Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:154:FULL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 154, 07 Ιούλιος 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-2415

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

50ό έτος
7 Ιουλίου 2007


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 154/01

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

1

2007/C 154/02

Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 )

7

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Επιτροπή

2007/C 154/03

Ισοτιμίες του ευρώ

8

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2007/C 154/04

Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001

9

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Επιτροπή

2007/C 154/05

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων για έμμεσες δράσεις στο πλαίσιο του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για τη βελτίωση της πρόσβασης, της χρηστικότητας και της αξιοποίησης του ψηφιακού περιεχομένου στην Ευρώπη (Πρόγραμμα eContentplus) ( 1 )

13

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Επιτροπή

2007/C 154/06

Κρατική ενίσχυση — Ιταλία — Κρατική ενίσχυση αριθ. C15/07 (πρώην NN20/07) — Φορολογικά κίνητρα υπέρ ορισμένων τραπεζών που έχουν υποστεί αναδιάρθρωση — Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ ( 1 )

15

2007/C 154/07

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastics) ( 1 )

23

2007/C 154/08

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.4533 — SCA/P&G European Tissue Business) ( 1 )

24

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/1


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(2007/C 154/01)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

4.4.2007

Αριθμός ενίσχυσης

NN 68/02 (ex N 554/01)

Κράτος μέλος

Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια

Great Britain

Ονομασία (ή/και ονοματεπώνυμο του δικαιούχου)

Individual advertising campaign — lamb (MLC)

Νομική βάση

Agriculture Act 1967

Τύπος του μέτρου

Καθεστώς αποζημίωσης

Στόχος

Διαφήμιση

Μορφή ενίσχυσης

Επιδότηση

Προϋπολογισμός

5,2 εκατομμυρίων GBP (7,9 εκατομμυρίων EUR)

Ένταση

Έως 100 % (φόροι υπέρ τρίτων)

Διάρκεια

Σεπτέμβριος — Νοέμβριος 2001

Οικονομικός τομέας

Γεωργία

Ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης

Meat and Livestock Commission

PO Box 44, Winterhill House, Snowdon Drive

Milton Keynes MK6 1AX

United Kingdom

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

2.4.2007

Αριθμός της ενίσχυσης

NN 75/B/05 (ex N 74/03)

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Στήριξη των κατόχων εκμεταλλεύσεων που αντιμετωπίζουν δυσκολίες (AGRIDIFF)

Νομική βάση

Code rural, les articles R 352-15 à R 352-21

Τύπος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Η ανάκαμψη των γεωργικών επιχειρήσεων που αντιμετωπίζουν διαρθρωτικές δυσκολίες, η επαγγελματική επανένταξη σε περίπτωση που η επιχείρηση παρουσιάζει ελάχιστες πιθανότητες ανάκαμψης

Μορφή ενίσχυσης

Μερική κάλυψη τραπεζικών τόκων, άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

10 000 000 EUR

Ένταση

Διάρκεια

Απεριόριστη

Οικονομικός τομέας

Γεωργία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministère de l'Agriculture et de la Pêche

78, rue de Varenne

F-75349 Paris 07 SP

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

8.2.2007

Αριθμός ενίσχυσης

NN 59/06 ex N 568/06

Κράτος μέλος

Κάτω Χώρες

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης για τα καθαρά φυτικά έλαια

Cooperatie Carnola

Νομική βάση

Individuele beschikkingen, bevoegdheid van de Staatssecretaris van Financiën

Τύπος του μέτρου

Απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης

Στόχος

Απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης για τα καύσιμα, ως αντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους παραγωγής καθαρών φυτικών ελαίων από την Cooperatie Carnola. Μείωση των εκπομπών CO2 στις Κάτω Χώρες.

Είδος ενίσχυσης

Αντισταθμιστική πληρωμή, ενίσχυση για την αντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους παραγωγής καθαρών φυτικών ελαίων

Προϋπολογισμός

5 977 000 EUR

Ένταση

Αντιστάθμιση του επιπρόσθετου κόστους παραγωγής

Διάρκεια (χρονική περίοδος)

14.7.2005-31.12.2010

Οικονομικοί τομείς

Γεωργία — Παραγωγή ενέργειας

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Ministerie van Financiën Den Haag

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Άλλες πληροφορίες

Η απαλλαγή από τον ειδικό φόρο κατανάλωσης εγκρίθηκε για τρεις εταιρείες, μία εκ των οποίων είναι η Cooperatie Carnola.

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

29.1.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 742/06

Κράτος μέλος

Ιρλανδία

Περιφέρεια

Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου)

Healthy eating initiative (Food Dude 2)

Νομική βάση

An Bord Bia Acts 1994-2004

Τύπος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Παρότρυνση των μαθητών του δημοτικού να τρώνε φρούτα και λαχανικά

Μορφή ενίσχυσης

Επιδότηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενος ετήσιος προϋπολογισμός περίπου 4 εκατομμυρίων EUR

Ένταση

100 %

Διάρκεια

31.12.2012

Οικονομικοί τομείς

Τομέας των οπωροκηπευτικών

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Department of Agriculture and Food

Kildare Street

Dublin 2

Ireland

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

29.1.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 852/06

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Sardegna

Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (eccesso di neve del 19 gennaio 2005 nella provincia di Nuoro — Sardegna)

Νομική βάση

Decreto legislativo n. 102/2004

Τύπος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Κακοκαιρία

Μορφή ενίσχυσης

Επιδοτήσεις

Προϋπολογισμός

Βλέπε φάκελο NN 54/A/04

Ένταση

Μέχρι 100 %

Διάρκεια

Μέχρι το τέλος των πληρωμών

Οικονομικοί τομείς

Γεωργία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

2.2.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 858/06

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Veneto

Τίτλος (ή/και ονομασία του δικαιούχου)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (trombe d'aria e venti impetuosi nel periodo dal 28 luglio all'8 settembre 2006 in Veneto, nelle province di Padova, Rovigo, Treviso, Venezia, Verona e Vicenza)

Νομική βάση

Decreto legislativo n. 102/2004

Τύπος μέτρου

Καθεστώς

Στόχος

Κακοκαιρία

Μορφή ενίσχυσης

Επιδοτήσεις

Προϋπολογισμός

Βλέπε φάκελο NN 54/A/04

Ένταση

Μέχρι 100 %

Διάρκεια

Μέχρι το τέλος των πληρωμών

Οικονομικοί τομείς

Γεωργία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

19.2.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 878/06

Κράτος μέλος

Ιταλία

Περιφέρεια

Trento

Τίτλος (ή/και ονοματεπώνυμο του δικαιούχου)

Proroga della durata di validità della legge provinciale n. 4/2003.

Νομική βάση

Legge provinciale 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione dei prodotti geneticamente non modificati».

Τύπος του μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Αντικείμενο

Επενδύσεις στις γεωργικές εκμεταλλεύσεις, κατασκευή κτιριακών εγκαταστάσεων σε άλλη θέση, επενδύσεις στη μεταποίηση και εμπορία, επενδύσεις που αποβλέπουν στη διαφοροποίηση των δραστηριοτήτων της γεωργικής εκμετάλλευσης, προστασία του περιβάλλοντος, ενισχύσεις για την αντιστάθμιση μειονεκτημάτων σε μειονεκτικές περιοχές, ενίσχυση για ομάδες παραγωγών, αναδασμός, τεχνική υποστήριξη υπηρεσιών συμβούλου, προώθηση των προϊόντων ποιότητας, αλιεία

Μορφή της ενίσχυσης

Επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Βλέπε υπόθεση N 782/2000 (περίπου 294 000 000 EUR)

Ένταση

Πριμοδοτήσεις ή ενισχύσεις από 40 έως 100 %

Διάρκεια

Έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007, 2008 ή 2009 ανάλογα με τα μέτρα

Οικονομικοί τομείς

Γεωργία και αλιεία

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Provincia autonoma di Trento

Άλλες πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

22.3.2007

Αριθμός της ενίσχυσης

N 910/06

Κράτος μέλος

Γαλλία

Περιφέρεια

Ονομασία (ή/και ονοματεπώνυμο του δικαιούχου)

Ενισχύσεις της ADEME για την παροχή συμβουλών στο γεωργικό τομέα.

(Τροποποίηση της υφιστάμενης ενίσχυσης αριθ. N 689/02)

Νομική βάση

Délibération no 06-5-3 du 11 octobre 2006 du Conseil d'administration de l'ADEME relative aux aides à l'assistance conseil au secteur agricole.

Τύπος του μέτρου

Καθεστώς ενίσχυσης

Στόχος

Τεχνική βοήθεια

Μορφή ενίσχυσης

Προϋπολογισμός

Ετήσιος προϋπολογισμός 500 000 EUR

Ένταση

Ποσοστό/μέγιστο ποσό:

Μεγάλες επιχειρήσεις: 100 000 EUR/3 έτη

ΜME: 50 % ή 100 000 EUR/3 έτη

Διάρκεια

31.12.2010

Οικονομικός τομέας

Γεωργία

Ονομασία και διεύθυνση της αρμόδιας υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης

ADEME (Agence de l'Environnement et de la Maîtrise de l'Energie)

Άλλες πληροφορίες:

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/7


Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ

Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 154/02)

Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης

4.6.2007

Αριθμός ενίσχυσης

N 238/07

Κράτος μέλος

Γερμανία

Περιφέρεια

Hessen

Τίτλος (ή/και όνομα του δικαιούχου)

Filmförderung Hessen — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04

Νομική βάση

Bestimmungen zur Vergabe der Film- und Kinofördermittel des Landes Hessen vom 17. Dezember 2002

Είδος μέτρου

Καθεστώς ενισχύσεων

Στόχος

Πολιτισμός

Είδος ενίσχυσης

Άμεση επιχορήγηση

Προϋπολογισμός

Προβλεπόμενη ετήσια δαπάνη: 0,9 εκατομμυρίων EUR· Προβλεπόμενη συνολική ενίσχυση: 2,3 εκατομμυρίων EUR

Ένταση

50 %

Διάρκεια

1.7.2007-31.12.2009

Κλάδοι της οικονομίας

Ψυχαγωγικές, πολιτιστικές και αθλητικές δραστηριότητες

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής

Geschäftsstelle Hessische Filmförderung (HF) des Ministeriums für Wissenschaft und Kunst des Landes Hessen

Λοιπές πληροφορίες

Το κείμενο της απόφασης στην (στις) αυθεντική(-ές) γλώσσα(-ες), χωρίς τα εμπιστευτικά στοιχεία, είναι διαθέσιμο στην διεύθυνση:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Επιτροπή

7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/8


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

6 Ιουλίου 2007

(2007/C 154/03)

1 ευρώ=

 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3596

JPY

ιαπωνικό γιεν

167,57

DKK

δανική κορόνα

7,4414

GBP

λίρα στερλίνα

0,67635

SEK

σουηδική κορόνα

9,1585

CHF

ελβετικό φράγκο

1,6589

ISK

ισλανδική κορόνα

83,25

NOK

νορβηγική κορόνα

7,9125

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CYP

κυπριακή λίρα

0,5841

CZK

τσεχική κορόνα

28,624

EEK

εσθονική κορόνα

15,6466

HUF

ουγγρικό φιορίνι

246,33

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λεττονικό λατ

0,6980

MTL

μαλτέζικη λίρα

0,4293

PLN

πολωνικό ζλότι

3,7660

RON

ρουμανικό λέι

3,1188

SKK

σλοβακική κορόνα

33,521

TRY

τουρκική λίρα

1,7607

AUD

αυστραλιανό δολάριο

1,5875

CAD

καναδικό δολάριο

1,4303

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,6293

NZD

νεοζηλανδικό δολάριο

1,7368

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

2,0697

KRW

νοτιοκορεατικό γουόν

1 250,22

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

9,5635

CNY

κινεζικό γιουάν

10,3343

HRK

κροατικό κούνα

7,2980

IDR

ινδονησιακή ρουπία

12 297,58

MYR

μαλαισιανό ρίγκιτ

4,6893

PHP

πέσο Φιλιππινών

62,542

RUB

ρωσικό ρούβλι

34,9940

THB

ταϊλανδικό μπατ

42,981


(1)  

Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/9


Συνοπτικό δελτίο κοινοποιούμενο από τα κράτη μέλη για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας γεωργικών προϊόντων όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 70/2001

(2007/C 154/04)

Αριθμός ενίσχυσης: XA 18/07

Κράτος μέλος: Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια: Vysočina

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Podpora investic v zemědělských podnicích

Νομική βάση:

1)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů;

2)

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů;

3)

Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů;

4)

Program rozvoje kraje Vysočina;

5)

Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č. 07/06

Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: Ετήσια δαπάνη κατ' ανώτατο όριο: 5 000 000 CZK

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Ποσό ενίσχυσης: Ποσοστό έως 50 % των επιλέξιμων δαπανών για επενδύσεις σε κτήρια και τεχνολογία, συμπεριλαμβανομένων των επιλέξιμων δαπανών για το τεχνικό μέρος της τεκμηρίωσης που καλύπτει τη δήλωση ή την άδεια κατασκευής.

Οι επιλέξιμες δαπάνες που μπορούν να τύχουν χρηματοδοτικής συμμετοχής κυμαίνονται από 20 000 έως 2 000 000 CZK για κάθε έργο.

Το μέγιστο ποσό της χρηματοδοτικής συμμετοχής ανά δικαιούχο/κάτοχο έργου ανέρχεται σε 3 500 000 CZK για την περίοδο 2007–2013.

Ημερομηνία εφαρμογής: Από 1ης Μαρτίου 2007

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2013

Στόχος της ενίσχυσης: Η ενίσχυση έχει ως στόχο επενδύσεις οι οποίες θα βελτιώσουν την αποτελεσματικότητα των γεωργικών εκμεταλλεύσεων με σκοπό της αύξηση της ανταγωνιστικότητάς τους.

Η ενίσχυση αυτή είναι σύμφωνη με τη γενικά ισχύουσα νομοθεσία στην Τσεχική Δημοκρατία καθώς και με τους στόχους και προτεραιότητες του «αναπτυξιακού προγράμματος για την περιφέρεια Vysočina» και τους «κανόνες της περιφερειακής συνέλευσης της Vysočina για τη χορήγηση χρηματοδοτικών ενισχύσεων από τον περιφερειακό προϋπολογισμό της Vysočina για τη στήριξη της γεωργίας στην περιφέρεια Vysočina κατά την περίοδο 2007-2013 και τους κανόνες παρακολούθησης της χρήσης τους». Η ενίσχυση διέπεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 2006 για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης σε κρατικές ενισχύσεις σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις, οι οποίες δραστηριοποιούνται στην παραγωγή γεωργικών προϊόντων, και για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 70/2001.

Στις επιλέξιμες δαπάνες συγκαταλέγονται: δαπάνες για την κατασκευή, την αγορά, τον εκσυγχρονισμό και τη μετασκευή εγκαταστάσεων και τεχνολογίας που χρησιμοποιούνται για την εκτροφή βοοειδών, χοίρων, προβάτων, αιγών, πουλερικών, υδρόβιων πτηνών και μελισσών, συμπεριλαμβανομένων βελτιωμένων χώρων για την αποθήκευση αποβλήτων ζώων, καθώς και δαπάνες για την κατασκευή, την αγορά, τον εκσυγχρονισμό και τη μετασκευή εγκαταστάσεων και τεχνολογίας που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση προϊόντων σκαλιστικών καλλιεργειών.

Οι επιλέξιμες δαπάνες περιλαμβάνουν δαπάνες για την κατάρτιση και απόκτηση του τεχνικού μέρους της τεκμηρίωσης που αφορά τη δήλωση ή την άδεια κατασκευής.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Δραστηριότητες που αφορούν την πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων.

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Vysočina

kraj se sídlem: Žižkova 57

CZ-587 33 Jihlava

Ιστότοπος: http://www.kr-vysocina.cz/

Λοιπές πληροφορίες: Η περιφέρεια Vysočina δηλώνει ότι θα τηρηθούν οι όροι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006, δηλαδή η ενίσχυση θα έχει ως στόχο μικρομεσαίες επιχειρήσεις που ασχολούνται με την πρωτογενή γεωργική παραγωγή και ότι θα τηρηθεί το όριο χρηματοδότησης που ορίζεται από τον εν λόγω κανονισμό.

Αριθμός ενίσχυσης: XA 19/07

Κράτος μέλος: Τσεχική Δημοκρατία

Περιφέρεια: Vysočina

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Podpora poskytování technické podpory v odvětví zemědělství

Νομική βάση:

1)

Zákon č. 129/ 2000 Sb., o krajích (krajské zřízení), ve znění pozdějších předpisů;

2)

Zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů, ve znění pozdějších předpisů;

3)

Zákon č. 252/ 1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů;

4)

Program rozvoje kraje Vysočina;

5)

Zásady Zastupitelstva kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na podporu zemědělství v kraji Vysočina pro období 2007–2013 z rozpočtu kraje Vysočina a způsobu kontroly jejich využití č. 07/06

Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στην επιχείρηση: Ετήσιες δαπάνες κατ' ανώτατο όριο: 400 000 CZK

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Ποσό της ενίσχυσης: μέχρι το 100 % των επιλέξιμων δαπανών

Οι επιλέξιμες δαπάνες που δικαιούνται χρηματοδοτικής συμμετοχής κυμαίνονται από 5 000 έως 250 000 CZK για κάθε έργο.

Το μέγιστο ποσό της χρηματοδοτικής συμμετοχής ανά δικαιούχο/κάτοχο έργου ανέρχεται σε 1 750 000 τσεχικές κορώνες για την περίοδο 2007–2013.

Ημερομηνία εφαρμογής: Από 1ης Μαρτίου 2007

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2013

Στόχος της ενίσχυσης: Η ενίσχυση έχει ως στόχο την βελτίωση της επαγγελματικής ικανότητας των επιχειρηματιών που ασχολούνται με δραστηριότητες που έχουν σχέση με την πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ με σκοπό την αύξηση της αποτελεσματικότητας και της παραγωγικότητας της εργασίας.

Στις επιλέξιμες δαπάνες συγκαταλέγονται: δαπάνες για τη διοργάνωση διαγωνισμών και εκθέσεων με αντικείμενο την πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ, συμπεριλαμβανομένης της συμμετοχής στις δαπάνες που έχουν σχέση με τη συμμετοχή των εκθετών σε τέτοιες εκδηλώσεις· δαπάνες για τη διοργάνωση επιμορφωτικών εκδηλώσεων με θέμα την πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της συνθήκης ΕΚ, υπό τη μορφή μαθημάτων, σεμιναρίων ή εργαστηρίων· δαπάνες για τεχνολογικές και οικονομικές συμβουλές προς επιχειρηματίες στον τομέα της γεωργίας.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Δραστηριότητες που έχουν σχέση με την πρωτογενή παραγωγή γεωργικών προϊόντων

Ονομασία και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Vysočina

kraj se sídlem: Žižkova 57

CZ-587 33 Jihlava

Ιστότοπος: http://www.kr-vysocina.cz/

Λοιπές πληροφορίες: Η περιφέρεια Vysočina δηλώνει ότι θα τηρηθούν οι όροι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1857/2006 της Επιτροπής της 15ης Δεκεμβρίου 2006, δηλαδή η ενίσχυση θα έχει ως στόχο μικρομεσαίες επιχειρήσεις που ασχολούνται με την πρωτογενή γεωργική παραγωγή και ότι θα τηρηθεί το όριο χρηματοδότησης που ορίζεται από τον εν λόγω κανονισμό.

Αριθμός ενίσχυσης: XA 20/07

Κράτος μέλος: Ιταλία

Περιφέρεια: Veneto

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης: Παροχή στήριξης για την αγορά ή χρηματοδοτική μίσθωση νέων εργαλειομηχανών ή βιομηχανικού εξοπλισμού

Νομική βάση: Legge 28.11.1965, n. 1329

Deliberazione della Giunta Regionale n. 4347 del 28.12.2006

Ετήσια δαπάνη που προβλέπεται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ετήσιο ποσό που χορηγείται στην επιχείρηση: 4 εκατομμυρίων EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Επιδότηση επιτοκίου για την αγορά νέων εργαλειομηχανών ή βιομηχανικού εξοπλισμού, εκτός επενδύσεων αντικατάστασης.

Η επιδότηση δεν μπορεί να υπερβεί το 50 % των επιλέξιμων δαπανών στις μειονεκτικές περιοχές ή το 40 % σε άλλες περιοχές.

Ημερομηνία εφαρμογής: Μετά την ανακοίνωση από την Επιτροπή του σχετικού αριθμού που χορηγείται από την Επιτροπή κατά την παραλαβή του συνοπτικού δελτίου.

Διάρκεια του καθεστώτος ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Μέχρι την 31η Δεκεμβρίου 2013

Στόχος της ενίσχυσης: Ενίσχυση στις ΜΜΕ για τη διευκόλυνση της αγοράς ή της χρηματοδοτικής μίσθωσης νέων εργαλειομηχανών ή βιομηχανικού εξοπλισμού. Οι δαπάνες συναρμολόγησης, δοκιμής, μεταφοράς και συσκευασίας είναι επιλέξιμες μέχρι ποσοστού 15 % του κόστους του εξοπλισμού.

Οι επιλέξιμες δαπάνες πρέπει να επιδιώκουν την επίτευξη τουλάχιστον ενός από τους ακόλουθους στόχους:

χαμηλότερο κόστος παραγωγής

βελτίωση ή μετατροπή της παραγωγής

βελτιώσεις ποιότητας

προστασία και βελτίωση του περιβάλλοντος, των όρων υγιεινής ή της καλής μεταχείρισης των ζώων.

Μέχρι το 100 % του επενδυτικού προγράμματος μπορεί να χρηματοδοτηθεί για περίοδο μέχρι 7 έτη συμπεριλαμβανομένης περιόδου χάριτος μέχρι 2 έτη.

Σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να υπερβεί η επιδότηση για κάθε μεμονωμένη αίτηση τις μέγιστες εντάσεις ενίσχυσης που χορηγούνται βάσει των σχετικών κοινοτικών κανόνων.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Το καθεστώς εφαρμόζεται σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή γεωργικών προϊόντων που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα I της συνθήκης ΕΚ.

Όνομα και διεύθυνση της χορηγούσας αρχής:

Regione Veneto

Assessorato alle Politiche dell'economia, dello sviluppo, della ricerca e dell'innovazione, delle politiche istituzionali

Direzione Industria

Corso del Popolo, 14

I-30172 Venezia — Mestre

Tél. (39) 041 279 58 10

Fax (39) 041 279 58 08

Ηλ. διεύθυνση: dir.industria@regione.veneto.it

Ιστότοπος: http://www.regione.veneto.it/Economia/Attività+Produttive/Industria

Λοιπές πληροφορίες: —

Αριθμός ενίσχυσης: XA 26/07

Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο

Περιφέρεια: Cheshire

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή επωνυμία της εταιρίας που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Sandstone Ridge ECOnet Partnership Conservation Programme

Νομική βάση: s. 39 1981 Wildlife and Countryside Act

Προβλεπόμενες ετήσιες δαπάνες στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: Επιχορήγηση (2007-2008): 327 646 GBP

Τεχνική υποστήριξη (2007-2008): 3 080 GBP

Επιχορήγηση (2008-2009): 200 000 GBP

Τεχνική υποστήριξη (2008-2009) : 3 080 GBP

Μέγιστη ένταση των ενισχύσεων: Η ένταση των ενισχύσεων ποικίλλει και εξαρτάται από την κλίμακα και την εμβέλεια κάθε έργου. Τα ποσοστά ενίσχυσης μπορούν να φθάσουν μέχρι 100 % σε περίπτωση μη παραγωγικών στοιχείων της κληρονομιάς (Άρθρο 5)

Ημερομηνία εφαρμογής: Η ημερομηνία έναρξης της εφαρμογής του καθεστώτος είναι η 1.4.2007

Διάρκεια του καθεστώτος ενίσχυσης ή των μεμονωμένων ενισχύσεων: Το καθεστώς θα αρχίσει να εφαρμόζεται από 1.4.2007 και θα τερματιστεί στις 31.3.2009. Η τελευταία πληρωμή θα γίνει στις 31.3.2009

Στόχος της ενίσχυσης: Χορήγηση ενίσχυσης σε ΜΜΕ με στόχο τη διατήρηση παραδοσιακών τοπίων και χαρακτηριστικών στην περιοχή Sandstone Ridge του Cheshire.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Διατήρηση παραδοσιακών τοπίων σε γεωργικές και αγροτικές εκμεταλλεύσεις.

Όνομα και διεύθυνση των αρχών που είναι αρμόδιες για τη χορήγηση της ενίσχυσης:

Cheshire County Council

Environmental Planning

Backford Hall

Backford

Chester

CH1 6PZ Cheshire

United Kingdom

Ο αρμόδιος για το καθεστώς φορέας είναι το Συμβούλιο της κομητείας του Cheshire (Cheshire County Council)

Ο οργανισμός που διαχειρίζεται το καθεστώς είναι το Συμβούλιο της κομητείας του Cheshire (Cheshire County Council)

Διεύθυνση στο Διαδίκτυο: http://www.cheshire.gov.uk/NR/rdonlyres/0E5405F6-FCD7-46C1-9C4D-3B950BFF695F/0/SREPStateAidExemptionGuidanceNotice070307.doc

Εναλλακτικά, μπορείτε να βρείτε λεπτομερή στοιχεία στον δικτυακό τόπο του Defra (Υπουργείο Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων).

http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Άλλα στοιχεία: Περισσότερα και λεπτομερέστερα στοιχεία για την επιλεξιμότητα και τους κανόνες που διέπουν το καθεστώς υπάρχουν στις ανωτέρω διαδικτυακές συνδέσεις.

Υπογραφή και ημερομηνία εκ μέρους του Υπουργείου Περιβάλλοντος, Τροφίμων και Αγροτικών Υποθέσεων του Ηνωμένου Βασιλείου (Department of Environment, Food and Rural Affairs) (αρμόδια αρχή του Ηνωμένου Βασιλείου)

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Αριθμός ενίσχυσης: XA 32/07

Κράτος μέλος: Ισπανια

Περιφέρεια: Comunidad Valenciana

Τίτλος του καθεστώτος ενίσχυσης ή ονομασία της επιχείρησης που λαμβάνει μεμονωμένη ενίσχυση: Καθεστώς ενισχύσεων για τη μετεγκατάσταση γεωργικών εκμεταλλεύσεων προς το δημόσιο συμφέρον

Νομική βάση: Orden, de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas al traslado de granjas por motivos de interés público.

Ετήσιες δαπάνες που προβλέπονται στο πλαίσιο του καθεστώτος ενίσχυσης ή συνολικό ποσό της μεμονωμένης ενίσχυσης που χορηγείται στη δικαιούχο επιχείρηση: Το εκτιμώμενο συνολικό ποσό των δημοσιονομικών πιστώσεων για τις κατωτέρω δημοσιονομικές χρήσεις έχει ως εξής:

Χρήση 2007: 300 000 EUR

Χρήση 2008: 2 695 000 EUR

Χρήση 2009: 2 310 000 EUR

Χρήση 2010: 1 925 000 EUR

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης: Το 80 % της επένδυσης στις περιπτώσεις που η μετεγκατάσταση προς το δημόσιο συμφέρον συνίσταται απλώς σε αποξήλωση, απομάκρυνση και εκ νέου ανέγερση υπαρχουσών εγκαταστάσεων σε άλλη τοποθεσία.

Στις περιπτώσεις που η μετεγκατάσταση έχει ως αποτέλεσμα να επωφεληθεί ο κάτοχος της γεωργικής εκμετάλλευσης από τον εκσυγχρονισμό των εγκαταστάσεων ή να αυξηθεί το δυναμικό παραγωγής, επιπλέον του προαναφερόμενου ποσοστού 80 %, το 30 ή 40 % αντίστοιχα των σχεδίων νέας επένδυσης, σύμφωνα με το εάν η νέα εκμετάλλευση ευρίσκεται σε μη μειονεκτική ή σε μειονεκτική περιοχή.

Τα ποσοστά αυτά αυξάνονται κατά 5 εκατοστιαίες μονάδες όταν οι σχετικές επενδύσεις γίνονται από νέους αγρότες.

Ημερομηνία εφαρμογής: Από την 1.3.2007

Διάρκεια του καθεστώτος ενισχύσεων ή της μεμονωμένης ενίσχυσης: Έως τις 31.12.2010

Στόχος της ενίσχυσης: Άρθρο 6 — Μετεγκατάσταση γεωργικών εκμεταλλεύσεων προς το δημόσιο συμφέρον. Στόχος είναι η μετεγκατάσταση κτηνοτροφικών εκμεταλλεύσεων από τοποθεσίες απαγορευμένες από τις πολεοδομικές κανονιστικές διατάξεις σε επιτρεπόμενες τοποθεσίες.

Σχετικός(-οί) τομέας(-είς): Τομέας της παραγωγής. Επιμέρους κτηνοτροφικοί κλάδοι γενικά.

Ονομασία και διεύθυνση της υπηρεσίας χορήγησης της ενίσχυσης:

Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación

Amadeo de Saboya, no 2

E-46010 Valencia

Ιστότοπος: https://docv.gva.es/

Άλλες πληροφορίες: —

Γενικός Διευθυντής Έρευνας, Ανάπτυξης και Γεωργικής Καινοτομίας

Eduardo Primo Millo


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Επιτροπή

7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/13


Πρόσκληση υποβολής προτάσεων για έμμεσες δράσεις στο πλαίσιο του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για τη βελτίωση της πρόσβασης, της χρηστικότητας και της αξιοποίησης του ψηφιακού περιεχομένου στην Ευρώπη (Πρόγραμμα eContentplus)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 154/05)

1.   Στόχοι και περιγραφή

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή ενέκρινε πρόγραμμα εργασιών και πρόσκληση υποβολής προτάσεων για το έτος 2007 με αντικείμενο την υλοποίηση του προγράμματος eContentplus  (1).

Η παρούσα πρόσκληση είναι ανοιχτή για προτάσεις έμμεσων δράσεων που πραγματεύονται τα ακόλουθα πεδία και δραστηριότητες:

Γεωγραφικές πληροφορίες

3.1.

Δίκτυα βέλτιστης πρακτικής για γεωγραφικές πληροφορίες

Εκπαιδευτικό περιεχόμενο

4.1.

Δίκτυα βέλτιστης πρακτικής για εκπαιδευτικό περιεχόμενο

4.2.

Στοχοθετημένα έργα για εκπαιδευτικό περιεχόμενο

Ψηφιακές βιβλιοθήκες

5.1.

Δίκτυα βέλτιστης πρακτικής για ψηφιακές βιβλιοθήκες

5.2.

Στοχοθετημένα έργα για ψηφιακές βιβλιοθήκες

5.3.

Στοχοθετημένα έργα για επιστημονικά/ακαδημαϊκά περιεχόμενα

Ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ φορέων ασχολούμενων με το ψηφιακό περιεχόμενο

6.1.

Θεματικό δίκτυο σχετικά με τους γλωσσικούς πόρους.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Δικαίωμα συμμετοχής στο πρόγραμμα eContentplus έχουν νομικές οντότητες εγκατεστημένες στα κράτη μέλη της ΕΕ.

Στο πρόγραμμα επιτρέπεται επίσης να συμμετάσχουν νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε κράτη της ΕΖΕΣ που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Συμφωνίας ΕΟΧ (Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία), σύμφωνα με τις διατάξεις της συμφωνίας αυτής (2).

Δικαίωμα συμμετοχής σε πρόταση έχουν επίσης νομικές οντότητες που είναι εγκατεστημένες στην Κροατία, την Τουρκία και την Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, θα λάβουν όμως χρηματοδότηση μόνον εφόσον έχει συναφθεί σχετική διμερής συμφωνία με την εκάστοτε χώρα.

Είναι δυνατό να συμμετάσχουν νομικές οντότητες εγκατεστημένες σε τρίτες χώρες και διεθνείς οργανισμοί, χωρίς όμως να λάβουν χρηματοοικονομική στήριξη από την Κοινότητα.

3.   Προϋπολογισμός

Ο συνολικός προϋπολογισμός που θα διατεθεί για τη συγχρηματοδότηση έμμεσων δράσεων ανέρχεται σε 46,7 εκατ. EUR.

4.   Καταληκτική ημερομηνία

Καταληκτική ημερομηνία για την παραλαβή των προτάσεων από την Επιτροπή είναι η 4η Οκτωβρίου 2007 και ώρα 17:00 (τοπική ώρα Λουξεμβούργου).

5.   Συμπληρωματικές πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων και τα έντυπα υποψηφιότητας διατίθενται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://ec.europa.eu/econtentplus

Όλες οι υποψηφιότητες πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές και τους όρους που καθορίζονται στο πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, στο πρόγραμμα εργασιών και στον οδηγό για την υποβολή προτάσεων, που διατίθενται στην αγγλική γλώσσα στον προαναφερόμενο δικτυακό τόπο της Επιτροπής. Τα έγγραφα αυτά περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο εκπόνησης και υποβολής των προτάσεων.

Η αξιολόγηση των προτάσεων θα βασίζεται στις αρχές της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης. Η Επιτροπή θα διεξαγάγει την αξιολόγηση, επικουρούμενη από εξωτερικούς εμπειρογνώμονες. Όλες οι προτάσεις θα αξιολογηθούν με βάση τα κριτήρια αξιολόγησης που καθορίζονται στο πρόγραμμα εργασιών του eContentplus.

Όλες οι προτάσεις που θα παραληφθούν από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή θα θεωρηθούν αυστηρά εμπιστευτικές.


(1)  Απόφαση αριθ. 456/2005/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, σχετικά με την καθιέρωση πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για τη βελτίωση της πρόσβασης, της χρηστικότητας και της αξιοποίησης του ψηφιακού περιεχομένου στην Ευρώπη (ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 1).

(2)  Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τις χώρες που συμμετέχουν στο πρόγραμμα δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ενημερωμένος κατάλογος των χωρών αυτών διατίθεται επίσης στον δικτυακό τόπο του προγράμματος: http://ec.europa.eu/econtentplus.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Επιτροπή

7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/15


ΚΡΑΤΙΚΉ ΕΝΊΣΧΥΣΗ — ΙΤΑΛΊΑ

Κρατική ενίσχυση αριθ. C15/07 (πρώην NN20/07) — Φορολογικά κίνητρα υπέρ ορισμένων τραπεζών που έχουν υποστεί αναδιάρθρωση

Πρόσκληση για την υποβολή παρατηρήσεων σύμφωνα με το άρθρο 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 154/06)

Με επιστολή της 30ής Μαΐου 2007, που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα του κειμένου της επιστολής στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Ιταλία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με το προαναφερθέν μέτρο.

Η Επιτροπή αποφάσισε να μην διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με ορισμένα άλλα μέτρα που περιγράφονται στην επιστολή, η οποία ακολουθεί την παρούσα περίληψη.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με το μέτρο για το οποίο η Επιτροπή κινεί την διαδικασία εντός προθεσμίας ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid greffe

B-1049 Βρυξέλλες

Fax No: (32-2) 296 12 42

Οι παρατηρήσεις αυτές θα κοινοποιηθούν στην Ιταλία. Οι ενδιαφερόμενοι που υποβάλλουν τις παρατηρήσεις μπορούν να ζητήσουν γραπτώς να μην αποκαλυφθεί η ταυτότητά τους, προσδιορίζοντας τους λόγους του αιτήματος.

ΠΕΡΙΛΗΨΗ

Στις 24 Δεκεμβρίου 2003, το ιταλικό κοινοβούλιο ψήφισε τον νόμο αριθ. 350 της 24ης Δεκεμβρίου 2003, ο οποίος στο άρθρο 2, σημεία 26-27, προβλέπει καθεστώς ειδικής φορολογικής αναπροσαρμογής για τα περιουσιακά στοιχεία ορισμένων τραπεζών που είναι αποτέλεσμα ή αντικείμενο εταιρικών αναδιαρθρώσεων, δυνάμει του νόμου αριθ. 218 της 30ής Ιουλίου 1990 για την ιδιωτικοποίηση του κρατικού τραπεζικού τομέα της Ιταλίας.

Το μέτρο φαίνεται ότι πληροί όλες τις προϋποθέσεις προκειμένου να θεωρηθεί κρατική ενίσχυση, καθώς παρέχει σημαντικό πλεονέκτημα σε έναν μικρό αριθμό ιταλικών τραπεζών, το οποίο ενδέχεται να στρεβλώσει τον ανταγωνισμό ιδίως μέσα στο τρέχον πλαίσιο των εταιρικών ανακατατάξεων και ενοποιήσεων στον ιταλικό τραπεζικό τομέα. Το γεγονός ότι ορισμένες ιταλικές τράπεζες έχουν τακτοποιήσει τις ανασταλείσες φορολογικές τους υποχρεώσεις για μη αναγνωρισθέντα κέρδη στους ισολογισμούς τους ενδέχεται να τις καταστήσει ελκυστικότερες για εξαγορά, στρεβλώνοντας έτσι την αγορά τραπεζικών εξαγορών.

Στον βαθμό που το υπόψη καθεστώς συνιστά κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του άρθρου 87 παράγραφος 1 της συνθήκης ΕΚ, το συμβιβάσιμό του πρέπει να αξιολογηθεί με βάση τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 87 παράγραφοι 2 και 3 της συνθήκης ΕΚ. Οι εξαιρέσεις αυτές δεν φαίνεται να ισχύουν διότι η ενίσχυση προφανώς δεν χορηγείται για επενδύσεις επιλέξιμες προς κρατική ενίσχυση με βάση κάποια από τις υφιστάμενες κατευθυντήριες γραμμές ή πλαίσια όσον αφορά το συμβιβάσιμο των ενισχύσεων. Συγκεκριμένα, το μέτρο φαίνεται να μην σχετίζεται με τον στόχο της υποστήριξης της αναδιάρθρωσης του τραπεζικού τομέα της Ιταλίας. Δεδομένου ότι έφαρμόζεται αναδρομικά για ήδη πραγματοποιηθείσες συναλλαγές, δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι παρέχει τα αναγκαία κίνητρα ώστε να μην χαρακτηρισθεί ως ενίσχυση λειτουργίας με αποτέλεσμα να φαίνεται ασυμβίβαστο με την κοινή αγορά.

Με βάση τις ανωτέρω σκέψεις, η Επιτροπή, στο πλαίσιο της διαδικασίας του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ, αποφάσισε να κινήσει την επίσημη διαδικασία έρευνας σχετικά με το υπόψη καθεστώς.

Σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (1), ο αποδέκτης κάθε παράνομης ενίσχυσης ενδέχεται να κληθεί να την επιστρέψει.

ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ

«1.   PROCEDIMENTO

(1)

Il 24 dicembre 2003 il parlamento italiano ha approvato la Legge 24 dicembre 2003, n. 350 (Legge 350/2003) (2), il cui articolo 2, comma 26, prevede uno speciale regime di riallineamento fiscale per i beni di taluni istituti di credito nati da o sottoposti a riorganizzazione ai sensi della precedente Legge 30 luglio 1990 n. 218 (Legge 218/1990) sulla privatizzazione degli istituti di credito di diritto pubblico in Italia.

(2)

Le autorità italiane non hanno notificato il regime alla Commissione ai fini del controllo degli aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE. La Commissione ha tuttavia avviato un esame preliminare di detto regime.

(3)

Con lettera datata 26 settembre 2005 (D/57424) la Commissione ha chiesto alle autorità italiane di inviare tutte le informazioni pertinenti al fine di valutare la compatibilità del regime con le norme sugli aiuti di Stato e la sua legittimità in base all'obbligo, sancito dall'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE, di notificare preventivamente qualsiasi piano di concessione di aiuti di Stato.

(4)

Con lettera datata 29 novembre 2005 (A/39913) l'Italia ha fornito le informazioni richieste.

(5)

Con lettera datata 31 marzo 2006 la Commissione ha chiesto ulteriori chiarimenti all'Italia riguardo all'eventuale equiparabilità del regime ad un aiuto di Stato e alla sua compatibilità con il mercato comune.

(6)

Con lettera datata 5 maggio 2006 (A/33466) l'Italia ha fornito le informazioni richieste.

(7)

Il 3 luglio 2006 la Commissione ha incontrato le autorità italiane per discutere del funzionamento e della giustificazione del regime fiscale in esame. Nel corso della riunione la Commissione ha preso nota delle spiegazioni fornite dalle autorità italiane, pur continuando a nutrire alcuni dubbi circa l'eventuale equiparabilità del regime ad un aiuto di Stato e la sua compatibilità con il mercato comune.

(8)

Con lettera datata 28 luglio 2006 (A/36106) le autorità italiane hanno trasmesso una sintesi delle informazioni presentate dall'Italia e dei chiarimenti forniti in occasione della riunione del 3 luglio 2006.

2.   DESCRIZIONE DEL REGIME

(9)

La Commissione ritiene che sia opportuno illustrare in via preliminare il regime di riallineamento fiscale in questione basandosi sullo scambio di corrispondenza con le autorità italiane e sulla riunione dedicata a tale argomento.

2.1.   Rivalutazioni dei beni e riallineamenti in generale

(10)

Una rivalutazione dei beni è un'operazione contabile con la quale il valore contabile delle immobilizzazioni (beni, azioni, ed altri investimenti di durata pluriennale) iscritte in bilancio viene allineato al valore corrente (essendo solitamente ammortizzabili, i beni durevoli perdono il loro valore contabile nel corso del tempo, mentre il loro valore corrente può risultare superiore al loro valore residuo per effetto di incrementi di valore avvenuti nel corso del tempo). Dal punto di vista economico, l'eccedenza prodotta dalla rivalutazione rappresenta una plusvalenza, che aumenta il valore delle immobilizzazioni e si può ammortizzare unitamente ai beni di riferimento. Inoltre, al momento della futura vendita dei beni rivalutati, la plusvalenza da contabilizzare sarà inferiore a causa della minore differenza tra il pagamento ricevuto e il valore contabile dei beni.

(11)

Le rivalutazioni sono operazioni contabili di tipo straordinario, in quanto la disciplina di bilancio è improntata a tradizionali criteri prudenziali, mentre le rivalutazioni si basano sul presupposto che un dato bene valga di più di quanto sia stato pagato. Tale presupposto può rivelarsi errato alla luce di futuri eventi sul mercato. Peraltro, i principi contabili IFRS introdotti recentemente, divenuti obbligatori per le banche e le società quotate in Itala, impongono per certe immobilizzazioni la contabilizzazione di valori equi di mercato (fair value), soprattutto per quanto riguarda gli strumenti finanziari (le relative plusvalenze e minusvalenze verranno conseguentemente registrate). Inoltre, nell'ambito delle ristrutturazioni aziendali i beni vengono scambiati tenendo conto del loro valore equo (che è solitamente superiore al valore di libro risultante dal bilancio) e le rivalutazioni vengono contabilizzate di conseguenza.

(12)

Dal punto di vista dell'imposta sulle società, le rivalutazioni di beni sarebbero normali operazioni tassabili nella misura in cui si crea una plusvalenza e si riconosce un aumento del valore fiscale delle relative immobilizzazioni. Le plusvalenze determinerebbero un aumento del reddito imponibile e del debito d'imposta corrente dei beneficiari anche in mancanza di realizzi. Per evitare di pagare l'imposta sulle società per redditi non ancora incassati dalla società (per mancata vendita o uscita delle immobilizzazioni dal ciclo produttivo di detta società), generalmente il sistema fiscale permette di congelare la plusvalenza fiscale continuando ad attribuire alle immobilizzazioni il valore fiscale storico, inferiore rispetto al valore contabile. In tal caso, il beneficio contabile (ossia l'utile realizzato, ma non riconosciuto come reddito imponibile) viene sospeso fino al momento della vendita dei beni per contanti.

(13)

L'utile contabile derivante dalla plusvalenza sospesa è quindi iscritto in una riserva speciale e non può essere distribuito tra gli azionisti, a meno che la società distributrice non paghi l'imposta sulle società (sospesa a causa del mancato riconoscimento dell'utile realizzato). Fino a quando l'utile (realizzato) non viene riconosciuto ai fini fiscali, permane un disallineamento tra il valore contabile e il valore fiscale delle immobilizzazioni oggetto di adeguamento contabile al valore effettivo. Il riallineamento del valore fiscale con il valore contabile adeguato costituisce pertanto un'operazione fiscale con la quale l'utile viene riconosciuto dal punto di vista fiscale mediante il pagamento dell'imposta sulle società, ma può essere distribuito dalla società come utile ordinario solo dopo essere stato tassato. L'aumento di valore fiscale dei beni diventa di conseguenza anche ammortizzabile per la società.

(14)

Va osservato tuttavia che le plusvalenze costituiscono forme di reddito particolari che, a differenza del reddito ordinario, riflettono un aumento dei valori economici delle immobilizzazioni gradualmente maturato nel corso del tempo, mentre il suo riconoscimento fiscale è necessariamente un'operazione una tantum. Pertanto, oltre a essere differite fino al momento del riallineamento fiscale del valore dei relativi beni, le plusvalenze realizzate dalle società vengono assoggettate anche ad un'imposta preferenziale al posto della normale imposta sulle società. L'imposta preferenziale costituisce un vantaggio, poiché la società interessata paga un'imposta sugli utili inferiore a quella ordinaria e può comunque distribuire questi ultimi tra gli azionisti sotto forma di dividendi, creando un eventuale diritto a crediti fiscali per le imposte sulle società considerate già pagate. Il vantaggio fiscale derivante dall'imposta sostitutiva è tuttavia giustificato dalla tecnica fiscale (3) alla luce della specificità delle plusvalenze in quanto reddito rispetto agli utili ordinari.

2.2.   I riallineamenti ai sensi delle leggi 342/2000, 448/2001 e 350/2003

Riorganizzazioni degli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990

(15)

La Legge 218/1990 riguardava la privatizzazione mediante trasformazioni e conferimenti di taluni istituti di credito di diritto pubblico (ai sensi dell'art. 29 del Regio Decreto Legge 12 marzo 1936, n. 375, convertito dalla Legge 7 marzo 1938, n. 141) in società per azioni operanti nel settore del credito (articolo 1 della Legge 218/1990). Ai sensi dell'articolo 7, comma secondo, della Legge 218/1990, le plusvalenze realizzate attraverso il conferimento di beni non sono state riconosciute fiscalmente al fine di garantire la neutralità fiscale delle operazioni. Tuttavia, il 15 % di tali plusvalenze è stato riconosciuto e assoggettato all'imposta sulle società all'epoca in vigore. Di conseguenza, la base imponibile dei beni è stata aumentata proporzionalmente (riallineata) soltanto del 15 %, e il restante 85 % della plusvalenza non è stato riconosciuto.

(16)

Il saldo risultante dalla differenza tra il valore delle azioni ricevute e i beni conferiti, da una parte, e il valore contabile di tali beni (riallineati di solo il 15 %) corrispondeva ad una plusvalenza sospesa. Il relativo riconoscimento fiscale veniva in sostanza differito fino all'eventuale vendita dei beni in questione o alla distribuzione della riserva contabile corrispondente al saldo non riconosciuto agli azionisti, sotto forma di dividendi.

(17)

Pertanto, in base ai principi di contabilità fiscale di cui alla Legge 218/1990, dal punto di vista del valore economico, l'85 % del valore reale dei beni scambiati nel corso della privatizzazione di istituti di credito di diritto pubblico non è stato riconosciuto ai fini fiscali. Secondo le autorità italiane le operazioni di riorganizzazione degli istituti di credito in questione sono avvenute tra il 1990 e 1998. Le plusvalenze realizzate all'epoca sono state congelate per tutta la durata degli anni successivi sino all'utilizzazione della misura in esame.

Il sistema di neutralità fiscale ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997

(18)

Il Decreto Legislativo n. 358 dell'8 ottobre 1997 (Decreto Legislativo n. 358/1997) prevede il generale non-riconoscimento delle plusvalenze derivanti da riorganizzazioni aziendali senza realizzo (neutralità fiscale). Di conseguenza, a decorrere dalla data di entrata in vigore del Decreto, il regime straordinario di neutralità fiscale riguardante l'85 % delle plusvalenze derivanti da riorganizzazioni di istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990 è diventato un regime generale applicabile a tutte le riorganizzazioni aziendali senza realizzo, né riconoscimento fiscale.

Riallineamenti ai sensi della Legge 342/2000

(19)

Ai sensi dell'articolo 17 della Legge 21 novembre 2000 n. 342 (4) (Legge 342/2000), alle società nate da una riorganizzazione di istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990 è stato concesso riallineare le basi imponibili con gli utili contabili realizzati mediante lo scambio di beni nell'ambito di dette riorganizzazioni e ancora iscritti in bilancio al 31 dicembre 1999, a condizione che esse pagassero l'imposta sostitutiva sulle società pari al 19 % della plusvalenza al posto dell'aliquota globale del 42,4 % applicabile all'epoca (ivi comprese l'imposta sulle società del 37 % e l'imposta locale sulle imprese del 5,4 %). Il riallineamento era ovviamente limitato alla plusvalenza iniziale non riconosciuta dell'85 %.

(20)

Pagando l'imposta sulle plusvalenze del 19 %, sia le società che detengono gli attivi bancari che le società che possiedono le azioni della società in questione potrebbero riallineare le rispettive basi imponibili dei beni e delle azioni in questione. Qualora le azioni fossero state conferite o scambiate con altre società senza un realizzo, queste ultime potrebbero anche riallineare il valore delle azioni scambiate.

(21)

L'imposta sulle plusvalenze è stata tuttavia ridotta al 15 % (al posto dell'imposta sostitutiva del 19 %) qualora l'istituto di credito avesse deciso di riallineare soltanto il valore fiscale dei suoi beni e non quello delle azioni. In tal caso l'unico beneficiario è l'istituto di credito che detiene i beni scambiati ab origine.

(22)

In seguito al pagamento dell'imposta sulle plusvalenze, i beneficiari sbloccano gli utili realizzati in occasione delle transazioni iniziali (e conservati sotto forma di riserve di utili non distribuibili) e possono distribuirli agli azionisti sotto forma di dividendi.

(23)

Parallelamente al riallineamento dei beni e delle azioni scambiati nell'ambito delle riorganizzazioni in ambito bancario descritte precedentemente, l'articolo 19 della Legge 342/2000 stabilisce che la stessa imposta sostitutiva sulle plusvalenze potrebbe essere applicata alle società disposte a riallineare le basi imponibili dei beni e delle azioni in loro possesso in seguito ad altre riorganizzazioni aziendali che hanno beneficiato del regime generale di neutralità fiscale ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997.

(24)

Il regime di cui all'articolo 19 (che prevede delle imposte sostitutive sulle plusvalenze del 19 % e del 15 % per i riallineamenti di beni ed azioni) equiparava a tutti gli effetti il riconoscimento degli utili risultanti da riallineamenti fiscali in relazione a riorganizzazioni aziendali attuate ai sensi del Decreto Legislativo n. 358/1997 al riconoscimento degli utili realizzati dagli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990.

(25)

Inoltre, l'articolo 20 della Legge 342/2000 fissava norme dettagliate per l'imposta sostitutiva sulle plusvalenze da pagare e per il relativo credito d'imposta a favore degli azionisti che ricevevano dividendi risultanti dalle plusvalenze riconosciute.

Riallineamenti ai sensi della Legge 448/2001

(26)

La Legge 28 dicembre 2001 n. 448 (Legge 448/2001) prolungava i termini del regime di riallineamento previsti dalla Legge 342/2000 per quanto riguarda i beni detenuti il cui valore non è ancora stato riallineato.

(27)

In particolare, l'articolo 3, comma 11, della Legge n. 448/2001 prevedeva che il regime di riallineamento di cui agli articoli 17-20 della Legge 342/2000 si sarebbe applicato sia agli utili non riconosciuti relativi ai beni e alle azioni derivanti da riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990 che ai beni derivanti da altre riorganizzazioni ai sensi del Decreto Legislativo n. 358/1997 e ancora detenuti al 31 dicembre 2001. La Legge 448/2001 stabiliva che le imposte sostitutive dovute per gli utili riconosciuti erano fissate rispettivamente al 12 % in caso di duplice riallineamento (riallineamento sia dei beni detenuti dalla società controllata che delle azioni ricevute dalla società controllante) e al 9 % in caso di riallineamento singolo (ossia limitato ai beni detenuti dalla società controllata) al posto dell'imposta sulle società del 41 % applicabile al momento del riallineamento (36 % di imposta sulle società più 5 % di imposta locale sulle imprese).

Riallineamenti ai sensi della Legge 350/2003

(28)

Infine, l'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 ha stabilito che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 17 della Legge 342/2000 poteva essere applicato anche agli utili realizzati (non riconosciuti) relativi ai beni interessati dalle riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990, risultanti dal bilancio relativo all'esercizio in corso alla data del 31 dicembre 2003. La Legge 350/2003 ha previsto che l'imposta sostitutiva sulle plusvalenze relative ai riallineamenti di tali utili ammontava al 12 % in caso di duplice riallineamento (riallineamento sia dei beni detenuti dalla società controllata che delle azioni ricevute dalla società controllante) e al 9 % in caso di riallineamento singolo (ossia limitato ai beni detenuti dall'istituto di credito). L'articolo 26 della Legge 350/2003 non ha previsto tuttavia alcun altro riallineamento di beni in relazione a riorganizzazioni aziendali generali ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997.

(29)

In particolare, ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, le plusvalenze realizzate ai sensi della Legge 218/1990 in relazione al conferimento di immobilizzazioni ed altri attivi bancari a istituti di credito privati neoistituiti o esistenti in cambio di azioni di tali istituti potevano essere riconosciute fiscalmente mediante il pagamento delle aliquote preferenziali del 12 % o 9 % al posto dell'imposta sulle società del 37,25 % applicabile all'epoca (33 % di imposta sulle società più 4,25 % di imposta locale sulle imprese). La Legge 350/2003 prevedeva inoltre che l'imposta sostitutiva fosse pagata in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006), senza interessi.

(30)

In base alle informazioni fornite dalle autorità italiane, nove gruppi bancari hanno riallineato i propri beni ai sensi dell'articolo 26, comma 26, della Legge 350/2003 mediante il pagamento dell'imposta sostitutiva sulle plusvalenze del 9 % (riallineamento singolo). Le relative plusvalenze riconosciute ammontavano complessivamente a oltre 2 059 milioni di EUR. I nove beneficiari hanno versato un'imposta sostitutiva pari a 180 615 534 EUR. Per calcolare l'effettivo equivalente delle imposte ai fini degli aiuti di Stato, le rate da pagare nel 2005 e nel 2006 vengono maggiorate del tasso di riferimento applicabile del 3,7 % per il recupero degli aiuti illegittimi previsto dal regolamento n. 794/2004 della Commissione (5). L'imposta effettivamente versata ammonta di conseguenza a 185 505 996 EUR (6), che rappresenta l'importo di riferimento per calcolare l'eventuale aiuto espresso in equivalente sovvenzione.

Rivalutazioni ai sensi della Legge 350/2003

(31)

L'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 ha stabilito che tutte le società soggette ad imposta possono rivalutare la base imponibile dei loro beni esistenti al 31 dicembre 2002 per imputarle al loro valore di mercato al momento del pagamento dell'imposta sostitutiva del 19 % in caso di rivalutazione dei beni ammortizzabili e del 15 % nel caso dei beni non ammortizzabili, pagabile in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006). Come indicato precedentemente, le rivalutazioni sono operazioni straordinarie occasionalmente consentite da regolamenti fiscali speciali per riconciliare il valore storico dei beni con il loro valore corrente. La rivalutazione fiscale è diversa dal riallineamento, poiché nel primo caso la base imponibile dei beni di una società può essere allineata al valore di mercato corrente al momento della rivalutazione, mentre nel secondo caso la plusvalenza fiscale riconosciuta non può superare il valore ottenuto in occasione di un precedente evento di realizzo, come ad esempio una riorganizzazione.

3.   VALUTAZIONE

3.1.   Aiuti di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE

(32)

Secondo una giurisprudenza consolidata della Corte (7), per essere considerata come aiuto di Stato, una misura deve soddisfare tutti i criteri stabiliti dall'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, ossia deve essere finanziata mediante risorse statali, deve fornire un vantaggio suscettibile di favorire in maniera selettiva talune imprese o produzioni, creare distorsioni nella concorrenza e incidere sugli scambi.

La Legge 218/1990 e il Decreto Legislativo 358/1997

(33)

La Commissione ritiene che a) il non riconoscimento dell'85 % delle plusvalenze realizzate nel quadro delle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990 e b) il non riconoscimento degli utili realizzati nel quadro delle operazioni disciplinate dal Decreto Legislativo 358/1997 non costituiscano un aiuto di Stato. I valori fiscali dei beni scambiati sono infatti rimasti inalterati (8). Pertanto, le plusvalenze fiscali non si sono materializzate e quindi non è stato concesso alcun vantaggio fiscale. Poiché i benefici realizzati sono stati congelati, non si è potuto distribuire i relativi utili e non si è potuto ammortizzare, svalutare o comunque dedurre dal reddito imponibile della società risultante da tali operazioni le quote dell'accresciuto valore dei beni. La Commissione ritiene di conseguenza che la mancata tassazione sia giustificata dalla logica intrinseca del sistema fiscale (neutralità fiscale) e che essa non costituisca un aiuto di Stato.

Le Leggi 342/2000 e 448/2001

(34)

I riallineamenti previsti dalle Leggi 342/2000 e 448/2001 consentivano alle imprese coinvolte nelle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990 e dal Decreto Legislativo 358/1997 di riconoscere le plusvalenze storiche realizzate mediante il pagamento di un'imposta sostitutiva uniforme per tutte le imprese interessate. Sembrerebbe pertanto che l'opzione del riallineamento costituisca una misura fiscale generale e che l'imposta sostitutiva ridotta non abbia fornito alcun vantaggio competitivo alla società in questione (rispetto all'imposta ordinaria sulle società applicabile all'epoca), poiché è stata applicata alle stesse condizioni a tutte le imprese che hanno scelto di riconoscere le plusvalenze storiche realizzate ma temporaneamente non riconosciute a norma delle pertinenti disposizioni della Legge 218/1990 o del Decreto Legislativo 358/1997. La Commissione ritiene pertanto che anche tali riallineamenti siano giustificati dalla logica del sistema fiscale e non costituiscano un aiuto di Stato.

Articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003

(35)

Per contro, la Commissione ritiene che i riallineamenti previsti dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 siano limitati agli istituti di credito interessati dalle riorganizzazioni disciplinate dalla Legge 218/1990, il che sembrerebbe rappresentare un'eccezione al sistema generale di neutralità fiscale previsto dal Decreto Legislativo 358/1997.

(36)

Allo stadio attuale, la Commissione ritiene quindi che l'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 abbia conferito un vantaggio, in virtù della differenza tra l'imposta effettivamente pagata nel 2004 per riallineare il valore dei beni e l'imposta che sarebbe normalmente stata applicata se lo stesso riallineamento fosse stato eseguito in assenza del medesimo articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003. L'aliquota effettiva applicabile nel 2004 a tali utili sarebbe stata del 37,25 % (che comprende l'imposta sulle società — IRES del 33 % e l'imposta locale sulle imprese — IRAP del 4,25 %), mentre l'imposta sostitutiva effettivamente corrisposta è stata del 9 % (senza contare l'effetto del differimento del pagamento dell'imposta nei due anni successivi al riconoscimento).

(37)

Ai sensi della Legge 350/2003, l'imposta sostitutiva è stata versata in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006) senza interessi, mentre l'imposta che sarebbe normalmente stata applicata in assenza dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 sarebbe stata interamente dovuta nel 2004. La Commissione considera pertanto che il valore effettivo dell'imposta effettivamente pagata dai nove beneficiari del regime in esame sia stato di 185 505 996 EUR, mentre l'imposta normalmente pagabile sarebbe stata di 771 991 022 EUR (37,25 % dell'utile realizzato, pari a oltre 2 059 milioni di EUR). La differenza tra l'imposta normalmente pagabile e l'imposta pagata ammonta a 586 485 026 EUR e corrisponde al vantaggio fiscale effettivamente conferito dalla misura in esame.

(38)

La Commissione ritiene che il suddetto vantaggio fosse limitato esclusivamente agli istituti di credito interessati dalle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990, mentre gli altri istituti di credito, nonché le altre società interessate da operazioni di riorganizzazione analoghe, ai sensi del Decreto Legislativo 358/1997 non abbiano potuto beneficiare dello stesso regime di riallineamento.

(39)

Nel commentare tale ricostruzione fatta da parte della Commissione, le autorità italiane hanno osservato che il calcolo eseguito dalla Commissione sia puramente teorico, poiché nessuno dei nove beneficiari avrebbe mai accettato di allineare il valore dei propri beni, se avesse saputo che in questo modo sarebbe stato assoggettato all'imposta ordinaria sulle società per gli utili riconosciuti.

(40)

Inoltre, le autorità italiane ritengono che l'articolo 17 della Legge 342/2000 abbia fornito, a livello generale, la possibilità di riallineare le basi imponibili dei beni inclusi i maggiori valori realizzati in relazione ad eventuali riorganizzazioni o conferimenti degli istituti di credito ai sensi della Legge 218/1990, applicando l'aliquota ridotta dell'imposta sostitutiva del 15 %. Tale aliquota vale come tasso di riferimento per calcolare il vantaggio presumibilmente concesso a taluni istituti di credito ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003.

(41)

Le autorità italiane ritengono inoltre che aliquota di riferimento debba subire un ulteriore adeguamento al fine di riflettere la riduzione dell'aliquota d'imposta generale dal 42,4 % (ivi compresa l'imposta sulle società del 37 % e l'imposta locale sulle imprese del 5,4 % ) al 37,25 % (33 % di imposta sulle società e 4,25 % di imposta regionale sulle imprese). La riduzione del 5,15 % nell'aliquota generale rifletterebbe quasi interamente la differenza tra l'aliquota sostitutiva generale del 15 % per i riallineamenti del 2000 e l'aliquota del 9 % per i riallineamenti del 2004.

(42)

Infine, le autorità italiane sono dell'avviso che, per calcolare correttamente il vantaggio in questione, si dovrebbe tener conto delle imposte pagate al momento delle riorganizzazioni in questione, corrispondenti ad un'aliquota generale di oltre il 40 % all'epoca della Legge 218/1990. La tassazione effettiva complessiva delle plusvalenze in questione nel 1990 più quella nel 2004 risulterebbe di gran lunga superiore all'aliquota generale per i riallineamenti applicata nel 2000 e quindi non avrebbe creato alcun vantaggio.

(43)

Allo stadio attuale dell'esame, la Commissione ritiene che per calcolare l'importo dell'ipotetico aiuto fiscale presumibilmente concesso all'Italia in virtù dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, sia opportuno comparare la tassazione applicata nel quadro del regime in questione con quella che sarebbe stata applicata in assenza di tale regime. Sembrerebbe che ai tempi della Legge 350/2003 l'Italia non abbia fissato un'imposta sostitutiva generale per riallineare le basi imponibili dei beni disallineati in seguito alle riorganizzazioni aziendali attuate nell'ambito del regime di neutralità fiscale. Pertanto, all'epoca, tutti gli utili realizzati sarebbero stati soggetti all'aliquota fiscale generale del 37,25 %, in assenza dell'aliquota del 9 % utilizzata. L'obiezione in base alla quale i beneficiari non avrebbero scelto di riallineare i loro beni se non fosse stata concessa loro l'imposta sostitutiva ridotta non cambia tale conclusione.

(44)

Allo stadio attuale, la Commissione conclude che le società che hanno riallineato la base imponibile dei loro beni ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 hanno beneficiato di un vantaggio fiscale specifico consistente nella differenza tra l'aliquota d'imposta ordinaria sugli utili riconosciuti e l'imposta sostitutiva speciale sugli stessi utili, che si configura quindi come un possibile aiuto di Stato.

Giustificazione data dalla natura del regime

(45)

Le autorità italiane hanno osservato che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 sarebbe giustificato dalle peculiarità del settore bancario e che di conseguenza esso non rappresenterebbe un aiuto di Stato. Secondo la giurisprudenza della Corte, una misura fiscale è specifica soltanto quando opera una discriminazione ingiustificata tra situazioni comparabili dal punto di vista giuridico e fattuale alla luce degli obiettivi fissati dal sistema fiscale (9) e “l'esistenza di un vantaggio ai sensi dell'art. 92, n. 1, del trattato non può essere automaticamente dedotta dalla differenza di trattamento che subiscono le imprese (10).

(46)

La Commissione ritiene tuttavia che il regime in esame non rappresenterebbe un adeguamento del sistema generale alle caratteristiche distintive del settore bancario, bensì piuttosto un vantaggio specifico che incide sul miglioramento della competitività di talune imprese, ossia gli istituti di credito coinvolti in talune riorganizzazioni.

(47)

Le autorità italiane affermano inoltre che il regime sarebbe una mera riedizione del regime introdotto ai sensi della Legge 342/2000, che non implicava un elemento di aiuto di Stato, poiché si applicava agli utili realizzati a seguito di qualsiasi tipo di ristrutturazione aziendale. Il regime previsto dalla Legge 350/2003 dovrebbe essere comparato a quello previsto dalla Legge 342/2000 e non fornirebbe alcun vantaggio aggiuntivo. Come illustrato precedentemente, la Commissione non condivide questo parere, poiché il riallineamento ai sensi della Legge 350/2003 sembrerebbe avere una portata più limitata rispetto al riallineamento generale prefigurato dalla Legge 342/2000.

(48)

Alla luce di quanto sopra e della sua prassi consolidata, quale descritta nella sua comunicazione sulla tassazione diretta delle imprese (11), la Commissione ritiene che allo stadio attuale il vantaggio concesso a taluni istituti di credito, mediante l'applicazione di un'imposta sostitutiva speciale per gli utili realizzati attraverso taluni conferimenti di beni al posto dell'aliquota d'imposta ordinaria (ai sensi della Legge 350/2003), sia specifico e non sembra giustificato dalla natura del sistema fiscale. La Commissione conclude pertanto che il regime in esame costituisca un possibile aiuto di Stato.

Distorsione della concorrenza ed incidenza sugli scambi tra gli Stati membri

(49)

Secondo una giurisprudenza consolidata della Corte (12), affinché una misura falsi la concorrenza è sufficiente che il destinatario dell'aiuto sia in concorrenza con altre imprese su mercati aperti alla concorrenza. Inoltre, una misura incide sugli scambi tra Stati membri quando l'aiuto finanziario concesso dallo Stato rafforza la posizione di un'impresa nei confronti di altre imprese concorrenti negli scambi intracomunitari (13).

(50)

La Commissione ritiene che l'ingente volume di aiuti abbia rafforzato la posizione finanziaria dei beneficiari appartenenti al settore bancario e in concorrenza sul mercato liberalizzato dei servizi finanziari aperto alla concorrenza e con altre imprese che prestano servizi a livello intracomunitario.

(51)

La Commissione ritiene inoltre che il vantaggio concesso a favore degli istituti di credito in questione sia suscettibile di creare distorsioni nella concorrenza nell'attuale contesto caratterizzato da opportunità di consolidamento nel settore bancario italiano. Il fatto che taluni istituti di credito italiani abbiano eliminato il loro debito d'imposta inerente agli utili accantonati per l'incremento di valore dei beni detenuti rispetto al loro valore storico residuo attraverso la corresponsione di una imposta sostitutiva ridotta aumenti l'attrattività di tali istituti di credito e il loro valore economico agli occhi dei potenziali investitori e acquirenti aziendali. La Commissione è dell'avviso che il vantaggio fornito dal regime fiscale in esame possa provocare un'alterazione indebita del mercato delle acquisizioni aziendali nel settore bancario in Italia e quindi anche sotto tale profilo costituisca un possibile aiuto.

3.2.   Compatibilità

(52)

La Commissione ritiene in via preliminare che l'aiuto di Stato concesso ai sensi dell'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 alle società nate da talune riorganizzazioni in ambito bancario ai sensi della Legge 218/1990 costituisca un aiuto di Stato. Nella misura in cui il regime in esame costituisce un aiuto di Stato ai sensi dell'articolo 87, paragrafo 1, del trattato CE, la sua compatibilità deve essere valutata alla luce delle deroghe previste dall'articolo 87, paragrafo 2, e dall'articolo 87, paragrafo 3, del trattato CE. Le autorità italiane non hanno formulato argomentazioni per invocare l'applicazione di una delle suddette deroghe nel presente caso.

(53)

Le deroghe previste dall'articolo 87, paragrafo 2, del trattato CE, riguardanti gli aiuti a carattere sociale concessi ai singoli consumatori, gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali e gli aiuti concessi all'economia di determinate regioni della Repubblica federale di Germania non si applicano nel presente caso.

(54)

La deroga prevista dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera a), del trattato CE autorizza gli aiuti destinati a favorire lo sviluppo economico delle regioni ove il tenore di vita sia anormalmente basso oppure si abbia una grave forma di sottoccupazione, ma non sembrerebbe applicabile al presente caso, poiché l'aiuto non favorisce lo sviluppo economico in tali regioni in Italia.

(55)

Il regime non può essere considerato come un progetto di comune interesse europeo o come un aiuto volto a porre rimedio a un grave turbamento dell'economia di uno Stato membro, come previsto dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera b), del trattato CE, né mira a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, come previsto dall'articolo 87, paragrafo 3, lettera d), del trattato CE.

(56)

Infine, il regime va esaminato alla luce dell'articolo 87, paragrafo 3, lettera c), che autorizza gli aiuti destinati ad agevolare lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche, sempreché non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse. Allo stadio attuale del suo esame, la Commissione nutre alcuni dubbi circa l'eventuale compatibilità della misura in quanto aiuto finalizzato a ristrutturare il settore bancario in Italia. Poiché il vantaggio fiscale è stato concesso a posteriori rispetto ad operazioni che sono già avvenute, non si può ritenere che esso produca gli effetti incentivanti necessari per giustificare l'applicazione di tale deroga. Inoltre, esso non sembrerebbe essere in linea con gli orientamenti comunitari sugli aiuti di Stato per il salvataggio e la ristrutturazione di imprese in difficoltà all'epoca in vigore (14).

(57)

La Commissione ritiene piuttosto che il regime fiscale in questione risulti da una riduzione degli oneri che sarebbero solitamente sostenuti in situazioni analoghe dagli istituti di credito in corso di ristrutturazione e vada pertanto considerato come un aiuto al funzionamento. Tale aiuto non può essere ritenuto compatibile con il mercato comune, poiché non favorisce lo sviluppo di alcuna attività o regione economica e non è limitato nel tempo, decrescente o proporzionato a quanto necessario per porre rimedio a svantaggi economici specifici.

(58)

La Commissione conclude quindi che allo stato della presente indagine il regime in esame sia incompatibile con il mercato comune.

3.3.   Determinazione dell'eventuale importo dell'aiuto da recuperare

(59)

Qualora la Commissione dovesse concludere alla chiusura del presente procedimento che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 rappresenti un aiuto di Stato incompatibile, sarebbe necessario procedere al recupero, in conformità con l'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, del 22 marzo 1999, recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE (15). Ciononostante, alla luce della precedente prassi relativa a taluni regimi di aiuti fiscali (16), il recupero dovrebbe riguardare soltanto le imposte pagate in difetto di ciò che un beneficiario del regime avrebbe pagato se avesse applicato altri regimi fiscali disponibili all'epoca e a condizione che ciò non implichi la ricostruzione di scelte meramente ipotetiche che avrebbero potuto essere fatte dai beneficiari del regime in questione (17).

(60)

A tal riguardo va ricordato che l'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 conteneva una disposizione generale per riconoscere gli utili realizzati dalle imprese che hanno deciso di rivalutare i beni iscritti in bilancio al 31 dicembre 2002 inscrivendoli al loro valore di mercato dell'epoca, mediante il pagamento di un'imposta sostitutiva del 19 % in caso di rivalutazione di beni ammortizzabili e del 15 % nel caso dei beni non ammortizzabili, pagabile in tre rate (50 % nel 2004, 25 % nel 2005 e 25 % nel 2006). Sebbene i riallineamenti e le rivalutazioni non siano equiparabili, la Commissione ritiene che se all'epoca il regime di riallineamento non fosse stato disponibile, gli istituti di credito interessati avrebbero verosimilmente optato automaticamente per il regime generale di rivalutazione di cui all'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 nella misura in cui i maggiori valori di rivalutazione fossero almeno pari a quelli realizzati al momento delle riorganizzazioni che avevano dato luogo ai disallineamenti.

(61)

Pertanto,, la Commissione ritiene che, se in chiusura del presente procedimento essa dovesse concludere che il regime di riallineamento previsto dall'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003 rappresenta un aiuto di Stato incompatibile col mercato comune, sarebbe necessario determinare se il recupero dell'aiuto concesso illegalmente possa essere limitato esclusivamente alla differenza tra l'imposta che sarebbe stata pagata ai sensi dell'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003 e l'imposta sostitutiva effettivamente pagata dagli istituti di credito beneficiari, alla luce della summenzionata giurisprudenza.

4.   CONCLUSIONI

(62)

Alla luce di quanto sopra, la Commissione ha deciso di avviare il procedimento di indagine formale ai sensi dell'articolo 88, paragrafo 2, del trattato CE in relazione all'articolo 2, comma 26, della Legge 350/2003, un regime fiscale derogatorio per riallineare i beni di taluni istituti di credito risultanti dalle riorganizzazioni effettuate ai sensi della Legge 218/1990.

(63)

La Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione della misura entro un mese dalla data di ricezione della presente. In particolare, la Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni riguardo alla specificità del regime e alla sua eventuale giustificazione in virtù della natura del regime fiscale.

(64)

La Commissione ricorda all'Italia che l'articolo 88, paragrafo 3, del trattato CE ha un effetto sospensivo e richiama la Vostra attenzione sull'articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, che prevede la possibilità di recuperare gli aiuti illegittimi dal beneficiario e chiede di conseguenza alle autorità italiane di inoltrare senza indugio una copia della presente lettera al possibile beneficiario dell'aiuto.

(65)

Tenendo conto di quanto affermato ai punti (59)-(61) della presente lettera, la Commissione invita l'Italia a formulare le sue osservazioni riguardo alla determinazione dei risparmi fiscali derivanti dai vari regimi di riallineamento e rivalutazione descritti precedentemente. In particolare, la Commissione invita l'Italia ad illustrare se, qualora il regime dovesse infine essere considerato come un aiuto di Stato incompatibile, il recupero dovrebbe riguardare esclusivamente l'imposta pagata in difetto dell'importo che gli istituti di credito beneficiari avrebbero pagato se avessero applicato il regime di rivalutazione fiscale previsto dall'articolo 2, comma 25, della Legge 350/2003.

(66)

La Commissione comunica all'Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell'Unione europea. Informerà inoltre gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell'accordo SEE mediante pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell'Unione europea e infine informerà l'Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Si invitano tutte le parti interessate a formulare le loro osservazioni entro un mese dalla data di tale pubblicazione.»


(1)  ΕΕ L 83 της 27.3.1999. σ. 1.

(2)  Legge finanziaria 2004 dell'Italia, Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana n. 299 del 27.12.2003.

(3)  Vedi sentenza del 10 gennaio 2006, Causa C-222/04, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato, punti 136 e 137.

(4)  Gazzetta ufficiale della Repubblica italiana n. 276 del 21.11.2000.

(5)  Regolamento (CE) n. 794/2004 della Commissione, del 21 aprile 2004, recante disposizioni di esecuzione del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio recante modalità di applicazione dell'articolo 93 del trattato CE (capo V — tassi di interesse per il recupero di aiuti illegittimi), GU L 140 del 30.4.2004, pag. 1.

(6)  Gli importi sono i seguenti: a) 92 760 506 EUR nel 2004; b) 46 380 253 EUR pagabili nel 2005, corrispondente ad un valore attuale netto di 44 725 412 EUR nel 2004, e c) 46 380 253 EUR pagabili nel 2006, corrispondente ad un valore attuale netto di 43 129 616,9 EUR nel 2004.

(7)  Vedi anche la sentenza della Corte del 10 gennaio 2006, Causa C-222/04, Fondazione Cassa di Risparmio di San Miniato, punto 129.

(8)  Laddove invece il valore realizzato è stato riconosciuto, esso è stato assoggettato all'imposta come nel caso dell'utile del 15 % riconosciuto nel quadro delle operazioni disciplinate dalla Legge 218/1990.

(9)  Sentenza dell'8 novembre 2001, Causa C-143/99 Adria-Wien Pipeline GmbH e Wietersdorfer & Peggauer Zementwerke GmbH contro Finanzlandesdirektion für Kärnten, [2001] Racc. pag. I-8365

(10)  Sentenza del 22 novembre 2001, Causa C-53/00, Ferring contro ACOSS, [2001] Racc. pag. I-9067

(11)  Comunicazione della Commissione sull'applicazione delle norme relative agli aiuti di Stato alle misure di tassazione diretta delle imprese, pubblicata nella GU C 384 del 10 dicembre 1998.

(12)  Sentenza del Tribunale di primo grado nella Causa T-214/95 Het Vlaamse Gewest contro Commissione Racc. 1998 pag. II-717.

(13)  Sentenza del Tribunale di primo grado nella Causa 730/79 Philip Morris contro Commissione Racc. 1980 pag. 2671, punto 11.

(14)  GU C 288 del 9.1.1999, pag. 2.

(15)  GU L 83 del 27.3.1999, pag. 1.

(16)  Vedi sezione VI della decisione della Commissione, del 4 luglio 2006, relativa all'aiuto di Stato C 30/2004 (ex NN 34/2004) al quale il Portogallo ha dato esecuzione — Esenzione dall'imposta sulle società per le plusvalenze derivanti da determinate operazioni ad opera di imprese pubbliche, GU L 307 del 7.11.2006, pag. 219.

(17)  Vedi punti 113-119 della sentenza della Corte del 15 dicembre 2005, Causa C-48/04, Unicredito Italiano.


7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/23


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastics)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 154/07)

1.

Στις 29 Ιουνίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση SABIC Europe B.V. («Sabic», Κάτω Χώρες), που ελέγχεται από την Sabic Corporation (Σαουδική Αραβία), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο τμημάτων της επιχείρησης General Electric Company («GE», ΗΠΑ), συγκεκριμένα των νομικών οντοτήτων και των στοιχείων ενεργητικού που συνθέτουν την επιχείρηση πλαστικών της GE («GE Plastics»), με αγορά μετοχών και στοιχείων του ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Sabic: παραγωγή και πώληση βασικών χημικών προϊόντων, πολυμερών, λιπασμάτων και άλλων προϊόντων,

για την GE Plastics: παραγωγή και πώληση πολυμερών και ορισμένων χημικών προϊόντων.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4737 — Sabic/GE Plastic. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


7.7.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 154/24


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.4533 — SCA/P&G European Tissue Business)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2007/C 154/08)

1.

Στις 2 Ιουλίου 2007, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Svenska Cellulosa Aktiebolaget SCA AB («SCA», Σουηδία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχεία β) του κανονισμού του Συμβουλίου αποκλειστικό έλεγχο της ευρωπαϊκής επιχείρησης παραγωγής απορροφητικού χαρτιού της Procter and Gamble plc («P&G ECT») με αγορά στοιχείων του ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την SCA: ανάπτυξη, παραγωγή και πώληση προϊόντων προσωπικής φροντίδας, απορροφητικού χαρτιού, συσκευασιών, χαρτιού και συμπαγούς ξυλείας και, ιδίως, καταναλωτικών προϊόντων από απορροφητικό χαρτί,

για την P&G ECT: τμήμα της P&G που παρέχει χαρτί υγείας, ρολά κουζίνας και χαρτοπετσέτες/χαρτομάντιλα στην Ευρώπη.

3.

Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.4533 — SCA/P&G European Tissue Business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


Top