νομική Υπηρεσία του Κοινοβουλίου καθώς και ανεξάρτητοι νομικοί εμπειρογνώμονες συμφωνούν ότι το Κοινοβούλιο έχει δικαίωμα να λάβει αυτές τις πληροφορίες·

    9.

    ελπίζει ότι θα λάβει τις εσωτερικές αποφάσεις του Συμβουλίου σχετικά με τον προϋπολογισμό·

    10.

    σημειώνει ιδιαίτερα, και εκφράζει ανησυχία επί του θέματος, τις συστάσεις εσωτερικού ελέγχου για το 2011 σε σχέση με τις συμβάσεις υπηρεσιών συμβούλων πληροφορικής και τις συμβάσεις υπηρεσιών ασφάλειας, όπου εξακολουθούν να υφίστανται αδυναμίες στη δημοσιονομική διαχείριση και τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων·

    11.

    εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με τη συνέχεια που δόθηκε στον οικονομικό έλεγχο ο οποίος είχε διενεργηθεί πριν από το 2010, δεδομένου ότι ορισμένες συστάσεις σε σχέση με τα προγράμματα εργασίας για τα έτη 2007, 2008 και 2009 δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμη· παροτρύνει το Συμβούλιο να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για τη βελτίωση της υλοποίησης αυτών των συστάσεων·

    12.

    σημειώνει ότι το Συμβούλιο έχει λάβει μέτρα με στόχο τη βελτίωση των επιδόσεων του έργου «κτίριο Europa», ειδικότερα όσον αφορά τη σύσταση μόνιμης ομάδας η οποία θα παρακολουθεί την υλοποίηση του έργου, όπως επίσης για το χρονοδιάγραμμα υποβολής εκθέσεων και τη δημιουργία μιας βάσης εγγράφων·

    13.

    καλεί το Συμβούλιο να παράσχει αναλυτική γραπτή εξήγηση, στην οποία θα παρουσιάζονται λεπτομερώς το συνολικό ποσό πιστώσεων που χρησιμοποιήθηκαν για τον αγορά του κτιρίου Résidence Palace, οι θέσεις του προϋπολογισμού από τις οποίες αντλήθηκαν οι πιστώσεις αυτές, οι δόσεις που έχουν καταβληθεί μέχρι σήμερα, οι δόσεις που υπολείπονται και ο σκοπός τον οποίο θα εξυπηρετεί το κτίριο, και τούτο το αργότερο έως την 1η Ιουλίου 2013·

    14.

    σημειώνει τις θεμελιώδεις αλλαγές για τον προϋπολογισμό 2011, με τη δημιουργία της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας Εξωτερικής Δράσης (ΕΥΕΔ) και τη μείωση των δαπανών που προβλέπονται για τη λειτουργία του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου·

    15.

    δηλώνει καταθορυβημένο από το ότι δεν υπήρχε πρόβλεψη της δημιουργίας της ΕΥΕΔ στο σχέδιο προϋπολογισμού 2011· σημειώνει ότι απαιτήθηκε αύξηση των πιστώσεων, για να προετοιμαστεί η προσχώρηση της Κροατίας και να ενισχυθεί το γραφείο του προέδρου του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου·

    16.

    καλεί το Συμβούλιο να του υποβάλει λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με τις συμφωνίες για το επίπεδο των παρεχομένων υπηρεσιών που έχουν συναφθεί με την ΕΥΕΔ, και τα συγκεκριμένα μέτρα διοικητικού εκσυγχρονισμού που έχουν ληφθεί για την προώθηση του διοικητικού εκσυγχρονισμού· είναι της γνώμης ότι η διαχείριση του ανθρώπινου δυναμικού από το Συμβούλιο δεν είναι αρκετά αποδοτική·

    17.

    εκφράζει τη λύπη του για το ότι το Συμβούλιο συνεχίζει να αρνείται να απαντήσει στις ερωτήσεις του Κοινοβουλίου και θεωρεί ότι για την αποτελεσματική εποπτεία της εκτέλεσης του προϋπολογισμού της Ένωσης απαιτείται να είναι πρόθυμο το Συμβούλιο να έχει ανοιχτό και επίσημο διάλογο με την Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου· τονίζει πόσο αναγκαίο είναι τα δύο θεσμικά όργανα να έχουν ικανοποιητική συνεργασία·

    18.

    υπενθυμίζει ότι το Κοινοβούλιο εξακολουθεί να αναμένει την απάντηση του Συμβουλίου σχετικά με τις ενέργειες και το αίτημα για έγγραφα που καθορίζονται στο ψήφισμά του της 10ης Μαΐου 2012 (9)· καλεί τον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου να παράσχει στην επιτροπή του Κοινοβουλίου που είναι αρμόδια για τη διαδικασία απαλλαγής περιεκτικές γραπτές απαντήσεις στα ερωτήματα αυτά·

    19.

    επαναλαμβάνει ότι οι δαπάνες του Συμβουλίου πρέπει να ελέγχονται ενδελεχώς κατά τον ίδιο τρόπο με τον οποίον ελέγχονται οι δαπάνες των άλλων θεσμικών οργάνων· είναι της γνώμης ότι τα θεμελιώδη στοιχεία αυτού του ενδελεχούς ελέγχου καθορίζονται στο ψήφισμά του της 23ης Οκτωβρίου 2012 (10)·

    20.

    εκφράζει τη λύπη του για τις δυσκολίες που αντιμετώπισαν οι διαδικασίες απαλλαγής για τα οικονομικά έτη 2007, 2008, 2009 και 2010, οι οποίες οφείλονταν στην έλλειψη συνεργασίας εκ μέρους του Συμβουλίου· επισημαίνει ότι το Κοινοβούλιο αρνήθηκε να χορηγήσει απαλλαγή στον γενικό γραμματέα του Συμβουλίου όσον αφορά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του Συμβουλίου για τα οικονομικά έτη 2009 και 2010, τούτο δε για τους λόγους που εκτίθενται στα ψηφίσματά του της 10ης Μαΐου 2011 (11), της 25ης Οκτωβρίου 2011 (12), της 10ης Μαΐου 2012 (13) και της 23ης Οκτωβρίου 2012 (14)·

    21.

    υπενθυμίζει ότι κατά τις διαπραγματεύσεις για έναν αναθεωρημένο δημοσιονομικό κανονισμό, δεν κατέστη δυνατή η επίτευξη συμφωνίας για τους τρόπους με τους οποίους θα μπορούσε να βελτιωθεί η διαδικασία απαλλαγής· πιστεύει ότι εάν το Συμβούλιο συνεχίσει να αρνείται να συνεργασθεί με το Κοινοβούλιο, η Επιτροπή Ελέγχου του Προϋπολογισμού του Κοινοβουλίου είναι αναγκασμένη να υποβάλει στην Επιτροπή τις ερωτήσεις της και να ζητήσει πληροφορίες σχετικά με τον προϋπολογισμό του Συμβουλίου·

    22.

    επαναλαμβάνει ότι η Επιτροπή, με την απάντησή της με ημερομηνία 25 Νοεμβρίου 2011 στην επιστολή του προέδρου της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋπολογισμού, δηλώνει ότι θεωρεί επιθυμητό να συνεχίσει το Κοινοβούλιο να χορηγεί, να αναβάλλει ή να αρνείται την απαλλαγή στα λοιπά θεσμικά όργανα, συμπεριλαμβανομένου του Συμβουλίου, όπως συμβαίνει μέχρι σήμερα·

    23.

    θεωρεί ότι είναι επιθυμητό να συνεχίσει το Κοινοβούλιο να ασκεί την εξουσία του όσον αφορά τη χορήγηση απαλλαγής δυνάμει των άρθρων 316, 317 και 319 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με την τρέχουσα ερμηνεία και πρακτική, δηλαδή τη χορήγηση απαλλαγής για κάθε τομέα του προϋπολογισμού χωριστά, για να διατηρούνται η διαφάνεια και η δημοκρατική λογοδοσία προς τους φορολογουμένους της Ένωσης·

    24.

    αποδοκιμάζει το ότι οι εργασίες του Συμβουλίου δεν είναι επαρκώς διαφανείς και τονίζει ότι όλα τα θεσμικά όργανα της Ένωσης έχουν καθήκον να τηρούν τα ίδια πρότυπα όσον αφορά τη διαφάνεια· είναι πεπεισμένο ότι το Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ως συννομοθέτες θα πρέπει να εφαρμόζουν τα ίδια πρότυπα διαφάνειας και καλεί το Συμβούλιο να βελτιώσει τις επιδόσεις του στον τομέα αυτό χωρίς καθυστέρηση.


    (1)  ΕΕ L 68 της 15.3.2011.

    (2)  ΕΕ C 348 της 14.11.2012, σ. 1.

    (3)  ΕΕ C 344 της 12.11.2012, σ. 1.

    (4)  ΕΕ C 348 της 14.11.2012, σ. 130.

    (5)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

    (6)  ΕΕ L 298 της 26.10.2012, σ. 1.

    (7)  Απόφαση που απορρέει από τον εσωτερικό κανονισμό του Συμβουλίου της 22ας Ιουλίου 2002 (ΕΕ L 230 της 28.8.2002, σ. 7).

    (8)  ΕΕ C 139 της 14.6.2006, σ. 1.

    (9)  ΕΕ L 286 της 17.10.2012, σ. 23.

    (10)  ΕΕ L 350 της 20.12.2012, σ. 71.

    (11)  ΕΕ L 250 της 27.9.2011, σ. 25.

    (12)  ΕΕ L 313 της 26.11.2011, σ. 13.

    (13)  ΕΕ L 286 της 17.10.2012, σ. 23.

    (14)  ΕΕ L 350 της 20.12.2012, σ. 71.


    Top