EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2006_048_R_0022_01

2006/113/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 14ης Φεβρουαρίου 2006 , σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006
Συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006

ΕΕ L 48 της 18.2.2006, p. 22–25 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ΕΕ L 270M της 29.9.2006, p. 220–223 (MT)

18.2.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 48/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 14ης Φεβρουαρίου 2006

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006

(2006/113/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το πρωτόκολλο για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας είναι εφαρμοστέο από την 1η Αυγούστου 2001 μέχρι τις 31 Ιουλίου 2006 (1).

(2)

Λαμβάνοντας υπόψη τις επιστημονικές γνώμες σχετικά με την κατάσταση των πόρων στην ΑΟΖ της Μαυριτανίας και ιδίως τα αποτελέσματα της τέταρτης και πέμπτης ομάδας εργασίας του Μαυριτανικού Ινστιτούτου Ωκεανογραφικών Ερευνών και Αλιείας (IMROP) και της μεικτής επιστημονικής ομάδας εργασίας της, καθώς και τα συμπεράσματα που εξάχθηκαν κατά τη σύσκεψη της μεικτής επιτροπής στις 10 Σεπτεμβρίου 2004 και στις 15 και 16 Δεκεμβρίου 2004, τα δύο μέρη αποφάσισαν να τροποποιήσουν τις υφιστάμενες αλιευτικές δυνατότητες.

(3)

Τα αποτελέσματα των τροποποιήσεων αυτών συμπεριλήφθηκαν σε ανταλλαγή επιστολών και αφορούν την προσωρινή μείωση της αλιευτικής προσπάθειας για την κατηγορία αλιείας κεφαλοπόδων (κατηγορία 5), τον καθορισμό μιας δεύτερης περιόδου βιολογικής διακοπής ενός μηνός για την αλιεία βενθοπελαγικών ειδών, την αύξηση του αριθμού των σκαφών για την κατηγορία των θυνναλιευτικών, των σκαφών που αλιεύουν με καλάμια καθώς και των παραγαδιάρικων επιφανείας (κατηγορία 8), καθώς και για την κατηγορία των μηχανοτρατών-ψυγείων αλιείας πελαγικών ειδών (κατηγορία 9).

(4)

Προκειμένου να τεθούν σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατόν οι τροποποιήσεις αυτές των αλιευτικών δυνατοτήτων, πρέπει να υπογραφεί η συμφωνία με τη μορφή ανταλλαγής επιστολών, υπό την επιφύλαξη της οριστικής υπογραφής της από το Συμβούλιο.

(5)

Ενδείκνυται να επιβεβαιωθεί ο τρόπος κατανομής των τροποποιηθεισών νέων αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας η υπογραφή της συμφωνίας υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006, υπό την επιφύλαξη της σύναψής της.

Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το(α) πρόσωπο(α) που είναι αρμόδιο(α) να υπογράψει(ουν) τη συμφωνία εξ ονόματος της Κοινότητας υπό την επιφύλαξη της υπογραφής της.

Άρθρο 3

Η συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών εφαρμόζεται σε προσωρινή βάση από την Κοινότητα από 1ης Ιανουαρίου 2005.

Άρθρο 4

Βάσει των τροποποιήσεων που προβλέπονται στην ανταλλαγή επιστολών, οι νέες αλιευτικές δυνατότητες για την κατηγορία της αλιείας «θυνναλιευτικά με καλάμια και παραγαδιάρικα επιφανείας» (τεχνικό δελτίο αριθ. 8 του πρωτοκόλλου) και για την κατηγορία αλιείας «μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικών ειδών» (τεχνικό δελτίο αριθ. 9) κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών σύμφωνα με τον ακόλουθο τρόπο:

Κατηγορίες αλιείας

Κράτος μέλος

Χωρητικότητα/αριθμός σκαφών που μπορούν να χρησιμοποιηθούν

Θυνναλιευτικά με καλάμια

Παραγαδιάρικα επιφανείας (σκάφη)

Ισπανία

20 + 3 = 23

Πορτογαλία

3 + 0 = 3

Γαλλία

8 + 1 = 9

Πελαγικά (σκάφη)

 

15 + 10 = 25

Η προσωρινή μείωση των πέντε (5) αδειών αλιείας για την κατηγορία αλιείας κεφαλοπόδων ισχύει από την 1η Ιανουαρίου 2005. Η μελλοντική χρήση των πέντε (5) αυτών αδειών θα αποφασιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας στο πλαίσιο μεικτής επιτροπής αποτελουμένης από την Επιτροπή και τις μαυριτανικές αρχές ανάλογα με την κατάσταση του αλιευτικού πόρου.

Εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

K.-H. GRASSER


(1)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 128.


ΣΥΜΦΩΝΊΑ

υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου για την τροποποίηση του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006

Κύριε,

Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 31 Ιουλίου 2001 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006 καθώς και στα αποτελέσματα της μεικτής επιτροπής της 10ης Σεπτεμβρίου 2004 και της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2004, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας είναι έτοιμη να εφαρμόσει, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνώμες, προσωρινή μείωση της αλιευτικής προσπάθειας για την κατηγορία αλιείας των κεφαλοπόδων όπως προσδιορίζεται στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, μειώνοντας προσωρινά σε 5 άδειες τις αλιευτικές δυνατότητες σε σχέση με τις δυνατότητες που προσφέρονται από το πρωτόκολλο. Η μελλοντική χρήση των 5 αυτών αδειών θα αποφασιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας ανάλογα με την κατάσταση του αλιευτικού πόρου. Η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας θα αποφασίσει επίσης για μία δεύτερη περίοδο βιολογικής διακοπής ενός μηνός για τη βενθοπελαγική αλιεία χωρίς να προκαλούνται διακρίσεις. Η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας αναλαμβάνει εξάλλου να εφαρμόσει τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου σχετικά με τις διατάξεις όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 8 για την κατηγορία αλιείας θυνναλιευτικών με καλάμια και παραγαδιάρικων επιφανείας αυξάνοντας τον αριθμό των σκαφών της κατηγορίας αυτής από 31 σε 35 και στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 9 για την κατηγορία αλιείας που αφορά τις μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικής αλιείας ανεβάζοντας τον αριθμό των σκαφών της κατηγορίας αυτής από 15 σε 25 προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2005, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του, υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατίθεται να πράξει το ίδιο.

Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

Παρακαλώ, δεχθείτε, κύριε, την επιβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.

Για την κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας

Κύριε,

Έχω την τιμή να επιβεβαιώσω λήψη της σημερινής επιστολή σας που έχει ως εξής:

«Κύριε,

Αναφερόμενος στο πρωτόκολλο που μονογραφήθηκε στις 31 Ιουλίου 2001 για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία συνεργασίας στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας για την περίοδο από 1ης Αυγούστου 2001 έως 31 Ιουλίου 2006 καθώς και στα αποτελέσματα της μεικτής επιτροπής της 10ης Σεπτεμβρίου 2004 και της 15ης και 16ης Δεκεμβρίου 2004, έχω την τιμή να σας πληροφορήσω ότι η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας είναι έτοιμη να εφαρμόσει, σύμφωνα με τις επιστημονικές γνώμες, προσωρινή μείωση της αλιευτικής προσπάθειας για την κατηγορία αλιείας των κεφαλοπόδων όπως προσδιορίζεται στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 5 του εν λόγω πρωτοκόλλου, μειώνοντας προσωρινά σε 5 άδειες τις αλιευτικές δυνατότητες σε σχέση με τις δυνατότητες που προσφέρονται από το πρωτόκολλο. Η μελλοντική χρήση των 5 αυτών αδειών θα αποφασιστεί κατόπιν κοινής συμφωνίας ανάλογα με την κατάσταση του αλιευτικού πόρου. Η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας θα αποφασίσει επίσης για μία δεύτερη περίοδο βιολογικής διακοπής ενός μηνός για τη βενθοπελαγική αλιεία χωρίς να προκαλούνται διακρίσεις. Η κυβέρνηση της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας αναλαμβάνει εξάλλου να εφαρμόσει τις τροποποιήσεις του πρωτοκόλλου σχετικά με τις διατάξεις όσον αφορά τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 8 για την κατηγορία αλιείας θυνναλιευτικών με καλάμια και παραγαδιάρικων επιφανείας αυξάνοντας τον αριθμό των σκαφών της κατηγορίας αυτής από 31 σε 35 και στο τεχνικό δελτίο αλιείας αριθ. 9 για την κατηγορία αλιείας που αφορά τις μηχανότρατες-ψυγεία πελαγικής αλιείας ανεβάζοντας τον αριθμό των σκαφών της κατηγορίας αυτής από 15 σε 25 προσωρινά από 1ης Ιανουαρίου 2005, εν αναμονή της έναρξης ισχύος του υπό την προϋπόθεση ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα διατίθεται να πράξει το ίδιο.

Θα σας παρακαλούσα να μου επιβεβαιώσετε τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.»

Έχω την τιμή να σας επιβεβαιώσω τη συμφωνία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με την εν λόγω προσωρινή εφαρμογή.

Παρακαλώ, δεχθείτε, κύριε, την επιβεβαίωση της υψίστης εκτιμήσεώς μου.

Εξ ονόματος της Κοινότητας


Top