This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2008:088:FULL
Official Journal of the European Union, C 88, 09 April 2008
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 88, 09 Απρίλιος 2008
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 88, 09 Απρίλιος 2008
|
ISSN 1725-2415 |
||
|
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88 |
|
|
||
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
51ό έτος |
|
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις |
|
|
|
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ |
|
|
|
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα |
|
|
2008/C 088/01 |
||
|
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 088/02 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.4921 — CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com) ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/03 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.5055 — Axa/Klepierre/Annecy Courier) ( 1 ) |
|
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 088/04 |
||
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
|
2008/C 088/05 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/06 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για την απασχόληση ( 1 ) |
|
|
2008/C 088/07 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση ( 1 ) |
|
|
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
|
Επιτροπή |
|
|
2008/C 088/08 |
Κρατική ενίσχυση — Γερμανία — Κρατική ενίσχυση C 7/08 (πρώην N 655/07) — Καθεστώς εγγυήσεων του ομοσπονδιακού κρατιδίου της Σαξονίας σχετικά με δάνεια για κεφάλαια κίνησης — Ανακοίνωση για δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
|
EL |
|
I Ψηφίσματα, συστάσεις και γνωμοδοτήσεις
ΓΝΩΜΟΔΟΤΗΣΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/1 |
ΓΝΏΜΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΚΕΝΤΡΙΚΉΣ ΤΡΆΠΕΖΑΣ
της 3ης Απριλίου 2008
κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείμματος το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας
(CON/2008/15)
(2008/C 88/01)
Εισαγωγή και νομική βάση
Στις 19 Mαρτίου 2008 η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) έλαβε αίτημα του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τη διατύπωση γνώμης σχετικά με πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείμματος το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (εφεξής ο «προτεινόμενος κανονισμός»), που κωδικοποιεί τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 3605/93 του Συμβουλίου, της 22ας Νοεμβρίου 1993, για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου σχετικά με τη διαδικασία του υπερβολικού ελλείμματος το οποίο προσαρτάται στη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1).
Η αρμοδιότητα της ΕΚΤ για τη διατύπωση γνώμης βασίζεται στο άρθρο 105 παράγραφος 4 πρώτη περίπτωση της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το διοικητικό συμβούλιο εξέδωσε την παρούσα γνώμη σύμφωνα με την πρώτη πρόταση του άρθρου 17.5, του εσωτερικού κανονισμού της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας.
Παρατηρήσεις
Από την πλευρά της ΕΚΤ δεν υπάρχουν ειδικότερα σχόλια επί του προτεινόμενου κανονισμού.
Φρανκφούρτη, 3 Απριλίου 2008.
Ο πρόεδρος της ΕΚΤ
Jean-Claude TRICHET
(1) ΕΕ L 332 της 31.12.1993, σ. 7. Κανονισμός, όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 2103/2005 (ΕΕ L 337 της 22.12.2005, σ. 1).
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.4921 — CDC/Groupe Moniteur/Achatpublic.Com)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/02)
Στις 13 Μαρτίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στη γαλλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M4921. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/2 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.5055 — Axa/Klepierre/Annecy Courier)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/03)
Στις 31 Μαρτίου 2008, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις για την παραπάνω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την κηρύξει συμβατή με την κοινή αγορά. Η απόφαση βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (EΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στη γαλλική γλώσσα και θα δημοσιευθεί μετά την απάλειψη τυχόν επιχειρηματικών απορρήτων που περιέχει. Θα διατίθεται:
|
— |
από τον δικτυακό τόπο του Europa για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Στον τόπο αυτό προσφέρονται διάφορα εργαλεία για τον εντοπισμό των μεμονωμένων υποθέσεων συγκεντρώσεων, όπως ευρετήρια με τις εταιρείες, τους αριθμούς υποθέσεων, τις ημερομηνίες και τους διάφορους κλάδους, |
|
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο του EUR-Lex με τον αριθμό εγγράφου 32008M5055. Το EUR-Lex είναι δικτυακός τόπος που δίνει πρόσβαση στην κοινοτική νομοθεσία (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Επιτροπή
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/3 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
8 Απριλίου 2008
(2008/C 88/04)
1 ευρώ=
|
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
|
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,5694 |
|
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
160,75 |
|
DKK |
δανική κορόνα |
7,4598 |
|
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,7974 |
|
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,361 |
|
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5914 |
|
ISK |
ισλανδική κορόνα |
114,49 |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,9565 |
|
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
|
CZK |
τσεχική κορόνα |
24,985 |
|
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
|
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
253,8 |
|
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
|
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6962 |
|
PLN |
πολωνικό ζλότι |
3,4595 |
|
RON |
ρουμανικό λέι |
3,671 |
|
SKK |
σλοβακική κορόνα |
32,386 |
|
TRY |
τουρκική λίρα |
2,0272 |
|
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6968 |
|
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,591 |
|
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
12,2264 |
|
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,9781 |
|
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,1664 |
|
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 534,72 |
|
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,2217 |
|
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,9871 |
|
HRK |
κροατικό κούνα |
7,2732 |
|
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
14 430,63 |
|
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
5,004 |
|
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
65,287 |
|
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
36,998 |
|
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
49,758 |
|
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,6768 |
|
MXN |
μεξικανικό πέσο |
16,5627 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/4 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης EK στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/05)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 307/07 |
||||
|
Κράτος μέλος |
Κάτω Χώρες |
||||
|
Περιφέρεια |
Provincie Limburg |
||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
European Centre for treatment and research of Obesity and weight problems |
||||
|
Νομική βάση |
Algemene wet bestuursrecht, Algemene Subsidie Verordening 2004, Nadere subsidieregels voor de bevordering van de economische ontwikkeling en Nadere subsidieregels voor de zorg 2007 |
||||
|
Είδος μέτρου |
Ατομική ενίσχυση |
||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 0,2 εκατ. EUR |
||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού. 15 % + 10 % (χάρτης περιφερειακών ενισχύσεων) |
||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
13η Νοεμβρίου 2007 (ημερομηνία έκδοσης της απόφασης του Συμβουλίου της Περιφέρειας) 1η Ιανουαρίου 2008 (ημερομηνία έναρξης του σχεδίου) |
||||
|
Διάρκεια |
31.12.2010 |
||||
|
Στόχος |
Ενίσχυση προς ΜΜΕ: αφορά τη σύσταση επιχείρησης (1. κέντρο θεραπείας· 2. κέντρο έρευνας· 3. κέντρο γνώσης και τεχνογνωσίας· και 4. κέντρο ενημέρωσης και κατάρτισης) στον τομέα της παχυσαρκίας και του υπερβολικού βάρους. Το ποσό της ενίσχυσης υπολογίζεται ως ποσοστό επί του μισθολογικού κόστους των δημιουργούμενων θέσεων εργασίας |
||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Άλλες υπηρεσίες |
||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 28/08 |
||||||||||||||||||||||
|
Κράτος μέλος |
Ρουμανία |
||||||||||||||||||||||
|
Περιφέρεια |
Toate cele 8 regiuni de dezvoltare ale României |
||||||||||||||||||||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Stimularea microîntreprinderilor din domeniul prelucrării primare a produselor forestiere lemnoase şi nelemnoase |
||||||||||||||||||||||
|
Νομική βάση |
Programul Naţional de Dezvoltare Rurală — prevederile art. 28 — Creşterea valorii adăugate pentru produsele agricole şi forestiere din Regulamentul (CE) nr. 1698/2005 al Consiliului (1), privind sprijinul pentru dezvoltare rurală acordat din Fondul European Agricol pentru Dezvoltare Rurală (FEADR) |
||||||||||||||||||||||
|
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
110 000 000 EUR |
||||||||||||||||||||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
|
||||||||||||||||||||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
30.3.2008 |
||||||||||||||||||||||
|
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
31.12.2008 |
||||||||||||||||||||||
|
Στόχος της ενίσχυσης |
Επενδυτική ενίσχυση σε ΜΜΕ |
||||||||||||||||||||||
|
Οικείοι οικονομικοί τομείς |
Τομέας προϊόντων δασοκομίας:
|
||||||||||||||||||||||
|
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
||||||||||||||||||||||
|
Άλλες πληροφορίες |
Tο καθεστώς ενίσχυσης θέτει σε εφαρμογή το μέτρο αριθ. 123 με τίτλο «Προστιθέμενη αξία στα γεωργικά και δασοκομικά προϊόντα» του παραρτήματος 1 του Ρουμανικού Εθνικού Προγράμματος Αγροτικής Ανάπτυξης 2007-2013, το οποίο χρηματοδοτείται από το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1698/2005 του Συμβουλίου (1). Ολόκληρο το κείμενο του εν λόγω καθεστώτος ενίσχυσης για μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις δημοσιεύεται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο του Υπουργείου Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης: http://www.madr.ro/pages/dezvoltare_rurala/schema_ajutor_de_stat_microintreprinderi_paduri.pdf |
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 44/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Μάλτα |
|||
|
Περιφέρεια |
Malta |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
SME Development Grant Scheme |
|||
|
Νομική βάση |
Small and Medium-Sized Undertakings |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,1 εκατ. EUR |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2008 |
|||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι μεταποιητικοί τομείς, άλλες υπηρεσίες, άλλες υπηρεσίες |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 52/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Γαλλία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Amortissement exceptionnel des immeubles à usage industriel et commercial construits en zone de revitalisation rurale ou en zone de redynamisation urbaine |
|||
|
Νομική βάση |
Article 39 quinquies D du code général des impôts |
|||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 1 εκατ. EUR |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
1.1.2007 |
|||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
|||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XS 53/08 |
|||||
|
Κράτος μέλος |
Ηνωμένο Βασίλειο |
|||||
|
Περιφέρεια |
Wales |
|||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
The Wales European Collaboration fund |
|||||
|
Νομική βάση |
The Industrial Development Act 1982 |
|||||
|
Είδος μέτρου |
Καθεστώς ενισχύσεων |
|||||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,2 εκατ. GBP |
|||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 6 και το άρθρο 5 του κανονισμού |
|||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
14.2.2008 |
|||||
|
Διάρκεια |
14.2.2011 |
|||||
|
Στόχος |
Μικρομεσαίες επιχειρήσεις |
|||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
|||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
(1) ΕΕ L 277 της 21.10.2005, σ. 1.
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/8 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2204/2002 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για την απασχόληση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/06)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XE 14/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Ουγγαρία |
|||
|
Περιφέρεια |
— |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης |
TÁMOP foglalkoztatási támogatás |
|||
|
Νομική βάση |
25/2007. (IX. 12.) MeHVM rendelet a Társadalmi Megújulás Operatív Program előirányzatából nyújtott, az Európai Közösséget létrehozó Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése hatálya alá tartozó támogatások felhasználásáról |
|||
|
Προϋπολογισμός |
Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 14 089,8 εκατ. HUF |
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 5 και τα άρθρα 5 και 6 του κανονισμού |
|||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
12.9.2007 |
|||
|
Διάρκεια του καθεστώτος |
30.6.2008 |
|||
|
Στόχος της ενίσχυσης |
Άρθρο 4: Δημιουργία απασχόλησης· άρθρο 5: Πρόσληψη εργαζομένων σε μειονεκτική θέση και εργαζομένων με ειδικές ανάγκες· άρθρο 6: Απασχόληση εργαζομένων με ειδικές ανάγκες |
|||
|
Τομείς της οικονομίας |
Όλοι οι κοινοτικοί τομείς (1) που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις απασχόλησης |
|||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
(1) Με εξαίρεση τον τομέα της ναυπηγίας και άλλους τομείς που υπάγονται σε ειδικούς κανόνες κανονισμών και οδηγιών που διέπουν όλες τις κρατικές ενισχύσεις των τομέων αυτών.
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/9 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 68/2001 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις ενισχύσεις για επαγγελματική εκπαίδευση
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/07)
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 18/08 |
||||
|
Κράτος μέλος |
Ιταλία |
||||
|
Περιφέρεια |
Provincia autonoma di Bolzano |
||||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης |
Criteri e modalità relativi agli aiuti a favore delle imprese di trasformazione e di commercializzazione dei prodotti agricoli |
||||
|
Νομική βάση |
Articolo 4, comma 1, lettera b), della legge provinciale 14 dicembre 1998, n. 11, e successive modifiche |
||||
|
Προϋπολογισμός |
80 000 EUR |
||||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Μέχρι το 50 % των επιλέξιμων δαπανών για τη γενική επαγγελματική κατάρτιση Μέχρι το 35 % των επιλέξιμων δαπανών για την ειδική επαγγελματική κατάρτιση |
||||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
2.10.2007 |
||||
|
Διάρκεια |
31.12.2013 |
||||
|
Στόχος |
Η ενίσχυση αφορά τη γενική και την ειδική επαγγελματική κατάρτιση |
||||
|
Κλάδοι της οικονομίας |
Γεωργία |
||||
|
Παρατηρήσεις |
Επιχειρήσεις μεταποίησης και εμπορίας των γεωργικών προϊόντων του παραρτήματος I της συνθήκης http://www.provincia.bz.it/agricoltura/from/from_getreso.asp?FRES_ID=34102 |
||||
|
Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
|
|
Αριθμός ενίσχυσης |
XT 22/08 |
|||
|
Κράτος μέλος |
Τσεχική Δημοκρατία |
|||
|
Περιφέρεια |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
|
Τίτλος του καθεστώτος ενισχύσεων ή επωνυμία της εταιρείας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση |
Cíl Evropská územní spolupráce Česká republika-Polsko 2007–2013 Prioritní osa 3: Podpora spolupráce místních společenství |
|||
|
Νομική βάση |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
|
Σχεδιαζόμενη ετήσια δαπάνη βάσει του καθεστώτος ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην εταιρεία |
Καθεστώς ενίσχυσης |
Ετήσιο συνολικό ποσό |
184,469 εκατ. CZK |
|
|
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||
|
Μεμονωμένη ενίσχυση |
Συνολικό ποσό ενίσχυσης |
|
||
|
Εγγυημένα δάνεια |
|
|||
|
Μέγιστη ένταση ενίσχυσης |
Σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφοι 2 έως 7 του κανονισμού |
Ναι Για ειδική κατάρτιση: 10 % + προσαύξηση 25 % ή 35 % αντιστοίχως, έως ποσοστό 80 % κατ' ανώτατο. Για γενική κατάρτιση: 10 % + προσαύξηση 50 % ή 70 % αντιστοίχως, έως ποσοστό 45 % κατ' ανώτατο για την Τσεχική Δημοκρατία και την Πολωνία |
||
|
Ημερομηνία εφαρμογής |
14.1.2008 |
|||
|
Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης |
Μέχρι τις 31.12.2013 |
|||
|
Στόχος της ενίσχυσης |
Γενική κατάρτιση |
Ναι |
||
|
Ειδική κατάρτιση |
Ναι |
|||
|
Οικείοι οικονομικοί τομείς |
Όλοι οι τομείς που είναι επιλέξιμοι για ενισχύσεις προς ΜΜΕ |
Ναι |
||
|
Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
|
Μεμονωμένες ενισχύσεις μεγάλου ύψους |
Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού |
Ναι |
||
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Επιτροπή
|
9.4.2008 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 88/11 |
ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΓΕΡΜΑΝΊΑ
Κρατική ενίσχυση C 7/08 (πρώην N 655/07) — Καθεστώς εγγυήσεων του ομοσπονδιακού κρατιδίου της Σαξονίας σχετικά με δάνεια για κεφάλαια κίνησης
Ανακοίνωση για δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα με γνώμονα το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2008/C 88/08)
Με επιστολή της 13ης Φεβρουαρίου 2008 που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στη Γερμανία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με το προαναφερθέν καθεστώς ενισχύσεων.
Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εν λόγω ενίσχυση για την οποία η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία εντός ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
Γενική Διεύθυνση Ανταγωνισμού |
|
Γραμματεία κρατικών ενισχύσεων |
|
B-1049 Βρυξέλλες |
|
Αριθ. φαξ: (32-2) 296 12 42 |
Οι παρατηρήσεις αυτές θα διαβιβαστούν στη Γερμανία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
Η Σαξονία, που αποτελεί ενισχυόμενη περιοχή του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ, προτίθεται να προαγάγει την περιφερειακή της ανάπτυξη μέσω χορήγησης κρατικών εγγυήσεων μέχρι 10 εκατ. EUR σε εταιρείες που δραστηριοποιούνται σ' αυτήν την περιοχή για να καλύψει τα δάνεια που είναι απαραίτητα για τη χρηματοδότηση των αναγκών των επιχειρήσεων σε κεφάλαια κίνησης. Αυτές οι εγγυήσεις θα χορηγηθούν σύμφωνα με το πρόγραμμα κρατικών εγγυήσεων της Σαξονίας.
ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟΥ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ
Η Επιτροπή έχει αμφιβολίες ως προς τη συμβιβασιμότητα του μέτρου, το οποίο δεν φαίνεται να είναι σύμφωνο με τους κανόνες που εφαρμόζονται στις ενισχύσεις λειτουργίας στα πλαίσια των κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις περιφερειακού χαρακτήρα για την περίοδο 2007-2013 (ΚΓΠΕ).
Σύμφωνα με τα σημεία 76 και 77 των ΚΓΠΕ, οι ενισχύσεις λειτουργίας είναι έκτακτου χαρακτήρα και δύνανται να χορηγηθούν σε ενισχυόμενες περιοχές σύμφωνα με το άρθρο 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ μόνο υπό αυστηρούς όρους· ειδικότερα, πρέπει να είναι στοχοθετημένες και αναλογικές προς τα προβλήματα που καλούνται να αντιμετωπίσουν.
Πρώτον, η Επιτροπή έχει αμφιβολίες κατά πόσο οι γερμανικές αρχές χορήγησαν επαρκείς αποδείξεις όσον αφορά την ύπαρξη συγκεκριμένων προβλημάτων σύμφωνα με το σημείο 76 των ΚΓΠΕ, διαφορετικές από εκείνες που δικαιολογούν τον χαρακτηρισμό περιοχής ως περιοχής του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΚ. Σ' αυτό το στάδιο, φαίνεται ότι το μέτρο δεν στοχεύει επαρκώς τα ειδικά προβλήματα του ομοσπονδιακού κρατιδίου της Σαξονίας, αφού οι γερμανικές αρχές περιέγραψαν κάποια οικονομικά προβλήματα που αντιμετωπίζουν όλα τα νέα ομοσπονδιακά κρατίδια, όπως υψηλό δείκτη ανεργίας, χαμηλό κατά κεφαλή ακαθάριστο εθνικό προϊόν, χαμηλή κερδοφορία των επιχειρήσεων, υψηλότερο ποσοστό πτωχεύσεων, χαμηλότερη αξία των στοιχείων ενεργητικού των επιχειρήσεων τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εγγυήσεις. Κατά την άποψη της Επιτροπής, αυτά τα προβλήματα είναι μάλλον γενικά και χρησιμοποιήθηκαν για τον χαρακτηρισμό μίας περιοχής ως περιοχής του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α) σύμφωνα με τα στοιχεία 15-17 των ΚΓΠΕ.
Δεύτερον, η Επιτροπή διατηρεί αμφιβολίες κατά πόσο το καθεστώς είναι αναλογικό προς τα προβλήματα που καλείται να αντιμετωπίσει. Φαίνεται ότι το κύριο μέλημα της Γερμανίας να δώσει στις επιχειρήσεις των περιοχών του άρθρου 87 παράγραφος 3 στοιχείο α), κατά την έναρξη λειτουργίας και κατά το στάδιο ανάπτυξης τους, εύκολη πρόσβαση σε χρηματοδότηση για να καλύψουν τα κεφάλαια κίνησης που απαιτούνται για την ανάπτυξή τους, δεν καλύπτεται από τον σχεδιασμό και από τη στόχευση του κοινοποιηθέντος μέτρου και θα μπορούσαν να αντιμετωπιστούν επαρκώς χρησιμοποιώντας άλλα ισχύοντα μέσα κρατικών ενισχύσεων [όπως: εγγυήσεις σε δάνεια για κεφάλαια κίνησης στα πλαίσια του κανονισμού de minimis (1) και την εγκριθείσα για τη Γερμανία μέθοδο υπολογισμού N 541/07 (2)· περιφερειακές ενισχύσεις για την έναρξη λειτουργίας στα πλαίσια του σημείου 86 των ΚΓΠΕ· ενισχύσεις για νέες καινοτόμες επιχειρήσεις δυνάμει του πλαισίου για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία (3)· ενισχύσεις για επιχειρηματικά κεφάλαια στα πλαίσια των κατευθυντηρίων γραμμών για τα επιχειρηματικά κεφάλαια (4)], ή θα μπορούσαν να επιλυθούν μέσω κρατικών μέτρων χωρίς ενισχύσεις [όπως το καθεστώς αυτοχρηματοδότησης που βασίζεται στην εγγύηση που προβλέπεται στη ανακοίνωση περί εγγυήσεων (5)].
Τρίτον, δεν φαίνεται να πληρούνται ορισμένοι άλλοι όροι που εφαρμόζονται στα πλαίσια των σημείων 76-83 των ΚΓΠΕ: συγκεκριμένα, υπάρχουν αμφιβολίες για το κατά πόσο το μέτρο είναι επαρκώς φθίνον διαχρονικά και πραγματικά περιορισμένο χρονικά. Επιπλέον, δεν είναι σαφές με ποιον τρόπο οι επιλέξιμες δαπάνες ή τα έξοδα καθορίζονται εκ των προτέρων και η ενίσχυση περιορίζεται σε μέρος αυτών των εξόδων, όπως ορίζει το σημείο 77 των ΚΓΠΕ.
ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ
«Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie nach Prüfung der von den deutschen Behörden über die vorerwähnte Maßnahme übermittelten Angaben beschlossen hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrag einzuleiten.
1. VERFAHREN
|
(1) |
Mit Schreiben vom 9. November 2007, das am selben Tag bei der Kommission registriert wurde (A/39254), haben die deutschen Behörden gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags bestimmte Elemente des regionalen Beihilfeteils des Bürgschaftsprogramms des Landes Sachsen, nämlich Bürgschaften für: (1) Investitionsdarlehen für Unternehmen, die nicht in den Ratingkategorien aus der genehmigten Berechungsmethode (N 197/07) (6) eingestuft sind, und (2) für Betriebsmittelkredite, angemeldet. |
|
(2) |
Die Kommission forderte mit Schreiben vom 22. November 2007 (D/54690) weitere Informationen hinsichtlich der Bürgschaften für Investitionsdarlehen an, anschließend fand eine Sitzung mit den deutschen Behörden am 5. Dezember 2007 in Brüssel statt. |
|
(3) |
Die deutschen Behörden antworteten mit Schreiben vom 19. Dezember 2007 (A/40483) und änderten die ursprüngliche Anmeldung, indem sie den Teil hinsichtlich Investitionsdarlehen zugunsten von Unternehmen außerhalb der Ratingkategorien der genehmigten Berechnungsmethode (N 197/07) zurückgezogen haben. Demzufolge betrifft die geänderte Anmeldung ausschließlich die regionale Beihilfe in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite. Mit Schreiben vom 4. Januar 2008 (D/50020) bestätigte die Kommission den Empfang der teilweisen Zurückziehung der Anmeldung und bestätigte, dass sie die Prüfung der verbleibenden Teile wieder aufgenommen hat. Mit Schreiben vom 11. Januar 2008 (A/660) hielten die deutschen Behörden die Anmeldung für vollständig und forderten die Kommission auf, eine Entscheidung innerhalb der Zwei-Monats-Frist zu treffen. Aus diesem Grund muss die Kommission bis zum 20. Februar 2008 entscheiden. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
2.1. Ziel der Maßnahme
|
(4) |
Die deutschen Behörden beabsichtigen, die regionale Entwicklung von Sachsen zu fördern, das als Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags gemäß der deutschen regionalen Fördergebietskarte für 2007-2013 (7) qualifiziert ist, indem es Bürgschaften für Betriebsmittelkredite an Unternehmen aller Größen, die Wirtschaftsaktivitäten in Sachsen haben, gewährt. Das Landesbürgschaftsprogramm enthält auch Unterstützungsmaßnahmen, die keine regionalen Beihilfen darstellen (z. B. für Rettungs- und Umstrukturierungsziele) und dadurch nicht von der vorliegenden Anmeldung betroffen sind. Die Anmeldung gilt ausschließlich für Unternehmen, die nicht in Schwierigkeit im Sinne der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Rettung und Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten (8) sind. |
|
(5) |
Die vorherige Maßnahme, die auch Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vorgesehen hat, und die bei der Kommission mit der Entscheidung N 73/93 (9) vom 7. Juni 1993 genehmigt wurde, ist Ende 2006 ausgelaufen, in Übereinstimmung mit der Annahme (10) seitens der deutschen Behörden der von der Kommission vorgeschlagenen zweckdienlichen Maßnahmen in Einklang mit Artikel 88 Absatz 1 des EG-Vertrags im Rahmen des Inkrafttretens der Leitlinien für staatliche Beihilfe mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 (nachstehend ‚Regionalleitlinien‘) (11). |
|
(6) |
Diese Bürgschaften für Betriebsmittelkredite sollen den Zugang zur Finanzierung von in Sachsen aktiven Unternehmen erleichtern, da sie keine ausreichenden werthaltigen Sicherheiten anbieten können, um einen für die Vorfinanzierung von Umsatz (d. h. Finanzierung von Umlaufvermögen) notwendigen Kredit zu beantragen und demzufolge nicht ihre Wachstumsabsichten finanzieren können. |
2.2. Die Art und Form der Beihilfe
|
(7) |
Die Beihilfe wird in Form von staatlichen Ausfallbürgschaften (‚public deficiency guarantees‘) vergeben. |
2.3. Rechtsgrundlage der Bürgschaftsregelung
|
(8) |
Die Rechtsgrundlage für die Bürgschaftsregelung ist die Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insbesondere Artikel 39 der Landeshaushaltsordnung (12). Die Beihilfe wird in Einklang mit den Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen (‚Landesbürgschaftsprogramm‘) (13) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001 gewährt. |
2.4. Budget und Dauer der Maßnahme
|
(9) |
Die Beihilferegelung wird ab dem Zeitpunkt der Genehmigung durch die Kommission bis 2013 wirksam. Die Haushaltsordnung und der Finanzplan 2006-2010 des Landes Sachsen stellen auf einer jährlichen Basis einen Betrag von 60 Mio. EUR für Zahlungen von Entschädigungen zur Verfügung, die aus übernommenen Bürgschaften resultieren. |
2.5. Begünstigte der Bürgschaftsregelung und der sektorale Anwendungsbereich
|
(10) |
Die Maßnahme wird allen Unternehmen mit einer wirtschaftlichen Tätigkeit in Sachsen offenstehen (14). Die Regelung wird in sämtlichen Wirtschaftszweigen mit Ausnahme der Produktion der in Anhang I zum EG-Vertrag genannten Erzeugnisse, Fischerei, Kohlenindustrie, Stahlsektor, Schiffbau und Kunstfasersektor, angewendet. Die Maßnahme wird auch für einen Teil des Verkehrssektors gelten (Straßen-, Schienen- und kombinierter Verkehr). Die Maßnahme wird für die Verarbeitung und Vermarktung landwirtschaftlicher Erzeugnisse im Sinne des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Beihilfen im Agrarsektor (15) gelten. |
|
(11) |
Die deutschen Behörden bestätigten, daß die Regelung nicht Betriebsbeihilfen zugunsten des Finanzsektors oder zugunsten konzerninterner Tätigkeiten im Sinne des Punkts 78 der Regionalleitlinien gewährt. |
2.6. Grundlegende Elemente der Bürgschaftsregelung
|
(12) |
Das Land Sachsen wird im Einzelfall Bürgschaften bis zu 10 Mio. EUR und für bis zu 80 % des Betriebsmittelkredites vergeben. Die Bürgschaft kann für maximal acht Jahre gewährt werden und wird degressiv ab ihrem fünften Jahr sein. |
|
(13) |
Die Gewährung der Bürgschaft steht im Ermessen der Bewillingungsbehörde. Allerdings müssen zwei Kriterien in dem dreistufigen Verfahren der Bürgschaftsvergabe respektiert werden: die wirtschaftliche Tragfähigkeit des Projektes, das durch den Kredit finanziert wird (economic viability) und seine volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit (economic eligibilty). Erstens, muss die Bank von der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des von dem Kreditnehmer vorgeschlagenen Projekts überzeugt sein. Anschließend wird ein Gutachter eine Analyse der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des zugrunde liegenden Geschäftsprojekts, der Plausibilität der Unternehmensplanung sowie des involvierten Ausfallrisikos, durchführen. Danach wird die volkswirtschaftliche Förderwürdigkeit des Vorhabens, für das eine öffentliche Bürgschaft beantragt wurde, vom Finanzministerium des Landes Sachsen untersucht. Die endgültige Annahme- oder Ablehnungentscheidung gegenüber dem Antrag wird von einem fachkompetenten Gremium des Finanzministeriums getroffen. |
|
(14) |
Die förderfähigen Ausgaben werden gemäß einer plausiblen Liquiditätsplanung des Unternehmens, das eine staatliche Bürgschaft für einen Betriebsmittelkredit beantragt hat, bestimmt. Der staatliche verbürgte Betriebsmittelkredit darf den Liquiditätsbedarf, der durch eine geplante Zunahme des Produktionsniveaus entsteht, nicht überschreiten. |
|
(15) |
Das jährliche Bürgschaftsentgelt beträgt 0,5 % des übernommenen Bürgschaftsbetrages. Zusätzlich, wird ein einmaliges Bearbeitungsentgelt für die Vergabe der Bürgschaft hinzukommen. Es beträgt 0,5 % des zu übernehmenden Bürgschaftsobligos, höchstens jedoch 15 000 EUR. |
3. WÜRDINGUNG DER MASSNAHME
|
(16) |
Im Einklang mit Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 (16) soll die Entscheidung über die Eröffnung des förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen und eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission enthalten, gleichzeitig sollen ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt dargestellt werden. |
3.1. Rechtmäßigkeit der Maßnahme
|
(17) |
Die deutschen Behörden respektieren ihre Verpflichtungen gemäß Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags, indem sie die Beihilferegelung vor ihrer Durchführung der Kommission anmelden. |
3.2. Existenz von staatlichen Beihilfen
|
(18) |
Da die in Rede stehende Maßnahme eine Bürgschaftsregelung ist, sollte das Beihilfeelement entsprechend der zweiten Methode aus Abschnitt 3.2 der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen in Form von Haftungsverpflichtungen und Bürgschaften (17) berechnet werden. Der jährliche Beihilfewert wird als Differenz zwischen dem vom Staat getragenen Risiko, dessen Höhe von der Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls des verbürgten Kredits abhängt, und den gezahlten Prämien, die der Staat erhält, ermittelt. Die deutschen Behörden argumentieren nicht, dass das jährliche Bürgschaftsentgelt und das einmalige Bearbeitungsentgelt ausreichen werden, um das Ausfallrisiko auszugleichen. |
|
(19) |
Staatliche Mittel sind involviert, da Entschädigungszahlungen, die aus den Bürgschaften resultieren, aus dem Haushalt des Landes Sachsen finanziert werden. |
|
(20) |
Die Maßnahme ist selektiv, da sie nur bestimmte Unternehmen in Sachsen begünstigen wird. Außerdem steht die Gewährung der Bürgschaften im Ermessen des sächsischen Finanzministeriums. |
|
(21) |
Die Maßnahme entlastet den Empfänger der Beihilfe von Ausgaben, die er unter normalen Marktbedingungen tragen müßte, da ohne das staatliche Eingreifen der Kreditnehmer, wenn überhaupt, Betriebsmittelkredite nur zu wesentlich höheren Kosten erhalten würde. |
|
(22) |
Die Maßnahme beeinträchtigt den Handel zwischen den Mitgliedstaaten, da die Regelung nicht nur auf Empfänger begrenzt ist, die nur in Wirtschaftszweigen aktiv sind, in denen kein innergemeinschaftlicher Warenverkehr existiert. |
|
(23) |
Angesichts der obigen Ausführungen ist die Kommission der Ansicht, dass die angemeldete Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. |
3.3. Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme
|
(24) |
Nach der Festlegung, dass die Maßnahme staatliche Beihilfen im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags enthält, ist es notwendig zu erwägen, ob die oben genannte Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sein kann. |
|
(25) |
Die Kommission hat die Maßnahme angesichts des Artikels 87 des EG-Vertrags und insbesondere aufgrund der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung für 2007-2013 und ihrer anwendbaren Regeln für Betriebsbeihilfen untersucht, da die förderfähigen Ausgaben des Begünstigten mit Liquiditätsbedürfnissen und nicht mit Erstinvestitionen verbunden sind. Gemäß Punkt 76 und 77 der Regionalleitlinien sind Betriebsbeihilfen grundsätzlich verboten und können nur ausnahmsweise in Gebieten, die in den Anwendungsbereich des Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a fallen, gewährt werden, wenn sie aufgrund ihres Beitrags zur Regionalentwicklung und ihrer Art nach gerechtfertigt sind und in ihrer Höhe den auszugleichenden Nachteilen angemessen sind. Darüber hinaus sollten Betriebsbeihilfen stets zeitlich befristet und degressiv gewährt werden und auslaufen, wenn die betreffenden Gebiete eine reale Konvergenz mit den reicheren Gebieten in der EU erreicht haben. Betriebsbeihilfen sollten in der Regel nur für bestimmte, vorab definierte förderfähige Ausgaben oder Kosten gewährt und auf einen bestimmten Anteil dieser Kosten begrenzt werden. Der Mitgliedstaat muß sich verpflichten ausführliche Mitteilungspflichten im Sinne des Punktes 83 der Regionalleitlinien nachzukommen. |
|
(26) |
Nach einer vorläufigen Würdigung der von Deutschland gelieferten Informationen kommt die Kommission zu der Schlußfolgerung, dass folgende Bedingungen erfüllt sein könnten: |
|
(27) |
Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a: Im Einklang mit der deutschen Fördergebietskarte für 2007-2013 ist Sachsen tatsächlich ein Gebiet, das in den Anwendungsbereich des Artikels 87 Absatz 3 Buchstabe a fällt. |
|
(28) |
Ausnahme bestimmter Wirtschaftszweige und Unternehmen in Schwierigkeiten: Die Regelung ist begrenzt auf den Anwendungsbereich der Regionalleitlinien und schließt die Gewährung von Betriebsbeihilfen für bestimmte Wirtschaftszweige entsprechend Punkt 78 der Regionalleitlinien sowie Unternehmen in Schwierigkeiten aus. |
|
(29) |
Aufgrund der in der vorläufigen Würdigung verfügbaren Informationen hat die Kommission die folgenden Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der Maßnahme mit den Bestimmungen der Regionalleitlinien:
|
|
(30) |
Angesichts der obigen Ausführungen, nach einer vorläufigen Würdigung der Maßnahme, hat die Kommission Bedenken, ob, und wenn ja zu welchem Maß, die angemeldete Regelung für Betriebsbeihilfen in Form von Bürgschaften für Betriebsmittelkredite vereinbar ist mit den Regionalleitlinien und mit dem Gemeinsamen Markt. Die Kommission kann nicht prima facie über die Vereinbarkeit der Maßnahme urteilen und ist der Ansicht, dass eine gründlichere Prüfung der Beihilfemaßnahme notwendig ist. Die Kommission ist verpflichtet verschiedene Stellungnahmen anzufordern und darum das förmliche Prüfverfahren gemäß Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags zu eröffnen, wenn die vorläufige Prüfung nicht alle Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit der angemeldeten Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt ausräumt. Dieses würde Dritten die Gelegenheit geben, deren Interessen durch die Gewährung der Beihilfen beeinträchtigt sein können, eine Stellungsnahme zu der Maßnahme abzugeben. Angesichts der erhaltenen Informationen seitens des betreffenden Mitgliedstaats als auch von sämtlichen Dritten, wird die Kommission die angemeldete Maßnahme beurteilen und eine Entscheidung treffen. |
|
(31) |
Diese Beurteilung präjudiziert keinesfalls die Frage der Vereinbarkeit mit dem EG-Vertrag der Bürgschaftsregelung, die von Deutschland für das Land Sachsen vorgeschlagen wird. |
4. ENTSCHEIDUNG
|
(32) |
Aus diesen Gründen fordert die Kommission den Mitgliedstaat Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Maßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. |
|
(33) |
Die Kommission erinnert den Mitgliedstaat Deutschland an die Sperrwirkung des Artikels 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen von den Empfängern zurückgefordert werden können. |
|
(34) |
Die Kommission teilt dem Mitgliedstaat Deutschland mit, dass sie die Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung dieses Schreibens im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften von der Beihilfe in Kenntnis setzen wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle vorerwähnten Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats nach dem Datum dieser Veröffentlichung ihre Stellungnahme abzugeben.» |
(1) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1998/2006 της Επιτροπής, της 15ης Δεκεμβρίου 2006, για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης στις ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (ΕΕ L 379 της 28.12.2006, σ. 5).
(2) Επιστολή της Επιτροπής Ε(2007) 5626 που απεστάλη στη Γερμανία στις 28 Νοεμβρίου 2007.
(3) Κοινοτικό πλαίσιο σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία (ΕΕ C 323 της 30.12.2006, σ. 1).
(4) Κοινοτικές κατευθυντήριες γραμμές για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις (ΕΕ C 194 της 18.8.2006, σ. 2).
(5) ΕΕ C 71 της 11.3.2000, σ. 14.
(6) Kommissions Entscheidung in der Sache N 197/07 — Methode zur Berechnung der Beihilfeintensität von Bürgschaften genehmigt mit Schreiben K(2007) 4287 vom 25. September 2007.
(7) Staatliche Beihilfe N 459/06, ABl. C 295 vom 5.12.2006, S. 6-24.
(8) ABl. C 244 vom 1.10.2004, S. 2-17.
(9) Schreiben der Kommission SG (93) D/9273 vom 7. Juni 1993.
(10) ABl. C 320 vom 28.12.2006, S. 16, Kommission Entscheidung in der Sache C 25/06.
(11) ABl. C 54 vom 4.3.2006, S. 13-45.
(12) Orginaltitel: Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung-SäHO — und dazu erlassene Verwaltungsvorschriften, insb. § 39 SäHO).
(13) Originaltitel: Bürgschaftsrichtlinien des Freistaates Sachsen für die gewerbliche Wirtschaft und die freien Berufe (Landesbürgschaftsprogramm) in der ergänzenden Fassung vom 12. November 2001. Die Leitlinien sind verfügbar unter:
http://www.pwc.de/de/lb-Sachsen
(14) Gemäß der Schätzung der deutschen Behörden wird es ungefähr 101 bis 500 Begünstigte geben.
(15) ABl. C 28 vom 1.2.2000, S. 2. Berichtigung ABl. C 232 vom 12.8.2000, S. 17.
(16) ABl. L 83/1 vom 27.3.1999, S. 1.
(17) ABl. C 71 vom 11.3.2000, S. 14.
(18) Deutschland hat ähnliche Bürgschaftsregelungen für Betriebsmittelkredite für die Bundesrepublik und für die Länder Brandenburg, Mecklenburg und Thüringen angemeldet. Die Würdigung dieser Fälle wird auf Anfrage der deutschen Behörden vorläufig ausgesetzt, da die Anmeldungen abgeändert werden sollen.
(19) BIP-pro-Kopf im Jahre 2004, PPS, EU-27 = 100 war in Sachsen 85,9 im Vergleich zum BIP für Deutschland 115,8. Daten sind verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_02/1-1902200 7-eN-ap.pdf
(20) Daten verfügbar von, Fußnote 14.
(21) Die Quote der Arbeitslosigkeit im Jahre 2006 war in Deutschland 10,2 % und in Sachsen 16,6 %. Daten verfügbar unter:
http://epp.eurostat.ec.europa.eu/pls/portal/docs/PAGE/PGP_PRD_CAT_PREREL/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007/PGE_CAT_PREREL_YEAR_2007_MONTH_12/1-1112200 7-eN-bp.pdf
(22) Punkt 15-17 der Regionalleitlinien.
(23) ABl. L 379 vom 28.12.2006, Verordnung (EG) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 über die Anwendung der Artikeln 87 und 88 des Vertrags auf De-minimis-Beihilfen.
(24) Schreiben K(2007) 5626 der Kommission, das am 28. November 2007 an Deutschland geschickt wurde.
(25) Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung und Entwicklung und Innovation (ABl. C 323 vom 30.12.2006, S. 1).
(26) Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen zur Förderung von Risikokapitalinvestitionen in kleine und mittlere Unternehmen (ABl. C 194 vom 18.8.2006, S. 2-22).