Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/297E/03

ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ
Τετάρτη, 17 Μαΐου 2006

ΕΕ C 297E της 7.12.2006, p. 144–236 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

7.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

CE 297/144


ΣΥΝΟΠΤΙΚΑ ΠΡΑΚΤΙΚΑ

(2006/C 297 E/03)

ΔΙΕΞΑΓΩΓΗ ΤΗΣ ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗΣ

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

1.   Έναρξη της συνεδρίασης

Η συνεδρίαση αρχίζει στις 9.05 π.μ.

2.   Ανακοίνωση της Προεδρίας

Επ' ευκαιρία της διεθνούς Ημέρας κατά της ομοφοβίας, Ο Πρόεδρος επισημαίνει ότι η επιτροπή LIBE οργανώνει σήμερα το βράδυ ένα σεμινάριο «Τέλος στο μίσος »και ενθαρρύνει την πολυάριθμη συμμετοχή των βουλευτών.

*

* *

Παρεμβαίνουν οι Agnes Schierhuber, η οποία καταγγέλλει την καταδίωξη την οποία, αναφέρει, ότι υφίσταται από χθες εκ μέρους μιας ανώνυμης ομάδας τηλεόρασης την οποία συνόδευε, κατ' αυτήν, ο κ. Hans-Peter Martin (Ο Πρόεδρος της απαντά ότι οι υπηρεσίες ασφαλείας του Κοινοβουλίου θα ενημερωθούν ώστε να λάβουν τα κατάλληλα μέτρα), Reinhard Rack επί της εν λόγω παρεμβάσεως, Hans-Peter Martin, επί προσωπικού σε συνέχεια των απόψεων που εξέφρασε η Agnes Schierhuber και Agnes Schierhuber επί της τελευταίας αυτής παρεμβάσεως.

Παρεμβαίνει ο Javier Moreno Sánchez ο οποίος καταγγέλλει ορισμένες εκφράσεις εναντίον ενός υπουργού της κυβερνήσεως της Ισπανίας, κατά τη διάρκεια των παρεμβάσεων ενός λεπτού της Δευτέρας.

3.   Διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση — Σύναψη διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τη διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2004/2099(ACI)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών

Εισηγητής: Reimer Böge (A6-0150/2006).

Έκθεση σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2006/2028(ACI)] — Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

Εισηγητής: Sérgio Sousa Pinto (A6-0144/2006).

Ο Reimer Böge παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0150/2006).

Ο Sérgio Sousa Pinto παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0144/2006).

Παρεμβαίνουν οι Karl-Heinz Grasser (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) και Dalia Grybauskaitė (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Glenys Kinnock (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής DEVE), Karl von Wogau (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής AFET), Jan Mulder (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής CONT), Constanze Angela Krehl (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής REGI), Bernadette Bourzai (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής AGRI), Rosa Miguélez Ramos (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής PECH), Ruth Hieronymi (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής CULT), Gérard Deprez (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής LIBE), Jean-Luc Dehaene, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Ralf Walter, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, και Anne E. Jensen, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Ingo FRIEDRICH

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Helga Trüpel, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Wojciech Roszkowski, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Jana Bobošíková, μη εγγεγραμμένη, Janusz Lewandowski, Bárbara Dührkop Dührkop, Kyösti Virrankoski, Johannes Voggenhuber, Pedro Guerreiro, Witold Tomczak, Zbigniew Krzysztof Kuźmiuk, Hans-Peter Martin, Salvador Garriga Polledo, Richard Corbett, Margarita Starkevičiūtė, Alyn Smith, Κυριάκος Τριανταφυλλίδης, Jeffrey Titford, Sergej Kozlík, Ville Itälä, Szabolcs Fazakas, Jean Marie Beaupuy, Jens-Peter Bonde, Philip Claeys, Alain Lamassoure, Jo Leinen, Nathalie Griesbeck, Valdis Dombrovskis, Herbert Bösch, Markus Ferber, Neena Gill, Françoise Grossetête, Genowefa Grabowska, Mario Mauro, Yannick Vaugrenard, Othmar Karas, Μαριλίζα Ξενογιαννακοπούλου, Αντώνης Σαμαράς, Giovanni Pittella, Wiesław Stefan Kuc, Karl-Heinz Grasser και Dalia Grybauskaitė.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 4.5 των Συνοπτικών Πρακτικών της 17.05.2006 και σημείο 4.4 των Συνοπτικών Πρακτικών της 17.05.2006.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 11.25 π.μ εν αναμονή της ώρας των ψηφοφοριών και επαναλαμβάνεται στις 11.35 π.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Josep BORRELL FONTELLES

Πρόεδρος

4.   Ώρα των ψηφοφοριών

Τα λεπτομερή αποτελέσματα των ψηφοφοριών (τροπολογίες, χωριστές ψηφοφορίες, ψηφοφορίες κατά τμήματα, …) εμφαίνονται στο Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών» που επισυνάπτεται στα Συνοπτικά Πρακτικά.

4.1.   Διορισμός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη σύσταση του Συμβουλίου όσον αφορά το διορισμό ενός μέλους της εκτελεστικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας [C6-0071/2006 — 2006/0801(CNS)] — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων

Εισηγήτρια: Pervenche Berès (A6-0136/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Μυστική ψηφοφορία, παράγραφος 1 του Κανονισμού)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 1)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0207)

4.2.   Προσχώρηση της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η οποία εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Ιουλίου 1999 [COM(2005)0687 — C6-0061/2006 — 2005/0273(CNS)] — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

Εισηγητής: Michel Rocard (A6-0166/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 2)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0208)

4.3.   Μέτρα θέσης σε ισχύ της προσχώρησης της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων * (άρθρο 131 του Κανονισμού) (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 6/2002 και (ΕΚ) αριθ. 40/94 ώστε να τεθεί σε ισχύ η προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων [COM(2005)0689 — C6-0058/2006 — 2005/0274(CNS)] — Επιτροπή Νομικών Θεμάτων

Εισηγητής: Michel Rocard (A6-0167/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 3)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται με ενιαία ψηφοφορία (P6_TA(2006)0209)

4.4.   Σύναψη διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2006/2028(ACI)] — Επιτροπή Συνταγματικών Υποθέσεων

Εισηγητής: Sérgio Sousa Pinto (A6-0144/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 4)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0210)

4.5.   Διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τη διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση [2004/2099(ACI)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών

Εισηγητής: Reimer Böge (A6-0150/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 5)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΑΠΟΦΑΣΗΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0210)

*

* *

Παρεμβαίνουν οι Wolfgang Schüssel (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) και Josep Borrell Fontelles (Πρόεδρος του Κοινοβουλίου) για σύντομες δηλώσεις.

Ο Πρόεδρος του Κοινοβουλίου, Josep Borrell Fontelles, ο ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου, Wolfgang Schüssel, και το μέλος της Επιτροπής Dalia Grybauskaitė — στους οποίους προστίθενται ο πρόεδρος της επιτροπής BUDG, Janusz Lewandowski, ο πρόεδρος της επιτροπής AFCO, Jo Leinen, και οι διαπραγματευτές Reimer Böge και Sérgio Sousa Pinto (Eισηγητές) — προβαίνουν στην υπογραφή της διοργανικής συμφωνίας.

5.   Πανηγυρική συνεδρίαση — Ελλάδα

Από τις 12 το μεσημέρι έως τις 12.35 μ.μ, το Σώμα συνέρχεται σε πανηγυρική συνεδρίαση επ' ευκαιρία της επισκέψεως του κ. Κάρολου Παπούλια, Προέδρου της Ελληνικής Δημοκρατίας.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Αντιπρόεδρος

6.   Ώρα των ψηφοφοριών (συνέχεια)

6.1.   Βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») [COM(2004)0478 — C6-0088/2004 — 2004/0157(COD)] — Επιτροπή Μεταφορών και Τουρισμού

Εισηγητής: Reinhard Rack (A6-0408/2005).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 6)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0211)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0211)

6.2.   Κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 για τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών [COM(2004)0775 — C6-0223/2004 — 2004/0270B(COD)] — Επιτροπή Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων

Εισηγήτρια: Dagmar Roth-Behrendt (A6-0161/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 7)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0212)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0212)

6.3.   Χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης ***I (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης [COM(2005)0377 — C6-0252/2005 — 2005/0157(COD)] — Επιτροπή Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών

Εισηγήτρια: Zita Pleštinská (A6-0107/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 8)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Εγκρίνεται όπως τροποποιήθηκε (P6_TA(2006)0213)

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΟΥ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0213)

6.4.   Τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση (ψηφοφορία)

Έκθεση σχετικά με τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση (ΟΝΕ) [2005/2166(INI)] — Επιτροπή Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων

Εισηγητής: Dariusz Rosati (A6-0162/2006).

(Απαιτείται απλή πλειοψηφία)

(Λεπτομέρειες της ψηφοφορίας: Παράρτημα «Αποτελέσματα ψηφοφοριών», σημείο 9)

ΠΡΟΤΑΣΗ ΨΗΦΙΣΜΑΤΟΣ

Εγκρίνεται (P6_TA(2006)0214)

Παρεμβάσεις επί της ψηφοφορίας:

Ο Dariusz Rosati (εισηγητής) παρουσιάζει προφορική τροπολογία στην τροπολογία 10, η οποία κρατείται (η τροπολογία 10 εν συνεχεία απορρίπτεται).

7.   Αιτιολογήσεις ψήφου

Γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου:

Οι γραπτές αιτιολογήσεις ψήφου, σύμφωνα με το άρθρο 163, παράγραφος 3, του Κανονισμού, καταχωρίζονται στα Πλήρη Πρακτικά της παρούσας συνεδρίασης.

Προφορικές αιτιολογήσεις ψήφου:

Έκθεση Reimer Böge — A6-0150/2006

Hubert Pirker

Έκθεση Reinhard Rack — A6-0408/2005

Andreas Mölzer

8.   Διορθώσεις και προθέσεις ψήφου

Διορθώσεις ψήφου:

Οι διορθώσεις ψήφου εμφαίνονται στην ιστοθέση «Séance en direct», «Résultats des votes (appels nominaux)/Results of votes (Roll-call votes) »και στην έντυπη έκδοση του Παραρτήματος «Αποτελέσματα ψηφοφοριών με ονομαστική κλήση».

Η ηλεκτρονική μορφή στο Europarl θα ενημερώνεται τακτικά για μέγιστη διάρκεια δύο εβδομάδων μετά την ημέρα των ψηφοφοριών.

Όταν παρέλθει αυτή η προθεσμία, η κατάσταση με τις διορθώσεις ψήφου θα κλείνει για να μεταφράζεται και να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα.

Προθέσεις ψήφου:

Εκφρασθείσες προθέσεις ψήφου

Έκθεση Sérgio Sousa Pinto — A6-0144/2006

τροπολογία 1

κατά: Richard Corbett, Lívia Járóka

τελική ψηφοφορία

υπέρ: Martin Schulz

Έκθεση Reimer Böge — A6-0150/2006

παράγραφος 5

υπέρ: Emilio Menéndez del Valle

κατά: Holger Krahmer, Brigitte Douay

τροπολογία 2

κατά: Holger Krahmer, Emilio Menéndez del Valle

τροπολογία 3

αποχή: Holger Krahmer

παράγραφος 10

αποχή: Holger Krahmer

τροπολογία 11

υπέρ: Holger Krahmer

απόφαση (σύνολο)

αποχή: Holger Krahmer

Έκθεση Zita Pleštinská — A6-0107/2006

νομοθετικό ψήφισμα

υπέρ: Othmar Karas

Ο Hannu Takkula γνωστοποιεί οτι δεν κατέστη δυνατόν να ψηφίσει την τροπολογία 1 της εκθέσεως Sousa Pinto, επειδή δεν λειτούργησε η συσκευή ψηφοφορίας στο έδρανό του.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 12.50 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 3 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Luigi COCILOVO

Αντιπρόεδρος

9.   Έγκριση των Συνοπτικών Πρακτικών της προηγούμενης συνεδρίασης

Οι Jules Maaten, Jean-Louis Bourlanges και Den Dover γνωστοποιούν ότι ήσαν παρόντες αλλά τα ονόματά τους δεν εμφαίνονται στον κατάλογο παρόντων.

Τα Συνοπτικά Πρακτικά της προηγούμενης συνεδρίασης εγκρίνονται.

10.   Τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και η πολιτική της Ένωσης στον τομέα αυτό (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την ετήσια έκθεση για τα ανθρώπινα δικαιώματα στον κόσμο το 2005 και την πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό [2005/2203(INI)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

Εισηγητής: Richard Howitt (A6-0158/2006).

Ο Richard Howitt παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνουν οι Hans Winkler (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) και Benita Ferrero-Waldner (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Raül Romeva i Rueda (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής FEMM), Simon Coveney, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Elena Valenciano Martínez-Orozco, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Johan Van Hecke, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Hélène Flautre, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Vittorio Agnoletto, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Γεώργιος Καρατζαφέρης, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Inese Vaidere, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Luca Romagnoli, μη εγγεγραμμένος, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Józef Pinior, Elizabeth Lynne, Feleknas Uca, James Hugh Allister, Laima Liucija Andrikienė, Aloyzas Sakalas, Sajjad Karim, Marek Aleksander Czarnecki, Maria da Assunção Esteves, John Attard-Montalto και Anneli Jäätteenmäki.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Janusz ONYSZKIEWICZ

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Bogusław Sonik, Zita Gurmai, Benita Ferrero-Waldner και Hans Winkler.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 5.6 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.

11.   Μέσο χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας ***I — Ευρωπαϊκό Μέσο Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης ***I — Μέσο σταθερότητας ***I — Μέσο προενταξιακής βοήθειας (IPA) * (συζήτηση)

Δεύτερη έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέσου χρηματοδότησης της συνεργασίας για την ανάπτυξη και της οικονομικής συνεργασίας [COM(2004)0629 — C6-0128/2004 — 2004/0220(COD)] — Επιτροπή Ανάπτυξης

Εισηγητής: Gay Mitchell (A6-0109/2006).

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τον καθορισμό γενικών διατάξεων σχετικά με τη θέσπιση Ευρωπαϊκού Μέσου Γειτονίας και Εταιρικής Σχέσης [COM(2004)0628 — C6-0129/2004 — 2004/0219(COD)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

Εισηγητής: Konrad Szymański (A6-0164/2006).

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέσου σταθερότητας [COM(2004)0630 — C6-0251/2004 — 2004/0223(COD)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

Εισηγήτρια: Angelika Beer (A6-0157/2006).

Έκθεση σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για τη θέσπιση μέσου προενταξιακής βοήθειας (IPA) [COM(2004)0627 — C6-0047/2005 — 2004/0222(CNS)] — Επιτροπή Εξωτερικών Υποθέσεων

Εισηγητής: István Szent-Iványi (A6-0155/2006).

Παρεμβαίνουν οι Benita Ferrero-Waldner (Μέλος της Επιτροπής) και Hans Winkler (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου).

Ο Gay Mitchell παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0109/2006).

Ο Konrad Szymański παρουσιάζει την έκθεσή του (A6-0164/2006).

Η Angelika Beer παρουσιάζει την έκθεσή της (A6-0157/2006).

Ο Paavo Väyrynen (αναπληρωτής εισηγητής) παρουσιάζει την έκθεση (A6-0155/2006).

Παρεμβαίνουν οι Irena Belohorská (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής AFET) (A6-0109/2006), Mauro Zani (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής DEVE) (A6-0164/2006), Ignasi Guardans Cambó (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής CULT) (A6-0164/2006), Elisabeth Schroedter (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής EMPL) (A6-0164/2006), László Surján (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής BUDG) (A6-0164/2006), Andres Tarand (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής ITRE) (A6-0164/2006), Barbara Kudrycka (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής LIBE) (A6-0164/2006), Tokia Saïfi (εισηγήτρια της γνωμοδότησης της επιτροπής INTA) (A6-0164/2006), Lambert van Nistelrooij (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής REGI) (A6-0164/2006), Zbigniew Zaleski (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής INTA) (A6-0155/2006), Gábor Harangozó (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής REGI) (A6-0155/2006), Pierre Schapira (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής DEVE) (A6-0157/2006), Αντώνης Σαμαράς (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής BUDG) (A6-0157/2006), David Martin (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής INTA) ((A6-0109/2006) (A6-0157/2006)), Charles Tannock, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Miguel Angel Martínez Martínez, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Frithjof Schmidt, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Luisa Morgantini, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, και Paul Marie Coûteaux, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM.

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Sylvia-Yvonne KAUFMANN

Αντιπρόεδρος

Παρεμβαίνουν οι Eoin Ryan, εξ ονόματος της Ομάδας UEN, Tunne Kelam, Margrietus van den Berg, Marie Anne Isler Béguin, Tobias Pflüger, Derek Roland Clark, Mieczysław Edmund Janowski, Γιώργος Δημητρακόπουλος, Ana Maria Gomes, Gisela Kallenbach, Nirj Deva, Marianne Mikko, Elmar Brok, Justas Vincas Paleckis, Hubert Pirker, Alexandra Dobolyi, Παναγιώτης Μπεγλίτης, Libor Rouček, Riitta Myller, Hans Winkler και Benita Ferrero-Waldner.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: A6-0109/2006: Σημείο 5.3 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006 A6-0164/2006, A6-0157/2006 και A6-0155/2006: περίοδος συνόδου του Ιουνίου.

12.   Ώρα των ερωτήσεων (ερωτήσεις προς το Συμβούλιο)

Το Σώμα εξετάζει μια σειρά ερωτήσεων προς το Συμβούλιο (B6-0207/2006).

Πρώτο μέρος

Ερώτηση 1 (Bernd Posselt): Η ένταξη της Κροατίας.

Ο Hans Winkler (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Bernd Posselt, Richard Corbett και Reinhard Rack.

Ερώτηση 2 (Paulo Casaca): Απέλαση ευρωπαϊκών οικογενειών από τον Καναδά.

Ο Hans Winkler απαντά στην ερώτηση, καθώς και σε μία συμπληρωματική ερώτηση του Paulo Casaca.

Ερώτηση 3 (Elena Valenciano Martínez-Orozco): Κράτηση γυναικών και παιδιών στο Ιράν.

Ο Hans Winkler απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Elena Valenciano Martínez-Orozco, Philip Bushill-Matthews και Hubert Pirker.

Ερώτηση 4 (Laima Liucija Andrikienė): Ανάγκη αποτελεσματικά συντονισμένης/κοινής ενεργειακής πολιτικής της ΕΕ.

Ο Hans Winkler απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Paul Rübig και Richard Seeber.

Δεύτερο μέρος

Ερώτηση 5 (Mairead McGuinness): Άμεση φορολογία.

Ο Alfred Finz (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Gay Mitchell (αναπλ. συντάκτη) και Andreas Mölzer.

Ερώτηση 6 (Κατερίνας Μπατζελή): Περαιτέρω ενοποίηση των κανόνων για την φορολογία.

Ερώτηση 10 (Othmar Karas): Ενιαία φορολογική βάση για τις επιχειρήσεις.

Ο Alfred Finz (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) απαντά στις ερωτήσεις καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Σταύρου Αρναουτάκη (αναπλ. συντάκτη) και Othmar Karas.

Ερώτηση 7 (Eoin Ryan): Φορολογική εναρμόνιση.

Ο Alfred Finz απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Eoin Ryan και Eugenijus Gentvilas.

Ερώτηση 8 (Robert Evans): Φορολογικοί παράδεισοι.

Ο Alfred Finz απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Robert Evans και Hubert Pirker.

Ερώτηση 9 (Gay Mitchell): Οικονομικό και Φορολογικό Πλαίσιο.

Ο Alfred Finz απαντά στην ερώτηση, καθώς και στις συμπληρωματικές ερωτήσεις των Gay Mitchell και Andreas Mölzer.

Οι ερωτήσεις στις οποίες, ελλείψει χρόνου, δεν δόθηκε απάντηση θα λάβουν γραπτή απάντηση (βλ. Παράρτημα στα Πλήρη Πρακτικά).

Η ώρα των ερωτήσεων προς το Συμβούλιο περατώνεται.

(Η συνεδρίαση διακόπτεται στις 7.30 μ.μ και επαναλαμβάνεται στις 9 μ.μ.)

ΠΡΟΕΔΡΙΑ: Alejo VIDAL-QUADRAS

Αντιπρόεδρος

13.   Σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συνθήκης για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας *** — Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (συζήτηση)

Σύσταση: σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα [13886/1/2005 — C6-0435/2005 — 2005/0178(AVC)] — Επιτροπή Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας

Εισηγητής: Giles Chichester (A6-0134/2006).

Προφορική ερώτηση (O-0024/2006) που κατέθεσε ο Giles Chichester, εξ ονόματος της επιτροπή ITRE, προς το Συμβούλιο: Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (B6-0020/2006)

Προφορική ερώτηση (O-0025/2006) που κατέθεσε ο Giles Chichester, εξ ονόματος της επιτροπή ITRE, προς την Επιτροπή: Συνθήκη για την ίδρυση της Ενεργειακής Κοινότητας της Νοτιοανατολικής Ευρώπης (B6-0206/2006)

Ο Giles Chichester παρουσιάζει τη σύσταση και αναπτύσσει τις προφορικές ερωτήσεις.

Οι Hans Winkler (ασκών την Προεδρία του Συμβουλίου) και Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής) απαντούν στις προφορικές ερωτήσεις.

Παρεμβαίνουν οι Jerzy Buzek, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Reino Paasilinna, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Fiona Hall, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Rebecca Harms, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Vladimír Remek, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Nils Lundgren, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, András Gyürk, Britta Thomsen, Derek Roland Clark, Paul Rübig, Hans Winkler και Andris Piebalgs.

Πρόταση ψηφίσματος που κατατέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 108, παράγραφος 5, του Κανονισμού, για την περάτωση της συζήτησης:

Giles Chichester, εξ ονόματος της επιτροπή ITRE, σχετικά με τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της συνθήκης για την Ενεργειακή Κοινότητα (B6-0279/2006)

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 5.5 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006 και σημείο 5.11 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.

14.   Ετήσια στρατηγική πολιτικής της Επιτροπής (Προϋπολογισμός 2007) (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με τον προϋπολογισμό 2007: έκθεση της Επιτροπής σχετικά με την ετήσια στρατηγική πολιτικής [2006/2020(BUD)] — Επιτροπή Προϋπολογισμών

Εισηγητής: James Elles (A6-0154/2006).

Ο James Elles παρουσιάζει την έκθεσή του.

Παρεμβαίνει η Dalia Grybauskaitė (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Jürgen Schröder (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής DEVE), David Martin (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής INTA), Janusz Lewandowski, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Catherine Guy-Quint, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Kyösti Virrankoski, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Gérard Onesta, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Esko Seppänen, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Nils Lundgren, εξ ονόματος της Ομάδας IND/DEM, Sergej Kozlík, μη εγγεγραμμένος, Salvador Garriga Polledo, Neena Gill, Anne E. Jensen, Ingeborg Gräßle, Paulo Casaca, Gérard Deprez, László Surján, Lidia Joanna Geringer de Oedenberg, Agnes Schierhuber, Brigitte Douay, Αντώνης Σαμαράς και Albert Jan Maat.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 5.7 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.

15.   Πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης: Στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013 (συζήτηση)

Έκθεση σχετικά με την προετοιμασία της διαδικασίας σύμφωνης γνώμης όσον αφορά τις στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές της Κοινότητας 2007-2013 (πολιτική συνοχής για την ενίσχυση της ανάπτυξης και της απασχόλησης) [2006/2086(INI)] — Επιτροπή Περιφερειακής Ανάπτυξης

Εισηγήτρια: Constanze Angela Krehl (A6-0175/2006).

Η Constanze Angela Krehl παρουσιάζει την έκθεσή της.

Παρεμβαίνει ο Andris Piebalgs (Μέλος της Επιτροπής).

Παρεμβαίνουν οι Zsolt László Becsey (εισηγητής της γνωμοδότησης της επιτροπής TRAN), Jan Olbrycht, εξ ονόματος της Ομάδας PPE-DE, Riitta Myller, εξ ονόματος της Ομάδας PSE, Jean Marie Beaupuy, εξ ονόματος της Ομάδας ALDE, Elisabeth Schroedter, εξ ονόματος της Ομάδας Verts/ALE, Bairbre de Brún, εξ ονόματος της Ομάδας GUE/NGL, Rolf Berend, Ewa Hedkvist Petersen, Jan Březina, Inés Ayala Sender, Ambroise Guellec, Gábor Harangozó, Sérgio Marques και Andris Piebalgs.

Η συζήτηση περατώνεται.

Ψηφοφορία: σημείο 5.2 των Συνοπτικών Πρακτικών της 18.05.2006.

16.   Ημερήσια διάταξη της επόμενης συνεδρίασης

Η ημερήσια διάταξη της αυριανής συνεδρίασης έχει καθοριστεί (έγγρ. «Ημερήσια Διάταξη »PE 373.210/OJJE).

17.   Λήξη της συνεδρίασης

Ο Πρόεδρος κηρύσσει τη λήξη της συνεδρίασης στις 11.55 μ.μ.

Julian Priestley

Γενικός Γραμματέας

Miroslav Ouzký

Αντιπρόεδρος


ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΠΑΡΟΝΤΩΝ

Υπέγραψαν:

Adamou, Agnoletto, Albertini, Allister, Andersson, Andrejevs, Andrikienė, Angelilli, Antoniozzi, Arif, Arnaoutakis, Ashworth, Assis, Atkins, Attard-Montalto, Attwooll, Aubert, Audy, Ayala Sender, Aylward, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Baco, Badia I Cutchet, Barsi-Pataky, Batten, Batzeli, Bauer, Beaupuy, Beazley, Becsey, Beer, Beglitis, Belder, Belet, Belohorská, Bennahmias, Berend, Berès, van den Berg, Berger, Berlato, Berlinguer, Berman, Birutis, Blokland, Bloom, Bobošíková, Böge, Bösch, Bonde, Bono, Bonsignore, Booth, Borghezio, Borrell Fontelles, Bourlanges, Bourzai, Bowis, Bowles, Bozkurt, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Breyer, Březina, Brie, Brok, Brunetta, Budreikaitė, van Buitenen, Buitenweg, Bullmann, van den Burg, Bushill-Matthews, Busk, Busquin, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Calabuig Rull, Callanan, Camre, Capoulas Santos, Cappato, Carlotti, Carlshamre, Carnero González, Carollo, Casa, Casaca, Cashman, Casini, Caspary, Castex, del Castillo Vera, Catania, Cavada, Cederschiöld, Cercas, Chatzimarkakis, Chichester, Chiesa, Chmielewski, Christensen, Chruszcz, Claeys, Clark, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Corbett, Corbey, Cornillet, Correia, Costa, Cottigny, Coûteaux, Coveney, Cramer, Crowley, Marek Aleksander Czarnecki, Ryszard Czarnecki, Daul, Davies, de Brún, Degutis, Dehaene, De Keyser, Demetriou, De Michelis, Deprez, De Rossa, De Sarnez, Descamps, Désir, Deß, Deva, De Veyrac, De Vits, Díaz de Mera García Consuegra, Dičkutė, Didžiokas, Díez González, Dillen, Dimitrakopoulos, Dobolyi, Dombrovskis, Doorn, Douay, Dover, Doyle, Drčar Murko, Duchoň, Dührkop Dührkop, Duff, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Ek, El Khadraoui, Elles, Esteves, Estrela, Ettl, Eurlings, Jill Evans, Robert Evans, Fajmon, Falbr, Farage, Fatuzzo, Fava, Fazakas, Ferber, Fernandes, Fernández Martín, Elisa Ferreira, Figueiredo, Fjellner, Flasarová, Flautre, Florenz, Foltyn-Kubicka, Fontaine, Ford, Fourtou, Fraga Estévez, Frassoni, Freitas, Friedrich, Fruteau, Gabriele, Gahler, Gál, Gaľa, Galeote, García-Margallo y Marfil, García Pérez, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gebhardt, Gentvilas, Geringer de Oedenberg, Gewalt, Gibault, Gierek, Giertych, Gill, Gklavakis, Glante, Glattfelder, Goebbels, Goepel, Golik, Gollnisch, Gomes, Gomolka, Gottardi, Goudin, Grabowska, Grabowski, Graça Moura, Graefe zu Baringdorf, Gräßle, de Grandes Pascual, Grech, Griesbeck, Gröner, de Groen-Kouwenhoven, Groote, Grosch, Grossetête, Gruber, Guardans Cambó, Guellec, Guerreiro, Gurmai, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Gyürk, Hänsch, Hall, Hammerstein Mintz, Hamon, Handzlik, Hannan, Harangozó, Harbour, Harkin, Harms, Hasse Ferreira, Hassi, Hatzidakis, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Helmer, Henin, Hennicot-Schoepges, Herczog, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hökmark, Honeyball, Hoppenstedt, Howitt, Hudacký, Hudghton, Hughes, Hutchinson, Ibrisagic, Ilves, in't Veld, Isler Béguin, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jäätteenmäki, Jałowiecki, Janowski, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jensen, Joan i Marí, Jöns, Jørgensen, Jordan Cizelj, Juknevičienė, Kacin, Kaczmarek, Kallenbach, Kamall, Karas, Karatzaferis, Karim, Kaufmann, Kauppi, Tunne Kelam, Kindermann, Kinnock, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Klinz, Knapman, Koch, Kohlíček, Konrad, Korhola, Kósáné Kovács, Kozlík, Krahmer, Krarup, Krasts, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kristensen, Kristovskis, Krupa, Kuc, Kudrycka, Kuhne, Kułakowski, Kušķis, Kusstatscher, Kuźmiuk, Lagendijk, Laignel, Lamassoure, Lambert, Lambrinidis, Landsbergis, Lang, Langen, Langendries, Laperrouze, Lauk, Lavarra, Lax, Lechner, Le Foll, Lehideux, Lehne, Lehtinen, Leichtfried, Leinen, Jean-Marie Le Pen, Marine Le Pen, Le Rachinel, Lévai, Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Lichtenberger, Liese, Liotard, Lipietz, Locatelli, López-Istúriz White, Losco, Lucas, Lulling, Lundgren, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McGuinness, McMillan-Scott, Madeira, Malmström, Manders, Maňka, Erika Mann, Thomas Mann, Manolakou, Markov, Marques, Martens, David Martin, Hans-Peter Martin, Martinez, Martínez Martínez, Masiel, Masip Hidalgo, Maštálka, Mastenbroek, Mathieu, Mato Adrover, Matsakis, Matsis, Matsouka, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Menéndez del Valle, Meyer Pleite, Miguélez Ramos, Mikko, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Mölzer, Mohácsi, Montoro Romero, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Morgantini, Morillon, Moscovici, Mote, Mulder, Musacchio, Muscardini, Muscat, Mussolini, Myller, Napoletano, Nassauer, Nattrass, Navarro, Newton Dunn, Annemie Neyts-Uyttebroeck, Nicholson, Nicholson of Winterbourne, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Obiols i Germà, Achille Occhetto, Öger, Özdemir, Olajos, Olbrycht, Ó Neachtain, Onesta, Onyszkiewicz, Oomen-Ruijten, Ortuondo Larrea, Őry, Ouzký, Oviir, Paasilinna, Pack, Pahor, Paleckis, Panayotopoulos-Cassiotou, Pannella, Panzeri, Papadimoulis, Papastamkos, Parish, Patriciello, Patrie, Pęk, Alojz Peterle, Pflüger, Piecyk, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pinior, Piotrowski, Pirilli, Pirker, Piskorski, Pistelli, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Pleštinská, Podestà, Podkański, Poettering, Poignant, Polfer, Poli Bortone, Pomés Ruiz, Portas, Posdorf, Posselt, Prets, Prodi, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Ransdorf, Rapkay, Rasmussen, Remek, Resetarits, Reul, Reynaud, Riera Madurell, Ries, Riis-Jørgensen, Rivera, Rizzo, Rocard, Rogalski, Roithová, Romagnoli, Romeva i Rueda, Rosati, Roszkowski, Rothe, Rouček, Roure, Rudi Ubeda, Rübig, Rühle, Rutowicz, Ryan, Sacconi, Saïfi, Sakalas, Salafranca Sánchez-Neyra, Salinas García, Salvini, Samaras, Samuelsen, Sánchez Presedo, dos Santos, Sartori, Saryusz-Wolski, Savary, Savi, Schapira, Scheele, Schenardi, Schierhuber, Schlyter, Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schroedter, Schulz, Schuth, Schwab, Seeber, Seeberg, Segelström, Seppänen, Siekierski, Sifunakis, Silva Peneda, Sinnott, Siwiec, Sjöstedt, Skinner, Škottová, Smith, Sommer, Sonik, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Spautz, Speroni, Staes, Staniszewska, Starkevičiūtė, Šťastný, Sterckx, Stevenson, Stockmann, Strejček, Strož, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Susta, Svensson, Swoboda, Szájer, Szejna, Szymański, Tabajdi, Tajani, Takkula, Tannock, Tarabella, Tarand, Tatarella, Thomsen, Thyssen, Titford, Titley, Toia, Tomczak, Toubon, Toussas, Trakatellis, Trautmann, Triantaphyllides, Trüpel, Turmes, Tzampazi, Uca, Ulmer, Väyrynen, Vaidere, Valenciano Martínez-Orozco, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vaugrenard, Veneto, Ventre, Veraldi, Vergnaud, Vidal-Quadras, Vincenzi, Virrankoski, Vlasák, Vlasto, Voggenhuber, Wallis, Walter, Watson, Henri Weber, Manfred Weber, Weiler, Weisgerber, Westlund, Wieland, Wiersma, Wijkman, Willmott, Wise, von Wogau, Wohlin, Bernard Piotr Wojciechowski, Janusz Wojciechowski, Wortmann-Kool, Wurtz, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zani, Zapałowski, Zappalà, Zatloukal, Ždanoka, Zīle, Zimmer, Zingaretti, Zvěřina, Zwiefka

Παρατηρητές:

Ali Nedzhmi, Anastase Roberta Alma, Arabadjiev Alexander, Athanasiu Alexandru, Bărbuleţiu Tiberiu, Becşenescu Dumitru, Bliznashki Georgi, Buruiană Aprodu Daniela, Christova Christina Velcheva, Ciornei Silvia, Cioroianu Adrian Mihai, Corlăţean Titus, Coşea Dumitru Gheorghe Mircea, Creţu Corina, Creţu Gabriela, Dimitrov Martin, Dîncu Vasile, Duca Viorel, Dumitrescu Cristian, Ganţ Ovidiu Victor, Hogea Vlad Gabriel, Husmenova Filiz, Iacob Ridzi Monica Maria, Ilchev Stanimir, Ivanova Iglika, Kazak Tchetin, Kelemen Atilla Béla Ladislau, Kirilov Evgeni, Kónya-Hamar Sándor, Marinescu Marian-Jean, Mihăescu Eugen, Morţun Alexandru Ioan, Muscă Monica Octavia, Parvanova Antonyia, Paşcu Ioan Mircea, Petre Maria, Podgorean Radu, Popa Nicolae Vlad, Popeangă Petre, Severin Adrian, Shouleva Lydia, Silaghi Ovidiu Ioan, Sofianski Stefan, Stoyanov Dimitar, Szabó Károly Ferenc, Ţicău Silvia Adriana, Tîrle Radu, Vigenin Kristian, Zgonea Valeriu Ştefan


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΨΗΦΟΦΟΡΙΩΝ

Επεξήγηση των συντομογραφιών και συμβόλων

+

εγκρίνεται

-

απορρίπτεται

καταπίπτει

A

αποσύρεται

OK (…, …, …)

ψηφοφορία με ονομαστική κλήση (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ΗΨ (…, …, …)

ηλεκτρονική ψηφοφορία (ψήφοι υπέρ, ψήφοι κατά, αποχές)

ψ.τμ.

ψηφοφορία κατά τμήματα

χ.ψ.

χωριστή ψηφοφορία

τροπ.

τροπολογία

ΣΤ

συμβιβαστική τροπολογία

ΑΤ

αντίστοιχο τμήμα

Δ

τροπολογία που διαγράφει

=

ταυτόσημες τροπολογίες

παρ.

παράγραφος

άρθρο

άρθρο

αιτ. σκ.

αιτιολογική σκέψη

ΠΨ

προτάσεις ψηφίσματος

ΚΠΨ

κοινή πρόταση ψηφίσματος

ΜΨ

μυστική ψηφοφορία

1.   Διορισμός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Έκθεση: Pervenche BERÈS (A6-0136/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

359, 110, 35

Η ψηφοφορία διεξήχθη με μυστική ψηφοφορία (άρθρο 162, παράγραφος 1, του Κανονισμού)

2.   Προσχώρηση της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων *

Έκθεση: Michel ROCARD (A6-0166/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

3.   Μέτρα θέσης σε ισχύ της προσχώρησης της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων *

Έκθεση: Michel ROCARD (A6-0167/2006)

Θέμα

ΟΚ, κ.λπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

ενιαία ψηφοφορία

 

+

 

4.   Σύναψη διοργανικής συμφωνίας για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

Έκθεση: Sérgio SOUSA PINTO (A6-0144/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 1

1

GUE/NGL

ΟΚ

-

122, 451, 14

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

453, 119, 35

Μετά την παρ. 1

2

Verts/ALE

 

-

 

3

Verts/ALE

 

-

 

4

Verts/ALE

 

-

 

Ψηφοφορία: απόφαση (σύνολο)

ΟΚ

+

418, 187, 15

Οι τροπολογίες 2, 3 και 4 λανθασμένα αποδόθηκαν στην έκθεση Böge (A6-0150/2006)

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

PPE-DE παρ. 1

GUE/NGL τροπ. 1 και τελική ψηφοφορία

5.   Διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

Έκθεση: Reimer BÖGE (A6-0150/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 5

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

445, 167, 15

παρ. 6

1

Verts/ALE

 

-

 

παρ. 7

2

Verts/ALE

ΟΚ

-

115, 502, 13

παρ. 10

3

Verts/ALE

ΟΚ

-

158, 458, 13

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

455, 173, 10

παρ. 11

παρ.

αρχικό κείμενο

ΟΚ

+

478, 142, 15

Αιτ. σκ. Δ

παρ.

αρχικό κείμενο

χ.ψ.

+

 

Ψηφοφορία: απόφαση (σύνολο)

ΟΚ

+

440, 190, 14

Οι τροπολογίες 4, 5 και 6 λανθασμένα αποδόθηκαν στην έκθεση Böge. Αναφέρονται στην έκθεση Sousa Pinto (A6-0144/2006)

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

PSE παρ. 5, 10, 11 και τελική ψηφοφορία

GUE/NGL τελική ψηφοφορία

IND/DEM τελική ψηφοφορία

Verts/ALE τροπ. 2, 3 και τελική ψηφοφορία

PPE-DE παρ. 10

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

Verts/ALE Αιτιολογική σκέψη Δ, παρ. 5, 11

6.   Βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») ***I

Έκθεση: Reinhard RACK (A6-0408/2005)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Ενότητα 1 —

 συμβιβαστικές τροπολογίες

38-61

63-66

68-69

71

74-80

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN

 

+

 

Ενότητα 1 —

 συμβιβαστικές τροπολογίες

χωριστές ψηφοφορίες

62

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN

χ.ψ.

+

 

67

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN

χ.ψ.

+

 

70

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN

χ.ψ.

+

 

72

PPE-DE, PSE, ALDE, Verts/ALE + UEN

χ.ψ.

+

 

Ενότητα 2 —

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

1-14

16-24

26-27

29-30

32-33

35-37

επιτροπή

 

 

Ενότητα 2 —

Οι τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — χωριστές ψηφοφορίες

15

επιτροπή

χ.ψ.

 

25

επιτροπή

χ.ψ.

 

28

επιτροπή

χ.ψ.

 

31

επιτροπή

χ.ψ.

 

34

επιτροπή

χ.ψ.

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Η τροπολογία 80 ακυρώνει και αντικαθιστά την τροπολογία 73.

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

GUE/NGL τροπ. 15, 25, 28, 31, 34, 62, 67, 70, 72

7.   Κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών ***I

Έκθεση: Dagmar ROTH-BEHRENDT (A6-0161/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Συμβιβαστική ενότητα αριθ. 1

1-3

9-11

13

16-19

22-23

26-29

31-33

35

42-47

49

51-56

επιτροπή

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE +

GUE/NGL

 

+

 

41

PSE, PPE-DE, ALDE + Verts/ALE

χ.ψ.

+

 

48

PSE, PPE-DE, ALDE + Verts/ALE

χ.ψ.

+

 

Ενότητα 2

5

12

14-15

20-21

24

30

34

38-39

επιτροπή

 

 

Ενότητα 3

4

6-8

36

37

40

επιτροπή

 

-

 

Άρθρο 1, μετά το σημείο 5

57

PPE-DE

ΗΨ

-

215, 346, 6

50

PSE, PPE-DE, ALDE, Verts/ALE +

GUE/NGL

 

+

 

25

επιτροπή

 

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

 

+

 

Διάφορα

Η Ομάδα GUE/NGL δεν υπέγραψε τις τροπολογίες 41 και 48.

Αιτήσεις για χωριστή ψηφοφορία

GUE/NGL: τροπ. 41 και 48

8.   Χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης ***I

Έκθεση: Zita PLĚSTINSKÁ (A6-0107/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

Τροπολογίες της αρμόδιας επιτροπής — ψηφοφορία εν συνόλω

2-3

5-18

20-21

23-26

επιτροπή

 

+

 

Άρθρο 3, παρ. 2

27

PPE-DE, PSE + ALDE

 

+

 

Άρθρο 5, παρ. 1

28

PPE-DE, PSE + ALDE

 

+

 

19

επιτροπή

 

 

Άρθρο 5, μετά την παρ. 3

29

PPE-DE, PSE + ALDE

 

+

 

Αιτ. αναφορά 5

30

PPE-DE, PSE + ALDE

 

+

 

4

επιτροπή

 

 

Μετά την αιτ. αναφορά 7

31

PPE-DE, PSE + ALDE

 

+

 

ψηφοφορία: τροποποιημένη πρόταση

 

+

 

ψηφοφορία: νομοθετικό ψήφισμα

ΟΚ

+

535, 25, 14

Δεδομένου ότι οι τροπολογίες 1 και 22 δεν αφορούν όλες τις γλώσσες δεν τέθηκαν σε ψηφοφορία (άρθρο 151, παράγραφος 1, στοιχείο δ), του Κανονισμού)

Αιτήσεις ψηφοφορίας με ονομαστική κλήση

IND/DEM τελική ψηφοφορία

9.   Τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση

Έκθεση: Dariusz ROSATI (A6-0162/2006)

Θέμα

Τροπ. αριθ.

Συντάκτης

ΟΚ, κλπ.

Ψηφοφορία

Ψηφοφορία με ΟΚ/ΗE — Παρατηρήσεις

παρ. 3

4

PSE

 

-

 

παρ. 6

5

PSE

 

+

 

1

Verts/ALE

 

-

 

Μετά την παρ. 6

6

PSE

 

-

 

παρ. 7

13

GUE/NGL

 

-

 

παρ. 8

7

PSE

ψ.τμ.

 

 

1/ΗΨ

-

264, 267, 15

2

+

 

Μετά την παρ. 8

14

GUE/NGL

 

-

 

15

GUE/NGL

ψ.τμ.

 

 

1

-

 

2

 

παρ. 10

2

Verts/ALE

 

-

 

8

PSE

ΗΨ

+

266, 245, 37

16

GUE/NGL

 

-

 

Μετά την παρ. 10

9

PSE

 

-

 

10

PSE

ΗΨ

-

263, 273, 8

παρ. 11

παρ.

αρχικό κείμενο

ψ.τμ.

 

 

1

+

 

2

+

 

παρ. 13

3

Verts/ALE

 

-

 

17

GUE/NGL

 

-

 

παρ. 19

11

PSE

 

+

 

Μετά την παρ. 22

12

PSE

 

-

 

Μετά την παρ. 24

18

GUE/NGL

 

-

 

ψηφοφορία: ψήφισμα (σύνολο)

 

+

 

Αιτήσεις για ψηφοφορία κατά τμήματα

Verts/ALE

παρ. 11

1ο τμήμα: «τονίζει ότι, … δημόσια οικονομικά»

2ο τμήμα: «επισημαίνοντας ότι … ευρωπαϊκής ανάπτυξης»

τροπ. 15

1ο τμήμα: «ζητεί … των τιμών»

2ο τμήμα: «την ανάκληση του συμφώνου σταθερότητας και ανάπτυξης»

PPE-DE

τροπ. 7

1ο τμήμα: Το σύνολο του κειμένου χωρίς τη δεύτερη « (διαγραφή) »

2ο τμήμα: η δεύτερη « (διαγραφή) »


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΑΠOΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΨΗΦOΦOΡΙΩΝ ΜΕ OΝOΜΑΣΤΙΚΗ ΚΛΗΣΗ

1.   Έκθεση Berès A6-0136/2006

Μυστική ψηφοφορία

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Papadimoulis, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Batten, Belder, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Baco, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Kozlík, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Callanan, Carollo, Casa, Casini, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Daul, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Friedrich, Gahler, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Silva Peneda, Škottová, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Tajani, Tannock, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bourzai, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Castex, Cercas, Christensen, Correia, Cottigny, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Guy-Quint, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Leichtfried, Liberadzki, Maňka, Martin David, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Moscovici, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Poignant, Prets, Rasmussen, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Tarabella, Titley, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Beer, Breyer, van Buitenen, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Voggenhuber, Ždanoka

2.   Έκθεση Sousa Pinto A6-0144/2006

Τροπολογία 1

Υπέρ: 122

ALDE: Ek, Nicholson of Winterbourne

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Manolakou, Markov, Maštálka, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Wurtz

IND/DEM: Batten, Bloom, Booth, Clark, Farage, Grabowski, Knapman, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, De Michelis, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini

PSE: Barón Crespo, Berès, Berger, Bösch, Bourzai, Carlotti, Carnero González, Castex, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Krehl, Laignel, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Medina Ortega, Morgan, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Ždanoka

Κατά: 451

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Belder, Blokland, Bonde, Krupa, Wohlin

NI: Belohorská, Bobošíková, Claeys, Mussolini, Piskorski, Rutowicz

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Brepoels, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Correia, Cottigny, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tarabella, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Evans Jill, Voggenhuber

Αποχές: 14

GUE/NGL: Adamou, Liotard, Meijer

IND/DEM: Coûteaux, Goudin, Lundgren

NI: Baco, Borghezio, Helmer, Kozlík, Rivera

PSE: Hutchinson, Moscovici

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις ψήφου

Υπέρ

Johannes Voggenhuber

Κατά

Carlos Carnero González, Constanze Angela Krehl

Αποχές

Jonas Sjöstedt, Eva-Britt Svensson

3.   Έκθεση Sousa Pinto A6-0144/2006

Παράγραφος 1

Υπέρ: 453

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Manolakou, Toussas, Uca

IND/DEM: Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Wohlin, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Kozlík, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni

PPE-DE: Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sonik, Šťastný, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Evans Jill, Hammerstein Mintz, Voggenhuber

Κατά: 119

ALDE: Manders

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Markov, Maštálka, Meijer, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Seppänen, Sjöstedt, Svensson, Triantaphyllides, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Knapman, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise

NI: Allister, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Iturgaiz Angulo, Quisthoudt-Rowohl

PSE: Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Ettl, Falbr, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Sakalas, Savary, Schapira, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Ždanoka

Αποχές: 35

GUE/NGL: Adamou, Liotard

IND/DEM: Lundgren

NI: Borghezio, Helmer, Mote

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Brepoels, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Elles, Hannan, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sumberg, Tannock, Van Orden, Veneto

PSE: Busquin, Hutchinson, Tarabella

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις ψήφου

Υπέρ

Godelieve Quisthoudt-Rowohl

Κατά

Johannes Voggenhuber, Feleknas Uca, Diamanto Manolakou, Georgios Toussas, Brigitte Douay

4.   Έκθεση Sousa Pinto A6-0144/2006

Απόφαση

Υπέρ: 418

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Kozlík, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Ferber, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, Estrela, Evans Robert, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Aylward, Berlato, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Evans Jill

Κατά: 187

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Manolakou, Markov, Maštálka, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Deva, Dover, Elles, Fatuzzo, Fernández Martín, Fjellner, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Hannan, Herranz García, Herrero-Tejedor, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Kamall, Kirkhope, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Rudi Ubeda, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Veneto, Vidal-Quadras Roca

PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Lavarra, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 15

GUE/NGL: Adamou, Liotard, Meijer

IND/DEM: Belder, Blokland, Sinnott

PPE-DE: Brepoels

PSE: Busquin, Cottigny, Hutchinson, Le Foll, Occhetto, Poignant

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις ψήφου

Κατά

José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra

5.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Παράγραφος 5

Υπέρ: 445

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Wohlin

NI: Belohorská, Bobošíková, De Michelis, Piskorski, Rivera

PPE-DE: Albertini, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Occhetto, Öger, Paasilinna, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Κατά: 167

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Zapałowski

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, Chichester, Deva, Dover, Hannan, Kamall, Kirkhope, McMillan-Scott, Mathieu, Nicholson, Parish, Purvis, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Veneto

PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Ettl, Falbr, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Obiols i Germà, Pahor, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 15

IND/DEM: Belder, Blokland, Karatzaferis, Sinnott

NI: Baco, Czarnecki Marek Aleksander, Kozlík, Mote, Rutowicz

PPE-DE: Brepoels

PSE: Busquin, Hutchinson

UEN: Berlato, Camre

Verts/ALE: van Buitenen

6.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Τροπολογία 2

Υπέρ: 115

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Grabowski, Krupa, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Tomczak, Zapałowski

NI: Giertych, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Brepoels, Liese

PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Occhetto, Patrie, Pinior, Poignant, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Kuźmiuk

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 502

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Knapman, Lundgren, Nattrass, Sinnott, Titford, Wise, Wohlin

NI: Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Mussolini, Piskorski, Rivera, Romagnoli, Rutowicz, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Αποχές: 13

GUE/NGL: Manolakou, Toussas

NI: Allister, Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote

PSE: Busquin, Hutchinson, Tarabella

Verts/ALE: van Buitenen, Schlyter

Διορθώσεις ψήφου

Αποχές

Eva-Britt Svensson, Jonas Sjöstedt

7.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Τροπολογία 3

Υπέρ: 158

GUE/NGL: Adamou, Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Nattrass, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin

NI: Allister, Borghezio, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Ayuso González, del Castillo Vera, Díaz de Mera García Consuegra, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Herranz García, Herrero-Tejedor, Iturgaiz Angulo, López-Istúriz White, Mato Adrover, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Pomés Ruiz, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca

PSE: Arif, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Cashman, Castex, Cottigny, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Navarro, Occhetto, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 458

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

IND/DEM: Bonde, Goudin, Lundgren

NI: Bobošíková, Claeys, Giertych, Helmer, Mölzer, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Camre, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill, Rühle

Αποχές: 13

IND/DEM: Krupa, Pęk

NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Brepoels

PSE: Busquin, Hutchinson, Moscovici, Tarabella

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις ψήφου

Κατά

Michael Cashman

Αποχές

Eva-Britt Svensson, Jonas Sjöstedt

8.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Παράγραφος 10

Υπέρ: 455

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Adamou, Gabriele, Morgantini

IND/DEM: Blokland

NI: Bobošíková, De Michelis, Giertych, Helmer, Mussolini, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Prets, Rapkay, Rasmussen, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Didžiokas, Janowski, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill, de Groen-Kouwenhoven, Kusstatscher

Κατά: 173

ALDE: Duff

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, Dillen, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Mölzer, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Ayuso González, Bushill-Matthews, del Castillo Vera, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Herranz García, Herrero-Tejedor, Iturgaiz Angulo, Liese, López-Istúriz White, Mato Adrover, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Pomés Ruiz, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca, Wijkman, Wortmann-Kool

PSE: Arif, Berès, Berger, Berlinguer, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Leinen, Moraes, Moscovici, Navarro, Occhetto, Patrie, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Foltyn-Kubicka, Krasts, Pirilli, Vaidere, Wojciechowski Janusz

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 10

NI: Baco, Belohorská, Kozlík, Martin Hans-Peter, Mote

PPE-DE: Brepoels

PSE: Busquin, Hutchinson

UEN: Camre

Verts/ALE: van Buitenen

Διορθώσεις ψήφου

Υπέρ

Jo Leinen, Andrew Duff

9.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Παράγραφος 11

Υπέρ: 478

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Helmer, Piskorski, Rivera, Rutowicz

PPE-DE: Albertini, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Bradbourn, Braghetto, Brejc, Březina, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Callanan, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fajmon, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hannan, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Herrero-Tejedor, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kamall, Karas, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, López-Istúriz White, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Strejček, Stubb, Sturdy, Sudre, Sumberg, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vidal-Quadras Roca, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Goebbels, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Occhetto, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Poignant, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Κατά: 142

ALDE: Neyts-Uyttebroeck

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Farage, Goudin, Grabowski, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Claeys, Dillen, Giertych, Gollnisch, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Deva, Duchoň, Škottová, Vlasák, Zvěřina

PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Cottigny, Douay, Ettl, Fruteau, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cramer, Evans Jill, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 15

IND/DEM: Belder, Blokland, Coûteaux, Karatzaferis, Sinnott

NI: Allister, Baco, Borghezio, Kozlík, Mote, Speroni

PPE-DE: Brepoels

PSE: Busquin, Hutchinson

Verts/ALE: van Buitenen

10.   Έκθεση Böge A6-0150/2006

Απόφαση

Υπέρ: 440

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Cocilovo, Cornillet, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, in't Veld, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Kułakowski, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Mulder, Newton Dunn, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pistelli, Polfer, Prodi, Resetarits, Ries, Riis-Jørgensen, Samuelsen, Savi, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Takkula, Toia, Väyrynen, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Giertych, Kozlík, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Audy, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Becsey, Berend, Böge, Bonsignore, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Busuttil, Buzek, Cabrnoch, Carollo, Casa, Casini, Caspary, Cederschiöld, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Dombrovskis, Doyle, Duchoň, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Esteves, Eurlings, Fajmon, Ferber, Fjellner, Florenz, Fontaine, Freitas, Friedrich, Gahler, Gál, Gaľa, Gargani, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Goepel, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, Grosch, Grossetête, Guellec, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Itälä, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Karas, Kauppi, Kelam, Klamt, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lauk, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, Mann Thomas, Marques, Martens, Mathieu, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mikolášik, Mitchell, Nassauer, Niebler, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Pack, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Poettering, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rübig, Saïfi, Samaras, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schmitt, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Schwab, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Škottová, Sommer, Sonik, Spautz, Šťastný, Strejček, Stubb, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Thyssen, Toubon, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varvitsiotis, Vatanen, Veneto, Vlasák, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, Wijkman, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zahradil, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zvěřina, Zwiefka

PSE: Andersson, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, van den Berg, Berlinguer, Berman, Bozkurt, van den Burg, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carnero González, Casaca, Cashman, Cercas, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, De Rossa, De Vits, Díez González, Dobolyi, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Evans Robert, Falbr, Fava, Fazakas, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Glante, Golik, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hasse Ferreira, Haug, Hedh, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Lambrinidis, Lavarra, Lehtinen, Leinen, Liberadzki, Locatelli, McAvan, McCarthy, Madeira, Maňka, Martin David, Martínez Martínez, Masip Hidalgo, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Paleckis, Panzeri, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Rapkay, Rasmussen, Riera Madurell, Rosati, Rothe, Rouček, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Schulz, Segelström, Sifunakis, Siwiec, Skinner, Sornosa Martínez, Sousa Pinto, Stockmann, Swoboda, Szejna, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vincenzi, Walter, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Aylward, Berlato, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Kuźmiuk, Libicki, Muscardini, Ó Neachtain, Pirilli, Podkański, Roszkowski, Ryan, Szymański, Tatarella, Vaidere, Wojciechowski Janusz, Zīle

Verts/ALE: Evans Jill

Κατά: 190

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, de Brún, Figueiredo, Flasarová, Gabriele, Guerreiro, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Krarup, Liotard, Manolakou, Markov, Maštálka, Meijer, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Sjöstedt, Strož, Svensson, Toussas, Triantaphyllides, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Batten, Belder, Blokland, Bloom, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Farage, Goudin, Grabowski, Karatzaferis, Knapman, Krupa, Lundgren, Nattrass, Pęk, Piotrowski, Rogalski, Sinnott, Titford, Tomczak, Wise, Wohlin, Zapałowski

NI: Allister, Borghezio, Claeys, Dillen, Gollnisch, Helmer, Lang, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Le Rachinel, Martin Hans-Peter, Mölzer, Mote, Mussolini, Romagnoli, Schenardi, Speroni

PPE-DE: Ashworth, Atkins, Ayuso González, Beazley, Bowis, Bradbourn, Bushill-Matthews, Callanan, del Castillo Vera, Chichester, Deva, Díaz de Mera García Consuegra, Dover, Elles, Fatuzzo, Fernández Martín, Fraga Estévez, García-Margallo y Marfil, Garriga Polledo, de Grandes Pascual, Hannan, Herranz García, Herrero-Tejedor, Iturgaiz Angulo, Kamall, Kirkhope, López-Istúriz White, McMillan-Scott, Mato Adrover, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Millán Mon, Montoro Romero, Nicholson, Parish, Pomés Ruiz, Purvis, Rudi Ubeda, Salafranca Sánchez-Neyra, Stevenson, Sturdy, Sumberg, Tannock, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vidal-Quadras Roca

PSE: Arif, Berès, Berger, Bösch, Bono, Bourzai, Carlotti, Castex, Douay, Ettl, Fruteau, Goebbels, Guy-Quint, Hamon, Hazan, Laignel, Le Foll, Leichtfried, Moscovici, Navarro, Patrie, Prets, Reynaud, Rocard, Roure, Savary, Schapira, Scheele, Trautmann, Vaugrenard, Vergnaud, Weber Henri

UEN: Camre

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Onesta, Romeva i Rueda, Rühle, Schlyter, Schmidt, Schroedter, Smith, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Αποχές: 14

ALDE: Chatzimarkakis, Klinz, Lambsdorff, Schuth

GUE/NGL: Adamou

PPE-DE: Belet, Brepoels

PSE: Busquin, Cottigny, Désir, Hutchinson, Occhetto, Poignant

Verts/ALE: van Buitenen

11.   Έκθεση Plestinska A6-0107/2006

Ψήφισμα

Υπέρ: 535

ALDE: Andrejevs, Attwooll, Beaupuy, Birutis, Bourlanges, Bowles, Budreikaitė, Busk, Cappato, Carlshamre, Cavada, Chatzimarkakis, Cocilovo, Costa, Davies, Degutis, Deprez, Dičkutė, Drčar Murko, Duff, Ek, Fourtou, Gentvilas, Griesbeck, Guardans Cambó, Hall, Harkin, Jäätteenmäki, Jensen, Juknevičienė, Kacin, Karim, Klinz, Kułakowski, Lambsdorff, Lax, Losco, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Matsakis, Mohácsi, Morillon, Mulder, Neyts-Uyttebroeck, Nicholson of Winterbourne, Onyszkiewicz, Ortuondo Larrea, Oviir, Pannella, Polfer, Prodi, Resetarits, Riis-Jørgensen, Savi, Schuth, Staniszewska, Starkevičiūtė, Sterckx, Susta, Toia, Van Hecke, Veraldi, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Agnoletto, Brie, Catania, de Brún, Flasarová, Gabriele, Henin, Kaufmann, Kohlíček, Meyer Pleite, Morgantini, Papadimoulis, Pflüger, Portas, Ransdorf, Remek, Rizzo, Seppänen, Strož, Uca, Wurtz, Zimmer

IND/DEM: Belder, Blokland, Grabowski, Karatzaferis, Krupa, Piotrowski, Sinnott, Tomczak, Zapałowski

NI: Baco, Belohorská, Bobošíková, Borghezio, Claeys, Czarnecki Marek Aleksander, De Michelis, Dillen, Kozlík, Mussolini, Piskorski, Rivera, Rutowicz, Speroni, Wojciechowski Bernard Piotr

PPE-DE: Albertini, Andrikienė, Ashworth, Atkins, Audy, Ayuso González, Bachelot-Narquin, Barsi-Pataky, Bauer, Beazley, Becsey, Belet, Berend, Böge, Bonsignore, Bowis, Braghetto, Brejc, Březina, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Busuttil, Buzek, Carollo, Casa, Casini, Caspary, del Castillo Vera, Cederschiöld, Chichester, Chmielewski, Coveney, Daul, Dehaene, Demetriou, Descamps, Deß, Deva, De Veyrac, Díaz de Mera García Consuegra, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Duka-Zólyomi, Ebner, Ehler, Elles, Esteves, Eurlings, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Fjellner, Florenz, Fontaine, Fraga Estévez, Gahler, Gál, Gaľa, García-Margallo y Marfil, Gargani, Garriga Polledo, Gaubert, Gauzès, Gewalt, Gklavakis, Glattfelder, Gomolka, Graça Moura, Gräßle, de Grandes Pascual, Grosch, Grossetête, Guellec, Gutiérrez-Cortines, Gyürk, Handzlik, Hatzidakis, Hennicot-Schoepges, Herranz García, Hieronymi, Higgins, Hoppenstedt, Hudacký, Hybášková, Ibrisagic, Iturgaiz Angulo, Jałowiecki, Járóka, Jarzembowski, Jeggle, Jordan Cizelj, Kaczmarek, Kauppi, Kelam, Kirkhope, Klaß, Klich, Koch, Konrad, Korhola, Kratsa-Tsagaropoulou, Kudrycka, Kušķis, Lamassoure, Landsbergis, Langen, Langendries, Lechner, Lehne, Lewandowski, Liese, Lulling, Maat, McGuinness, McMillan-Scott, Mann Thomas, Martens, Mathieu, Mato Adrover, Matsis, Mauro, Mavrommatis, Mayer, Mayor Oreja, Méndez de Vigo, Mikolášik, Millán Mon, Mitchell, Montoro Romero, Nassauer, Nicholson, van Nistelrooij, Novak, Olajos, Olbrycht, Oomen-Ruijten, Őry, Panayotopoulos-Cassiotou, Papastamkos, Parish, Patriciello, Peterle, Pieper, Pīks, Pinheiro, Pirker, Pleštinská, Podestà, Pomés Ruiz, Posdorf, Posselt, Protasiewicz, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Reul, Roithová, Rudi Ubeda, Rübig, Saïfi, Salafranca Sánchez-Neyra, Sartori, Saryusz-Wolski, Schierhuber, Schnellhardt, Schöpflin, Schröder, Seeber, Seeberg, Siekierski, Silva Peneda, Sonik, Spautz, Šťastný, Stevenson, Sturdy, Sudre, Surján, Szájer, Tajani, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Ulmer, Vakalis, Varela Suanzes-Carpegna, Varvitsiotis, Veneto, Vlasto, Weber Manfred, Weisgerber, Wieland, von Wogau, Wortmann-Kool, Záborská, Zaleski, Zappalà, Zatloukal, Zwiefka

PSE: Andersson, Arif, Arnaoutakis, Assis, Attard-Montalto, Ayala Sender, Badia I Cutchet, Barón Crespo, Batzeli, Beglitis, Berès, van den Berg, Berger, Berlinguer, Berman, Bösch, Bono, Bourzai, Bozkurt, van den Burg, Busquin, Calabuig Rull, Capoulas Santos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Castex, Cercas, Chiesa, Christensen, Corbett, Corbey, Correia, Cottigny, De Keyser, De Rossa, Désir, De Vits, Díez González, Dobolyi, Douay, Dührkop Dührkop, El Khadraoui, Estrela, Ettl, Evans Robert, Falbr, Fernandes, Ferreira Elisa, Ford, Fruteau, García Pérez, Gebhardt, Geringer de Oedenberg, Gierek, Gill, Goebbels, Gomes, Gottardi, Grabowska, Grech, Gröner, Groote, Gruber, Gurmai, Hänsch, Hamon, Hasse Ferreira, Haug, Hazan, Hedkvist Petersen, Hegyi, Herczog, Honeyball, Howitt, Hughes, Hutchinson, Ilves, Jöns, Jørgensen, Kindermann, Kinnock, Kósáné Kovács, Krehl, Kristensen, Kuc, Kuhne, Laignel, Lambrinidis, Lavarra, Le Foll, Leichtfried, Leinen, McAvan, Madeira, Maňka, Mann Erika, Martin David, Martínez Martínez, Mastenbroek, Matsouka, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Mikko, Moraes, Moreno Sánchez, Morgan, Muscat, Myller, Napoletano, Navarro, Obiols i Germà, Öger, Paasilinna, Pahor, Panzeri, Patrie, Piecyk, Pinior, Pittella, Pleguezuelos Aguilar, Prets, Rapkay, Reynaud, Riera Madurell, Rocard, Rosati, Rothe, Rouček, Roure, Sacconi, Sakalas, Salinas García, Sánchez Presedo, dos Santos, Savary, Schapira, Scheele, Schulz, Segelström, Sifunakis, Skinner, Sornosa Martínez, Stockmann, Swoboda, Tabajdi, Tarabella, Tarand, Thomsen, Titley, Trautmann, Tzampazi, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vaugrenard, Vergnaud, Vincenzi, Walter, Weber Henri, Weiler, Westlund, Wiersma, Willmott, Wynn, Xenogiannakopoulou, Yañez-Barnuevo García, Zani, Zingaretti

UEN: Angelilli, Berlato, Camre, Crowley, Didžiokas, Foltyn-Kubicka, Janowski, Krasts, Kristovskis, Libicki, Muscardini, Roszkowski, Szymański, Tatarella, Vaidere

Verts/ALE: Aubert, Beer, Bennahmias, Breyer, Buitenweg, Cohn-Bendit, Cramer, Evans Jill, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, de Groen-Kouwenhoven, Hammerstein Mintz, Harms, Hassi, Hudghton, Isler Béguin, Joan i Marí, Kallenbach, Kusstatscher, Lagendijk, Lambert, Lichtenberger, Lipietz, Lucas, Özdemir, Onesta, Rühle, Schmidt, Schroedter, Staes, Trüpel, Turmes, Voggenhuber, Ždanoka

Κατά: 25

GUE/NGL: Svensson

IND/DEM: Batten, Bonde, Booth, Clark, Coûteaux, Goudin, Knapman, Lundgren, Nattrass, Titford, Wohlin

NI: Helmer, Martin Hans-Peter

PPE-DE: Cabrnoch, Duchoň, Fajmon, Ouzký, Škottová, Strejček, Vlasák, Zahradil, Zvěřina

UEN: Zīle

Verts/ALE: Schlyter

Αποχές: 14

GUE/NGL: Adamou, Liotard, Manolakou, Meijer, Sjöstedt, Toussas, Triantaphyllides

NI: Gollnisch, Le Pen Jean-Marie, Le Pen Marine, Mölzer, Romagnoli, Schenardi

Verts/ALE: van Buitenen


ΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ

 

P6_TA(2006)0207

Διορισμός μέλους της Εκτελεστικής Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύσταση του Συμβουλίου όσον αφορά το διορισμό ενός μέλους της εκτελεστικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (C6-0071/2006 — 2006/0801(CNS))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου της 14 Φεβρουαρίου 2006 (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 112, παράγραφος 2, στοιχείο β) της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0071/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 102 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0136/2006),

1.

εκδίδει θετική γνώμη ως προς τη σύσταση του Συμβουλίου σχετικά με το διορισμό του Jürgen Stark ως μέλους της εκτελεστικής επιτροπής της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο καθώς και στις κυβερνήσεις των κρατών μελών.


(1)  ΕΕ L 47 της 17.2.2006, σ. 58.

P6_TA(2006)0208

Προσχώρηση της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου για την έγκριση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η οποία εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Ιουλίου 1999 (COM(2005)0687 — C6-0061/2006 — 2005/0273(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου (COM(2005)0687) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 και το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, δεύτερη φράση, της Συνθήκης ΕΚ,

έχοντας υπόψη το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0061/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 και το άρθρο 83, παράγραφος 7, του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0166/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου·

2.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0209

Μέτρα θέσης σε ισχύ της προσχώρησης της ΕΚ στην Πράξη της Γενεύης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων *

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 6/2002 και (ΕΚ) αριθ. 40/94 ώστε να τεθεί σε ισχύ η προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων (COM(2005)0689 — C6-0058/2006 — 2005/0274(CNS))

(Διαδικασία διαβούλευσης)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(2005)0689) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 308 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με το οποίο κλήθηκε από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει (C6-0058/2006),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων (A6-0167/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής·

2.

καλεί το Συμβούλιο, στην περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά·

3.

ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής·

4.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και στα κοινοβούλια των κρατών μελών.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TA(2006)0210

Διοργανική συμφωνία για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τη σύναψη διοργανικής συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (2004/2099(ACI) — 2006/2028(ACI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη τη Συνθήκη ΕΚ, και ιδίως το άρθρο 272,

έχοντας υπόψη τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (1), και ιδιαίτερα το σημείο 26,

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2005 σχετικά με τις πολιτικές προκλήσεις και τα δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης 2007-2013 (2),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 1ης Δεκεμβρίου 2005 σχετικά με τη διοργανική συμφωνία για την δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (3),

έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιανουαρίου 2006 σχετικά με τη θέση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου για τις δημοσιονομικές προοπτικές και την ανανέωση της διοργανικής συμφωνίας 2007-2013 (4),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής: Πρόταση ανανέωσης της διοργανικής συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (COM(2004)0498),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής: Συμβολή στις διοργανικές διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόταση για ανανέωση της διοργανικής συμφωνίας για την δημοσιονομική πειθαρχία και την βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (COM(2006)0075),

έχοντας υπόψη το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής: Αναθεωρημένη πρόταση ανανέωσης της διοργανικής συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (COM(2006)0036),

έχοντας υπόψη τις ανακοινώσεις της Επιτροπής προς το Συμβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με τίτλο «Οικοδόμηση του κοινού μας μέλλοντος: Προκλήσεις πολιτικής και δημοσιονομικά μέσα της διευρυμένης Ένωσης 2007-2013 »(COM(2004)0101) και «Δημοσιονομικές Προοπτικές 2007-2013 »(COM(2004)0487) και το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής με τίτλο «Τεχνικές προσαρμογές στην πρόταση της Επιτροπής για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2007-2013 »(SEC(2005)0494),

έχοντας υπόψη την κοινή δήλωση σχετικά με τις κατευθυντήριες γραμμές για τις νομοθετικές προτάσεις σε σχέση με το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο για το 2007-2013 που εγκρίθηκε στις 18 Οκτωβρίου 2005,

έχοντας υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου της 15-16ης Δεκεμβρίου 2005 (έγγρ. 15915/05 CADREFIN 268),

έχοντας υπόψη τους τριμερείς διαλόγους της 23ης Ιανουαρίου 2006, της 21ης Φεβρουαρίου 2006, της 21ης Μαρτίου 2006 και της 4ης Απριλίου 2006,

έχοντας υπόψη το συνημμένο στην παρούσα απόφαση σχέδιο διοργανικής συμφωνίας για τη δημοσιονομική πειθαρχία και την χρηστή δημοσιονομική διαχείριση,

έχοντας υπόψη το άρθρο 120, παράγραφος 1, του Κανονισμού και τα τμήματα IV (σημεία 1 και 2) και XVIII (σημείο 4) του Παραρτήματος VI,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων, της Επιτροπής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Ελέγχου των Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης, της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου, της Επιτροπής Αλιείας, της Επιτροπής Πολιτισμού και Παιδείας και της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων (A6-0150/2006),

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Συνταγματικών Υποθέσεων (Α6-0144/2006),

A.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή ολοκλήρωσαν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με τη νέα Διοργανική Συμφωνία για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση για την περίοδο 2007-2013 (εφεξής καλούμενη «σχέδιο συμφωνίας»),

Β.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με την παράγραφο 26 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία προετοιμασίας των νέων δημοσιονομικών προοπτικών και της νέας διοργανικής συμφωνίας και υπέβαλε προτάσεις στις 10 Φεβρουαρίου και 14 Ιουλίου 2004,

Γ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι, μετά την έγκριση εκ μέρους του Κοινοβουλίου της διαπραγματευτικής του θέσης της 8ης Ιουνίου 2005 και μετά τη συμφωνία που συνήψαν τα κράτη μέλη το Δεκέμβριο του 2005, η Επιτροπή υπέβαλε αναθεωρημένη πρόταση για τη νέα διοργανική συμφωνία και τεχνικά έγγραφα σχετικά με τον αντίκτυπο των πορισμάτων του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, βάσει των οποίων μπορούν να ξεκινήσουν οι διαπραγματεύσεις επί δίκαιης βάσης,

Δ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι αποφασισμένο να καταρτίσει ένα βιώσιμο πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο που να προβλέπει επαρκή μέσα από πλευράς πολιτικής για τα επερχόμενα έτη και κατάλληλα μέσα και μεταρρυθμίσεις για τη βελτίωση της εφαρμογής του,

Ε.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η πλήρης εκτέλεση των πιστώσεων των πολυετών προγραμμάτων εξαρτάται από την έγκαιρη σύναψη της διοργανικής συμφωνίας και του δημοσιονομικού πλαισίου,

ΣΤ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το Κοινοβούλιο είναι το μόνο θεσμικό όργανο που ανέπτυξε μια σφαιρική στρατηγική και διενήργησε μια πλήρη και ενδελεχή ανάλυση των αναγκών προκειμένου να εντοπίσει τις πολιτικές προτεραιότητες σε σύγκριση με την προσέγγιση του Συμβουλίου που βασίζεται σε ανώτατα όρια και ποσοστά,

Ζ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι η έκθεση της Επιτροπής Προϋπολογισμών αξιολογεί θετικά τις πολιτικές και δημοσιονομικές επιλογές του σχεδίου συμφωνίας,

Η.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο συμφωνίας δεν φαίνεται να προκαλεί προβλήματα ασυμβατότητας με το πρωτογενές Ευρωπαϊκό Δίκαιο και σέβεται απόλυτα τις δημοσιονομικές αρμοδιότητες του Κοινοβουλίου,

Θ.

λαμβάνοντας υπόψη ότι το σχέδιο συμφωνίας δεν φαίνεται να αντιβαίνει καθ' οιονδήποτε τρόπο προς τον Κανονισμό του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου· ωστόσο, το ερώτημα που μπορεί να προκύψει είναι το αν θα ήταν συνετό να τροποποιηθεί ο Κανονισμός του Κοινοβουλίου, και ιδίως το παράρτημα IV, προκειμένου να επιτραπεί η συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε συγκεκριμένες, προβλεπόμενες από το σχέδιο συμφωνίας, διαδικασίες υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες· τέτοια περίπτωση μπορεί να συντρέχει ιδιαίτερα ως προς τις διαδικασίες που αφορούν:

προσαρμογές που σχετίζονται με υπερβολικά δημόσια ελλείμματα,

την αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου,

την ενεργοποίηση του Αποθεματικού Έκτακτης Βοήθειας,

την ενεργοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

την ενεργοποίηση του μέσου ευελιξίας,

την ενεργοποίηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση,

την προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου για να καλυφθούν οι ανάγκες που προκύπτουν από τη διεύρυνση,

1.

υπενθυμίζει ότι, για πρώτη φορά από τότε που άρχισαν να υπάρχουν δημοσιονομικές προοπτικές, το Κοινοβούλιο προέβη σε διαβουλεύσεις πάνω από οκτώ μήνες στο πλαίσιο προσωρινής επιτροπής που συστάθηκε για το σκοπό αυτό και ενέκρινε σφαιρική διαπραγματευτική θέση που βασίζεται σε τρεις πυλώνες αποσκοπώντας:

στην εναρμόνιση των πολιτικών προτεραιοτήτων και των χρηματοδοτικών αναγκών·

στον εκσυγχρονισμό της διάρθρωσης του προϋπολογισμού·

στη βελτίωση της ποιότητας της εκτέλεσης του κοινοτικού προϋπολογισμού·

2.

υπενθυμίζει ότι απέρριψε τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 υπό την τρέχουσα μορφή τους, κρίνοντας πως δεν παρέχουν στην ΕΕ τα ποσοτικά και ποιοτικά μέσα για την αντιμετώπιση μελλοντικών προκλήσεων, και ζήτησε από το Συμβούλιο να εξασφαλίσει μια πραγματική εντολή διαπραγμάτευσης με το Κοινοβούλιο·

3.

εκφράζει εκ νέου την απογοήτευσή του για τον τρόπο με τον οποίο επιτεύχθηκε συμφωνία στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, όπου στο επίκεντρο των διαπραγματεύσεων βρίσκονταν τα εθνικά συμφέροντα και όχι οι κοινοί ευρωπαϊκοί στόχοι·

4.

υπογραμμίζει ότι επανειλημμένα εξέφρασε την προθυμία του να ξεκινήσει εποικοδομητικές διαπραγματεύσεις με το Συμβούλιο βάσει αντίστοιχων θέσεων προκειμένου να επιτευχθεί συμφωνία που να βασίζεται σε αποδεκτές ποσοτικές και ποιοτικές βελτιώσεις εντός ενός ρεαλιστικού χρονικού πλαισίου·

5.

θεωρεί πως η συμφωνία που επετεύχθη από τα τρία θεσμικά όργανα στις 4 Απριλίου 2006 ήταν ο μόνος δυνατός συμβιβασμός που θα μπορούσε να επιτύχει το Κοινοβούλιο, εντός αυτών των τόσο σημαντικών διαπραγματεύσεων, για έναν πολυετή προϋπολογισμό, προκειμένου να εξασφαλίζονται, η συνέχεια της κοινοτικής νομοθεσίας, η χρηστή δημοσιονομική διαχείριση των κοινοτικών κεφαλαίων και η διατήρηση των νομοθετικών και δημοσιονομικών εξουσιών του Κοινοβουλίου κατά την προσεχή περίοδο·

6.

χαιρετίζει την απόφαση του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου να καλέσει την Επιτροπή να προβεί σε πλήρη, ευρέος φάσματος επανεξέταση όλων των πτυχών των δαπανών και των εσόδων της ΕΕ· επιμένει ότι, ως εταίρος του Συμβουλίου σε θέματα προϋπολογισμού, προτίθεται να συμμετάσχει σε αυτή την επανεξέταση με στόχο να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με ένα νέο, συνολικό δημοσιονομικό σύστημα που να είναι δίκαιο, αισιόδοξο, προοδευτικό και διαφανές και που θα προσφέρει στην Ένωση την ικανότητα να αντιστοιχίσει τις φιλοδοξίες της με ιδίους πόρους παρά με εισφορές εκ μέρους των κρατών μελών·

7.

επιδοκιμάζει την επιτευχθείσα συμφωνία και συγκεκριμένα την πρόοδο που σημειώθηκε υπό τους τρεις πυλώνες της διαπραγματευτική θέσης του:

 

Συνδυασμός των πολιτικών προτεραιοτήτων με τις χρηματοοικονομικές ανάγκες με:

αύξηση ύψους 4 δισ. ευρώ για πολιτικές που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Δεκεμβρίου 2005, που θα πρέπει να διατεθεί απευθείας στα προγράμματα των κατηγοριών 1α, 1β, 2, 3β και 4,

ουσιαστική αύξηση στο αποθεματικό της ΕΤΕπ ύψους 2,5 δισ. ευρώ που θα διατεθεί από τα κράτη μέλη βάσει ενός νέου σχεδίου συγχρηματοδότησης από την ΕΤΕπ και τον κοινοτικό προϋπολογισμό, προκειμένου να ενισχυθεί το πολλαπλασιαστικό αποτέλεσμα του προϋπολογισμού της ΕΕ στους τομείς της έρευνας και ανάπτυξης, των ΔΔ και των ΜΜΕ, κατά 60 δισ. ευρώ συνολικά,

χρηματοδότηση μη προγραμματισμένων αναγκών όπως είναι το Αποθεματικό Έκτακτης Βοήθειας (1,5 δισ. ευρώ) και το Ταμείο Αλληλεγγύης ΕΕ (έως 7 δισ. ευρώ) εκτός του δημοσιονομικού πλαισίου από συμπληρωματικούς πόρους που ζητούν τα κράτη μέλη, εφόσον κριθεί αναγκαίο,

χρηματοδότηση του Ευρωπαϊκού Ταμείου Προσαρμογής στην Παγκοσμιοποίηση (έως 3,5 δισ. ευρώ) με την επαναχρησιμοποίηση ακυρωθεισών πιστώσεων, εκτός του δημοσιονομικού πλαισίου·

 

Βελτίωση της διάρθρωσης του προϋπολογισμού μέσω περισσότερης ευελιξίας:

διατήρηση συνολικού ποσού ύψους 1,4 δισ. ευρώ για ευελιξία κατά την περίοδο αυτή, το οποίο σε περίπτωση χρησιμοποίησης θα χρηματοδοτηθεί από συμπληρωματικούς πόρους που θα ζητηθούν από τα κράτη μέλη με δυνατότητα μεταφοράς του ετήσιου ποσού (200 εκατ. ευρώ) σε περίπτωση μη χρησιμοποίησης στα επόμενα δύο έτη και νέα δυνατότητα χρησιμοποίησης του μέσου για τις ίδιες ανάγκες για περισσότερο από ένα έτος,

δυνατότητα του νεοεκλεγμένου Κοινοβουλίου να αξιολογήσει τη λειτουργία της διοργανικής συμφωνίας και του δημοσιονομικού πλαισίου έως το τέλος του 2009 βάσει έκθεσης την οποία ανέλαβε μονομερώς να εκπονήσει η Επιτροπή, εν ανάγκη μαζί με προτάσεις·

 

Βελτίωση της ποιότητας της εκτέλεσης των κοινοτικών χρηματοδοτήσεων και προστασία των προνομίων του Κοινοβουλίου μέσω:

παγίωσης των αρχών για αναλογικότητα και ευκολία των διαδικασιών στον αναθεωρημένο Δημοσιονομικό Κανονισμό, της ευθύνης των κρατών μελών σε ό,τι αφορά τις δραστηριότητες επιμερισμένης διαχείρισης για έναν καλύτερο εσωτερικό έλεγχο των κοινοτικών χρηματοδοτήσεων, της ανάγκης να προβλεφθεί ένας μηχανισμός συγχρηματοδότησης με την ΕΤΕπ προς ενίσχυση του πολλαπλασιαστικού αποτελέσματος των πολιτικών που εφαρμόζει η ΕΕ, της συμμετοχής του Κοινοβουλίου στον προγραμματισμό χρηματοδότησης και της χρηματοδότησης νέων υπηρεσιών χωρίς να θιγούν επιχειρησιακά προγράμματα,

πλήρους συμμετοχής του Κοινοβουλίου στην εκτενή αξιολόγηση, της μεγαλύτερης συμμετοχής του Κοινοβουλίου στη διαδικασία λήψης αποφάσεων της ΚΕΠΠΑ και του μεγαλύτερου δημοκρατικού ελέγχου στις εξωτερικές δράσεις·

8.

έχει ωστόσο επίγνωση του γεγονότος ότι οι διεξαχθείσες διαπραγματεύσεις άφησαν πολλές ελλείψεις· θεωρεί ότι οι ελλείψεις αυτές πρέπει να αντιμετωπιστούν κατά την αναθεώρηση του 2008-2009 και, στο μέτρο του δυνατού, κατά τη διάρκεια των ετήσιων διαδικασιών του προϋπολογισμού· επισημαίνει ότι είναι αναγκαία η επείγουσα μεταρρύθμιση τόσο του συστήματος ιδίων πόρων όσο και της πλευράς των δαπανών, προκειμένου να αποφευχθεί η επανάληψη της οδυνηρής εμπειρίας του «παζαριού »σε εθνικό επίπεδο για το προσεχές δημοσιονομικό πλαίσιο·

9.

επιβεβαιώνει την άποψή του ότι όλα τα μελλοντικά δημοσιονομικά πλαίσια πρέπει να καταρτίζονται για περίοδο πέντε ετών συμβατή με τις θητείες του Κοινοβουλίου και της Επιτροπής·

10.

υπενθυμίζει πως η θέση του, όπως καθορίστηκε στο προαναφερθέν ψήφισμα της 8ης Ιουνίου 2005, εξακολουθεί να συνίσταται στο στόχο της εξασφάλισης του βέλτιστου επιπέδου χρηματοδότησης και σε περαιτέρω μεταρρυθμίσεις για να υλοποιηθούν οι φιλοδοξίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης·

11.

υπενθυμίζει ότι θα είναι αναγκαίο να θεσπιστούν ασφαλείς μεταβατικές ρυθμίσεις σε περίπτωση που η Συνταγματική Συνθήκη τεθεί σε ισχύ πριν από το τέλος του νέου δημοσιονομικού πλαισίου·

12.

αναμένει ότι οι μεταρρυθμίσεις που προβλέπονται στην προσεχή διοργανική συμφωνία θα αποδώσουν σύντομα καρπούς όσον αφορά την ποιότητα εκτέλεσης του προϋπολογισμού, συμπεριλαμβανομένης της μείωσης του διοικητικού φόρτου, και θα έχουν απτά αποτελέσματα για τους ευρωπαίου πολίτες, δηλ. θα προσφέρουν καλύτερη πρόσβαση στην κοινοτική χρηματοδότηση·

13.

αποδέχεται τις δημοσιονομικές και χρηματοοικονομικές επιπτώσεις της νέας διοργανικής συμφωνίας·

14.

υπογραμμίζει ότι οι γνωμοδοτήσεις των ειδικών επιτροπών χρησίμευσαν στη στήριξη των θέσεών του κατά τις διαπραγματεύσεις· θεωρεί ότι η συμφωνηθείσα διοργανική συμφωνία ανταποκρίνεται στα περισσότερα από τα αιτήματα των ειδικών επιτροπών, τόσο ποιοτικά όσο και ποσοτικά·

15.

εγκρίνει το συνημμένο στην παρούσα απόφαση κείμενο του σχεδίου συμφωνίας·

16.

ζητεί από την αρμόδια επιτροπή του να εξετάσει σε ποιον βαθμό θα ήταν σκόπιμη η τροποποίηση του Κανονισμού του Κοινοβουλίου, και ιδίως του Παραρτήματος IV, προκειμένου να καταστήσει δυνατή τη συμμετοχή του Κοινοβουλίου σε συγκεκριμένες, προβλεπόμενες από το σχέδιο συμφωνίας, διαδικασίες υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες·

17.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει, προς ενημέρωση, την παρούσα απόφαση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.


(1)  ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1. Συμφωνία όπως τροποποιήθηκε τελευταία φορά από την απόφαση 2005/708/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 269 της 14.10.2005, σ. 24).

(2)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0224.

(3)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2005)0453.

(4)  Κείμενα που εγκρίθηκαν, P6_TA(2006)0010.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ, ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ ΠΕΙΘΑΡΧΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΧΡΗΣΤΗ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΚΑΙ Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

εφεξής «Τα θεσμικά όργανα»,

ΣΥΜΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:

1.

Η παρούσα συμφωνία έχει ως αντικείμενο την εφαρμογή της δημοσιονομικής πειθαρχίας και τη βελτίωση της διεξαγωγής της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού, τη διοργανική συνεργασία στον τομέα του προϋπολογισμού, καθώς και την εξασφάλιση χρηστής- δημοσιονομικής διαχείρισης.

2.

Στο πλαίσιο της παρούσας συμφωνίας, η δημοσιονομική πειθαρχία διέπει όλες τις δαπάνες και δεσμεύει όλα τα θεσμικά όργανα, καθ' όλη τη διάρκεια ισχύος της παρούσας συμφωνίας.

3.

Η παρούσα συμφωνία δεν επηρεάζει τις αντίστοιχες αρμοδιότητες των θεσμικών οργάνων σε θέματα προϋπολογισμού, όπως αυτές ορίζονται από τις Συνθήκες. Όταν η παρούσα συμφωνία παραπέμπει στο παρόν σημείο, το Συμβούλιο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με την πλειοψηφία των μελών που το απαρτίζουν και των τριών πέμπτων των ψηφισάντων, σύμφωνα με τους κανόνες ψηφοφορίας του άρθρου 272, παράγραφος 9, πέμπτο εδάφιο, της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (στο εξής «Συνθήκη ΕΚ»).

4.

Εφόσον, κατά τη διάρκεια του τρέχοντος πολυετούς δημοσιονομικού πλαισίου 2007 έως 2013, (εφεξής «δημοσιονομικό πλαίσιο»), αναθεωρηθεί κάποια Συνθήκη, θα πραγματοποιηθούν οι εκάστοτε αναγκαίες προσαρμογές.

5.

Κάθε τροποποίηση της παρούσας συμφωνίας απαιτεί τη συγκατάθεση όλων των θεσμικών οργάνων. Οι τροποποιήσεις στο δημοσιονομικό πλαίσιο πρέπει να υπόκεινται στις σχετικές διαδικασίες της παρούσας συμφωνίας.

6.

Η παρούσα συμφωνία έχει τρία μέρη:

το μέρος Ι αφορά τον καθορισμό και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του δημοσιονομικού πλαισίου και εφαρμόζεται κατά τη διάρκεια του εν λόγω δημοσιονομικού πλαισίου,

το μέρος II αφορά τη βελτίωση της διοργανικής συνεργασίας κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού,

το μέρος IIΙ περιέχει διατάξεις σχετικά με τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση των κονδυλίων της ΕΕ.

7.

Η Επιτροπή θα υποβάλλει, κάθε φορά που κρίνει αναγκαίο και, εν πάση περιπτώσει, ταυτόχρονα με την πρόταση για νέο δημοσιονομικό πλαίσιο κατά το σημείο 30, έκθεση για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας συνοδευόμενη, εφόσον απαιτείται, από πρόταση τροποποίησης.

8.

Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει την 1η Ιανουαρίου 2007 και αντικαθιστά:

τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (1),

τη διοργανική συμφωνία της 7ης Νοεμβρίου 2002 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής σχετικά με τη χρηματοδότηση του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία συμπληρώνει τη διοργανική συμφωνία της 6ης Μαΐου 1999 για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού (2).

ΜΕΡΟΣ I — ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ: ΟΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

Α.   Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής του δημοσιονομικού πλαισίου

9.

Το δημοσιονομικό πλαίσιο παρατίθεται στο παράρτημα Ι. Αποτελεί το πλαίσιο αναφοράς της διοργανικής δημοσιονομικής πειθαρχίας.

10.

Το δημοσιονομικό πλαίσιο έχει ως στόχο να εξασφαλίσει, μεσοπρόθεσμα, την ομαλή εξέλιξη, ανά μεγάλες κατηγορίες, των δαπανών της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός των ορίων των ιδίων πόρων.

11.

Το δημοσιονομικό πλαίσιο καθορίζει, για καθένα από τα έτη 2007-2013 και για κάθε τομέα ή υποτομέα, τα ποσά δαπανών σε πιστώσεις για αναλήψεις υποχρεώσεων. Καθορίζονται επίσης ετήσια συνολικά ποσά δαπανών σε πιστώσεις για αναλήψεις υποχρεώσεων και σε πιστώσεις για πληρωμές.

Όλα αυτά τα ποσά εκφράζονται σε τιμές 2004.

Το δημοσιονομικό πλαίσιο δεν λαμβάνει υπόψη τους κωδικούς (γραμμές) του προϋπολογισμού που χρηματοδοτούνται με έσοδα αντιστοιχούντα σε συγκεκριμένο προορισμό κατά την έννοια του άρθρου 18 του δημοσιονομικού κανονισμού της 25ης Ιουνίου 2002 που εφαρμόζεται στο γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (3) (εφεξής «δημοσιονομικός κανονισμός»).

Πληροφορίες που αφορούν πράξεις που δεν περιλαμβάνονται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκής Ένωσης και η προβλέψιμη εξέλιξη των διαφόρων κατηγοριών ιδίων πόρων της Κοινότητας ορίζονται, ενδεικτικά, σε χωριστούς πίνακες. Οι πληροφορίες αυτές προσαρμόζονται κάθε χρόνο στα νέα δεδομένα όταν γίνεται η τεχνική προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου.

12.

Τα θεσμικά όργανα αναγνωρίζουν ότι κάθε ποσό που εμφαίνεται σε απόλυτες τιμές στο δημοσιονομικό πλαίσιο αντιπροσωπεύει το ετήσιο ανώτατο όριο δαπανών για το γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Υπό την επιφύλαξη ενδεχόμενων τροποποιήσεων των ανώτατων αυτών ορίων σύμφωνα με την παρούσα συμφωνία, τα θεσμικά όργανα αναλαμβάνουν την υποχρέωση να ασκούν τις αντίστοιχες αρμοδιότητές τους χωρίς να υπερβαίνουν τα διάφορα ετήσια ανώτατα όρια δαπανών κατά τη διάρκεια κάθε διαδικασίας του προϋπολογισμού και κατά την εκτέλεση του προϋπολογισμού του οικείου οικονομικού έτους.

13.

Διά της παρούσης συμφωνίας, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής συμφωνούν να δεχθούν τα ποσοστά αύξησης των μη υποχρεωτικών δαπανών οι οποίες θα προκύψουν από τους προϋπολογισμούς που καταρτίζονται εντός των ανωτάτων ορίων του δημοσιονομικού πλαισίου, για όλη τη διάρκειά του.

Με εξαίρεση τον υποτομέα 1Β «Συνοχή για τη ανάπτυξη και την απασχόληση »του δημοσιονομικού πλαισίου, για τους σκοπούς της χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης, τα θεσμικά όργανα φροντίζουν να αφήνουν, στο μέτρο του δυνατού, κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού και την έγκρισή του, επαρκή διαθέσιμα περιθώρια κάτω από τα ανώτατα όρια των διαφόρων τομέων.

14.

Κάθε πράξη εκδιδόμενη με τη διαδικασία συναπόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και κάθε πράξης του Συμβουλίου, που υπερβαίνει τις διαθέσιμες στον προϋπολογισμό πιστώσεις ή τα κονδύλια του δημοσιονομικού πλαισίου κατά το σημείο 12, μπορεί να εφαρμοσθεί από δημοσιονομικής απόψεως μόνον εφόσον έχει προηγουμένως τροποποιηθεί ο προϋπολογισμός και, ενδεχομένως, έχει αναθεωρηθεί κατάλληλα το δημοσιονομικό πλαίσιο, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται για καθεμιά από τις περιπτώσεις αυτές.

15.

Για κάθε έτος που εμπίπτει στο δημοσιονομικό πλαίσιο, το σύνολο των αναγκαίων πιστώσεων για πληρωμές, μετά την ετήσια προσαρμογή και λαμβανομένων υπόψη των προσαρμογών και αναθεωρήσεων που έχουν μεσολαβήσει, δεν μπορεί να οδηγήσει σε ποσοστό πρόσκλησης προς καταβολή ιδίων πόρων υψηλότερο από το ανώτατο όριο που ισχύει για τους ιδίους αυτούς πόρους.

Εφόσον παρίσταται ανάγκη, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής αποφασίζουν, σύμφωνα με το σημείο 3, να μειώσουν τα ανώτατα όρια του δημοσιονομικού πλαισίου προκειμένου να εξασφαλίσουν την τήρηση του ανώτατου ορίου των ιδίων πόρων.

Β.   Ετήσια προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου

Τεχνικές προσαρμογές

16.

Κάθε χρόνο η Επιτροπή, πριν ξεκινήσει η διαδικασία του προϋπολογισμού του οικονομικού έτους ν + 1, προβαίνει στις ακόλουθες τεχνικές προσαρμογές του δημοσιονομικού πλαισίου:

α)

επαναξιολόγηση, με τις τιμές του έτους ν + 1, των ανώτατων ορίων και των ποσών των πιστώσεων για αναλήψεις υποχρεώσεων και των πιστώσεων για πληρωμές,

β)

υπολογισμός του εναπομένοντος περιθωρίου κάτω από το ανώτατο όριο των ιδίων πόρων.

Η Επιτροπή προβαίνει στις εν λόγω τεχνικές προσαρμογές βάσει σταθερού αποπληθωριστή 2 % ετησίως.

Τα αποτελέσματα των προσαρμογών αυτών καθώς και οι βασικές οικονομικές προβλέψεις ανακοινώνονται στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής.

Ουδεμία άλλη τεχνική προσαρμογή πραγματοποιείται για το συγκεκριμένο έτος, ούτε κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους, ούτε ως εκ των υστέρων διόρθωση κατά τη διάρκεια των επόμενων ετών.

17.

Στην τεχνική προσαρμογή για το έτος 2011, εάν αποδειχθεί ότι το σωρευτικό ΑΕγχΠ κράτους μέλους για την περίοδο 2007-2009 αποκλίνει του +/- 5 % από το σωρευτικό ΑΕγχΠ που είχε εκτιμηθεί κατά την σύναψη της παρούσας συμφωνίας, η Επιτροπή θα προσαρμόσει τα ποσά που χορηγήθηκαν στο εν λόγω κράτος μέλος βάσει κονδυλίων για τη στήριξη της συνοχής κατά την περίοδο αυτή. Το συνολικό καθαρό αποτέλεσμα των προσαρμογών αυτών, θετικό ή αρνητικό, δεν μπορεί να υπερβεί τα 3 δισεκατομμύρια ευρώ. Εάν το καθαρό αποτέλεσμα είναι θετικό, το σύνολο των συμπληρωματικών πόρων περιορίζεται στο επίπεδο της υποαπορρόφησης σε σχέση με τα ανώτατα όρια του υποτομέα 1Β για την περίοδο 2007-2010. Οι απαιτούμενες προσαρμογές θα κατανεμηθούν εξ ίσου κατά τη διάρκεια της περιόδου 2011-2013 και τα αντίστοιχα ανώτατα όρια θα τροποποιηθούν αναλόγως.

Προσαρμογές που συνδέονται με τους όρους εκτέλεσης

18.

Παράλληλα με την ανακοίνωση της τεχνικής προσαρμογής του δημοσιονομικού πλαισίου, η Επιτροπή υποβάλλει στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής την πρόταση προσαρμογής του συνολικού ποσού των πιστώσεων για πληρωμές που κρίνει αναγκαίες, λαμβανομένων υπόψη των όρων εκτέλεσης, για την εξασφάλιση ομαλής εξέλιξης σε σχέση με τις πιστώσεις για αναλήψεις υποχρεώσεων. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο αποφασίζουν επί των προτάσεων πριν την 1η Μαΐου του έτους ν, κατά το σημείο 3.

Προσαρμογή στα νέα δεδομένα των προβλέψεων για τις πιστώσεις πληρωμών μετά το 2013

19.

Το 2010, η Επιτροπή θα προσαρμόσει στα νέα δεδομένα τις προβλέψεις για τις πιστώσεις πληρωμών μετά το 2013. Αυτή η προσαρμογή θα λάβει υπόψη την πραγματική εκτέλεση των πιστώσεων του προϋπολογισμού για αναλήψεις υποχρεώσεων και των πιστώσεων για πληρωμές καθώς και τις προβλέψεις εκτέλεσης. Επίσης θα λάβει υπόψη τους ισχύοντες κανόνες προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι πιστώσεις πληρωμών εξελίσσονται ομαλά σε σύγκριση με τις πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων και με τις προβλέψεις που αφορούν το Ακαθάριστο Εθνικό Εισόδημα (ΑΕΕ) της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Προσαρμογές που συνδέονται με τα υπερβολικά δημόσια ελλείμματα

20.

Εφόσον αρθεί η αναστολή των δημοσιονομικών δεσμεύσεων που αφορούν το Ταμείο Συνοχής στο πλαίσιο διαδικασίας περί υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος, το Συμβούλιο θα αποφασίσει, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής και τηρώντας τη σχετική βασική πράξη, για τη μεταφορά των ανασταλεισών δεσμεύσεων στα επόμενα οικονομικά έτη. Οι ανασταλείσες δεσμεύσεις του έτους ν δεν μπορούν να επανεγγραφούν στον προϋπολογισμό πέραν του οικονομικού έτους ν + 2.

Γ.   Αναθεώρηση τoυ δημoσιovoμικoύ πλαισίoυ

21.

Ανεξάρτητα από την τακτική προσαρμογή είτε σε τεχνικό επίπεδο είτε σε επίπεδο όρων εκτέλεσης, το δημοσιονομικό πλαίσιο μπορεί να αναθεωρηθεί, μετά από πρόταση της Επιτροπής, σε περίπτωση απρόβλεπτων περιστάσεων, τηρουμένου του ανωτάτου ορίου των ιδίων πόρων.

22.

Κατά γενικό κανόνα, κάθε πρόταση αναθεώρησης δυνάμει του σημείου 21 πρέπει να υποβάλλεται και να εγκρίνεται πριν αρχίσει η διαδικασία του προϋπολογισμού για το οικονομικό έτος ή το πρώτο από τα οικονομικά έτη τα οποία αφορά η αναθεώρηση αυτή.

Η αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου μέχρι ποσοστού 0,03 % του ΑΕΕ της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός των ορίων για απρόβλεπτα εγκρίνεται με κοινή απόφαση των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής που αποφασίζουν κατά το σημείο 3.

Οποιαδήποτε αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου πέραν του 0,03 % του ΑΕΕ της Ευρωπαϊκής Ένωσης εντός των ορίων για απρόβλεπτα εγκρίνεται με κοινή απόφαση των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, στο πλαίσιο της οποίας το Συμβούλιο αποφασίζει ομόφωνα.

23.

Με την επιφύλαξη του σημείου 40, τα θεσμικά όργανα εξετάζουν τις δυνατότητες επαναδιάθεσης των δαπανών μεταξύ των προγραμμάτων που περιλαμβάνονται στον τομέα τον οποίο αφορά η αναθεώρηση, με βάση, ιδίως, την αναμενόμενη υποαπορρόφηση των πιστώσεων. Ο επιδιωκόμενος στόχος θα πρέπει να είναι η αποδέσμευση, τηρουμένου του ανώτατου ορίου του σχετικού τομέα, σημαντικού ποσού, σε απόλυτες τιμές και σε ποσοστό της προβλεπόμενης νέας δαπάνης.

Τα θεσμικά όργανα εξετάζουν τις δυνατότητες αντιστάθμισης της αύξησης του ανώτατου ορίου ενός τομέα με τη μείωση του ανώτατου ορίου άλλου τομέα.

Η αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου ως προς τις υποχρεωτικές δαπάνες δεν μπορεί να οδηγεί σε μείωση του διαθέσιμου ποσού για τις μη υποχρεωτικές δαπάνες.

Κάθε αναθεώρηση πρέπει να διατηρεί την ισορροπία μεταξύ αναλήψεων υποχρεώσεων και πληρωμών.

Δ.   Συνέπειες της έλλειψης κοινής απόφασης σχετικά με την προσαρμογή ή την αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου

24.

Ελλείψει κοινής απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την προσαρμογή ή αναθεώρηση του δημοσιονομικού πλαισίου που προτείνεται από την Επιτροπή, τα ποσά που έχουν καθοριστεί προηγουμένως μετά την ετήσια τεχνική προσαρμογή εξακολουθούν να ισχύουν, ως ανώτατα όρια δαπανών, για το σχετικό οικονομικό έτος.

Ε.   Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας

25.

Το Αποθεματικό Επείγουσας Βοήθειας έχει ως στόχο να διευκολύνει την ταχεία αντιμετώπιση συγκεκριμένων αναγκών βοήθειας σε τρίτες χώρες, λόγω γεγονότων που δεν ήταν δυνατόν να προβλεφθούν κατά την κατάρτιση του προϋπολογισμού, κατά προτεραιότητα για δράσεις ανθρωπιστικού χαρακτήρα, αλλά και για την πολιτική διαχείριση κρίσεων και για λόγους προστασίας, εφόσον το απαιτούν οι περιστάσεις. Το ετήσιο ποσό του αποθεματικού καθορίζεται σε 221 εκατομμύρια ευρώ σε σταθερές τιμές για όλη τη διάρκεια του δημοσιονομικού πλαισίου.

Tο αποθεματικό εγγράφεται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως προσωρινή πίστωση. Οι αντίστοιχες πιστώσεις αναλήψεων υποχρεώσεων θα εγγράφονται στον προϋπολογισμό, εφόσον απαιτείται, επιπλέον των ανωτάτων ορίων του παραρτήματος Ι.

Όταν κρίνει ότι είναι ανάγκη να χρησιμοποιηθεί το αποθεματικό αυτό, η Επιτροπή υποβάλλει στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής πρόταση μεταφοράς από το αποθεματικό στους αντίστοιχους κωδικούς του προϋπολογισμού.

Πριν από οποιαδήποτε πρόταση της Επιτροπής για τη μεταφορά πιστώσεων από το αποθεματικό πρέπει να εξετάζονται οι δυνατότητες επαναδιάθεσης των πιστώσεων.

Ταυτόχρονα με την πρόταση μεταφοράς, η Επιτροπή αρχίζει διαδικασία τριμερών συσκέψεων, ενδεχομένως με απλουστευμένη μορφή, προκειμένου να διασφαλίσει τη συμφωνία των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σχετικά με την ανάγκη χρησιμοποίησης του αποθεματικού και σχετικά με το απαιτούμενο ποσό. Οι μεταφορές πιστώσεων Θα πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 26 του δημοσιονομικού κανονισμού.

ΣΤ.   Ταμείο Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης

26.

Στόχος του Ταμείου Αλληλεγγύης της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι η ταχεία χρηματοδοτική ενίσχυση σε περίπτωση σοβαρών καταστροφών που συμβαίνουν στο έδαφος κράτους μέλους ή υποψήφιας χώρας, όπως ορίζει η οικεία βασική πράξη. Το ετήσιο ανώτατο όριο των διαθέσιμων πιστώσεων για το Ταμείο Αλληλεγγύης ανέρχεται σε 1 δισεκατομμύριο ευρώ (τρέχουσες τιμές). Την 1η Οκτωβρίου κάθε έτους, πρέπει να παραμένει διαθέσιμο τουλάχιστον το ένα τέταρτο του ετησίου ποσού για την κάλυψη των αναγκών που προκύπτουν μέχρι το τέλος του έτους. Το μέρος του ετησίου ποσού που δεν είναι εγγεγραμμένο στον προϋπολογισμό δεν μπορεί να μεταφερθεί στα επόμενα έτη.

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, και εάν οι υπόλοιποι δημοσιονομικοί πόροι που διατίθενται στο Ταμείο το έτος κατά το οποίο επήλθε η καταστροφή, όπως ορίζει η σχετική βασική πράξη, δεν επαρκούν για να καλύψουν το ποσό της ενίσχυσης που θεωρείται αναγκαία από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, η Επιτροπή μπορεί να προτείνει να χρηματοδοτηθεί η διαφορά από τις πιστώσεις του Ταμείου του επόμενου έτους. Το ετήσιο ποσό του Ταμείου που πρέπει να εγγράφεται στον προϋπολογισμό κάθε έτους δεν μπορεί σε καμία περίπτωση να υπερβεί το 1 δισεκατομμύριο ευρώ.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης όπως αυτές ορίζονται στην σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για τη κινητοποίησή του. Όταν υπάρχουν δυνατότητες επαναδιάθεσης των πιστώσεων στο πλαίσιο του τομέα για τον οποίο απαιτούνται πρόσθετες δαπάνες, η Επιτροπή το λαμβάνει υπόψη κατά την υποβολή της απαιτούμενης πρότασης, σύμφωνα με τον ισχύοντα δημοσιονομικό κανονισμό, με τη βοήθεια του κατάλληλου δημοσιονομικού μηχανισμού. Την απόφαση κινητοποίησης του Ταμείου αλληλεγγύης λαμβάνουν από κοινού τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σύμφωνα με το σημείο 3.

Οι αντίστοιχες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων πρέπει να εγγράφονται στον προϋπολογισμό, εφόσον απαιτείται, επιπλέον των ορίων των σχετικών τομέων στο δημοσιονομικό πλαίσιο που ορίζονται με το παράρτημα Ι.

Ταυτόχρονα με την πρόταση απόφασης για την κινητοποίηση του Ταμείου Αλληλεγγύης, η Επιτροπή κινεί διαδικασία τριμερών συσκέψεων, ενδεχομένως με απλουστευμένη μορφή, προκειμένου να επιτύχει τη συμφωνία των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σχετικά με την ανάγκη κινητοποίησης του Ταμείου Αλληλεγγύης και σχετικά με το απαιτούμενο ποσό.

Ζ.   Μηχανισμός ευελιξίας

27.

Ο μηχανισμός ευελιξίας, το ετήσιο ανώτατο όριο του οποίου ανέρχεται σε 200 εκατομμύρια ευρώ (τρέχουσες τιμές), προορίζεται να καταστήσει δυνατή τη χρηματοδότηση για δεδομένο οικονομικό έτος και εντός του ορίου του προαναφερθέντος ποσού, σαφώς προσδιορισμένων δαπανών οι οποίες δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν στο πλαίσιο των διαθέσιμων ανωτάτων ορίων ενός ή περισσοτέρων από τους άλλους τομείς.

Το μέρος του ετήσιου ποσού που δεν χρησιμοποιείται μπορεί να μεταφερθεί μέχρι το έτος ν + 2. Εάν ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός ευελιξίας, θα χρησιμοποιηθούν πρώτα τα μεταφερθέντα ποσά κατά σειρά αρχαιότητας. Το μέρος του ετήσιου ποσού του έτους ν που δεν χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια του έτους ν + 2 καταργείται.

Η Επιτροπή θα υποβάλει πρόταση για τη κινητοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας αφού εξετάσει όλες τις δυνατότητες επαναδιάθεσης των πιστώσεων στο πλαίσιο του τομέα στον οποίο αναφέρονται οι πρόσθετες δαπάνες.

Η πρόταση θα αφορά την αρχή της κινητοποίησης του μηχανισμού και θα προσδιορίζει τις ανάγκες προς κάλυψη, καθώς και το ποσό. Η πρόταση μπορεί να υποβληθεί για δεδομένο οικονομικό έτος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού. Η πρόταση της Επιτροπής θα περιλαμβάνεται στο προσχέδιο προϋπολογισμού ή θα συνοδεύεται, κατά τον δημοσιονομικό κανονισμό, από τον κατάλληλο δημοσιονομικό μηχανισμό.

Η απόφαση κινητοποίησης του μηχανισμού ευελιξίας θα λαμβάνεται από κοινού από τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σύμφωνα με το σημείο 3. Η συμφωνία αυτή συνάπτεται στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννόησης που προβλέπεται στο παράρτημα ΙΙ, μέρος Γ, της παρούσας συμφωνίας.

Η.   Ευρωπαϊκό ταμείο για την εξισορρόπηση της παγκοσμιοποίησης

28.

Στόχος του ευρωπαϊκού ταμείου για την εξισορρόπηση της παγκοσμιοποίησης είναι η παροχή συμπληρωματικής στήριξης στους εργαζομένους που πλήττονται από τις συνέπειες των μεγάλων διαρθρωτικών αλλαγών στο παγκόσμιο εμπόριο, ώστε να βοηθήσει την επανένταξή τους στην αγορά εργασίας.

Το Ταμείο δεν μπορεί να υπερβεί το μέγιστο ετήσιο ποσό των 500 εκατομμυρίων ευρώ (τρέχουσες τιμές), το οποίο μπορεί να προέλθει από τα περιθώρια που υπάρχουν κάτω από το συνολικό ανώτατο όριο δαπανών του προηγούμενου έτους ή/και από τις ακυρωθείσες πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων από τα δυο προηγούμενα έτη, εξαιρουμένων όσων σχετίζονται με τον τομέα 1Β του δημοσιονομικού πλαισίου.

Οι πιστώσεις θα εγγράφονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης ως προσωρινή πίστωση με την κανονική δημοσιονομική διαδικασία αμέσως μόλις η Επιτροπή εντοπίσει τα ικανά περιθώρια ή/και τις ακυρωθείσες αναλήψεις υποχρεώσεων, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο.

Όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις κινητοποίησης του ευρωπαϊκού ταμείου για την εξισορρόπηση της παγκοσμιοποίησης, όπως αυτές ορίζονται στην σχετική βασική πράξη, η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση για τη κινητοποίησή του. Η απόφαση κινητοποίησης του ταμείου λαμβάνεται από κοινού από τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σύμφωνα με το σημείο 3.

Παράλληλα με την υποβολή της πρότασης για απόφαση κινητοποίησης του ταμείου, η Επιτροπή κινεί διαδικασία τριμερών συσκέψεων, ενδεχομένως με απλουστευμένη μορφή, προκειμένου να επιτύχει τη συμφωνία των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής σχετικά με την ανάγκη να χρησιμοποιηθεί το ταμείο και σχετικά με το απαιτούμενο ποσό και θα υποβάλει στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής πρόταση για μεταφορά στους σχετικούς κωδικούς του προϋπολογισμού.

Οι μεταφορές σχετικά με το Ευρωπαϊκό ταμείο για την εξισορρόπηση της παγκοσμιοποίησης θα πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 24, παράγραφος 4, του δημοσιονομικού κανονισμού.

Οι αντίστοιχες πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων θα εγγράφονται στον σχετικό τομέα του προϋπολογισμού, εφόσον απαιτείται, επιπλέον των ανωτάτων ορίων του παραρτήματος Ι.

Θ.   Προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου σε συνάρτηση με τη διεύρυνση

29.

Εάν προσχωρήσουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση νέα κράτη μέλη κατά το χρονικό διάστημα που διέπεται από το παρόν δημοσιονομικό πλαίσιο, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφαινόμενα κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής και σύμφωνα με το σημείο 3, θα προσαρμόσουν από κοινού το δημοσιονομικό πλαίσιο, ώστε να ληφθούν υπόψη οι ανάγκες δαπανών που θα προκύψουν από τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων για την προσχώρηση.

Ι.   Διάρκεια του δημοσιονομικού πλαισίου και συνέπειες της έλλειψης δημοσιονομικού πλαισίου

30.

Η Επιτροπή θα υποβάλει, μέχρι την 1η Ιουλίου 2011, προτάσεις για νέο μεσοπρόθεσμο δημοσιονομικό πλαίσιο.

Ελλείψει συμφωνίας των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής για το νέο δημοσιονομικό πλαίσιο, και εκτός ρητής καταγγελίας του δημοσιονομικού πλαισίου από ένα από τα θεσμικά όργανα, τα ανώτατα όρια για το τελευταίο έτος που διέπεται από το υφιστάμενο δημοσιονομικό πλαίσιο θα προσαρμόζονται, σύμφωνα με το σημείο 16, ώστε τα ανώτατα όριά τους για το 2013 να διατηρηθούν σε σταθερές τιμές. Εάν προσχωρήσουν νέα κράτη μέλη στην Ευρωπαϊκή Ένωση μετά το 2013, και εφόσον κριθεί αναγκαίο, το διευρυμένο δημοσιονομικό πλαίσιο θα προσαρμοστεί για να λάβει υπόψη τα αποτελέσματα των διαπραγματεύσεων για την προσχώρηση.

ΜΕΡΟΣ II — ΒΕΛΤΙΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

Α.   Η διαδικασία διοργανικής συνεργασίας

31.

Τα θεσμικά όργανα αποφασίζουν να θεσπίσουν διαδικασία διοργανικής συνεργασίας για τα θέματα προϋπολογισμού. Οι λεπτομέρειες για τη συνεργασία αυτή περιλαμβάνονται στο παράρτημα II.

Β.   Κατάρτιση του προϋπολογισμού

32.

Η Επιτροπή υποβάλλει ετησίως προσχέδιο προϋπολογισμού το οποίο αντιστοιχεί προς τις πραγματικές ανάγκες χρηματοδότησης της Κοινότητας.

Το προσχέδιο αυτό λαμβάνει υπόψη:

α)

προβλέψεις για τα διαρθρωτικά ταμεία τις οποίες παρέχουν τα κράτη μέλη,

β)

τη δυνατότητα εκτέλεσης των πιστώσεων, επιδιώκοντας τον αυστηρό συσχετισμό μεταξύ πιστώσεων για αναλήψεις υποχρεώσεων και πιστώσεων για πληρωμές,

γ)

τις δυνατότητες δρομολόγησης νέων τομέων πολιτικής με πιλοτικά σχέδια ή/και νέες προπαρασκευαστικές δράσεις ή με τη συνέχιση πολυετών δράσεων που πλησιάζουν στο τέλος τους, αφού προηγουμένως εκτιμήσει τις προϋποθέσεις για την έκδοση βασικής πράξης κατά την έννοια του άρθρου 49 του δημοσιονομικού κανονισμού (ορισμός βασικής πράξης, ανάγκη βασικής πράξης για την εκτέλεση και εξαιρέσεις),

δ)

την ανάγκη να εξασφαλισθεί ότι κάθε αύξηση των δαπανών σε σχέση με το προηγούμενο οικονομικό έτος θα είναι σύμφωνη με τις επιταγές της δημοσιονομικής πειθαρχίας.

Το προσχέδιο προϋπολογισμού θα συνοδεύεται από δελτία δραστηριότητας τα οποία περιλαμβάνουν τις πληροφορίες που απαιτούνται κατά τα άρθρα 27, παράγραφος 3, και 33, παράγραφος 2, στοιχείο δ), του δημοσιονομικού κανονισμού (στόχοι, δείκτες και πληροφορίες αξιολόγησης).

33.

Τα θεσμικά όργανα αποφεύγουν, στο μέτρο του δυνατού, την εγγραφή στον προϋπολογισμό γραμμών που αφορούν επιχειρησιακές δαπάνες τα ποσά των οποίων είναι ασήμαντα.

Τα δυο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής αναλαμβάνουν επίσης τη δέσμευση να λαμβάνουν υπόψη την αξιολόγηση των δυνατοτήτων εκτέλεσης του προϋπολογισμού, την οποία περιλαμβάνει η Επιτροπή στα προσχέδιά της, καθώς και στο πλαίσιο της εκτέλεσης του τρέχοντος προϋπολογισμού.

Πριν τη δεύτερη ανάγνωση του Συμβουλίου, η Επιτροπή θα αποστείλει επιστολή προς τον πρόεδρο της επιτροπής προϋπολογισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, με αντίγραφο στο άλλο σκέλος της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, με τις παρατηρήσεις της σχετικά με τη δυνατότητα εκτέλεσης των τροπολογιών στο σχέδιο προϋπολογισμού που ενέκρινε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την πρώτη ανάγνωσή του.

Τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής λαμβάνουν υπόψη τους τις παρατηρήσεις αυτές στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννοήσεων του παραρτήματος ΙΙ, μέρος Γ.

Με γνώμονα τη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση και λόγω των επιπτώσεων που έχουν οι σημαντικές μεταβολές της ονοματολογίας του προϋπολογισμού, ως προς τους τίτλους και τα κεφάλαια, στις υποχρεώσεις αναφοράς των υπηρεσιών της Επιτροπής όσον αφορά τη διαχείριση, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής δεσμεύονται να εξετάζουν κατά τη διάρκεια της διαδικασίας συνεννόησης κάθε σημαντική αλλαγή μαζί με την Επιτροπή.

Γ.   Κατάταξη των δαπανών

34.

Τα θεσμικά όργανα θεωρούν υποχρεωτικές τις δαπάνες οι οποίες υποχρεωτικώς απορρέουν από τις Συνθήκες ή από τις πράξεις που εκδίδονται δυνάμει αυτών.

35.

Το προσχέδιο προϋπολογισμού περιλαμβάνει πρόταση κατάταξης για τους νέους κωδικούς του προϋπολογισμού και για τους κωδικούς των οποίων η νομική βάση μεταβλήθηκε.

Αν η προτεινόμενη κατάταξη στο προσχέδιο του προϋπολογισμού δεν γίνει δεκτή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα εξετάσουν την κατάταξη του αντίστοιχου κωδικού του προϋπολογισμού, στηριζόμενα στο παράρτημα ΙΙΙ. Επιδιώκεται η επίτευξη συμφωνίας στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννόησης που προβλέπεται στο παράρτημα II, μέρος Γ.

Δ.   Το ανώτατο ποσοστό αυξήσης των μη υποχρεωτικών δαπανών ελλείψει δημοσιονομικού πλαισίου

36.

Με την επιφύλαξη του πρώτου εδαφίου του σημείου 13, τα θεσμικά όργανα συμφωνούν σχετικά με τις εξής διατάξεις:

α)

Το αυτόνομο περιθώριο ελιγμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, στο πλαίσιο του άρθρου 272, παράγραφος 9, τέταρτο εδάφιο, της Συνθήκης ΕΚ, το μέγεθος του οποίου αντιστοιχεί στο ήμισυ του ανωτάτου ποσοστού, εφαρμόζεται στο σχέδιο προϋπολογισμού, όπως καταρτίζεται από το Συμβούλιο σε πρώτη ανάγνωση, λαμβανομένων υπόψη ενδεχομένων διορθωτικών επιστολών στο εν λόγω σχέδιο.

Η τήρηση του ανωτάτου ποσοστού στον ετήσιο προϋπολογισμό, καθώς επίσης και στους διορθωτικούς προϋπολογισμούς είναι υποχρεωτική. Υπό την επιφύλαξη του καθορισμού νέου ποσοστού, το τμήμα του ανωτάτου ποσού που δεν χρησιμοποιήθηκε παραμένει διαθέσιμο για πιθανή χρησιμοποίηση στο πλαίσιο της εξέτασης των διορθωτικών σχεδίων προϋπολογισμού.

β)

Με την επιφύλαξη του στοιχείου α), αν κατά τη διαδικασία του προϋπολογισμού θεωρηθεί ότι για την ολοκλήρωσή της είναι απαραίτητος για την αύξηση των μη υποχρεωτικών δαπανών ο καθορισμός, με κοινή συμφωνία, νέου ποσοστού για τις πιστώσεις πληρωμών ή/και ποσοστού για πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων (το δεύτερο αυτό ποσοστό μπορεί να είναι διαφορετικού επιπέδου από το πρώτο) τα θεσμικά όργανα θα επιδιώξουν να επιτύχουν συμφωνία μεταξύ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής κατά τη διαδικασία συνεννόησης του παραρτήματος II.

Ε.   Η εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις

37.

Οι νομοθετικές πράξεις που αφορούν πολυετή προγράμματα θεσπιζόμενα με τη διαδικασία συναπόφασης θα περιλαμβάνουν διάταξη με την οποία ο νομοθέτης καθορίζει το χρηματοδοτικό κονδύλιο του προγράμματος.

Το ποσόν αυτό αποτελεί, για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, προνομιακή αναφορά κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού.

Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή και η Επιτροπή, όταν υποβάλει το προσχέδιο προϋπολογισμού της, αναλαμβάνουν τη δέσμευση να μην αποκλίνουν από το ποσό αυτό καθ' όλη τη διάρκεια του σχετικού προγράμματος κατά ποσοστό μεγαλύτερο του 5 %, με εξαίρεση νέες αντικειμενικές και διαρκείς περιστάσεις οι οποίες αποτελούν το αντικείμενο ρητής και σαφούς αιτιολόγησης, στην οποία θα λαμβάνονται υπόψη τα αποτελέσματα που έχουν προκύψει κατά την εφαρμογή του προγράμματος, ιδίως βάσει αξιολογήσεων. Οποιαδήποτε αύξηση που προκύπτει απ' αυτή τη μεταβολή πρέπει να παραμείνει εντός του υφιστάμενου ανωτάτου ορίου για τον σχετικό τομέα, υπό την επιφύλαξη της κινητοποίησης μηχανισμών που αναφέρονται στην παρούσα συμφωνία.

Το παρόν σημείο δεν εφαρμόζεται στις πιστώσεις συνοχής που εγκρίνονται με τη διαδικασία της συναπόφασης και καταλογίζονται εκ των προτέρων από τα κράτη μέλη και περιλαμβάνουν χρηματοδοτικό κονδύλιο για ολόκληρη τη διάρκεια του προγράμματος.

38.

Οι νομοθετικές πράξεις που αφορούν πολυετή προγράμματα τα οποία δεν υπάγονται σε διαδικασία συναπόφασης δεν περιλαμβάνουν «ποσό κρινόμενο αναγκαίο».

Εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να περιλάβει δημοσιονομική αναφορά, αυτή έχει χαρακτήρα ενδεικτικό της βούλησης του νομοθέτη και δεν επηρεάζει τις αρμοδιότητες της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όπως ορίζονται στη συνθήκη. Σχετική μνεία θα γίνεται σε κάθε νομοθετική πράξη που περιέχει τέτοια δημοσιονομική αναφορά.

Εάν το εν λόγω ποσόν έχει αποτελέσει αντικείμενο συμφωνίας στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννόησης που προβλέπεται με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1975 (4), θα θεωρείται ποσόν αναφοράς κατά την έννοια του σημείου 37 της παρούσας συμφωνίας.

39.

Το δημοσιονομικό δελτίο του άρθρου 28 του δημοσιονομικού κανονισμού, εκφράζει σε δημοσιονομικά μεγέθη τους στόχους του προτεινόμενου προγράμματος και περιλαμβάνει χρονοδιάγραμμα για τη διάρκεια του προγράμματος. Αυτό αναθεωρείται, ενδεχομένως, κατά την κατάρτιση του ΠΣΠ, λαμβάνοντας υπόψη την πορεία εκτέλεσης του προγράμματος. Το αναθεωρημένο δελτίο θα διαβιβαστεί στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή κατά την υποβολή του προσχεδίου προϋπολογισμού και μετά από την έγκριση του προϋπολογισμού.

40.

Εντός των ανωτάτων ποσοστών αύξησης των μη υποχρεωτικών δαπανών του σημείου 13, πρώτο εδάφιο, τα δυο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής αναλαμβάνουν την υποχρέωση να τηρούν τις χορηγήσεις σε πιστώσεις ανάληψης υποχρεώσεων που προβλέπουν οι οικείες βασικές πράξεις για τις διαρθρωτικές ενέργειες, την αγροτική ανάπτυξη και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Αλιείας.

ΣΤ.   Δαπάνες σχετικές με τις συμφωνίες αλιείας

41.

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν να χρηματοδοτήσουν τις δαπάνες για τις συμφωνίες αλιείας σύμφωνα με το παράρτημα ΙV.

Ζ.   Η χρηματοδότηση της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφάλειας

42.

Για τις δαπάνες της ΚΕΠΠΑ που βαρύνουν τον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 28 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, τα θεσμικά όργανα προσπαθούν κάθε χρόνο, στο πλαίσιο της διαδικασίας συνεννόησης του παραρτήματος II, μέρος Γ, και με βάση το προσχέδιο προϋπολογισμού που καταρτίζει η Επιτροπή, να καταλήξουν σε συμφωνία σχετικά με το ποσό των επιχειρησιακών δαπανών που θα καταλογισθούν στον προϋπολογισμό των Κοινοτήτων και σχετικά με την κατανομή του ποσού αυτού μεταξύ των άρθρων του κεφαλαίου ΚΕΠΠΑ του προϋπολογισμού που προτείνει το τέταρτο εδάφιο του παρόντος σημείου. Ελλείψει συμφωνίας, εξυπακούεται ότι το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα εγγράψουν στον προϋπολογισμό το ποσό που είχε εγγραφεί στον προηγούμενο προϋπολογισμό ή αυτό που προτείνεται με το προσχέδιο προϋπολογισμού εάν αυτό είναι μικρότερο.

Το συνολικό ποσό των επιχειρησιακών δαπανών ΚΕΠΠΑ εγγράφεται ολόκληρο σε κεφάλαιο του προϋπολογισμού (ΚΕΠΠΑ), και κατανέμεται στα άρθρα του κεφαλαίου αυτού, όπως προτείνεται στο τέταρτο εδάφιο του παρόντος σημείου. Το ποσό αυτό καλύπτει τις πραγματικές προβλεπόμενες ανάγκες, που έχουν καθοριστεί στα πλαίσια της κατάρτισης του προσχεδίου προϋπολογισμού, βάσει προβλέψεων που πραγματοποιούνται ετησίως από το Συμβούλιο, καθώς και λογικό περιθώριο για απρόβλεπτες δράσεις. Κανένα ποσό δεν εγγράφεται σε αποθεματικό. Κάθε άρθρο θα καλύπτει μέτρα που έχουν ήδη εγκριθεί, μέτρα τα οποία έχουν προβλεφθεί αλλά δεν έχουν ακόμη εγκριθεί, καθώς και όλα τα μελλοντικά — δηλαδή απρόβλεπτα — μέτρα που θα εγκρίνει το Συμβούλιο κατά τη διάρκεια του δεδομένου οικονομικού έτους.

Δεδομένου ότι σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό, στο πλαίσιο δράσεων της ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή έχει το δικαίωμα να προβαίνει αυτόνομα σε μεταφορές πιστώσεων μεταξύ των άρθρων ενός κεφαλαίου του προϋπολογισμού, συγκεκριμένα της χρηματοδότησης ΚΕΠΠΑ, εξασφαλίζεται η ευελιξία που θεωρείται αναγκαία για την ταχεία εφαρμογή των δράσεων ΚΕΠΠΑ. Στην περίπτωση κατά την οποία το ποσό του προϋπολογισμού ΚΕΠΠΑ κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους δεν επαρκεί για την κάλυψη των αναγκαίων δαπανών, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο συμφωνούν σε επείγουσα λύση κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής και με βάση το σημείο 25.

Στο πλαίσιο του κεφαλαίου ΚΕΠΠΑ του προϋπολογισμού, τα άρθρα στα οποία εγγράφονται οι δράσεις ΚΕΠΠΑ, θα μπορούσαν να έχουν ως εξής:

επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων, πρόληψη, επίλυση και σταθεροποίηση συγκρούσεων, παρακολούθηση και υλοποίηση των διαδικασιών ειρήνευσης και ασφάλειας,

μη διάδοση και αφοπλισμός,

επείγουσες δράσεις,

προπαρασκευαστικές ενέργειες και ενέργειες παρακολούθησης,

ειδικοί απεσταλμένοι της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν ότι τουλάχιστον 1 740 εκατομμύρια ευρώ θα είναι διαθέσιμα για την ΚΕΠΠΑ κατά την περίοδο 2007 — 2013 και ότι το ποσό για δράσεις που εγγράφονται στο άρθρο που σημειώνεται στην τρίτη περίπτωση, δεν μπορεί να υπερβαίνει το 20 % του συνολικού ποσού του κεφαλαίου ΚΕΠΠΑ του προϋπολογισμού.

43.

Κάθε έτος, η Προεδρία του Συμβουλίου ζητεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με έγγραφο που καταρτίζει το Συμβούλιο, το οποίο θα διαβιβάζεται μέχρι τις 15 Ιουνίου του εν λόγω έτους, για τα κύρια θέματα και τις βασικές επιλογές της ΚΕΠΠΑ για το μέλλον, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιονομικών επιπτώσεων για τον γενικό προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αξιολόγηση των μέτρων που άρχισαν το έτος ν-1. Επιπλέον, η Προεδρία του Συμβουλίου θα τηρεί ενήμερο το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο διοργανώνοντας κοινές διαβουλεύσεις τουλάχιστον πέντε φορές το χρόνο, στα πλαίσια του τακτικού πολιτικού διαλόγου για την ΚΕΠΠΑ, που συμφωνούνται το αργότερο κατά τη συνεδρίαση συνεννόησης που πρέπει να πραγματοποιείται πριν από τη δεύτερη ανάγνωση του Συμβουλίου. Η συμμετοχή σ' αυτές τις συνεδριάσεις ορίζεται ως εξής:

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο: τα προεδρεία των δύο σχετικών επιτροπών,

Συμβούλιο: Πρεσβευτής (Πρόεδρος της επιτροπής πολιτικής και ασφαλείας),

Η Επιτροπή θα συμμετέχει σε αυτές τις συνεδριάσεις.

Κάθε φορά που λαμβάνει απόφαση στον τομέα της ΚΕΠΠΑ η οποία συνεπάγεται δαπάνες, το Συμβούλιο κοινοποιεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο αμελλητί, και πάντως το πολύ πέντε εργάσιμες ημέρες από την τελική απόφαση, την εκτίμηση περί του προβλεπομένου κόστους (δημοσιονομικό δελτίο), ειδικότερα όσον αφορά το χρονοδιάγραμμα, το απασχολούμενο προσωπικό, τη χρήση χώρων και άλλων έργων υποδομής, τα μέσα μεταφοράς, τις ανάγκες κατάρτισης και τις ρυθμίσεις ασφαλείας.

Η Επιτροπή ενημερώνει ανά τρίμηνο την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με την εκτέλεση των δράσεων ΚΕΠΠΑ και τις δημοσιονομικές προβλέψεις για το υπόλοιπο του οικονομικού έτους.

ΜΕΡΟΣ III — ΧΡΗΣΤΗ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΚΟΝΔΥΛΙΩΝ ΕΕ

A.   Διασφάλιση αποτελεσματικού και ολοκληρωμένου εσωτερικού ελέγχου των κοινοτικών κονδυλίων

44.

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν για τη σημασία που έχει η ενίσχυση του εσωτερικού ελέγχου χωρίς να αυξηθούν οι διοικητικές επιβαρύνσεις, προϋπόθεση της οποίας είναι η απλούστευση της σχετικής νομοθεσίας. Στο πλαίσιο αυτό, θα δοθεί προτεραιότητα στη χρηστή δημοσιονομική διαχείριση με στόχο την έκδοση θετικής Δήλωσης Αξιοπιστίας για κονδύλια υπό κοινή διαχείριση. Για τον σκοπό αυτόν θα θεσπιστούν κατάλληλες διατάξεις στις σχετικές βασικές νομοθετικές πράξεις. Ως μέρος των αυξημένων αρμοδιοτήτων τους για τα διαρθρωτικά ταμεία και σύμφωνα με τις εθνικές συνταγματικές επιταγές, οι σχετικές αρχές λογιστικού ελέγχου των κρατών μελών θα υποβάλουν αξιολόγηση σχετικά με τη συμφωνία των συστημάτων διαχείρισης και ελέγχου με τους κοινοτικούς κανόνες.

Συνεπώς, τα κράτη μέλη δεσμεύονται να υποβάλουν ετήσια περίληψη στο κατάλληλο εθνικό επίπεδο των διαθέσιμων λογιστικών ελέγχων και δηλώσεων.

B.   Δημοσιονομικός κανονισμός

45.

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν ότι η παρούσα συμφωνία και ο προϋπολογισμός θα εφαρμοσθούν σε πλαίσιο χρηστής δημοσιονομικής διαχείρισης με βάση τις αρχές της οικονομίας, αποδοτικότητας, προστασίας των δημοσιονομικών συμφερόντων, αναλογικότητας των διοικητικών δαπανών και με εύχρηστες διαδικασίες. Τα θεσμικά όργανα θα λάβουν τα κατάλληλα μέτρα, ιδίως στον δημοσιονομικό κανονισμό, ο οποίος θα πρέπει να εγκριθεί κατά τη διαδικασία συνεννόησης που καθιερώθηκε με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1975, στο πνεύμα που κατέστησε δυνατή την επίτευξη συμφωνίας το 2002.

Γ.   Δημοσιονομικός προγραμματισμός

46.

Η Επιτροπή υποβάλλει δύο φορές ετησίως, την πρώτη φορά τον Μάιο/Ιούνιο (μαζί με τα έγγραφα που συνοδεύουν το προσχέδιο προϋπολογισμού) και τη δεύτερη φορά τον Δεκέμβριο/Ιανουάριο (μετά την έγκριση του προϋπολογισμού), πλήρη δημοσιονομικό προγραμματισμό για τους τομείς 1Α, 2 (για το περιβάλλον και την αλιεία), 3Α, 3Β και 4 του δημοσιονομικού πλαισίου. Αυτό το έγγραφο, δομημένο ανά τομέα, τομέα πολιτικής και κωδικό του προϋπολογισμού θα πρέπει να προσδιορίζει:

α)

την ισχύουσα νομοθεσία με διάκριση μεταξύ πολυετών προγραμμάτων και ετησίων δράσεων:

για τα πολυετή προγράμματα η Επιτροπή θα πρέπει να σημειώνει τη διαδικασία στο πλαίσιο της οποίας εγκρίθηκαν (συναπόφαση και διαβούλευση), τη διάρκειά τους, τα ποσά αναφοράς, το διατιθέμενο ποσό για διοικητικές δαπάνες,

για τις ετήσιες δράσεις (πιλοτικά σχέδια, δράσεις προπαρασκευής, οργανισμοί) και δράσεις που χρηματοδοτούνται στα πλαίσια των αποκλειστικών προνομίων της Επιτροπής, θα πρέπει να παρέχονται πολυετείς εκτιμήσεις και (για πιλοτικά σχέδια και δράσεις προπαρασκευής) τα περιθώρια που απομένουν στο πλαίσιο των εγκεκριμένων ορίων που καθορίζονται με το παράρτημα ΙΙ, μέρος Δ,

β)

τις εκκρεμείς νομοθετικές προτάσεις: τρέχουσες προτάσεις της Επιτροπής καθοριζόμενες από τον κωδικό του προϋπολογισμού (χαμηλότερο επίπεδο), το κεφάλαιο και τον τομέα πολιτικής. Πρέπει να εξευρεθεί μηχανισμός για την προσαρμογή των πινάκων στα νέα δεδομένα οσάκις εγκρίνεται νέα πρόταση, προκειμένου να εκτιμηθούν τα δημοσιονομικά αποτελέσματα.

Η Επιτροπή θα πρέπει να επινοήσει τρόπους αλληλοπαραπομπών μεταξύ του δημοσιονομικού προγράμματος και του νομοθετικού της προγράμματος, ώστε να χορηγεί πιο ακριβείς και αξιόπιστες προβλέψεις. Για κάθε νομοθετική πρόταση, η Επιτροπή θα πρέπει να μνημονεύει εάν περιλαμβάνεται στον προγραμματισμό Μαΐου-Δεκεμβρίου. Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή θα πρέπει ιδίως να ενημερώνεται για:

α)

όλες τις νέες νομοθετικές πράξεις που εγκρίθηκαν, αλλά δεν συμπεριλήφθηκαν στο έγγραφο Μαΐου-Δεκεμβρίου (με τα αντίστοιχα ποσά),

β)

όλες τις εκκρεμείς νομοθετικές προτάσεις που υποβλήθηκαν, αλλά δεν συμπεριλήφθηκαν στο έγγραφο του Μαΐου-Δεκεμβρίου (με τα αντίστοιχα ποσά),

γ)

τη νομοθεσία που προβλέπει το ετήσιο πρόγραμμα νομοθετικής εργασίας της Επιτροπής, με αναγραφή των δράσεων που θα έχουν πιθανόν δημοσιονομικές επιπτώσεις (ναι/όχι).

Εφόσον είναι απαραίτητο, η Επιτροπή θα πρέπει να μνημονεύσει τον επαναπρογραμματισμό που προέκυψε από τις νέες νομοθετικές προτάσεις.

Με βάση τα στοιχεία που χορήγησε η Επιτροπή, θα πρέπει να πραγματοποιείται ανασκόπηση σε κάθε τριμερή σύσκεψη που προβλέπει η παρούσα συμφωνία.

Δ.   Οργανισμοί και Ευρωπαϊκά σχολεία

47.

Κατά την κατάρτιση της πρότασής της για τη σύσταση νέου οργανισμού, η Επιτροπή θα αξιολογεί τις δημοσιονομικές επιπτώσεις επί του σχετικού κονδυλίου δαπανών. Βάσει των πληροφοριών αυτών και υπό την επιφύλαξη των νομοθετικών διαδικασιών που διέπουν τη σύσταση του σχετικού οργανισμού, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής δεσμεύονται, στο πλαίσιο της δημοσιονομικής συνεργασίας, να καταλήξουν εγκαίρως σε συμφωνία σχετικά με τον εν λόγω οργανισμό.

Παρόμοια διαδικασία πρέπει να εφαρμόζεται όταν προβλέπεται η ίδρυση νέου Ευρωπαϊκού σχολείου.

E.   Προσαρμογή των Διαρθρωτικών Ταμείων, του Ταμείου Συνοχής, της Αγροτικής Ανάπτυξης και του Ευρωπαϊκού Ταμείου για την αλιεία υπό το πρίσμα των περιστάσεων υλοποίησής τους

48.

Εφόσον μετά την 1η Ιανουαρίου 2007 εγκριθούν οι νέοι κανόνες ή προγράμματα που διέπουν τα Διαρθρωτικά Ταμεία, το Ταμείο Συνοχής, τη Γεωργική Ανάπτυξη και το Ευρωπαϊκό Ταμείο για την αλιεία, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχή δεσμεύονται να επιτρέψουν, με βάση πρόταση της Επιτροπής, τη μεταφορά σε επόμενα έτη, καθ' υπέρβαση των αντιστοίχων ανωτάτων ορίων δαπανών, των μη χρησιμοποιηθεισών κατά το 2007 πιστώσεων.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα λάβουν αποφάσεις επί των προτάσεων της Επιτροπής που αφορούν τη μεταφορά μη χρησιμοποιηθεισών πιστώσεων του έτους 2007 πριν την 1η Μαΐου 2008, σύμφωνα με το σημείο 3.

ΣΤ.   Νέοι δημοσιονομικοί μηχανισμοί

49.

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν ότι η εισαγωγή μηχανισμού συγχρηματοδότησης είναι αναγκαία για να ενισχύσει το αποτέλεσμα μόχλευσης του προϋπολογισμού της ΕΕ, με αύξηση του χρηματοδοτικού κινήτρου.

Τα θεσμικά όργανα συμφωνούν να ενθαρρύνουν την ανάπτυξη των κατάλληλων πολυετών δημοσιονομικών μηχανισμών που θα δρουν ως καταλύτες για τους δημόσιους και ιδιώτες επενδυτές.

Κατά την υποβολή του προσχεδίου προϋπολογισμού, η Επιτροπή θα αναφέρει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με τις δραστηριότητες που χρηματοδοτήθηκαν από την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων, το Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης για να στηρίξουν τις επενδύσεις στην έρευνα και στην ανάπτυξη, στα διευρωπαϊκά δίκτυα και στις μικρομεσαίες επιχειρήσεις.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ 2007-2013

(εκατομμύρια ευρώ — τιμές 2004)

Πιστώσεις αναλήψεως υποχρεώσεων

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

Σύνολο

2007-2013

1.

Βιώσιμη ανάπτυξη

51 267

52 415

53 616

54 294

55 368

56 876

58 303

382 139

1α.

Ανταγωνιστικότητα για ανάπτυξη και απασχόληση

8 404

9 097

9 754

10 434

11 295

12 153

12 961

74 098

1β.

Συνοχή για ανάπτυξη και απασχόληση

42 863

43 318

43 862

43 860

44 073

44 723

45 342

308 041

2.

Προστασία και διαχείριση των φυσικών πόρων

54 985

54 322

53 666

53 035

52 400

51 775

51 161

371 344

εκ των οποίων δαπάνες και άμεσες πληρωμές σχετικές με την αγορά

43 120

42 697

42 279

41 864

41 453

41 047

40 645

293 105

3.

Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

1 199

1 258

1 380

1 503

1 645

1 797

1 988

10 770

3α.

Ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

600

690

790

910

1 050

1 200

1 390

6 630

3β.

Ιθαγένεια

599

568

590

593

595

597

598

4 140

4.

Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων

6 199

6 469

6 739

7 009

7 339

7 679

8 029

49 463

5.

Διοίκηση (5)

6 633

6 818

6 973

7 111

7 255

7 400

7 610

49 800

6.

Αντισταθμίσεις

419

191

190

 

 

 

 

800

Σύνολο πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων

120 702

121 473

122 564

122 952

124 007

125 527

127 091

864 316

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,10 %

1,08 %

1,07 %

1,04 %

1,03 %

1,02 %

1,01 %

1,048 %

Σύνολο πιστώσεων πληρωμών

116 650

119 620

111 990

118 280

115 860

119 410

118 970

820 780

ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,06 %

1,06 %

0,97 %

1,00 %

0,96 %

0,97 %

0,94 %

1,00 %

Διαθέσιμο περιθώριο

0,18 %

0,18 %

0,27 %

0,24 %

0,28 %

0,27 %

0,30 %

0,24 %

Ανώτατο όριο ιδίων πόρων ως ποσοστό του ΑΕΕ

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

1,24 %

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΟΥ ΠΡΟΫΠΟΛΟΓΙΣΜΟΥ

A.

Μετά την τεχνική προσαρμογή του δημοσιονομικού πλαισίου για το ερχόμενο οικονομικό έτος, λαμβάνοντας υπόψη την ετήσια στρατηγική πολιτικής που υποβάλλεται από την Επιτροπή και πριν από την απόφασή της για το προσχέδιο προϋπολογισμού, συγκαλείται τριμερής σύσκεψη για να συζητηθούν οι προβλεπόμενες προτεραιότητες για τον προϋπολογισμό του ερχόμενου οικονομικού έτους. Λαμβάνονται δεόντως υπόψη οι αρμοδιότητες των θεσμικών οργάνων καθώς και η προβλέψιμη εξέλιξη των αναγκών για το ερχόμενο οικονομικό έτος και για τα επόμενα έτη που καλύπτονται από το δημοσιονομικό πλαίσιο. Επίσης λαμβάνονται υπόψη τα νέα στοιχεία από την κατάρτιση του αρχικού δημοσιονομικού πλαισίου τα οποία πιθανώς να έχουν σημαντικές και διαρκείς δημοσιονομικές συνέπειες στον προϋπολογισμό της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

B.

Για τις υποχρεωτικές δαπάνες, η Επιτροπή καθορίζει στην παρουσίαση του προσχεδίου του προϋπολογισμού:

α)

τις πιστώσεις που συνδέονται με νέες ή προβλεπόμενες νομοθετικές διατάξεις,

β)

τις πιστώσεις που απορρέουν από την εφαρμογή της υφιστάμενης νομοθεσίας κατά την έγκριση του προηγούμενου προϋπολογισμού.

Η Επιτροπή προβαίνει σε αυστηρή εκτίμηση των δημοσιονομικών επιπτώσεων των υποχρεώσεων της Κοινότητας βάσει των νομοθετικών ρυθμίσεων. Εν ανάγκη, προσαρμόζει τις εκτιμήσεις της στα νέα δεδομένα κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του προϋπολογισμού. Θέτει στη διάθεση της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής όλα τα αναγκαία αποδεικτικά στοιχεία.

Εφόσον το κρίνει αναγκαίο, η Επιτροπή μπορεί να αποταθεί στα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής με ειδική διορθωτική επιστολή, προκειμένου να προσαρμόσει στα νέα δεδομένα τα στοιχεία στα οποία βασίζεται η εκτίμηση των γεωργικών δαπανών που έχουν εγγραφεί στο προσχέδιο προϋπολογισμού ή/και να διορθώσει, με βάση τις τελευταίες διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις συμφωνίες αλιείας που θα ισχύουν από την 1η Ιανουαρίου του αντίστοιχου οικονομικού έτους, τα ποσά και την κατανομή τους μεταξύ των πιστώσεων που είναι εγγεγραμμένες στην επιχειρησιακή γραμμή για τις διεθνείς συμφωνίες στον τομέα της αλιείας και τις πιστώσεις που έχουν εγγραφεί στο αποθεματικό.

Η διορθωτική αυτή επιστολή διαβιβάζεται στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή πριν το τέλος Οκτωβρίου.

Εάν η ειδική διορθωτική επιστολή δεν υποβληθεί στο Συμβούλιο τουλάχιστον ένα μήνα πριν από την πρώτη ανάγνωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, το Συμβούλιο θα την λάβει υπόψη, κατά κανόνα, κατά τη δεύτερη ανάγνωση του σχεδίου προϋπολογισμού.

Συνεπώς, πριν τη δεύτερη ανάγνωση του σχεδίου προϋπολογισμού από το Συμβούλιο, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής θα επιδιώκουν να πληρούνται οι προϋποθέσεις που θα καθιστούν δυνατή τη λήψη απόφασης για τη διορθωτική επιστολή με μία μόνο ανάγνωση καθενός από τα οικεία όργανα.

Γ.

1.

Καθιερώνεται διαδικασία συνεννόησης για όλες τις δαπάνες.

2.

Ο στόχος των συνεννοήσεων αυτών είναι:

α)

η συνέχιση της συζήτησης για τη συνολική εξέλιξη των δαπανών και, στο πλαίσιο αυτό, για τις γενικές κατευθύνσεις που πρέπει να ληφθούν υπόψη για τον προϋπολογισμό του ερχόμενου οικονομικού έτους, βάσει του προσχεδίου προϋπολογισμού της Επιτροπής,

β)

η αναζήτηση συμφωνίας μεταξύ των δύο σκελών της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, όσον αφορά:

τις πιστώσεις που σημειώνονται στα στοιχεία α) και β) του μέρους Β, συμπεριλαμβανομένων των πιστώσεων που προτείνονται με την ειδική διορθωτική επιστολή που μνημονεύεται στο μέρος Β,

τις πιστώσεις που πρέπει να εγγραφούν στον προϋπολογισμό ως μη υποχρεωτικές δαπάνες κατά το σημείο 40 της παρούσας συμφωνίας,

και, ιδίως, τα ζητήματα για τα οποία γίνεται μνεία της εν λόγω διαδικασίας στην παρούσα συμφωνία.

3.

Η διαδικασία αρχίζει με τριμερή σύσκεψη που συγκαλείται σε εύθετο χρόνο, ώστε να καταστεί δυνατόν στα θεσμικά όργανα να επιδιώξουν συμφωνία, το αργότερο κατά την ημερομηνία που καθορίζει το Συμβούλιο για την κατάρτιση του σχεδίου προϋπολογισμού του.

Τα αποτελέσματα της τριμερούς σύσκεψης αυτής αποτελούν το αντικείμενο συνεννοήσεων μεταξύ του Συμβουλίου και αντιπροσωπείας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου με τη συμμετοχή της Επιτροπής.

Εάν δεν αποφασισθεί άλλως κατά τη διάρκεια της τριμερούς σύσκεψης, η συνεδρίαση για τις συνεννοήσεις πραγματοποιείται κατά την παραδοσιακή συνάντηση που λαμβάνει χώρα μεταξύ των ιδίων συμμετεχόντων την ημέρα που είχε καθορίσει το Συμβούλιο για την κατάρτιση του σχεδίου προϋπολογισμού.

4.

Εφόσον απαιτείται, νέα τριμερής σύσκεψη μπορεί να συγκαλείται πριν από την πρώτη ανάγνωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, μετά από έγγραφη πρόταση της Επιτροπής ή έγγραφο αίτημα του προέδρου της επιτροπής προϋπολογισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του προέδρου του Συμβουλίου 'Προϋπολογισμού'. Η απόφαση για τη διοργάνωση της τριμερούς αυτής σύσκεψης αποτελεί αντικείμενο συμφωνίας μεταξύ των θεσμικών οργάνων μετά την έγκριση του σχεδίου προϋπολογισμού του Συμβουλίου και πριν από την ψηφοφορία της επιτροπής προϋπολογισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σε πρώτη ανάγνωση σχετικά με τις τροπολογίες.

5.

Τα θεσμικά όργανα συνεχίζουν τις συνεννοήσεις μετά από την πρώτη ανάγνωση του προϋπολογισμού από τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής, ώστε να επιτευχθεί συμφωνία σχετικά με τις υποχρεωτικές και με τις μη υποχρεωτικές δαπάνες, και ιδίως για να συζητηθεί η ειδική διορθωτική επιστολή που αναφέρεται στο μέρος Β.

Για το σκοπό αυτό, συγκαλείται τριμερής σύσκεψη μετά από την πρώτη ανάγνωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

Τα αποτελέσματα της εν λόγω τριμερούς σύσκεψης αποτελούν το αντικείμενο δεύτερης συνεδρίασης συνεννόησης, η οποία πραγματοποιείται, την ημέρα της δεύτερης ανάγνωσης στο Συμβούλιο.

Αν κριθεί αναγκαίο, τα θεσμικά όργανα συνεχίζουν τις συζητήσεις τους σχετικά με τις μη υποχρεωτικές δαπάνες μετά από τη δεύτερη ανάγνωση στο Συμβούλιο.

6.

Στο πλαίσιο των τριμερών συσκέψεων, επικεφαλής των αντιπροσωπειών των θεσμικών οργάνων είναι, αντίστοιχα, ο πρόεδρος του Συμβουλίου 'Προϋπολογισμός', ο πρόεδρος της επιτροπής προϋπολογισμών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και το μέλος της Επιτροπής που είναι αρμόδιο για τον προϋπολογισμό.

7.

Κάθε σκέλος της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής θεσπίζει τις αναγκαίες διατάξεις ώστε τα αποτελέσματα που είναι δυνατό να προκύψουν από τις συνεννοήσεις να τηρούνται καθ' όλη τη διάρκεια της τρέχουσας διαδικασίας προϋπολογισμού.

Δ.

Προκειμένου η Επιτροπή να είναι σε θέση να εκτιμήσει εγκαίρως τη δυνατότητα εκτέλεσης των τροπολογιών που προβλέπονται από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, με σκοπό τη δημιουργία νέων προπαρασκευαστικών δράσεων ή πιλοτικών σχεδίων ή την παράταση των υφισταμένων, τα δύο σκέλη της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής ενημερώνουν την Επιτροπή μέχρι τα μέσα Ιουνίου για τις προθέσεις τους στον τομέα αυτό, ούτως ώστε να πραγματοποιηθεί η πρώτη συζήτηση κατά τη συνεδρίαση συνεννοήσεων στην πρώτη ανάγνωση του Συμβουλίου. Τα επόμενα βήματα της διαδικασίας συνεννόησης κατά το μέρος Γ, καθώς και οι διατάξεις για τη δυνατότητα εκτέλεσης που μνημονεύονται στο σημείο 36 της παρούσας συμφωνίας, εφαρμόζονται επίσης.

Επιπλέον τα θεσμικά όργανα συμφωνούν να περιορίσουν το συνολικό ποσό των πιστώσεων για πιλοτικά σχέδια σε 40 εκατομμύρια ευρώ ανά οικονομικό έτος. Επίσης συμφωνούν να περιορίσουν σε 50 εκατομμύρια ευρώ το συνολικό ποσό των πιστώσεων για νέες προπαρασκευαστικές δράσεις ανά οικονομικό έτος και σε 100 εκατομμύρια ευρώ το συνολικό ποσό των πιστώσεων που δεσμεύονται πραγματικά για τις προπαρασκευαστικές δράσεις.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

ΚΑΤΑΤΑΞΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ

ΤΟΜΕΑΣ 1

Βιώσιμη ανάπτυξη

 

1A

Ανταγωνιστικότητα για ανάπτυξη και απασχόληση

Μη υποχρεωτικές δαπάνες (ΜΥΔ)

1B

Συνοχή για ανάπτυξη και απασχόληση

ΜΥΔ

ΤΟΜΕΑΣ 2

Προστασία και διαχείριση των φυσικών πόρων

ΜΥΔ

Εκτός από:

 

Δαπάνες της κοινής γεωργικής πολιτικής σχετικά με μέτρα στήριξης της αγοράς και άμεσες ενισχύσεις, συμπεριλαμβανομένων μέτρων στήριξης της αγοράς προϊόντων αλιείας και συμφωνιών σε θέματα αλιείας

Υποχρεωτικές δαπάνες (ΥΔ)

ΤΟΜΕΑΣ 3

Ιθαγένεια, ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη

ΜΥΔ

3A

Ελευθερία, Ασφάλεια και Δικαιοσύνη

ΜΥΔ

3B

Ιθαγένεια

ΜΥΔ

ΤΟΜΕΑΣ 4

Η ΕΕ ως παγκόσμιος παράγων

ΜΥΔ

Εκτός από:

 

Δαπάνες που προκύπτουν από τις συμφωνίες που συνήψε η Ευρωπαϊκή Ένωση με τρίτα μέρη

ΥΔ

Συνεισφορές σε διεθνείς οργανισμούς ή ιδρύματα

ΥΔ

Συνεισφορές για τη τροφοδότηση του ταμείου εγγύησης των δανείων

ΥΔ

ΤΟΜΕΑΣ 5

Διοίκηση

ΜΥΔ

Εκτός από:

 

Συντάξεις και επιδόματα αποχώρησης

ΥΔ

Αποζημιώσεις και διάφορες συνεισφορές σχετικές με την οριστική λήξη των καθηκόντων

ΥΔ

Δικαστικά έξοδα

ΥΔ

Ζημίες και τόκοι

ΥΔ

ΤΟΜΕΑΣ 6

Αντισταθμίσεις

ΥΔ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΩΝ ΔΑΠΑΝΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΟΥΝ ΑΠΟ ΤΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

Α.

Οι δαπάνες για τις συμφωνίες αλιείας χρηματοδοτούνται από δύο κωδικούς που υπάγονται στον τομέα πολιτικής «αλιεία »(με αναφορά στην ονοματολογία του προϋπολογισμού βάσει δραστηριοτήτων):

α)

Διεθνείς συμφωνίες για θέματα αλιείας (11 03 01),

β)

Συνεισφορές σε διεθνείς οργανισμούς (11 03 02).

Όλα τα ποσά που αφορούν τις συμφωνίες και τα πρωτόκολλά τους που θα ισχύουν την 1η Ιανουαρίου του σχετικού οικονομικού έτους θα εγγραφούν στον κωδικό 11 03 01. Τα ποσά που αφορούν όλες τις νέες ή ανανεώσιμες συμφωνίες, που θα αρχίσουν να ισχύουν μετά την 1η Ιανουαρίου του σχετικού οικονομικού έτους, θα διατεθούν για τον κωδικό 40 02 41 02 — Αποθεματικά /Διαχωριζόμενες πιστώσεις (υποχρεωτικές δαπάνες).

Β.

Στα πλαίσια της διαδικασίας συνεννόησης του παραρτήματος II, μέρος Γ, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα επιχειρήσουν να καθορίσουν με κοινή συμφωνία το ποσό που πρέπει να εγγραφεί στους τομείς του προϋπολογισμού και στο αποθεματικό με βάση την πρόταση της Επιτροπής.

Γ.

Η Επιτροπή τηρεί το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο τακτικά ενήμερο επί της προετοιμασίας και της πορείας των διαπραγματεύσεων, συμπεριλαμβανομένων των δημοσιονομικών επιπτώσεων.

Στο πλαίσιο της νομοθετικής διαδικασίας σχετικά με τις συμφωνίες στον τομέα της αλιείας, τα θεσμικά όργανα πράττουν παν το δυνατόν, ώστε όλες οι διαδικασίες να εκτελεσθούν το ταχύτερο δυνατό.

Εάν οι πιστώσεις σχετικά με τις συμφωνίες στον τομέα της αλιείας (συμπεριλαμβανομένου του αποθεματικού) αποδειχθούν ανεπαρκείς, η Επιτροπή παρέχει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή τις πληροφορίες που θα καταστήσουν δυνατή μια ανταλλαγή απόψεων, με τη μορφή τριμερούς σύσκεψης, ενδεχομένως απλουστευμένης, για τα αίτια της κατάστασης αυτής, καθώς και για τα μέτρα που μπορούν να ληφθούν σύμφωνα με τις ισχύουσες διαδικασίες. Εφόσον απαιτείται, η Επιτροπή προτείνει τα κατάλληλα μέτρα.

Ανά τρίμηνο, η Επιτροπή υποβάλλει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την εκτέλεση των ισχυουσών συμφωνιών και τις δημοσιονομικές προβλέψεις για το υπόλοιπο έτος.

ΔΗΛΩΣΕΙΣ

1.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

Όσον αφορά το σημείο 7 της διοργανικής συμφωνίας, η Επιτροπή θα συντάξει έκθεση για τη λειτουργία της διοργανικής συμφωνίας μέχρι το τέλος του 2009, συνοδευόμενη, εφόσον απαιτείται, από σχετικές προτάσεις.

2.   ΔΗΛΩΣΗ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΗΜΕΙΟΥ 27 ΤΗΣ ΔΙΟΡΓΑΝΙΚΗΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ

Στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας προϋπολογισμού, η Επιτροπή θα πληροφορεί την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή σχετικά με το ποσό που είναι διαθέσιμο για το μηχανισμό ευελιξίας σύμφωνα με το σημείο 27 της διοργανικής συμφωνίας.

Κάθε απόφαση για ενεργοποίηση του μηχανισμού ευελιξίας για ποσό που υπερβαίνει τα 200 εκατομμύρια ευρώ θα συνεπάγεται απόφαση μεταφοράς.

3.   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΑΝΕΞΕΤΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΛΥΕΤΟΥΣ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ

1.

Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, η Επιτροπή κλήθηκε να πραγματοποιήσει πλήρη και ευρεία αναθεώρηση που να καλύπτει όλες τις πλευρές των δαπανών της ΕΕ, συμπεριλαμβανομένης της κοινής γεωργικής πολιτικής, και των πόρων, συμπεριλαμβανομένης της έκπτωσης για το Ηνωμένο Βασίλειο, και να κάνει σχετική αναφορά το 2008/2009. Αυτή η επανεξέταση θα πρέπει να συνοδεύεται από αξιολόγηση της διοργανικής συμφωνίας. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συμπράξει στην επανεξέταση σε όλα τα στάδια της διαδικασίας βάσει των εξής διατάξεων:

κατά τη διάρκεια του σταδίου εξέτασης που ακολουθεί την παρουσίαση της επανεξέτασης από την Επιτροπή, θα διασφαλισθεί ότι θα λάβουν χώρα οι κατάλληλες συζητήσεις με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο βάσει του τακτικού πολιτικού διαλόγου μεταξύ των θεσμικών οργάνων και ότι οι θέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου θα ληφθούν δεόντως υπόψη,

σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Δεκεμβρίου 2005, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο «μπορεί να λάβει αποφάσεις για όλα τα αντικείμενα που εμπίπτουν στην επανεξέταση». Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα συμμετάσχει σε κάθε τυπικό βήμα συνέχειας σύμφωνα με τις σχετικές διαδικασίες και τηρουμένων πλήρως των καθιερωμένων δικαιωμάτων του.

2.

Η Επιτροπή αναλαμβάνει, ως μέρος της διαδικασίας διαβούλευσης και προβληματισμού που οδηγεί στον καθορισμό της επανεξέτασης, να προσεγγίσει την εις βάθος ανταλλαγή απόψεων που θα πραγματοποιήσει με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο κατά την ανάλυση της κατάστασης. Η Επιτροπή σημειώνει επίσης την πρόθεση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να συγκαλέσει συνδιάσκεψη στην οποία θα συμμετάσχουν το ίδιο και τα εθνικά κοινοβούλια για την επανεξέταση του συστήματος των ιδίων πόρων. Θα λάβει υπόψη της το πόρισμα αυτής της συνδιάσκεψης ως συμβολή στο πλαίσιο της ανωτέρω διαδικασίας διαβούλευσης. Εξυπακούεται ότι οι προτάσεις της Επιτροπής θα υποβληθούν εξ ολοκλήρου υπό τη δική της ευθύνη.

4.   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΟΧΗ ΤΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και η Επιτροπή αναγνωρίζουν την ανάγκη για εξορθολογισμό των διαφόρων μηχανισμών για εξωτερικές ενέργειες. Συμφωνούν ότι ο εξορθολογισμός αυτός των μηχανισμών, ενισχύοντας τη συνοχή και τον βαθμό ανταπόκρισης της δράσης ΕΕ, δεν θα έπρεπε να επηρεάσει τις εξουσίες ούτε της νομοθετικής αρχής — ιδίως στον πολιτικό της έλεγχο των στρατηγικών επιλογών — ούτε της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής. Το κείμενο των σχετικών κανονισμών θα έπρεπε να αντανακλά τις αρχές αυτές και να περιλαμβάνει, εφόσον απαιτείται, το αναγκαίο πολιτικό περιεχόμενο και ενδεικτική κατανομή των πόρων και, κατά περίπτωση, ρήτρα επανεξέτασης που αποσκοπεί στην αξιολόγηση της εφαρμογής του κανονισμού, το αργότερο μετά τρία έτη.

Στο πλαίσιο των βασικών νομοθετικών πράξεων που εκδόθηκαν με τη διαδικασία της συναπόφασης, η Επιτροπή θα ενημερώνει συστηματικά και θα συμβουλεύεται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο διαβιβάζοντάς τους προσχέδια στρατηγικών εγγράφων που αφορούν χώρες, περιφέρειες και θέματα.

Εφόσον το Συμβούλιο αποφασίσει για την μεταβολή του καθεστώτος των δυνητικών υποψηφίων σε προενταξιακούς υποψηφίους κατά τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος που εμπίπτει στη διοργανική συμφωνία, η Επιτροπή θα αναθεωρήσει και θα διαβιβάσει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ενδεικτικό πολυετές πλαίσιο σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού για την δημιουργία μηχανισμού προενταξιακής βοήθειας, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις για δαπάνες που προκύπτουν από τη μετάβαση αυτή.

Η Επιτροπή θα περιλάβει στο προσχέδιο προϋπολογισμού ονοματολογία που εξασφαλίζει τα δικαιώματα της αρμόδιας για τον προϋπολογισμό αρχής για τις εξωτερικές ενέργειες.

5.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΟΧΗ ΤΩΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ

Η Επιτροπή δεσμεύεται να ξεκινήσει τακτικό διάλογο με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο για το περιεχόμενο των προσχεδίων στρατηγικών εγγράφων που αφορούν χώρες, περιφέρειες και ζητήματα και να λάβει δεόντως υπόψη τη θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την υλοποίηση αυτών των στρατηγικών.

Αυτός ο διάλογος περιλαμβάνει συζήτηση για τη μετάβαση των δυνητικών υποψηφίων στο προενταξιακό στάδιο, κατά τη διάρκεια αυτής της συμφωνίας.

6.   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ

Στο πλαίσιο της επανεξέτασης του δημοσιονομικού κανονισμού, τα θεσμικά όργανα δεσμεύονται να βελτιώσουν την εφαρμογή του προϋπολογισμού και να αυξήσουν την ορατότητα και τα οφέλη της χρηματοδότησης της Κοινότητας στους πολίτες χωρίς να θέτουν υπό αμφισβήτηση την πρόοδο που επιτεύχθηκε στην αναδιατύπωση του δημοσιονομικού κανονισμού το 2002. Θα αναζητήσουν επίσης, στο μέτρο του δυνατού, κατά τη διάρκεια του τελευταίου σταδίου των διαπραγματεύσεων για την αναθεώρηση του δημοσιονομικού κανονισμού και των κανόνων εφαρμογής του, τη σωστή ισορροπία μεταξύ της προστασίας των δημοσιονομικών συμφερόντων, της αρχής της αναλογικότητας της διοικητικής δαπάνης και των φιλικών προς τον χρήση διαδικασιών.

Η επανεξέταση του δημοσιονομικού κανονισμού θα εγκριθεί βάσει τροποποιημένης πρότασης της Επιτροπής, κατόπιν της διαδικασίας συνεννόησης που καθιερώθηκε με την κοινή δήλωση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής της 4ης Μαρτίου 1975, σύμφωνα με το πνεύμα της οποίας έγινε δυνατή η επίτευξη συμφωνίας το 2002. Τα θεσμικά όργανα θα αναζητήσουν επίσης στενή και εποικοδομητική διαθεσμική συνεργασία για την ταχεία έγκριση των κανόνων εφαρμογής, ώστε να απλοποιηθούν οι διαδικασίες χρηματοδότησης εξασφαλίζοντας ταυτοχρόνως υψηλό επίπεδο προστασίας των δημοσιονομικών συμφερόντων της Κοινότητας.

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεσμεύονται να ολοκληρώσουν τις διαβουλεύσεις για τον δημοσιονομικό κανονισμό, έτσι ώστε να τεθεί σε ισχύ, ει δυνατόν, την 1η Ιανουαρίου 2007.

7.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ

Εντός του πλαισίου επανεξέτασης του δημοσιονομικού κανονισμού, η Επιτροπή δεσμεύεται:

να ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο εάν μια πρόταση για νομοθετική πράξη που αυτή θεωρεί αναγκαία παρεκκλίνει από τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού, και να αναφέρει τους ειδικούς λόγους γι' αυτό,

να διασφαλίσει ότι, για σημαντικές νομοθετικές προτάσεις και για κάθε ουσιαστική τους τροποποίηση, πραγματοποιούνται τακτικές αξιολογήσεις των νομοθετικών επιπτώσεων, έχοντας δεόντως υπόψη τις αρχές της επικουρικότητας και της αναλογικότητας.

8.   ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΝΕΑ ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΑ ΜΕΣΑ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο καλούν την Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Τράπεζα Επενδύσεων (ΕΤΕπ), καθεμία στην αντίστοιχη σφαίρα αρμοδιότητάς της, να υποβάλουν προτάσεις:

σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005, για να αυξήσουν την ικανότητα της ΕΤΕπ για δάνεια και εγγυήσεις για την έρευνα και την ανάπτυξη μέχρι 10 δισεκατομμύρια ευρώ στην περίοδο 2007-2013, με συνεισφορά της ΕΤΕπ μέχρι 1 δισεκατομμύριο ευρώ από τα αποθέματα για τη χρηματοδότηση κατανομής κινδύνων,

για να ενισχύσουν τα μέσα υπέρ των διευρωπαϊκών δικτύων και των μικρομεσαίων επιχειρήσεων μέχρι το κατ' εκτίμηση ποσό δανείων και εγγυήσεων των 20 δισεκατομμυρίων ευρώ και 30 δισεκατομμυρίων ευρώ αντιστοίχως, με συνεισφορά της ΕΤΕπ έως 0,5 δισεκατομμύριο ευρώ για αποθέματα (διευρωπαϊκά δίκτυα) και έως 1 δισεκατομμύριο ευρώ (ανταγωνιστικότητα και καινοτομία) αντιστοίχως.

9.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο λαμβάνει υπόψη τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 όσον αφορά την προαιρετική διαφοροποίηση από τις δαπάνες που συνδέονται με την στήριξη της αγοράς και τις άμεσες ενισχύσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής στη γεωργική ανάπτυξη μέχρις ανωτάτου ορίου 20 % και τις μειώσεις για τις δαπάνες που συνδέονται με την στήριξη της αγοράς. Κατά τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών νομικών πράξεων, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θα εκτιμήσει τη σκοπιμότητα αυτών των διατάξεων έναντι των αρχών ΕΕ όπως οι κανόνες ανταγωνισμού και άλλοι· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο προς το παρόν επιφυλάσσεται όσον αφορά το αποτέλεσμα της διαδικασίας. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο θεωρεί χρήσιμο να αξιολογήσει το ζήτημα της συγχρηματοδότησης της γεωργίας στα πλαίσια της επανεξέτασης 2008-09.

10.   ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΗ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΣΗ

Η Επιτροπή σημειώνει τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 (παράγραφος 62) σύμφωνα με τα οποία τα κράτη μέλη μπορούν να μεταφέρουν συμπληρωματικά ποσά από τις δαπάνες που συνδέονται με την στήριξη της αγοράς και τις άμεσες ενισχύσεις της κοινής γεωργικής πολιτικής στην αγροτική ανάπτυξη μέχρις ανωτάτου ορίου 20 % των ποσών που προστίθενται σ' αυτά από τις δαπάνες στήριξης της αγοράς και τις άμεσες ενισχύσεις.

Κατά τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής της διαφοροποίησης στις σχετικές νομοθετικές πράξεις, η Επιτροπή θα επιδιώξει να καταστήσει δυνατή την προαιρετική διαφοροποίηση καταβάλλοντας όλες τις προσπάθειες για να εξασφαλίσει ότι ο μηχανισμός αυτός αντικατοπτρίζει όσο το δυνατόν περισσότερο τους βασικούς κανόνες που διέπουν την πολιτική αγροτικής ανάπτυξης.

11.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΟ NATURA 2000

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εκφράζει τις ανησυχίες του σχετικά με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 όσον αφορά τη μείωση των δαπανών για την αγροτική ανάπτυξη στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και των συνεπειών της στην κοινοτική συγχρηματοδότηση του Natura 2000. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καλεί την Επιτροπή να αξιολογήσει τις επιπτώσεις αυτών των διατάξεων πριν συντάξει νέες προτάσεις. Το ίδιο θεωρεί ότι πρέπει να δοθεί η κατάλληλη προτεραιότητα στην ενσωμάτωση του Natura 2000 στα Διαρθρωτικά Ταμεία και στην αγροτική ανάπτυξη. Ως μέρος της νομοθετικής αρχής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επιφυλάσσεται όσον αφορά το αποτέλεσμα της διαδικασίας.

12.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΣΥΓΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΙ ΦΠΑ ΓΙΑ ΣΥΝΟΧΗ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σημειώνει το συμπέρασμα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου του Δεκεμβρίου 2005 όσον αφορά την εφαρμογή του κανόνα αυτόματης αποδέσμευσης (Ν + 3) μεταβατικώς· το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο καλεί την Επιτροπή, κατά τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής των σχετικών νομικών πράξεων, να εξασφαλίσει κοινούς κανόνες για την ιδιωτική χρηματοδότηση και τον ΦΠΑ για συνοχή στην ανάπτυξη και την απασχόληση.

13.   ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗ ΤΟΥ ΤΟΜΕΑ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο θεωρεί ότι κατά την υποβολή του προσχεδίου προϋπολογισμού η Επιτροπή πρέπει να παράσχει προσεκτική εκτίμηση των προγραμματισμένων δραστηριοτήτων για την ελευθερία, ασφάλεια και δικαιοσύνη και ότι η χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων αυτών θα πρέπει να συζητηθεί στο πλαίσιο των διαδικασιών του παραρτήματος ΙΙ της διοργανικής συμφωνίας.


(1)  ΕΕ C 172, 18.6.1999, σ. 1.

(2)  ΕΕ C 283, 20.11.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 89, 22.4.1975, σ. 1.

(5)  Όσον αφορά τις δαπάνες συντάξεων, τα ποσά που ελήφθησαν υπόψη κάτω από τα ανώτατα όρια του εν λόγω τομέα υπολογίζονται καθαρά, χωρίς τις εισφορές των υπαλλήλων, εντός των ορίων των 500 εκατομμυρίων ευρώ, σε τιμές 2004 για το χρονικό διάστημα 2007-2013.

P6_TA(2006)0211

Βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») (COM(2004)0478 — C6-0088/2004 — 2004/0157(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0478) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 71, παράγραφος 1 της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0088/2004),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Μεταφορών και Τουρισμού και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Προϋπολογισμών (A6-0408/2005),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2004)0157

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Μαΐου 2006 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση του δεύτερου προγράμματος Marco Polo για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («Marco Polo II») και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2003

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71, παράγραφος 1 και το άρθρο 80, παράγραφος 2,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (3),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Η Επιτροπή στη Λευκή Βίβλο για την κοινή πολιτική μεταφορών που εξέδωσε το Σεπτέμβριο του 2001 υποστηρίζει ότι η ανάπτυξη των διατροπικών μεταφορών αποτελεί ένα πρακτικό και αποτελεσματικό μέσο για να επιτευχθεί ισόρροπο σύστημα μεταφορών, και προτείνει, όχι μόνο τη δημιουργία θαλάσσιων αρτηριών, και υψηλής ποιότητας ολοκληρωμένες διατροπικές λύσεις μέσω των θαλάσσιων μεταφορών, αλλά και την εντατικότερη χρήση των σιδηροδρομικών μεταφορών και της εσωτερικής ναυσιπλοΐας ως κύρια στοιχεία της στρατηγικής αυτής. Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο, στη σύνοδό του στο Γκέτεμποργκ στις 15 και 16 Ιουνίου 2001, δήλωσε ότι η στροφή των μεταφορών προς εναλλακτικούς τρόπους μεταφοράς βρίσκεται στο επίκεντρο της στρατηγικής αειφόρου ανάπτυξης. Περαιτέρω, στη σύνοδό του στις 15 και 16 Mαρτίου 2002, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο τόνισε ότι, είναι αναγκαίο να μειωθούν τα σημεία οδικής συμφόρησης σε διάφορες περιοχές, αναφέροντας συγκεκριμένα τις Άλπεις, τα Πυρηναία και τη Βαλτική Θάλασσα — ένδειξη ότι οι ναυτιλιακές γραμμές των θαλάσσιων αρτηριών αποτελούν αναπόσπαστο και σημαντικό τμήμα του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών. Ένα πρόγραμμα διατροπικών μεταφορών, το οποίο θα βασίζεται στις ανάγκες της αγοράς, είναι καίριο μέσο για την περαιτέρω ανάπτυξη των διατροπικών μεταφορών και θα πρέπει να βοηθήσει ειδικά τη δημιουργία των θαλάσσιων αρτηριών, εξασφαλίζοντας, μεταξύ άλλων, τη βελτίωση στην οικονομική, κοινωνική και εδαφική συνοχή, καθώς και στον τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών και της εσωτερικής ναυσιπλοΐας.

(2)

Εάν δεν αναληφθεί αποφασιστική δράση, το σύνολο των οδικών εμπορευματικών μεταφορών στην Ευρώπη προβλέπεται ότι θα αυξηθεί περισσότερο από 60 % έως το 2013. Tο αποτέλεσμα θα είναι να φθάσουν οι διεθνείς οδικές εμπορευματικές μεταφορές κατά την περίοδο 2007-2013 τα 20,5 δις τονοχιλιόμετρα ανά έτος στα 25 κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με αρνητικά επακόλουθα από άποψη κόστους για πρόσθετη οδική υποδομή, ατυχημάτων, οδικής συμφόρησης, τοπικής και συνολικής ρύπανσης, αξιοπιστίας της αλυσίδας εφοδιασμού και της διαχειριστικής υποστήριξης, και ζημιών στο περιβάλλον.

(3)

Για να αντιμετωπισθεί η αύξηση των οδικών εμπορευματικών μεταφορών, οι θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, οι σιδηροδρομικές μεταφορές και η εσωτερική ναυσιπλοΐα πρέπει να χρησιμοποιούνται περισσότερο από ό,τι σήμερα και είναι αναγκαίο να παροτρυνθεί ο κλάδος των μεταφορών και της διαχειριστικής υποστήριξης με την ανάπτυξη, παραδείγματος χάριν, της τεχνικής καινοτομίας στο τροχαίο υλικό, ώστε να μειωθεί η οδική συμφόρηση.

(4)

Το πρόγραμμα που έχει θεσπισθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2003, για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών («πρόγραμμα Marco Polo») (4) θα πρέπει, επομένως, να αναβαθμισθεί με νέες δράσεις και να αποβλέπει σε πραγματική μείωση των διεθνών οδικών μεταφορών. Η Επιτροπή προτείνει, κατά συνέπεια, ένα δυναμικότερο πρόγραμμα, ονομαζόμενο στο εξής «πρόγραμμα Marco Polo ΙΙ», ή «το πρόγραμμα», για να προωθηθούν οι διατροπικές μεταφορές, να μειωθεί η οδική συμφόρηση και να βελτιωθούν οι περιβαλλοντικές επιδόσεις του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών στην Κοινότητα. Για την επίτευξη του στόχου αυτού, το πρόγραμμα θα πρέπει να στηρίξει δράσεις στις αγορές εμπορευματικών μεταφορών, διαχειριστικής υποστήριξης και σε άλλες σχετικές αγορές, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάγκες των μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων (ΜΜΕ). Θα πρέπει να βοηθήσει τη μεταστροφή της αναμενόμενης, τουλάχιστον, συνολικής αύξησης των διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών, αλλά κατά προτίμηση μεγαλύτερου τμήματός της, προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές μεταφορές, τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, ή προς ένα συνδυασμό τρόπων μεταφοράς στο πλαίσιο του οποίου οι οδικές διαδρομές θα είναι όσο το δυνατόν βραχύτερες. Tο πρόγραμμα «Marco Polo» που θεσπίστηκε με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1382/2003 θα πρέπει, επομένως, να αντικατασταθεί.

(5)

Το πρόγραμμα «Marco Polo II» περιλαμβάνει διαφόρους τύπους δράσεων, οι οποίες θα πρέπει να συμβάλλουν σε μετρήσιμη και βιώσιμη μεταστροφή του τρόπου εκτέλεσης των μεταφορών και σε καλύτερη συνεργασία στην αγορά διατροπικών μεταφορών. Περαιτέρω, οι δράσεις βάσει του προγράμματος «Marco Polo II» θα πρέπει επίσης να συμβάλλουν σε πραγματική μείωση των διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών.

(6)

Οι δράσεις που θα χρηματοδοτηθούν βάσει του προγράμματος «Marco Polo II» θα πρέπει να είναι διεθνείς από άποψη γεωγραφικού πεδίου. Προκειμένου να αντικατοπτρίζουν την ευρωπαϊκή διάσταση των δράσεων, τα έργα θα πρέπει να υποβληθούν από επιχειρήσεις εγκατεστημένες σε διαφορετικές χώρες, υπό μορφήν κοινοπραξιών που προτείνουν δράση. Τα νομικά πρόσωπα δημοσίου δικαίου θα πρέπει να δύνανται να αποτελούν τμήμα των κοινοπραξιών αυτών, όταν αναλαμβάνουν οικονομικές δραστηριότητες σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο.

(7)

Οι αιτούντες θα πρέπει να είναι σε θέση να υποβάλλουν νέα ή, ανάλογα με την περίπτωση, υπάρχοντα έργα που να ανταποκρίνονται κατά τον καλύτερο τρόπο στις τρέχουσες ανάγκες της αγοράς. Δεν θα πρέπει να αποθαρρύνονται κατάλληλα έργα, ιδίως εκείνα που λαμβάνουν υπόψη τις ανάγκες των ΜΜΕ, λόγω υπερβολικά άκαμπτου καθορισμού των επιλέξιμων δράσεων.

(8)

Ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις κατά τις οποίες τα οφέλη από την ανάπτυξη υπάρχουσας υπηρεσίας από άποψη πρόσθετης διαφοροποίησης των τρόπων εκτέλεσης των μεταφορών, ποιότητας, περιβαλλοντικών πλεονεκτημάτων και βιωσιμότητας είναι τουλάχιστον αντίστοιχα σε σύγκριση με τα οφέλη από την έναρξη μιας νέας υπηρεσίας για την οποία απαιτούνται μεγάλες δαπάνες.

(9)

Η ενίσχυση για την έναρξη των δράσεων διαφοροποίησης του τρόπου εκτέλεσης των μεταφορών, για να είναι διαφανής, αντικειμενική και σαφώς οριοθετημένη, θα πρέπει να βασίζεται στη μείωση του κοινωνικού κόστους, η οποία θα επιτευχθεί με τη χρήση των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων, των σιδηροδρομικών μεταφορών και της εσωτερικής ναυσιπλοΐας, και όχι με τη χρήση των οδικών μεταφορών και μόνο. Για τον λόγο αυτό, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να προβλέπει ενδεικτικό ποσό χρηματοδοτικής συνδρομής βάσει των τονοχιλιομέτρων οδικής μεταφοράς μετατοπιζόμενων εμπορευμάτων.

(10)

Η κοινοτική οικονομική βοήθεια που χορηγείται βάσει της μετατόπισης που μετράται σε τονοχιλιόμετρα από τις οδικές μεταφορές στις θαλάσσιες βραχείας απόστασης μεταφορές, τις σιδηροδρομικές μεταφορές και εκείνες μέσω εσωτερικής ναυσιπλοΐας ή βάσει του περιορισμού των οδικών εμπορευματικών μεταφορών εκπεφρασμένων σε τονοχιλιόμετρα, θα πρέπει να είναι προσαρμόσιμη έτσι ώστε να επιβραβεύονται έργα υψηλής ποιότητας ή έργα που παρουσιάζουν αποδεδειγμένο περιβαλλοντικό όφελος.

(11)

Ιδιαίτερης, επίσης, προσοχής κατά την κατανομή των πόρων θα πρέπει να τυγχάνουν οι ευαίσθητες και μητροπολιτικές περιοχές στο πλαίσιο του γεωγραφικού πεδίου εφαρμογής του προγράμματος.

(12)

Τα αποτελέσματα όλων των δράσεων του προγράμματος θα πρέπει να διαδίδονται με κατάλληλο τρόπο, έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η δημοσιότητα και η διαφάνειά τους, καθώς και η ανταλλαγή των βέλτιστων πρακτικών.

(13)

Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας επιλογής και καθ' όλη τη διάρκεια των δράσεων, είναι αναγκαίο να εξασφαλισθεί ότι οι δράσεις που θα έχουν επιλεγεί θα συμβάλλουν πραγματικά στην κοινή πολιτική μεταφορών και ότι δεν προκαλείται νόθευση του ανταγωνισμού αντιβαίνουσα στο κοινό συμφέρον. Η Επιτροπή θα πρέπει, συνεπώς, να αξιολογήσει την εφαρμογή και των δύο προγραμμάτων. Θα πρέπει να υποβάλει την έκθεση αξιολόγησης των αποτελεσμάτων που θα έχουν επιτευχθεί με το πρόγραμμα «Marco Polo» κατά την περίοδο 2003-2006, το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2007.

(14)

Οι δράσεις δεν θα πρέπει να οδηγούν σε στρέβλωση του ανταγωνισμού, ιδίως μεταξύ τρόπων μεταφοράς εκτός του οδικού ή στο πλαίσιο κάθε εναλλακτικού τρόπου μεταφοράς σε βαθμό που να θίγεται το δημόσιο συμφέρον. Ειδική μέριμνα θα πρέπει να ληφθεί προς αποφυγήν των στρεβλώσεων αυτών έτσι ώστε οι δράσεις να συμβάλλουν στη μετατόπιση εμπορευματικών φορτίων από τις οδικές μεταφορές προς εναλλακτικούς τρόπους μεταφοράς και όχι στην απόσυρση των εμπορευματικών μεταφορών από τις υφιστάμενες σιδηροδρομικές, θαλάσσιες βραχείας αποστάσεως και εσωτερικής ναυσιπλοΐας υπηρεσίες.

(15)

Δεδομένου ότι ο στόχος του προγράμματος «Marco Polo II» δεν μπορεί να επιτευχθεί επαρκώς από τα κράτη μέλη αλλά μπορεί, επομένως, λόγω του πεδίου εφαρμογής του προγράμματος, να επιτευχθεί καλύτερα σε κοινοτικό επίπεδο, η Κοινότητα μπορεί να λάβει μέτρα, σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας του άρθρου 5 της Συνθήκης. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, του ιδίου άρθρου, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού.

(16)

Τα μέτρα που είναι αναγκαία για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να θεσπισθούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (5).

(17)

Ο παρών κανονισμός καθορίζει χρηματοδοτικό πλαίσιο, για όλη τη διάρκεια του προγράμματος, το οποίο θα αποτελέσει το κύριο σημείο αναφοράς, υπό την έννοια του σημείου 37 της Διοργανικής Συμφωνίας, της 17ης Μαΐου 2006, μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, για δημοσιονομική πειθαρχία και χρηστή δημοσιονομική διαχείριση (6), για την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή κατά τη διάρκεια της ετήσιας διαδικασίας του προϋπολογισμού.

(18)

Για να διασφαλισθεί η συνέχεια και η διαφάνεια του προγράμματος «Marco Polo», θα πρέπει να ορισθούν μεταβατικές διατάξεις σχετικά με τις συμβάσεις και τη διαδικασία επιλογής,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑIΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει χρηματοδοτικό μέσο, επονομαζόμενο στο εξής «πρόγραμμα Marco Polo ΙΙ» ή «πρόγραμμα», με σκοπό να μειωθεί η οδική συμφόρηση, να βελτιωθούν οι περιβαλλοντικές επιδόσεις του συστήματος μεταφορών στην Κοινότητα και να ενισχυθούν οι διατροπικές μεταφορές, συμβάλλοντας με τον τρόπο αυτό στη δημιουργία ενός αποτελεσματικού και βιώσιμου συστήματος μεταφορών που θα παρέχει κοινοτική προστιθέμενη αξία χωρίς να έχει αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομική, κοινωνική ή εδαφική συνοχή. Το πρόγραμμα διαρκεί από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013 προκειμένου να επιτευχθεί, μέχρι την ολοκλήρωσή του, μια μετατόπιση των μεταφορών, δηλαδή σημαντικού τμήματος της αναμενόμενης συνολικής ετήσιας αύξησης των διεθνών οδικών εμπορευματικών μεταφορών που μετρώνται σε τονοχιλιόμετρα, στις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, στις σιδηροδρομικές μεταφορές και στις εσωτερικές πλωτές μεταφορές ή προς ένα συνδυασμό τρόπων μεταφοράς στο πλαίσιο του οποίου οι οδικές διαδρομές θα είναι όσο το δυνατόν βραχύτερες

.Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«δράση», οιοδήποτε έργο που εκτελείται από επιχειρήσεις και συμβάλλει στη μείωση της συμφόρησης στο σύστημα των οδικών εμπορευματικών μεταφορών ή/και στη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος μεταφορών στην επικράτεια των κρατών μελών ή των χωρών που συμμετέχουν· οι καταλυτικές δράσεις, οι δράσεις αλλαγής τρόπου μεταφοράς και οι κοινές δράσεις εκμάθησης μπορούν να περιλαμβάνουν διάφορα συντονισμένα προγράμματα·

β)

«καταλυτική δράση», κάθε καινοτόμος δράση η οποία αποσκοπεί στην άρση των διαρθρωτικών εμποδίων των σημαντικών για την κοινοτική αγορά εμπορευματικών μεταφορών, τα οποία παρακωλύουν την αποτελεσματική λειτουργία των αγορών, την ανταγωνιστικότητα των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων, των σιδηροδρομικών μεταφορών ή των εσωτερικών πλωτών μεταφορών, ή/και στην απόδοση των αλυσίδων μεταφοράς με τη χρήση αυτών των τρόπων μεταφοράς, και η οποία μπορεί να περιλαμβάνει τη μεταβολή ή τη δημιουργία της συμπληρωματικής υποδομής· για τον σκοπό του παρόντος ορισμού, ως «διαρθρωτικό εμπόδιο της αγοράς »νοείται οιοδήποτε μη ρυθμιστικό, πραγματολογικό και μη προσωρινό κώλυμα στην ομαλή λειτουργία της αλυσίδας εμπορευματικών μεταφορών·

γ)

«δράση θαλάσσιων αρτηριών», κάθε καινοτόμος δράση που στρέφει απευθείας τις μεταφορές εμπορευμάτων από τις οδικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων ή προς συνδυασμό των θαλασσίων μεταφορών μικρών αποστάσεων με άλλους τρόπους μεταφοράς, στην οποία οι οδικές διαδρομές είναι όσο το δυνατό βραχύτερες. Δράσεις του είδους αυτού μπορούν να περιλαμβάνουν τη μεταβολή ή τη δημιουργία της βοηθητικής υποδομής, που απαιτείται για την εκτέλεση διατροπικού και θαλασσίου δρομολογίου υψηλής ποιότητας και συχνότητας για τη μεταφορά μεγάλου όγκου φορτίου, το οποίο μπορεί να περιλαμβάνει, κατά προτίμηση, τη χρήση των περισσότερο φιλικών προς το περιβάλλον τρόπων μεταφοράς, όπως η εσωτερική ναυσιπλοΐα και οι σιδηρόδρομοι, για τις χερσαίες εμπορευματικές μεταφορές και ολοκληρωμένες υπηρεσίες από πόρτα σε πόρτα· ει δυνατόν, οι πόροι που διαθέτουν οι εξόχως απόκεντρες περιοχές θα πρέπει επίσης να ενσωματωθούν·

δ)

«δράση στροφής των μεταφορών», κάθε δράση η οποία στρέφει απευθείας με μετρήσιμο, βιώσιμο και άμεσο τρόπο τις μεταφορές εμπορευμάτων από τις οδικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές μεταφορές, τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές ή προς συνδυασμό αυτών των τρόπων μεταφοράς, στην οποία οι οδικές διαδρομές είναι όσο το δυνατόν βραχύτερες, χωρίς να αποτελεί καταλυτική δράση· η δράση αυτή περιλαμβάνει, όπου ενδείκνυται, δράσεις στις οποίες η αλλαγή του τρόπου μεταφοράς είναι αποτέλεσμα ανάπτυξης μιας υπάρχουσας υπηρεσίας· η Επιτροπή εξετάζει τη δυνατότητα υποστήριξης βοηθητικών έργων υποδομής·

ε)

«δράση αποφυγής της κυκλοφορίας», οιαδήποτε καινοτόμος δράση με την οποία ενσωματώνονται οι μεταφορές στη διακίνηση της παραγωγής έτσι ώστε να αποφεύγεται έγκαιρα μεγάλο ποσοστό οδικών εμπορευματικών μεταφορών· τούτο δεν επηρεάζει αρνητικά τις διεξόδους παραγωγής ή εργατικού δυναμικού. Δράσεις του είδους αυτού είναι δυνατόν να περιλαμβάνουν τη μεταβολή ή τη δημιουργία βοηθητικής υποδομής και εξοπλισμού·

στ)

«δράση κοινής διδαχής», κάθε δράση που αποσκοπεί στη βελτίωση της συνεργασίας για τη διαρθρωτική βελτιστοποίηση των μεθόδων και διαδικασιών εργασίας στην αλυσίδα των εμπορευματικών μεταφορών, λαμβανομένων υπόψη των απαιτήσεων της διαχειριστικής υποστήριξης·

ζ)

«καινοτόμος δράση», κάθε δράση που παρουσιάζει στοιχεία τα οποία δεν υπήρχαν έως τώρα σε δεδομένη αγορά·

η)

«βοηθητική υποδομή», η υποδομή που είναι αναγκαία και ικανή για να επιτευχθούν οι στόχοι των δράσεων, συμπεριλαμβανομένων των εγκαταστάσεων για εμπορεύματα ή επιβάτες·

θ)

«συνοδευτικό μέτρο», κάθε μέτρο με το οποίο επιζητείται η προετοιμασία ή η υποστήριξη εκτελούμενων ή μελλοντικών δράσεων, μεταξύ των οποίων είναι οι δραστηριότητες διάδοσης και η παρακολούθηση και η αξιολόγηση του έργου, καθώς και η συλλογή και η ανάλυση στατιστικών δεδομένων· τα μέτρα για την εμπορευματοποίηση προϊόντων, τις διεργασίες ή υπηρεσίες, τις δραστηριότητες μάρκετινγκ και την προώθηση των πωλήσεων δεν αποτελούν «συνοδευτικά μέτρα»·

ι)

«προπαρασκευαστικό μέτρο», κάθε μέτρο προετοιμασίας μιας καταλυτικής δράσης, μιας δράσης θαλάσσιων αρτηριών ή μιας δράσης αποφυγής της κυκλοφορίας, όπως μελέτες τεχνικής, επιχειρησιακής ή οικονομικής σκοπιμότητας και δοκιμές εξοπλισμού·

ια)

«επιχείρηση», οιαδήποτε οντότητα που ασκεί οικονομική δραστηριότητα, ανεξάρτητα του νομικού καθεστώτος της και του τρόπου με τον οποίο χρηματοδοτείται·

ιβ)

«κοινοπραξία», οποιαδήποτε διευθέτηση με την οποία τουλάχιστον δύο επιχειρήσεις εκτελούν από κοινού μια δράση και επιμερίζονται τους απορρέοντες από τη δράση κινδύνους·

ιγ)

«τονοχιλιόμετρο», η μεταφορά ενός τόνου εμπορευμάτων, ή του ογκομετρικού ισοδυνάμου του, σε απόσταση ενός χιλιομέτρου·

ιδ)

«οχηματοχιλιόμετρο», η μετακίνηση ενός φορτηγού, με ή χωρίς φορτίο, σε απόσταση ενός χιλιομέτρου.

ιε)

«εγγύς τρίτη χώρα», κάθε χώρα μη μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή υποψήφια χώρα για προσχώρηση στην Κοινότητα, η οποία έχει κοινά σύνορα με την Ευρωπαϊκή Ένωση ή έχει ακτογραμμή σε κλειστή ή ημίκλειστη θάλασσα γειτνιάζουσα με την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 3

Πεδίο εφαρμογής

1.   Το πρόγραμμα καλύπτει δράσεις:

α)

στο έδαφος τουλάχιστον δύο κρατών μελών, ή

β)

στο έδαφος τουλάχιστον ενός κράτους μέλους και στο έδαφος μιας εγγύς τρίτης χώρας.

2.   Όταν μια δράση περιλαμβάνει το έδαφος τρίτης χώρας, το κόστος που προκύπτει στο έδαφος της χώρας αυτής δεν καλύπτεται από το πρόγραμμα, εξαιρουμένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4.

3.   Το πρόγραμμα είναι ανοικτό στη συμμετοχή των υποψήφιων για προσχώρηση στην Ευρωπαϊκή Ένωση χωρών. Η συμμετοχή διέπεται από τους όρους που καθορίζονται στις συμφωνίες σύνδεσης που έχουν συναφθεί με τις χώρες αυτές και βασίζεται στους κανόνες που προβλέπονται στην απόφαση του Συμβουλίου Σύνδεσης για την οικεία χώρα.

4.   Το πρόγραμμα είναι επίσης ανοικτό στη συμμετοχή των χωρών της ΕΖΕΣ και του ΕΟΧ και των εγγύς τρίτων χωρών, βάσει συμπληρωματικών πιστώσεων και σύμφωνα με τις διαδικασίες που θα συμφωνηθούν με τις εν λόγω χώρες.

ΚΕΦΑΛΑIΟ II

ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΙ ΑΙΤΟΥΝΤΕΣ ΚΑΙ ΕΠΙΛΕΞΙΜΕΣ ΔΡΑΣΕΙΣ

Άρθρο 4

Επιλέξιμοι αιτούντες και δικαιούχοι

1.   Οι δράσεις υποβάλλονται από κοινοπραξία αποτελούμενη από δύο ή περισσότερες επιχειρήσεις εγκατεστημένες σε τουλάχιστον δύο διαφορετικά κράτη μέλη ή τουλάχιστον σε ένα κράτος μέλος και μια εγγύς τρίτη χώρα ή, στην περίπτωση μεταφορικής σύνδεσης με εγγύς τρίτη χώρα, σε έκτακτες περιπτώσεις, είναι δυνατόν να υποβάλλονται από ενιαία επιχείρηση κράτους μέλους.

2.   Οι επιχειρήσεις που είναι εγκατεστημένες εκτός χώρας συμμετέχουσας σύμφωνα με το άρθρο 3, παράγραφοι 3 και 4, μπορούν να συνδέονται με το έργο αλλά δεν μπορούν, σε καμία περίπτωση, να λαμβάνουν κοινοτική χρηματοδότηση με βάση το πρόγραμμα.

Άρθρο 5

Επιλέξιμες δράσεις και όροι χρηματοδότησης

1.   Οι ακόλουθες δράσεις είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση με βάση το πρόγραμμα:

α)

Οι καταλυτικές δράσεις· οι καταλυτικές δράσεις που αποβλέπουν ιδίως στη βελτίωση της συνέργιας με τις σιδηροδρομικές μεταφορές και την εσωτερική ναυσιπλοΐα καθώς και με τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων (συμπεριλαμβανομένων των θαλασσίων αρτηριών) με καλύτερη χρήση των υφιστάμενων υποδομών, τυγχάνουν ιδιαίτερης προσοχής·

β)

οι δράσεις των θαλάσσιων αρτηριών· εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις δράσεις αυτές χρησιμοποιούνται τα διευρωπαϊκά δίκτυα που ορίζονται στην απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1996, περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών (7)·

γ)

οι δράσεις στροφής των μεταφορών·

δ)

οι δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας·

ε)

οι δράσεις κοινής διδαχής.

2.   Οι ειδικοί όροι χρηματοδότησης και οι υπόλοιπες προϋποθέσεις για τις διάφορες δράσεις καθορίζονται στο Παράρτημα Ι. Οι όροι χρηματοδότησης για βοηθητικές υποδομές κατά την έννοια του άρθρου 2, στοιχείο η), καθορίζονται στο Παράρτημα ΙΙ.

3.   Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή βασίζεται σε συμβάσεις η διαπραγμάτευση των οποίων γίνεται από την Επιτροπή και τον δικαιούχο. Οι όροι και οι προϋποθέσεις αυτών των συμβάσεων διατηρούν, όσο το δυνατόν περισσότερο, τις οικονομικές και διοικητικές επιβαρύνσεις στο ελάχιστο, παραδείγματος χάριν διευκολύνοντας τις φιλικές προς τον επαγγελματία τραπεζικές εγγυήσεις που προβλέπονται από τους ισχύοντες κανονισμούς και ρυθμίσεις, και ειδικότερα από τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου, της 25ης Ιουνίου 2002, για τον δημοσιονομικό κανονισμό που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (8), προκειμένου να επιτυγχάνουν τη μέγιστη διοικητική αποτελεσματικότητα και ευελιξία.

4.   Με την επιφύλαξη του συνολικού πολιτικού στόχου που καθορίζεται στο άρθρο 1, οι προτεραιότητες στην πρόσκληση υποβολής αιτήσεων σχετικά με τις καταλυτικές δράσεις και τις δράσεις κοινής διδαχής καθορίζονται και, εφόσον χρειασθεί, επανεξετάζονται από την Επιτροπή, επικουρούμενη από την επιτροπή του άρθρου 10, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10, παράγραφος 2.

Άρθρο 6

Αναλυτικοί κανόνες

Οι αναλυτικοί κανόνες σχετικά με τη διαδικασία υποβολής και επιλογής των δράσεων βάσει του προγράμματος θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10, παράγραφος 2.

Άρθρο 7

Κρατικές ενισχύσεις

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για τις δράσεις που καλύπτει το πρόγραμμα δεν αποκλείει τις δράσεις για τις οποίες χορηγούνται κρατικές ενισχύσεις σε εθνικό, περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, εφόσον οι ενισχύσεις αυτές είναι συμβατές με το καθεστώς κρατικών ενισχύσεων που προβλέπει η Συνθήκη και εμπίπτει στα σωρευτικά όρια που καθορίζονται για κάθε τύπο δράσης του Παραρτήματος Ι. Η συνολική ενίσχυση η οποία χορηγείται υπό μορφή κρατικής ενίσχυσης και κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής για βοηθητικές υποδομές δεν υπερβαίνει το 50 % του επιλέξιμου κόστους.

ΚΕΦΑΛΑIΟ III

ΥΠΟΒΟΛΗ ΚΑΙ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΔΡΑΣΕΩΝ

Άρθρο 8

Υποβολή δράσεων

Οι δράσεις υποβάλλονται στην Επιτροπή σύμφωνα με τους λεπτομερείς κανόνες που εκδίδονται βάσει του άρθρου 6. Υποβάλλονται πληροφοριακά όλα τα στοιχεία που είναι αναγκαία για να μπορέσει η Επιτροπή να επιλέξει σύμφωνα με το άρθρο 9.

Άρθρο 9

Επιλογή των δράσεων για χρηματοδοτική συνδρομή

Οι υποβληθείσες δράσεις αξιολογούνται από την Επιτροπή. Κατά την επιλογή των δράσεων για χρηματοδοτική συνδρομή βάσει του προγράμματος, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τα εξής:

α)

τους στόχους του άρθρου 1,

β)

τους όρους που καθορίζονται στα Παραρτήματα Ι και ΙΙ, ανάλογα με την περίπτωση,

γ)

τη συμβολή των δράσεων στη μείωση της κυκλοφοριακής συμφόρησης,

δ)

τα σχετικά περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα των δράσεων, καθώς και τη συμβολή τους στη μείωση των αρνητικών περιβαλλοντικών επιπτώσεων που προκαλούνται από τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές μεταφορές και τις μεταφορές εσωτερικής ναυσιπλοΐας. Ιδιαίτερη προσοχή δίδεται στα έργα που υπερβαίνουν τις νομικά δεσμευτικές απαιτήσεις για το περιβάλλον,

ε)

τη συνολική βιωσιμότητα των δράσεων.

Η απόφαση για τη χορήγηση χρηματοδοτικής συνδρομής λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 10, παράγραφος 2.

Η Επιτροπή ενημερώνει τους δικαιούχους σχετικά με την απόφασή της.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 10

Επιτροπή

1.   Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2.   Οσάκις γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, λαμβανομένων υπόψη των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η προθεσμία που προβλέπεται στο άρθρο 4, παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται τρίμηνη.

3.   Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 11

Προϋπολογισμός

Το χρηματοδοτικό κονδύλιο για την εκτέλεση του προγράμματος «Marco Polo ΙΙ», για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2007 έως 31 Δεκεμβρίου 2013, είναι 400 εκατομμύρια ευρώ (9).

Η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εγκρίνει τις ετήσιες πιστώσεις εντός των ορίων του δημοσιονομικού πλαισίου.

Άρθρο 12

Αποθεματικό για τα συνοδευτικά μέτρα και την αξιολόγηση του προγράμματος

Ποσοστό έως 5 % του προϋπολογισμού που προβλέπεται από τον παρόντα κανονισμό διατίθεται για τα συνοδευτικά μέτρα και την ανεξάρτητη αξιολόγηση της εφαρμογής του άρθρου 5.

Άρθρο 13

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων

1.   Η Επιτροπή εξασφαλίζει ότι, όταν υλοποιούνται δράσεις που χρηματοδοτούνται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, τα οικονομικά συμφέροντα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων προστατεύονται με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και κάθε άλλης παράνομης δραστηριότητας, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και με την είσπραξη των αδικαιολογήτως καταβληθέντων ποσών και, σε περίπτωση που διαπιστώνονται παρατυπίες, με την επιβολή αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, σύμφωνα με τους κανονισμούς (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (10), τον κανονισμό (Ευρατόμ, EK) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου, της 11ης Νοεμβρίου 1996, σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (11) και με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (12).

2.   Για τις δράσεις που χρηματοδοτούνται βάσει του παρόντος κανονισμού, η έννοια της παρατυπίας που αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (EΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 σημαίνει κάθε παράβαση διάταξης τού κοινοτικού δικαίου ή κάθε παράβαση συμβατικής υποχρέωσης που προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, η οποία έχει ως πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί ο γενικός προϋπολογισμός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή οι προϋπολογισμοί που αυτή διαχειρίζεται με αδικαιολόγητη δαπάνη.

3.   Οι συμβάσεις και συμφωνίες, καθώς και οι συμφωνίες με συμμετέχουσες τρίτες χώρες που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό προβλέπουν ιδίως την επιτήρηση και τον δημοσιονομικό έλεγχο από την Επιτροπή (ή από οιοδήποτε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό της) και λογιστικούς ελέγχους από το Ελεγκτικό Συνέδριο, εάν χρειασθεί επί τόπου.

Άρθρο 14

Αξιολόγηση

1.   Η Επιτροπή ενημερώνει την επιτροπή τουλάχιστον δύο φορές ετησίως σχετικά με την δημοσιονομική εκτέλεση του προγράμματος και παρέχει επικαιροποιημένα στοιχεία για την πρόοδο όλων των δράσεων που χρηματοδοτούνται βάσει του προγράμματος.

Η Επιτροπή προβαίνει σε ενδιάμεση και τελική αξιολόγηση του προγράμματος για να εκτιμήσει τη συμβολή του στους στόχους της κοινοτικής πολιτικής μεταφορών και της αποτελεσματικής χρήσης των πιστώσεων.

2.   Η Επιτροπή υποβάλλει, έως τις 30 Ιουνίου 2007, στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών έκθεση αξιολόγησης των αποτελεσμάτων που θα έχουν επιτευχθεί με το πρόγραμμα «Marco Polo »κατά την περίοδο 2003-2006. Αν η εν λόγω έκθεση καταδείξει την ανάγκη προσαρμογής του προγράμματος «Marco Polo ΙΙ», η Επιτροπή υποβάλλει ανάλογες προτάσεις.

Άρθρο 15

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1382/2003 καταργείται με ισχύ από τις … (13).

Οι συμβάσεις οι οποίες αφορούν δράσεις εντός του πλαισίου του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1382/2003 συνεχίζουν να διέπονται από τους κανόνες αυτούς έως τη λειτουργική και δημοσιονομική τους λήξη. Η συνολική διαδικασία αξιολόγησης και επιλογής για το έτος 2006 διέπεται επίσης από τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1382/2003, ακόμη και εάν οι εν λόγω διαδικασίες λήγουν εντός του έτους 2007.

Άρθρο 16

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την … (13).

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις …

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 234, 22.9.2005, σ. 19.

(2)  Γνώμη της … (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3)  Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα) και απόφαση του Συμβουλίου της …

(4)  ΕΕ L 196, 2.8.2003, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 788/2004 (ΕΕ L 138, 30.4.2004, σ. 17).

(5)  ΕΕ L 184, 17.7.1999, σ. 23. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση 2006/512/ΕΚ (ΕΕ L 200, 22.7.2006, σ. 11).

(6)  ΕΕ C 139, 14.6.2006, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 228, 9.9.1996, σ. 1. Απόφαση όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την απόφαση αριθ. 884/2004/ΕΚ (ΕΕ L 167, 30.4.2004, σ. 1).

(8)  ΕΕ L 248, 16.9.2002, σ. 1.

(9)  Το εν λόγω ποσό βασίζεται σε στοιχεία του 2004 και υπόκειται σε τεχνική προσαρμογή προκειμένου να ληφθεί υπόψη ο πληθωρισμός.

(10)  ΕΕ L 312, 23.12.1995, σ. 1.

(11)  ΕΕ L 292, 15.11.1996, σ. 2.

(12)  ΕΕ L 136, 31.5.1999, σ. 1.

(13)  Είκοσι ημέρες από τη δημοσίευση του παρόντος κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

OΡΟΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔOΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΙΤHΣΕΙΣ ΣYΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ AΡΘΡΟ 5, ΠΑΡAΓΡΑΦΟΣ 2

Τύπος δράσης

A. αταλυτική

B. Θαλάσσιες Αρτηρίες

Γ. Μετατόπιση των μεταφορών

Δ. Αποφυγή της κυκλοφορίας

E. Κοινή Διδαχή

 

Άρθρο 5, § 1, α)

Άρθρο 5, § 1, β)

Άρθρο 5, § 1, γ)

Άρθρο 5, § 1, δ)

Άρθρο 5, § 1, ε)

1.

Όροι χρηματοδότησης

α)

η καταλυτική δράση πρέπει να επιτύχει τους στόχους της εντός 60 μηνών κατ'ανώτατο όριο και να παραμείνει βιώσιμη μετά την εν λόγω περίοδο, όπως προβλέπεται σε ρεαλιστικό επιχειρηματικό σχέδιο·

α)

η δράση θαλάσσιων αρτηριών (ΘΑ) πρέπει να επιτύχει τους στόχους της εντός 60 μηνών κατ'ανώτατο όριο και να παραμείνει βιώσιμη μετά την εν λόγω περίοδο, όπως προβλέπεται σε ρεαλιστικό επιχειρηματικό σχέδιο·

α)

η δράση μετατόπισης πρέπει να επιτύχει τους στόχους της εντός 36 μηνών κατ'ανώτατο όριο και να παραμείνει βιώσιμη μετά την εν λόγω περίοδο, όπως προβλέπεται σε ρεαλιστικό επιχειρηματικό σχέδιο·

α)

η δράση πρέπει να επιτύχει τους στόχους της εντός 60 μηνών κατ'ανώτατο όριο και να παραμείνει βιώσιμη μετά την εν λόγω περίοδο, όπως προβλέπεται σε ρεαλιστικό επιχειρηματικό σχέδιο·

α)

η δράση κοινής διδαχής πρέπει να οδηγήσει σε βελτίωση των εμπορικών δρομολογίων στην αγορά, ιδίως, δε, προωθεί ή/και διευκολύνει την αποφυγή της κυκλοφορίας ή τη μετατόπιση των οδικών εμπορευματικών μεταφορών προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, μέσω της βελτίωσης της συνεργασίας και τη διάδοση της τεχνογνωσίας· η δράση πρέπει να είναι μέγιστης διάρκειας 24μηνών·

 

β)

η καταλυτική δράση πρέπει να είναι καινοτόμος σε ευρωπαϊκό επίπεδο, από άποψη εφοδιαστικής, τεχνολογίας, μεθόδων, εξοπλισμού, προϊόντων, υποδομής ή προσφερόμενων υπηρεσιών·

β)

η δράση ΘΑ πρέπει να είναι καινοτόμος σε ευρωπαϊκό επίπεδο, από άποψη διαχειριστικής υποστήριξης, τεχνολογίας, μεθόδων, εξοπλισμού, προϊόντων, υποδομής ή προσφερόμενων υπηρεσιών· θα λαμβάνονται επίσης υπόψη η υψηλής ποιότητας εξυπηρέτηση, και οι απλουστευμένες διαδικασίες και επιθεωρήσεις στην τήρηση των προτύπων ασφαλείας, στην ομαλή πρόσβαση στους λιμένες, στις αποτελεσματικές συνδέσεις με την ενδοχώρα και στις ευέλικτες και αποτελεσματικές λιμενικές υπηρεσίες·

β)

η δράση μετατόπισης δεν πρέπει να οδηγήσει σε στρέβλωση του ανταγωνισμού στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως μεταξύ των τρόπων μεταφοράς που είναι εναλλακτικοί μόνον των οδικών μεταφορών, σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·

β)

η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας πρέπει να είναι καινοτόμος σε ευρωπαϊκό επίπεδο, από άποψη ενσωμάτωσης της διακίνησης της παραγωγής στις μεταφορές·

β)

η δράση πρέπει να είναι καινοτόμος σε ευρωπαϊκό επίπεδο·

 

γ)

η καταλυτική δράση πρέπει να οδηγήσει σε πραγματική, υπολογίσιμη και βιώσιμη μετατόπιση των μεταφορών από τις οδικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές.

γ)

η δράση ΘΑ αποβλέπει στην ενθάρρυνση δημιουργίας διατροπικών δρομολογίων πολύ μεγάλου όγκου, συχνότητας και ποιότητας για τη μεταφορά εμπορευμάτων, συμπεριλαμβανομένων των μικτών εμπορευματικών-επιβατικών υπηρεσιών, μέσω των θαλάσσιων μεταφορών μικρών αποστάσεων ή συνδυασμού θαλασσίων μεταφορών μικρών αποστάσεων με άλλους τρόπους μεταφοράς όπου οι οδικές διαδρομές είναι όσο το δυνατόν βραχύτερες· η δράση θα πρέπει να περιλαμβάνει κατά προτίμηση τις ολοκληρωμένες συνδέσεις με την ενδοχώρα, τις υπηρεσίες εμπορευματικών μεταφορών, μέσω των σιδηροδρομικών και/ή των εσωτερικών πλωτών μεταφορών·

γ)

για τη δράση μετατόπισης πρέπει να προταθεί ρεαλιστικό σχέδιο με συγκεκριμένα στάδια, με το οποίο θα επιτευχθούν οι στόχοι της·

γ)

η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας αποβλέπει να ενθαρρύνεται μεγαλύτερη απόδοση των διεθνών εμπορευματικών μεταφορών στις ευρωπαϊκές αγορές χωρίς να εμποδίζεται η οικονομική ανάπτυξη και με ιδιαίτερη προσοχή στην τροποποίηση της παραγωγής ή/και των διεργασιών διανομής, για να επιτυγχάνονται υψηλότερα ποσοστά φόρτωσης, λιγότερες διαδρομές χωρίς φορτίο, μείωση των ροών αποβλήτων, μείωση του όγκου ή/και του βάρους ή οιουδήποτε άλλου παράγοντα που οδηγεί σε μείωση της οδικής εμπορευματικής κυκλοφορίας, χωρίς όμως αρνητικές συνέπειες για τις διεξόδους παραγωγής και την παραγωγή εργατικού δυναμικού·

γ)

η δράση δεν θα πρέπει να οδηγήσει σε νόθευση του ανταγωνισμού στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως μεταξύ των τρόπων μεταφοράς που είναι εναλλακτικοί μόνον των οδικών μεταφορών, ή κάθε τρόπου σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·

 

δ)

για την καταλυτική δράση πρέπει να προταθεί ρεαλιστικό σχέδιο με συγκεκριμένα στάδια, με το οποίο θα επιδιώκεται να επιτευχθούν οι στόχοι της και προσδιορίζονται οι ανάγκες όσον αφορά τον καθοδηγητικό ρόλο που θα ασκεί η Επιτροπή·

δ)

η δράση ΘΑ αναμένεται να οδηγήσει σε πραγματική, υπολογίσιμη και βιώσιμη μετατόπιση των μεταφορών από τις οδικές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, υψηλότερη της προβλεπόμενης αύξησης των εμπορευματικών οδικών μεταφορών·

δ)

εφόσον η δράση απαιτεί στήριξη σε δρομολόγια τρίτων μερών που δεν ανήκουν στην κοινοπραξία, ο υποψήφιος υποβάλλει στοιχεία για τη διαφανή, αντικειμενική και χωρίς διακρίσεις διαδικασία επιλογής των σχετικών δρομολογίων.

δ)

η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας αναμένεται να οδηγήσει σε πραγματική, υπολογίσιμη και βιώσιμη αποφυγή της κυκλοφορίας τουλάχιστον του 10 % του όγκου εμπορευμάτων μετρούμενης σε τονοχιλιόμετρα ή οχηματοχιλιόμετρα·

δ)

η δράση κοινής διδαχής προτείνει ρεαλιστικό σχέδιο με συγκεκριμένα στάδια, με το οποίο επιδιώκεται να επιτευχθούν οι στόχοι της και προσδιορίζονται οι ανάγκες όσον αφορά τον καθοδηγητικό ρόλο που θα ασκεί η Επιτροπή.

 

ε)

η καταλυτική δράση δεν πρέπει να οδηγήσει σε νόθευση του ανταγωνισμού στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως μεταξύ των τρόπων μεταφοράς που είναι εναλλακτικοί μόνον των οδικών μεταφορών, ή σε κάθε τρόπο μεταφοράς, σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·

ε)

η δράση ΘΑ προτείνει ρεαλιστικό σχέδιο με συγκεκριμένα στάδια, με το οποίο επιδιώκεται να επιτευχθούν οι στόχοι της και προσδιορίζονται οι ανάγκες όσον αφορά τον καθοδηγητικό ρόλο που θα ασκεί η Επιτροπή·

 

ε)

η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας προτείνει ρεαλιστικό σχέδιο με συγκεκριμένα στάδια, με το οποίο επιδιώκεται να επιτευχθούν οι στόχοι της και προσδιορίζονται οι ανάγκες όσον αφορά τον καθοδηγητικό ρόλο που θα ασκεί η Επιτροπή·

 

 

στ)

εφόσον η δράση απαιτεί στήριξη σε δρομολόγια τρίτων μερών που δεν ανήκουν στην κοινοπραξία, ο αιτών υποβάλλει στοιχεία για τη διαφανή, αντικειμενική και χωρίς διακρίσεις διαδικασία επιλογής των σχετικών δρομολογίων.

στ)

η δράση ΘΑ δεν θα οδηγήσει σε νόθευση του ανταγωνισμού στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως μεταξύ των τρόπων μεταφοράς που είναι εναλλακτικοί μόνον των οδικών μεταφορών, ή σε κάθε τρόπο μεταφοράς σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·

 

στ)

η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας δεν θα οδηγήσει σε νόθευση του ανταγωνισμού στις αντίστοιχες αγορές, ιδίως μεταξύ των τρόπων μεταφοράς που είναι εναλλακτικοί των οδικών μεταφορών, σε βαθμό αντίθετο προς το κοινό συμφέρον·

 

 

 

ζ)

εφόσον η δράση απαιτεί στήριξη σε δρομολόγια τρίτων μερών που δεν ανήκουν στην κοινοπραξία, ο αιτών υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία για τη διαφανή, αντικειμενική και χωρίς διακρίσεις διαδικασία επιλογής των δρομολογίων.

 

ζ)

εφόσον η δράση αποφυγής της κυκλοφορίας απαιτεί στήριξη σε δρομολόγια τρίτων μερών που δεν ανήκουν στην κοινοπραξία, ο αιτών υποβάλλει αποδεικτικά στοιχεία για τη διαφανή, αντικειμενική και χωρίς διακρίσεις διαδικασία επιλογής των σχετικών δρομολογίων.

 

2.

Ένταση και πεδίο χρηματοδότησης

α)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για καταλυτικές δράσεις περιορίζεται στο 35 % κατ'ανώτατο όριο του συνολικού ύψους των δαπανών που είναι αναγκαίες για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης και θα προκύψουν από αυτήν, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών μέτρων και της βοηθητικής υποδομής. Οι δαπάνες αυτές είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εφόσον συνδέονται άμεσα με την εκτέλεση της.

α)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις ΘΑ περιορίζεται στο 35 % κατ'ανώτατο όριο του συνολικού ύψους των δαπανών που είναι αναγκαίες για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης και θα προκύψουν από αυτήν, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών μέτρων και της βοηθητικής υποδομής. Οι δαπάνες αυτές είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, καθόσον συνδέονται άμεσα με την εκτέλεση της δράσης.

α)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις μετατόπισης περιορίζεται στο 35 % κατ'ανώτατο όριο του συνολικού ύψους των δαπανών που είναι αναγκαίες για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης και θα προκύψουν από αυτήν, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών μέτρων και της βοηθητικής υποδομής. Οι δαπάνες αυτές είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εφόσον συνδέονται άμεσα με την εκτέλεση της δράσης.

α)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας περιορίζεται στο 35 % κατ'ανώτατο όριο του συνολικού ύψους των δαπανών που είναι αναγκαίες για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης και θα προκύψουν από αυτήν, συμπεριλαμβανομένων των προπαρασκευαστικών μέτρων και της βοηθητικής υποδομής. Οι δαπάνες αυτές είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, καθόσον συνδέονται άμεσα με την εκτέλεση της δράσης.

α)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις κοινής διδαχής περιορίζεται στο 50 % κατ'ανώτατο όριο του συνολικού ύψους των δαπανών που είναι αναγκαίες για να επιτευχθούν οι στόχοι της δράσης και θα προκύψουν από αυτήν. Οι δαπάνες αυτές είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, καθόσον συνδέονται άμεσα με την εκτέλεση της δράσης.

 

Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης κι εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομής εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων του ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, και κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης.

Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης κι εφεξής, στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων του ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, και κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης.

Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής κι εφεξής της αίτησης στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων του ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, και κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης.

Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης κι εφεξής στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση. Η χρηματοδότηση του κόστους των κινητών στοιχείων του ενεργητικού υπόκειται στην υποχρέωση να χρησιμοποιηθεί αυτό το ενεργητικό κατά τη διάρκεια της χρηματοδοτικής συνδρομής, και κυρίως προς όφελος της δράσης, όπως ορίζεται από τη σύμβαση επιχορήγησης.

Οι δαπάνες που θα προκύψουν από την ημερομηνία υποβολής της αίτησης κι εφεξής στο πλαίσιο της διαδικασίας επιλογής είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομής εφόσον εγκριθεί οριστικά η κοινοτική χρηματοδότηση.

 

 

 

 

β)

Η κοινοτική οικονομική βοήθεια σε δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για την υποστήριξη επιχειρήσεων ή παραγωγικών δραστηριοτήτων που δεν σχετίζονται άμεσα με τις μεταφορές ή τη διανομή.

 

 

β)

Οι όροι χρηματοδότησης των βοηθητικών υποδομών καθορίζονται στο Παράρτημα II.

β)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εξαιρουμένων των προπαρασκευαστικών μέτρων και της βοηθητικής υποδομής, η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή με βάση τα τονοχιλιόμετρα που θα στραφούν από τις οδικές μεταφορές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, ορίζεται σε 1 ευρώ για κάθε μετατόπιση 500 τονοχιλιομέτρων οδικών εμπορευματικών μεταφορών. Αυτό το ενδεικτικό ποσό μπορεί να αναπροσαρμοσθεί ιδίως συναρτήσει της ποιότητας του έργου ή των πραγματικά επιτυγχανόμενων ωφελημάτων για το περιβάλλον.

β)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εξαιρουμένων των βοηθητικών υποδομών, η οποία καθορίζεται από την Επιτροπή με βάση τα τονοχιλιόμετρα που θα στραφούν από τις οδικές μεταφορές προς τις θαλάσσιες μεταφορές μικρών αποστάσεων, τις σιδηροδρομικές και τις εσωτερικές πλωτές μεταφορές, ορίζεται σε 1 ευρώ για κάθε στροφή 500 τονοχιλιομέτρων οδικών εμπορευματικών μεταφορών. Αυτό το ενδεικτικό ποσό μπορεί να αναπροσαρμοσθεί ιδίως συναρτήσει της ποιότητας του έργου ή των πραγματικά επιτυγχανόμενων ωφελημάτων για το περιβάλλον.

γ)

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή, εξαιρουμένων των προπαρασκευαστικών μέτρων, των βοηθητικών υποδομών και του εξοπλισμού, είναι αρχικά 1 ευρώ για κάθε 500 αποφευγόμενα τονοχιλιόμετρα ή 25 αποφευγόμενα οχηματοχιλιόμετρα οδικών εμπορευματικών μεταφορών. Αυτό το ενδεικτικό ποσό μπορεί να αναπροσαρμοσθεί ιδίως συναρτήσει της ποιότητας του έργου ή των πραγματικά επιτυγχανόμενων ωφελημάτων για το περιβάλλον.

β)

Δεν ισχύουν όροι χρηματοδότησης των βοηθητικών υποδομών.

 

 

γ)

Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10, παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να επανεξετάζει, με την περιοδικότητα που κρίνεται αναγκαία, τις εξελίξεις των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο υπολογισμός αυτός και να αναπροσαρμόζει αναλόγως, εφόσον χρειασθεί, το ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής.

γ)

Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10, παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να επανεξετάζει, με την περιοδικότητα που κρίνεται αναγκαία, τις εξελίξεις των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο υπολογισμός αυτός και να αναπροσαρμόζει αναλόγως, εφόσον χρειασθεί, το ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής.

δ)

Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 10, παράγραφος 2, η Επιτροπή μπορεί να επανεξετάζει, με την περιοδικότητα που κρίνεται αναγκαία, τις εξελίξεις των στοιχείων στα οποία βασίζεται ο υπολογισμός αυτός και να αναπροσαρμόζει αναλόγως, εφόσον χρειασθεί, το ποσό της κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής.

 

 

 

δ)

Οι όροι χρηματοδότησης των βοηθητικών υποδομών καθορίζονται στο Παράρτημα II.

δ)

Οι όροι χρηματοδότησης των βοηθητικών υποδομών, στο βαθμό που εφαρμόζονται, παρατίθενται στο Παράρτημα ΙΙ.

ε)

Οι όροι χρηματοδότησης των βοηθητικών υποδομών καθορίζονται στο Παράρτημα II.

 

3.

Μορφή και διάρκεια της σύμβασης επιχορήγησης

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για καταλυτικές δράσεις χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης που περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, οι συμβάσεις αυτές έχουν μέγιστη διάρκεια 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις ΘΑ χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης που περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, οι συμβάσεις αυτές έχουν μέγιστη διάρκεια 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις ΘΑ χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης. Κατά κανόνα, οι συμβάσεις αυτές έχουν μέγιστη διάρκεια 38 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης που περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, οι συμβάσεις αυτές έχουν μέγιστη διάρκεια 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για δράσεις κοινής διδαχής χορηγείται βάσει συμβάσεων επιχορήγησης που περιέχουν κατάλληλες διατάξεις σχετικά με τη διεύθυνση και την παρακολούθηση. Κατά κανόνα, οι συμβάσεις αυτές έχουν μέγιστη διάρκεια 26 μηνών.

 

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν είναι δυνατόν να ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν είναι δυνατόν να ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν είναι δυνατόν να ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 38 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν είναι δυνατόν να ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 62 μηνών.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή δεν είναι δυνατόν να ανανεώνεται πέραν της προβλεπόμενης μέγιστης περιόδου των 26 μηνών.

4.

Κατώτατο όριο αξίας της σύμβασης

Tο ενδεικτικό ελάχιστο όριο επιχορήγησης ανά καταλυτική δράση είναι 2 000 000 ευρώ.

Tο ενδεικτικό ελάχιστο όριο επιχορήγησης ανά δράση ΘΑ είναι 1,25 δις τονοχιλιόμετρα ή ισοδυνάμου όγκου επιτελούμενης μετατόπισης ή, κατ'αναλογία του ενδεικτικού ύψους ανά ευρώ χρηματοδοτικής συνδρομής, 2 500 000 ευρώ.

Tο ενδεικτικό ελάχιστο όριο επιχορήγησης ανά δράση μετατόπισης ΘΑ είναι 1 ευρώ ανά μετατόπιση 250 εκατ. τονοχιλιομέτρων ή ισοδυνάμου όγκου, κατ'αναλογία του ενδεικτικού ύψους ανά ευρώ χρηματοδοτικής συνδρομής, 500 000 ευρώ.

Tο ενδεικτικό ελάχιστο όριο επιχορήγησης ανά δράση αποφυγής της κυκλοφορίας είναι. 500 τονοχιλιόμετρα ή 25 εκατ. οχηματοχιλιόμετρα οδικών εμπορευματικών μεταφορών ή κατ'αναλογία του ενδεικτικού ύψους ανά ευρώ χρηματοδοτικής συνδρομής 1 000 000 ευρώ

Tο ενδεικτικό ελάχιστο όριο επιχορήγησης ανά δράση κοινής διδαχής είναι 250 000 ευρώ.

5.

Διάδοση

Tα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των καταλυτικών δράσεων πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή των καλύτερων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

Tα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των καταλυτικών δράσεων πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή των καλύτερων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

Δεν προβλέπονται ιδιαίτερες δραστηριότητες διάδοσης για τις δράσεις μετατόπισης.

Tα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των δράσεων αποφυγής της κυκλοφορίας πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή των καλύτερων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

Tα αποτελέσματα και οι μέθοδοι των δράσεων κοινής διδαχής πρέπει να διαδίδονται και να ενθαρρύνεται η ανταλλαγή των καλύτερων πρακτικών, κατά τα προδιαγραφόμενα στο σχέδιο διάδοσης, για να βοηθηθεί η επίτευξη των στόχων του παρόντος κανονισμού.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΟΡΟΙ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ ΤΩΝ ΒΟΗΘΗΤΙΚΩΝ ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 2, ΣΤΟΙΧΕΙΟ Η) ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 5, ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2

1.

Η κοινοτική χρηματοδοτική συνδρομή για βοηθητικές υποδομές είναι επιλέξιμη προς χρηματοδότηση βάσει του προγράμματος, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

η δράση απαιτεί έργα υποδομής για την έγκαιρη εκτέλεση ενός δρομολογίου μετατόπισης των οδικών εμπορευματικών μεταφορών ή για την αποφυγή οδικής εμπορευματικής κυκλοφορίας·

β)

τα έργα υποδομής ολοκληρώνονται εντός 24 μηνών από την ημερομηνία έναρξης της δράσης·

γ)

η υπηρεσία μεταφοράς ή η αποφυγή της κυκλοφορίας αρχίζει εντός τριών μηνών από την ολοκλήρωση των έργων υποδομής· επιπροσθέτως, για τις δράσεις αποφυγής της κυκλοφορίας, επιτυγχάνεται η συμφωνηθείσα αποφυγή της κυκλοφορίας εντός της διάρκειας της σύμβασης επιχορήγησης·

δ)

η τήρηση της σχετικής κοινοτικής νομοθεσίας, ιδίως σε ό,τι αφορά το περιβάλλον.

2.

Η μέγιστη διάρκεια της σύμβασης που έχει ορισθεί για κάθε τύπο δράσης περιλαμβανόμενο στο άρθρο 5 μπορεί να παρατείνεται κατά τον χρόνο που απαιτείται για να ολοκληρωθούν τα έργα υποδομής, αλλά, σε καμία περίπτωση, δεν πρέπει να υπερβαίνει συνολικά τους 74 μήνες.

3.

Όταν ζητείται χρηματοδότηση για υποδομή βάσει του παρόντος προγράμματος, αποκλείεται η χρηματοδότηση με βάση άλλα κοινοτικά προγράμματα, και ειδικά η χρηματοδότηση με βάση την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ, για την ίδια υποδομή.

P6_TA(2006)0212

Κανόνες πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 που αφορά τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών (COM(2004)0775 — C6-0223/2004 — 2004/0270Β(COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2004)0775) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και το άρθρο 152, παράγραφος 4, στοιχείο β), της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0223/2004),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (Α6-0161/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

3.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2004)0270B

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Μαΐου 2006 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΚ) αριθ. …/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 που αφορά τη θέσπιση κανόνων πρόληψης, καταπολέμησης και εξάλειψης ορισμένων μεταδοτικών σπογγωδών εγκεφαλοπαθειών

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ιδίως το άρθρο 152, παράγραφος 4, στοιχείο β),

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),

αφού ζήτησαν τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης (2),

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 (3) αποσκοπεί να θεσπίσει ενιαίο νομικό πλαίσιο για τις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (ΜΣΕ) στην Κοινότητα.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 932/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 σχετικά με την επέκταση της περιόδου εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων (4) παρατείνει την περίοδο εφαρμογής των μεταβατικών μέτρων που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 έως την 1η Ιουλίου 2007 το αργότερο.

(3)

Κατά τη Γενική Συνέλευση της Παγκόσμιας Οργάνωσης για την Υγεία των Ζώων τον Μάιο του 2003, εγκρίθηκε ψήφισμα για την απλούστευση των υφισταμένων διεθνών κριτηρίων για την ταξινόμηση των χωρών με βάση τον κίνδυνο που παρουσιάζουν για σπογγώδη εγκεφαλοπάθεια των βοοειδών (ΣΕΒ). Σχετική πρόταση εγκρίθηκε κατά τη Γενική Συνέλευση τον Μάιο του 2005. Τα άρθρα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να προσαρμοσθούν, ώστε να ανταποκρίνονται στο νέο σύστημα κατάταξης σε κατηγορίες που έχει συμφωνηθεί διεθνώς.

(4)

Λόγω των νέων εξελίξεων όσον αφορά τη δειγματοληψία και την ανάλυση θα χρειασθούν γενικές τροποποιήσεις του Παραρτήματος Χ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. Είναι, συνεπώς, αναγκαίο να γίνουν ορισμένες τεχνικές τροποποιήσεις στον σημερινό ορισμό των «ταχέων δοκιμών »που περιέχεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001 με σκοπό να διευκολυνθεί η τροποποίηση της διάρθρωσης του εν λόγω Παραρτήματος σε μεταγενέστερο στάδιο.

(5)

Για σκοπούς σαφήνειας της κοινοτικής νομοθεσίας, είναι σκόπιμο να αποσαφηνισθεί ότι ο ορισμός του «μηχανικώς διαχωρισμένου κρέατος »που προβλέπεται σε άλλα κοινοτικά νομοθετικά κείμενα για την ασφάλεια των τροφίμων θα πρέπει να ισχύει και για τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 999/2001, στο πλαίσιο των μέτρων για την εξάλειψη των ΜΣΕ.

(6)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θεσπίζει πρόγραμμα επιτήρησης για τη ΣΕΒ και την τρομώδη νόσο. Στη γνώμη της που εξέδωσε στις 6-7 Mαρτίου 2003, η επιστημονική συντονιστική επιτροπή συνιστά την καθιέρωση προγράμματος επιτήρησης των ΜΣΕ για τις ελαφίδες. Συνεπώς, το σύστημα επιτήρησης που προβλέπεται στον κανονισμό θα πρέπει να επεκταθεί και στις άλλες ΜΣΕ, με τη δυνατότητα θέσπισης περαιτέρω μέτρων για τη μεταγενέστερη εφαρμογή του συστήματος αυτού.

(7)

Η απόφαση 2003/100/EΚ της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2003, για τον καθορισμό ελάχιστων απαιτήσεων για την κατάρτιση προγραμμάτων αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες (5) καθιέρωσε, ως μεταβατικό μέτρο, εναρμονισμένο πρόγραμμα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες. Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί για να παράσχει μόνιμη νομική βάση για το πρόγραμμα, καθώς και τη δυνατότητα τροποποίησης τέτοιων προγραμμάτων, ώστε να λαμβάνονται υπόψη τα αξιολογηθέντα επιστημονικά αποτελέσματα και οι γενικότερες επιπτώσεις της εφαρμογής τους.

(8)

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 999/2001 απαγορεύει τη χορήγηση μερικών επεξεργασμένων ζωικών πρωτεϊνών σε ορισμένα ζώα, με τη δυνατότητα παρεκκλίσεων. Οι νέες εξελίξεις όσον αφορά τις απαγορεύσεις ορισμένων ζωοτροφών ενδέχεται να απαιτήσουν τροποποιήσεις στο Παράρτημα IV του εν λόγω κανονισμού. Είναι αναγκαίο να γίνουν ορισμένες τεχνικές τροποποιήσεις στη σημερινή διατύπωση του αντίστοιχου άρθρου με σκοπό να διευκολυνθεί η τροποποίηση της διάρθρωσης του εν λόγω Παραρτήματος σε μεταγενέστερο στάδιο.

(9)

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (6) ορίζει κανόνες για τη διάθεση των υλικών ειδικού κινδύνου και των ζώων που έχουν μολυνθεί από ΜΣΕ. Σήμερα, έχουν θεσπισθεί κανόνες σχετικά με τη διαμετακόμιση προϊόντων ζωικής προέλευσης μέσω της Κοινότητας. Κατά συνέπεια, για να εξασφαλισθεί η συνάφεια της κοινοτικής νομοθεσίας, οι ισχύοντες κανόνες του κανονισμού (EΚ) αριθ. 999/2001 σχετικά με τη διάθεση τέτοιων υλικών και ζώων θα πρέπει να αντικατασταθούν από μία αναφορά στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1774/2002, και η αναφορά στους κανόνες διαμετακόμισης του κανονισμού (EΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να διαγραφεί.

(10)

Οι νέες εξελίξεις όσον αφορά τα υλικά ειδικού κινδύνου ενδέχεται να απαιτήσουν γενικές τροποποιήσεις στο Παράρτημα V του κανονισμού (EΚ) αριθ. 999/2001. Είναι αναγκαίο να γίνουν ορισμένες τεχνικές τροποποιήσεις στη σημερινή διατύπωση των αντίστοιχων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού με σκοπό να διευκολυνθεί η τροποποίηση της διάρθρωσης του εν λόγω Παραρτήματος σε μεταγενέστερο στάδιο.

(11)

Αν και η αναισθητοποίηση με έγχυση αερίου στην κρανιακή κοιλότητα απαγορεύεται εντός της Κοινότητας, η έγχυση αερίου μπορεί επίσης να γίνει και μετά την αναισθητοποίηση. Συνεπώς, προτείνεται να αναθεωρηθούν οι ισχύουσες διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001 σχετικά με τις μεθόδους σφαγής ώστε να απαγορευθεί η έγχυση αερίου στην κρανιακή κοιλότητα και μετά την αναισθητοποίηση.

(12)

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 1915/2003 της Επιτροπής για την τροποποίηση του κανονισμού (EΚ) αριθ. 999/2001 (7) εισάγει νέες διατάξεις σχετικά με την εξάλειψη της τρομώδους νόσου των αιγοπροβάτων. Κατά συνέπεια, είναι αναγκαίο να απαγορευθεί η μετακίνηση αιγοπροβάτων από εκμεταλλεύσεις στις οποίες υπάρχουν επίσημες υπόνοιες για εκδήλωση της τρομώδους νόσου.

(13)

Με βάσει την εξέλιξη των επιστημονικών γνώσεων, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να επιτρέπει την επέκταση και σε άλλα είδη του πεδίου εφαρμογής των κανόνων που αφορούν τη διάθεση στην αγορά και τις εξαγωγές βοοειδών, αιγοπροβάτων, του σπέρματος, των εμβρύων και των ωαρίων τους.

(14)

Η γνώμη της επιστημονικής συντονιστικής επιτροπής της 26ης Ιουνίου 1998 δηλώνει ότι θα πρέπει να τηρούνται ορισμένοι περιορισμοί όσον αφορά τη χρήση ορισμένων πρώτων υλών για την παρασκευή όξινου φωσφορικού ασβεστίου. Κατά συνέπεια, το όξινο φωσφορικό ασβέστιο θα πρέπει να αφαιρεθεί από τον κατάλογο των προϊόντων που δεν υπόκεινται σε περιορισμούς όσον αφορά τη διάθεσή τους στην αγορά βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 999/2001. Η έλλειψη περιορισμών που εφαρμόζονται για το γάλα και τα γαλακτοκομικά προϊόντα θα πρέπει να αποσαφηνισθεί.

(15)

Με βάση την εξέλιξη των επιστημονικών γνώσεων και την κατάταξη του κινδύνου, και παρά τη δυνατότητα θέσπισης μέτρων διασφάλισης, ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει να επιτρέψει τη θέσπιση σύμφωνα με τη διαδικασία της επιτροπολογίας ειδικότερων απαιτήσεων για τη διάθεση στην αγορά και την εξαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης προερχόμενων από κράτη μέλη ή τρίτες χώρες που εμφανίζουν ελεγχόμενο ή απροσδιόριστο κίνδυνο ως προς τις ΜΣΕ.

(16)

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 999/2001 θα πρέπει, επομένως, να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (EΚ) αριθ. 999/2001 τροποποιείται ως εξής:

1)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθη αιτιολογική σκέψη:

«(8α)

Η χορήγηση σε μη μηρυκαστικά ορισμένων μεταποιημένων ζωικών πρωτεϊνών προερχομένων από μη μηρυκαστικά θα πρέπει να επιτρέπεται λαμβάνοντας υπόψη την απαγόρευση της ανακύκλωσης εντός του ιδίου είδους, όπως ορίζεται στον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1774/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Οκτωβρίου 2002, για τον καθορισμό υγειονομικών κανόνων σχετικά με τα ζωικά υποπροϊόντα που δεν προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπo (8) καθώς και τις πτυχές ελέγχου που συνδέονται ιδίως με τη διαφοροποίηση μεταποιημένων ζωικών πρωτεϊνών ειδικών για ορισμένα είδη όπως ορίζεται στην ανακοίνωση για τον οδικό χάρτη ΜΣΕ που θέσπισε η Επιτροπή στις 15 Ιουλίου 2005.

(8)  ΕΕ L 273, 10.10.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 208/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 36, 8.2.2006, σ. 25).»."

2)

Παρεμβάλλοναι οι ακόλουθες αιτιολογικές σκέψεις:

«(11α)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με το ψήφισμά του (9), στις 28 Οκτωβρίου 2004, εξέφρασε ανησυχίες για τη χορήγηση ζωικών πρωτεϊνών σε μηρυκαστικά, δεδομένου ότι οι πρωτεΐνες δεν αποτελούν μέρος της φυσικής διατροφής των ενηλίκων βοοειδών. Μετά την έξαρση της κρίσης της ΣΕΒ και του αφθώδους πυρετού καθιστάται συνεχώς περισσότερο αποδεκτό ότι ο καλύτερος τρόπος για την προστασία της υγείας των ανθρώπων και των ζώων είναι η διατροφή των ζώων με σεβασμό στις ιδιαιτερότητες κάθε είδους. Σύμφωνα με την αρχή της πρόληψης, τη φυσική διατροφή και τις συνθήκες διαβίωσης των μηρυκαστικών, είναι, επομένως, αναγκαίο να διατηρηθεί η απαγόρευση της χορήγησης ζωικών πρωτεϊνών στα μηρυκαστικά μέσω της τροφής, σε μορφές που δεν συνιστούν κανονικά μέρος της φυσικής διατροφής τους.

(11β)

Κατά τον μηχανικό διαχωρισμό, το κρέας απομακρύνεται από τα οστά με τρόπο που καταστρέφει ή αλλοιώνει τη δομή των μυϊκών ινών. Το κρέας αυτό μπορεί να περιέχει τμήματα οστών και περιοστέου (η μεμβράνη των οστών). Συνεπώς, το μηχανικά διαχωριζόμενο κρέας δεν είναι συγκρίσιμο με το κανονικό κρέας. Συνεπώς, θα πρέπει να αναθεωρηθεί η χρήση του για ανθρώπινη κατανάλωση.

(9)  ΕΕ C 174 E, 14.7.2005, σ. 178.»."

3)

Στο άρθρο 3, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

Το στοιχείο (ιβ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιβ)

ταχείες δοκιμές: οι διαγνωστικές μέθοδοι που αναγράφονται στο Παράρτημα X, τα αποτελέσματα των οποίων γίνονται γνωστά εντός 24 ωρών».

β)

Προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία:

«ιδ)

μηχανικώς διαχωρισμένο κρέας ή ΜΔΚ: το προϊόν που λαμβάνεται με την αφαίρεση κρέατος από οστά που φέρουν σάρκα μετά την αποστέωση, με τη χρήση μηχανικών μέσων που οδηγούν στην απώλεια ή στη μεταβολή της δομής των μυϊκών ινών,

ιε)

παθητική επιτήρηση: η δήλωση όλων των ζώων για τα οποία υπάρχει υπόνοια ότι έχουν προσβληθεί από ΜΣΕ και, στις περιπτώσεις κατά τις οποίες οι ΜΣΕ δεν μπορούν να αποκλεισθούν με κλινική διερεύνηση, εργαστηριακός έλεγχος των ζώων αυτών,

(ιστ)

ενεργητική επιτήρηση: ο έλεγχος ζώων για τα οποία δεν έχει δηλωθεί υπόνοια ότι έχουν προσβληθεί από ΜΣΕ, όπως ζώα που οδηγούνται σε επείγουσα σφαγή, ζώα για τα οποία προέκυψαν ευρήματα κατά τον έλεγχο προσφαγής (ante mortem), νεκρά ζώα, υγιή ζώα που σφάζονται και ζώα που σφάζονται λόγω εμφάνισης κρούσματος ΜΣΕ προκειμένου να προσδιορισθούν η εξέλιξη και ο επιπολασμός ΜΣΕ σε ένα κράτος ή σε περιοχή του.»

4)

Το άρθρο 5 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από την ακόλουθη παράγραφο:

«1.   Ο χαρακτηρισμός κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, ή περιοχής, εφεξής αποκαλούμενων “χώρες ή περιοχές”, ως προς τη ΣΕΒ, πραγματοποιείται βάσει μιας από τις εξής τρεις κατηγορίες:

αμελητέος κίνδυνος ΣΕΒ, όπως ορίζεται στο Παράρτημα ΙΙ,

ελεγχόμενος κίνδυνος ΣΕΒ, όπως ορίζεται στο Παράρτημα ΙΙ,

απροσδιόριστος κίνδυνος ΣΕΒ, όπως ορίζεται στο Παράρτημα ΙΙ.»

«Η κατάσταση χωρών ή περιοχών ως προς τη ΣΕΒ προσδιορίζεται μόνον βάσει των κριτηρίων του Παραρτήματος ΙΙ, Κεφάλαιο Α. Τα κριτήρια αυτά πρέπει να περιλαμβάνουν το αποτέλεσμα ανάλυσης κινδύνου εμφάνισης σπογγώδους εγκεφαλοπάθειας βοοειδών, με βάση όλους τους δυνητικούς παράγοντες του όπως ορίζεται στο Παράρτημα ΙΙ, Κεφάλαιο Β, και τη χρονική εξέλιξή τους, καθώς επίσης ολοκληρωμένα μέτρα ενεργητικής και παθητικής επιτήρησης, τα οποία λαμβάνουν υπόψη την κατηγορία κινδύνου της χώρας ή περιοχής της.

Τα κράτη μέλη, καθώς και οι τρίτες χώρες που επιθυμούν να διατηρηθούν στους καταλόγους τρίτων χωρών που είναι εγκεκριμένες για την εξαγωγή ζώντων ζώων ή προϊόντων που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό προς την Κοινότητα, υποβάλλουν στην Επιτροπή αίτηση χαρακτηρισμού τους όσον αφορά τη ΣΕΒ, συνοδευόμενη από σχετικές πληροφορίες που αφορούν τα κριτήρια που περιλαμβάνονται στο Παράρτημα ΙΙ, Κεφάλαιο Α, καθώς και τους δυνητικούς παράγοντες κινδύνου του Παραρτήματος ΙΙ, Κεφάλαιο Β και τη χρονική εξέλιξή τους.»

β)

Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«4.   Τα κράτη μέλη ή οι τρίτες χώρες που δεν έχουν υποβάλει αίτηση σύμφωνα με την παράγραφο 1, τρίτο εδάφιο, συμμορφώνονται, όσον αφορά την αποστολή από το έδαφός τους ζώντων ζώων και προϊόντων ζωικής προέλευσης, με τις απαιτήσεις εισαγωγής που εφαρμόζονται στις χώρες με απροσδιόριστο κίνδυνο για εκδήλωση της ΣΕΒ, μέχρι να υποβάλουν τέτοια αίτηση και μέχρι να ληφθεί τελική απόφαση σχετικά με την κατάστασή τους όσον αφορά τη ΣΕΒ.»

5)

Το άρθρο 6 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κάθε κράτος μέλος εφαρμόζει ετήσιο πρόγραμμα επιτήρησης για τις ΜΣΕ βασιζόμενο στην ενεργητική και παθητική επιτήρηση, σύμφωνα με το Παράρτημα III. Το εν λόγω πρόγραμμα περιλαμβάνει διαδικασία ανίχνευσης με ταχείες δοκιμές, εφόσον υπάρχει τέτοια διαδικασία για το συγκεκριμένο είδος ζώου.

Οι ταχείες δοκιμές εγκρίνονται για τον σκοπό αυτό σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2, και περιλαμβάνεται στον κατάλογο του Παραρτήματος X.»

β)

Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι:

«1α.   Το ετήσιο πρόγραμμα επιτήρησης, που αναφέρεται στην παράγραφο 1, καλύπτει κατ' ελάχιστο τους ακόλουθους υποπληθυσμούς:

α)

όλα τα βοοειδή ηλικίας άνω των 24 μηνών που υπέστησαν επείγουσα σφαγή ή για τα οποία προέκυψαν ευρήματα κατά τον έλεγχο προσφαγής (ante mortem),

β)

όλα τα βοοειδή ηλικίας άνω των 30 μηνών που σφαγιάζονται κανονικά, για ανθρώπινη κατανάλωση,

γ)

όλα τα βοοειδή ηλικίας άνω των 24 μηνών, που δεν σφαγιάζονται για ανθρώπινη κατανάλωση, τα οποία πέθαναν ή θανατώθηκαν στην κτηνοτροφική μονάδα, κατά τη μεταφορά ή στο σφαγείο (νεκρά ζώα).

Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν παρεκκλίσεις από τη διάταξη του στοιχείου γ) σε απομακρυσμένες περιοχές με χαμηλή πυκνότητα ζωικού πληθυσμού, όπου δεν γίνεται οργανωμένη αποκομιδή πτωμάτων ζώων. Τα κράτη μέλη που κάνουν χρήση της δυνατότητας αυτής ενημερώνουν την Επιτροπή και υποβάλλουν κατάλογο των σχετικών περιφερειών μαζί με την αιτιολόγηση της παρέκκλισης. Η παρέκκλιση δεν μπορεί να καλύπτει περισσότερο από το 10 % των βοοειδών ενός κράτους μέλους.

1β.   Μετά από διαβούλευση της αρμόδιας επιστημονικής επιτροπής, η ηλικία που ορίζεται στην παράγραφο 1α, στοιχεία (α) και (γ), μπορεί να αναπροσαρμοσθεί με βάση την πρόοδο της επιστήμης, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2.

Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, το οποίο μπορεί να αποδείξει ότι έχει βελτιωθεί η επιδημιολογική κατάσταση της χώρας, με βάση ορισμένα κριτήρια που θα καθορισθούν σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2, τα ετήσια προγράμματα παρακολούθησης μπορούν να αναθεωρηθούν για το συγκεκριμένο κράτος μέλος.

Το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος παρέχει απόδειξη της ικανότητάς του να διαπιστώνει την αποτελεσματικότητα των μέτρων που λαμβάνει επιτόπου, και να διασφαλίζει την προστασία της υγείας των ανθρώπων και των ζώων με βάση εμπεριστατωμένη ανάλυση κινδύνου. Ειδικότερα, το κράτος μέλος αποδεικνύει:

α)

σαφώς φθίνοντα ή συστηματικά χαμηλό επιπολασμό ΣΕΒ, με βάση πρόσφατα αποτελέσματα δοκιμών·

β)

ότι έχει υλοποιήσει και επιβάλει τουλάχιστον επί έξι έτη ολοκληρωμένο πρόγραμμα ελέγχου της ΣΕΒ (κοινοτική νομοθεσία για την ανιχνευσιμότητα και τον εντοπισμό ζώντων ζώων και την επιτήρηση της ΣΕΒ)·

γ)

ότι έχει υλοποιήσει και επιβάλει τουλάχιστον επί έξι έτη την κοινοτική νομοθεσία για την ολοσχερή απαγόρευση των ζωοτροφών για εκτρεφόμενα ζώα.»

γ)

Προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

«5.   Οι κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2.»

6)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 6α

Προγράμματα αναπαραγωγής

1.   Τα κράτη μέλη δύνανται να καταρτίζουν προγράμματα αναπαραγωγής προβάτων ανθεκτικών στις μεταδοτικές σπογγώδεις εγκεφαλοπάθειες. Τα προγράμματα αυτά περιλαμβάνουν πλαίσιο για την αναγνώριση της ανθεκτικότητας ορισμένων αγελών στις ΜΣΕ και μπορούν να επεκτείνονται και σε άλλα ζωικά είδη βάσει επιστημονικών στοιχείων τα οποία αποδεικνύουν την ανθεκτικότητα των συγκεκριμένων γονότυπων των ειδών αυτών στις ΜΣΕ.

2.   Οι ειδικοί κανόνες για τα προγράμματα της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2.

3.   Τα κράτη μέλη, τα οποία καταρτίζουν προγράμματα αναπαραγωγής, υποβάλλουν τακτικά στην Επιτροπή εκθέσεις, ούτως ώστε να είναι δυνατόν να αξιολογούνται τα επιστημονικά προγράμματα, ιδίως όσον αφορά τις επιπτώσεις τους στη συχνότητα της εμφάνισης ΜΣΕ, αλλά και στη γενετική ποικιλότητα και ποικιλομορφία καθώς και στη διατήρηση παλιών ή σπάνιων φυλών προβάτων ή φυλών καλά προσαρμοσμένων στοτοπικό περιβάλλον. Τα επιστημονικά ευρήματα και οι γενικότερες επιπτώσεις των προγραμμάτων αναπαραγωγής πρέπει να αξιολογούνται τακτικά και, εφόσον απαιτείται, τα προγράμματα αυτά πρέπει να τροποποιούνται αναλόγως.».

7)

Το άρθρο 7 τροποποιείται ως εξής:

α)

Οι παράγραφοι 1 έως 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Οι μεταποιημένες πρωτεΐνες ζωικής προελεύσεως απαγορεύονται στη διατροφή των μηρυκαστικών.

2.   Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 1 επεκτείνεται σε ζώα εκτός των μηρυκαστικών και περιορίζεται όσον αφορά τη διατροφή των εν λόγω ζώων με προϊόντα ζωικής προέλευσης σύμφωνα με το Παράρτημα IV.

3.   Οι παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη των διατάξεων του Παραρτήματος IV που ορίζουν τις παρεκκλίσεις από την απαγόρευση που περιλαμβάνεται σε αυτές τις παραγράφους.

Η Επιτροπή μπορεί να αποφασίζει σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2, βάσει επιστημονικής αξιολόγησης των διατροφικών αναγκών νεαρών μηρυκαστικών που υπόκεινται στους κανόνες που θεσπίσθηκαν για την εφαρμογή αυτού του άρθρου κατά τα προβλεπόμενα στην παράγραφο 5, και κατόπιν αξιολόγησης των πτυχών ελέγχου αυτής της παρέκκλισης, να επιτρέπει τη σίτιση νεαρών ζώων μηρυκαστικών ζώων με πρωτεΐνες που προέρχονται από ψάρια.

4.   Τα κράτη μέλη ή οι περιοχές τους με απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ απαγορεύεται να εξάγουν ή να αποθηκεύουν ζωοτροφές που προορίζονται για εκτρεφόμενα ζώα οι οποίες περιέχουν πρωτεΐνες προερχόμενες από θηλαστικά ή ζωοτροφές για θηλαστικά, εκτός από τις ζωοτροφές για σκύλους, γάτες και γουνοφόρα ζώα, που περιέχουν μεταποιημένες πρωτεΐνες από θηλαστικά.

Οι τρίτες χώρες ή οι περιοχές τους με απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ απαγορεύεται να εξάγουν προς την Κοινότητα ζωοτροφές για εκτρεφόμενα ζώα που περιέχουν πρωτεΐνες προερχόμενες από θηλαστικά ή ζωοτροφές για θηλαστικά, εκτός από τις ζωοτροφές για σκύλους, γάτες και γουνοφόρα ζώα, που περιέχουν μεταποιημένες ζωικές πρωτεΐνες προερχόμενες από θηλαστικά.

Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους ή τρίτης χώρας, μπορεί να λαμβάνεται απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2, για τη χορήγηση μεμονωμένων εξαιρέσεων από τους περιορισμούς που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο. Οι εξαιρέσεις λαμβάνουν υπόψη τις διατάξεις που προβλέπονται στην παράγραφο 3.»

β)

Παρεμβάλλεται η ακόλουθη παράγραφος:

«4α.   Με βάση ευνοϊκή εκτίμηση κινδύνου, η οποία λαμβάνει υπόψη τουλάχιστον την ποσότητα και την πιθανή πηγή μόλυνσης, και τον τελικό προορισμό της παρτίδας, μπορεί να λαμβάνεται απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2, για την καθιέρωση ορίων ανοχής για αμελητέες ποσότητες ζωικής πρωτεΐνης στις ζωοτροφές που οφείλονται σε τυχαία και τεχνικώς αναπόφευκτη μόλυνση.»

γ)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Οι κανόνες εφαρμογής του παρόντος άρθρου, ιδίως οι κανόνες για την πρόληψη της αλληλομόλυνσης και για τις μεθόδους δειγματοληψίας και ανάλυσης των δειγμάτων για τον έλεγχο της τήρησης του παρόντος άρθρου, θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2. Οι κανόνες αυτοί πρέπει να βασίζονται σε έκθεση της Επιτροπής η οποία καλύπτει την προμήθεια πρώτων υλών, τη μεταποίηση, τον έλεγχο και την ανιχνευσιμότητα για τις ζωοτροφές ζωικής προέλευσης.»

8)

Στο άρθρο 8, οι παράγραφοι 1 έως 5 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η αφαίρεση και η διάθεση του υλικού ειδικού κινδύνου γίνεται σύμφωνα με το Παράρτημα V του παρόντος κανονισμού και τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1774/2002. Το εν λόγω υλικό δεν εισάγεται στην Κοινότητα. Ο κατάλογος των υλικών ειδικού κινδύνου του Παραρτήματος V πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τον εγκέφαλο, το νωτιαίο μυελό, τους οφθαλμούς και τις αμυγδαλές των βοοειδών ηλικίας άνω των 12 μηνών, και τη σπονδυλική στήλη των βοοειδών μετά από ηλικία που θα προσδιορισθεί σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2. Ο κατάλογος των υλικών ειδικού κινδύνου του Παραρτήματος V πρέπει να τροποποιηθεί σύμφωνα με τις διάφορες κατηγορίες κινδύνου του άρθρου 5, παράγραφος 1, και τις απαιτήσεις του άρθρου 6, παράγραφοι 1α και 1β, στοιχείο β).

2.   Η παράγραφος 1 του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζεται σε ιστούς ζώων που έχουν υποστεί εναλλακτική δοκιμή εγκεκριμένη για τον συγκεκριμένο αυτό σκοπό σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2, υπό την προϋπόθεση ότι η δοκιμή αυτή που συμπεριλαμβάνεται στο Παράρτημα X εφαρμόζεται σύμφωνα με τους όρους του Παραρτήματος V και ότι τα αποτελέσματα των δοκιμών είναι αρνητικά.

Τα κράτη μέλη που εγκρίνουν τη χρήση εναλλακτικών δοκιμών σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο ενημερώνουν τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή.

3.   Στα κράτη μέλη ή σε περιοχές αυτών, στις οποίες υπάρχει ελεγχόμενος ή απροσδιόριστος κίνδυνος ΣΕΒ, ο τεμαχισμός, κατόπιν αναισθητοποίησης, του κεντρικού νευρικού ιστού με την εισαγωγή επιμήκους ραβδοειδούς οργάνου στην κρανιακή κοιλότητα, ή με έγχυση αερίου στην κρανιακή κοιλότητα σε συνδυασμό με την αναισθητοποίηση, δεν χρησιμοποιείται σε βοοειδή και αιγοπρόβατα το κρέας των οποίων προορίζεται για κατανάλωση από τον άνθρωπο και τα ζώα.

4.   Τα στοιχεία που αφορούν την ηλικία που καθορίζονται στο Παράρτημα V μπορούν να αναπροσαρμόζονται. Η αναπροσαρμογή βασίζεται στα πλέον πρόσφατα αποδεδειγμένα επιστημονικά ευρήματα σχετικά με τη στατιστική πιθανότητα εκδήλωσης ΜΣΕ στις συγκεκριμένες ηλικιακές ομάδες του ζωικού πληθυσμού βοοειδών και αιγοπροβάτων της Κοινότητας.

5.   Σε ειδικές περιπτώσεις, μπορούν να προβλέπονται εξαιρέσεις από τις παραγράφους 1 έως 4 του παρόντος άρθρου, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2, όσον αφορά την ημερομηνία της πραγματικής έναρξης ισχύος της απαγόρευσης για τη διατροφή των ζώων η οποία προβλέπεται στο άρθρο 7, παράγραφος 1, ή, όπως αρμόζει στην περίπτωση τρίτης χώρας ή περιοχής αυτής, που παρουσιάζει ελεγχόμενο κίνδυνο για ΣΕΒ, όσον αφορά την ημερομηνία της πραγματικής έναρξης ισχύος της απαγόρευσης χρήσης πρωτεϊνών θηλαστικών στις ζωοτροφές μηρυκαστικών για τα ζώα που γεννήθηκαν πριν από την ημερομηνία αυτή σε αυτές τις τρίτες χώρες ή περιοχές τους, με σκοπό τον περιορισμό των επιμέρους απαιτήσεων για την αφαίρεση και την καταστροφή του υλικού ειδικού κινδύνου.»

9)

Στο άρθρο 9, οι παράγραφοι 1 και 2 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που απαριθμούνται στο Παράρτημα VI παράγονται ακολουθώντας εγκεκριμένες διαδικασίες παραγωγής σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2.

2.   Τα οστά βοοειδών και αιγοπροβάτων από χώρες ή περιοχές με ελεγχόμενο ή απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ δεν χρησιμοποιούνται για την παραγωγή μηχανικώς διαχωρισμένου κρέατος (ΜΔΚ). Πριν από την 1η Ιουλίου 2008, τα κράτη μέλη θα πρέπει να υποβάλουν έκθεση στην Επιτροπή σχετικά με τη χρήση και τη μέθοδο παραγωγής ΜΔΚ στην επικράτειά τους. Η έκθεση περιλαμβάνει δήλωση σχετικά με το αν το κράτος μέλος προτίθεται να συνεχίσει την παραγωγή ΜΔΚ.

Με βάση τα στοιχεία αυτά, η Επιτροπή θα υποβάλει ανακοίνωση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με τη μελλοντική ανάγκη και χρήση ΜΔΚ στην Κοινότητα, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής για την πληροφόρηση των καταναλωτών.»

10)

Το άρθρο 12 τροποποιείται ως εξής:

α)

Η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Κάθε ζώο ύποπτο για μόλυνση από ΜΣΕ είτε υποβάλλεται σε επίσημο περιορισμό μετακίνησης μέχρι να γνωστοποιηθούν τα αποτελέσματα της κλινικής και επιδημιολογικής εξέτασης που διεξάγεται από την αρμόδια αρχή ή θανατώνεται για εργαστηριακή εξέταση υπό επίσημο έλεγχο.

Αν υπάρχουν επίσημες υπόνοιες ΣΕΒ σε βοοειδές σε εκμετάλλευση κράτους μέλους, όλα τα άλλα βοοειδή στην εκμετάλλευση αυτή πρέπει να τίθενται υπό επίσημο περιορισμό μετακίνησης μέχρι να γνωστοποιηθούν τα αποτελέσματα της εξέτασης. Αν υπάρχουν επίσημες υπόνοιες ΜΣΕ σε αιγοπρόβατο σε εκμετάλλευση ενός κράτους μέλους, όλα τα άλλα αιγοπρόβατα στην εκμετάλλευση αυτή πρέπει να τίθενται υπό επίσημο περιορισμό μετακίνησης μέχρι να γνωστοποιηθούν τα αποτελέσματα της εξέτασης.

Ωστόσο, αν υπάρχουν αποδείξεις ότι η εκμετάλλευση όπου βρισκόταν το ζώο όταν εμφανίσθηκαν οι υπόνοιες για ΜΣΕ δεν μπορεί να είναι η εκμετάλλευση στην οποία το ζώο θα μπορούσε να εκτεθεί σε ΜΣΕ, η αρμόδια αρχή μπορεί να αποφασίσει ότι μόνον το ύποπτο για μόλυνση ζώο θα τεθεί υπό επίσημο περιορισμό μετακίνησης.

Εφόσον κριθεί αναγκαίο, η αρμόδια αρχή μπορεί επίσης να αποφασίσει ότι και άλλες εκμεταλλεύσεις ή ότι μόνον η εκμετάλλευση στην οποία έγινε η έκθεση, σε ΜΣΕ, τίθεται υπό επίσημο έλεγχο ανάλογα με τα διαθέσιμα επιδημιολογικά στοιχεία.

Σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24, παράγραφος 2 και κατά παρέκκλιση των επίσημων περιορισμών μετακίνησης που προβλέπονται στην παρούσα παράγραφο, ένα κράτος μέλος μπορεί να εξαιρεθεί από την επιβολή τέτοιων περιορισμών αν εφαρμόζει μέτρα που παρέχουν ισοδύναμες διασφαλίσεις βάσει της δέουσας εκτίμησης των πιθανών κινδύνων για την υγεία του ανθρώπου και των ζώων.»

β)

Η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Όλα τα μέρη του σώματος του ύποπτου ζώου είτε παραμένουν υπό επίσημο έλεγχο μέχρι να γίνει αρνητική διάγνωση είτε διατίθενται σύμφωνα με τον κανονισμό (EΚ) αριθ. 1774/2002.»

11)

Στο άρθρο 13, η παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στο πρώτο εδάφιο, το στοιχείο (α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«α)

η διάθεση όλων των τμημάτων του σώματος του ζώου γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002, εκτός από το υλικό που κρατείται για τα μητρώα σύμφωνα με το Παράρτημα ΙΙΙ, Κεφάλαιο Β του παρόντος κανονισμού,»

β)

Το στοιχείο (γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«γ)

όλα τα ζώα και τα προϊόντα ζωϊκής προέλευσης που παρουσιάζουν κινδύνους, όπως περιγράφονται στο Παράρτημα VII, σημείο 2 του παρόντος κανονισμού και εντοπίζονται με την έρευνα που αναφέρεται στο στοιχείο β) της παρούσας παραγράφου, θανατώνονται και διατίθενται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1774/2002.»

γ)

Μετά το πρώτο εδάφιο, παρεμβάλλεται το ακόλουθο εδάφιο:

«Κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους και με βάση ευνοϊκή εκτίμηση κινδύνου στην οποία λαμβάνονται ιδιαίτερα υπόψη τα μέτρα ελέγχου του συγκεκριμένου κράτους μέλους, μπορεί να ληφθεί απόφαση σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2, να επιτραπεί η διατήρηση βοοειδών που μνημονεύεται στην παρούσα παράγραφο, έως το τέλος της παραγωγικής τους ζωής.»

12)

Στο άρθρο 15, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2:

α)

οι διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 μπορούν να επεκταθούν και σε άλλα ζωικά είδη, και

β)

μπορούν να θεσπισθούν λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου.»

13)

Το άρθρο 16 τροποποιείται ως εξής:

α)

Στην παράγραφο 1, το στοιχείο (β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«β)

γάλα και γαλακτοκομικά προϊόντα, δέρματα, ζελατίνη και κολλαγόνο που προέρχονται από δέρματα,»

β)

Οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«2.   Τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που εισάγονται από τρίτες χώρες που παρουσιάζουν ελεγχόμενο ή απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ πρέπει να προέρχονται από υγιή βοοειδή και αιγοπρόβατα που δεν έχουν υποβληθεί σε τεμαχισμό του κεντρικού νευρικού ιστού ή σε έγχυση αερίου στην κρανιακή κοιλότητα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 8, παράγραφος 3.

3.   Τα προϊόντα διατροφής ζωικής προέλευσης που περιέχουν υλικό από βοοειδή τα οποία προέρχονται από χώρα ή περιοχή αυτού με απροσδιόριστο κίνδυνο ΣΕΒ δεν διατίθενται στην αγορά, εκτός εάν προέρχονται:

α)

από ζώα που γεννήθηκαν οκτώ έτη μετά την ημερομηνία από την οποία εφαρμόσθηκε όντως η απαγόρευση χρησιμοποίησης μεταποιημένων πρωτεϊνών θηλαστικών για τη διατροφή των μηρυκαστικών, και

β)

από ζώα που γεννήθηκαν, εκτράφηκαν και έχουν διαμείνει σε αγέλες αποδεδειγμένα, βάσει υποδεδειγμένου ιστορικού, απαλλαγμένες από ΣΕΒ επί 7 τουλάχιστον έτη.

Περαιτέρω, τα προϊόντα διατροφής που προέρχονται από μηρυκαστικά δεν αποστέλλονται από κράτος μέλος ή περιοχή του απροσδιόριστου κινδύνου ΣΕΒ σε άλλο κράτος μέλος κατηγορίας ούτε εισάγονται από τρίτη χώρα απροσδιόριστου κινδύνου ΣΕΒ.

Η απαγόρευση αυτή δεν ισχύει για τα προϊόντα ζωικής προέλευσης που απαριθμούνται στο Παράρτημα VIII, Κεφάλαιο Γ και τα οποία ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις του Παραρτήματος VIII, Κεφάλαιο Γ.

Τα προϊόντα αυτά συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό που εκδίδει επίσημος κτηνίατρος, με το οποίο βεβαιώνεται ότι έχουν παραχθεί σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.»

14)

Στο άρθρο 24, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«1.   Η Επιτροπή επικουρείται από τη Μόνιμη Επιτροπή για την Τροφική Αλυσίδα και την Υγεία των Ζώων. Ωστόσο, όσον αφορά το άρθρο 6α, η Μόνιμη Επιτροπή συμβουλεύεται επίσης τη Μόνιμη Επιτροπή Ζωοτεχνικών Θεμάτων.»

15)

Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο:

«Άρθρο 24α

Οι αποφάσεις που λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 24, παράγραφος 2, βασίζονται στη δέουσα εκτίμηση των πιθανών κινδύνων για την υγεία του ανθρώπου και των ζώων και, λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών στοιχείων, διατηρούν ή, αν δικαιολογείται επιστημονικά, αυξάνουν το επίπεδο προστασίας της υγείας του ανθρώπου και των ζώων που διασφαλίζεται στην Κοινότητα.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Έγινε στ …, …

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)  ΕΕ C 234, 22.9.2005, σ. 26.

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα), και απόφαση του Συμβουλίου της …

(3)  ΕΕ L 147, 31.5.2001, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1041/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 187, 8.7.2006, σ. 10).

(4)  ΕΕ L 163, 23.6.2005, σ. 1.

(5)  ΕΕ L 41, 14.2.2003, σ. 41.

(6)  ΕΕ L 273, 10.10.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 208/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 36, 8.2.2006, σ. 25).

(7)  ΕΕ L 283, 31.10.2003, σ. 29.

P6_TA(2006)0213

Χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης ***I

Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά τη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης (COM(2005)0377 — C6-0252/2005 — 2005/0157 (COD))

(Διαδικασία συναπόφασης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2005)0377) (1),

έχοντας υπόψη το άρθρο 251, παράγραφος 2, και τα άρθρα 95 και 157, παράγραφος 3, της Συνθήκης ΕΚ, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C6-0252/2005),

έχοντας υπόψη το άρθρο 51 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Εσωτερικής Αγοράς και Προστασίας των Καταναλωτών και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών και της Επιτροπής Βιομηχανίας, Έρευνας και Ενέργειας (A6-0107/2006),

1.

εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής όπως τροποποιήθηκε·

2.

υπογραμμίζει ότι οι πιστώσεις που σημειώνονται στη νομοθετική πρόταση για το χρονικό διάστημα μετά το 2006 υπόκεινται στην απόφαση σχετικά με το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

3.

καλεί την Επιτροπή να καταθέσει, εφόσον απαιτείται, πρόταση με σκοπό την προσαρμογή του ποσού δημοσιονομικής αναφοράς του παρόντος προγράμματος όταν εγκριθεί το προσεχές πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο·

4.

ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο·

5.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.


(1)  Δεν έχει δημοσιευθεί ακόμη στην Επίσημη Εφημερίδα.

P6_TC1-COD(2005)0157

Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 17 Μαΐου 2006 εν όψει της έγκρισης απόφασης αριθ. …/2006/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 95 και το άρθρο 157, παράγραφος 3,

έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής,

έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής  (1),

αποφασίζοντας σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 251 της Συνθήκης  (2),

εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η ευρωπαϊκή τυποποίηση είναι εθελοντική δραστηριότητα που ασκείται από και για τα ενδιαφερόμενα μέρη που επιθυμούν να καταρτίζουν πρότυπα και άλλα προϊόντα τυποποίησης για να καλύπτουν τις ανάγκες τους. Αυτά τα προϊόντα τυποποίησης παράγονται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Τυποποίησης (CEN), την Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ηλεκτροτεχνικής Τυποποίησης (CENELEC) και τo Ευρωπαϊκό Ινστιτούτο Τηλεπικοινωνιακών Προτύπων (ETSI), δηλαδή από τους οργανισμούς που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (3), εφεξής καλούμενοι «οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης».

(2)

Με την οδηγία 98/34/ΕΚ προβλέπεται ότι η Επιτροπή μπορεί, κατόπιν διαβούλευσης με την επιτροπή που συστάθηκε με την εν λόγω οδηγία, να απευθύνει αιτήσεις τυποποίησης στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης. Οι γενικές κατευθυντήριες γραμμές για τη συνεργασία (4) καθορίζουν την εταιρική σχέση μεταξύ, αφενός, των εν λόγω οργανισμών και, αφετέρου, της Κοινότητας και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών (ΕΖΕΣ) που επίσης συμβάλλει με τις παρεμβάσεις της στην υποστήριξη της ευρωπαϊκής τυποποίησης.

(3)

Η Κοινότητα πρέπει απαραιτήτως να συνεισφέρει στη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης, δεδομένου του χρήσιμου ρόλου της τελευταίας στην υποστήριξη της κοινοτικής νομοθεσίας και των κοινοτικών πολιτικών. Αφενός, η ευρωπαϊκή τυποποίηση συμβάλλει στη λειτουργία και στην εδραίωση της εσωτερικής αγοράς, κυρίως χάρις στις οδηγίες της λεγόμενης «νέας προσέγγισης »στους τομείς της υγείας, της ασφάλειας, της προστασίας του περιβάλλοντος και των καταναλωτών, καθώς επίσης στην εξασφάλιση της διαλειτουργικότητας σε τομείς όπως οι μεταφορές. Αφετέρου, η ευρωπαϊκή τυποποίηση συμβάλλει στη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας των επιχειρήσεων, διευκολύνοντας ιδίως την ελεύθερη κυκλοφορία των προϊόντων και των υπηρεσιών, τη διαλειτουργικότητα των δικτύων και των μέσων επικοινωνίας, την τεχνολογική ανάπτυξη και την καινοτομία σε δραστηριότητες όπως οι τεχνολογίες πληροφοριών. Κρίνεται επομένως σκόπιμο να περιληφθεί στην παρούσα απόφαση και η χρηματοδότηση δραστηριοτήτων ευρωπαϊκής τυποποίησης στον τομέα της τεχνολογίας των πληροφοριών και των τηλεπικοινωνιών που άλλωστε διέπεται, κυρίως, από την απόφαση 87/95/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 22ας Δεκεμβρίου 1986 για την τυποποίηση στον τομέα της τεχνολογίας των πληροφοριών και των τηλεπικοινωνιών (5).

(4)

Είναι αναγκαία η σαφής, πλήρης και αναλυτική νομική θεμελίωση της χρηματοδότησης από την Κοινότητα όλων των δραστηριοτήτων της ευρωπαϊκής τυποποίησης που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή των πολιτικών της και της νομοθεσίας της.

(5)

Είναι απαραίτητο να διασφαλισθεί ότι οι ΜΜΕ, και ιδίως οι μικρές, πολύ μικρές και οι βιοτεχνικές επιχειρήσεις, θα είναι πράγματι σε θέση να εφαρμόσουν τα ευρωπαϊκά πρότυπα. Κατά συνέπεια, αυτά τα πρότυπα πρέπει να σχεδιαστούν και να προσαρμοστούν σε συνάρτηση με τα χαρακτηριστικά και το περιβάλλον στο οποίο δραστηριοποιούνται οι επιχειρήσεις αυτού του είδους.

(6)

Η κοινοτική χρηματοδότηση πρέπει να στοχεύει στην κατάρτιση προτύπων ή άλλων προϊόντων τυποποίησης, στη διευκόλυνση της χρησιμοποίησής τους από επιχειρήσεις με τη μετάφρασή τους στις διάφορες κοινοτικές γλώσσες, στην ενίσχυση της συνοχής του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης, και στην εξασφάλιση δίκαιης και διαφανούς πρόσβασης στα ευρωπαϊκά πρότυπα για όλους τους φορείς της αγοράς σε ολόκληρη την Ένωση. Αυτό είναι ιδιαίτερα σημαντικό σε περιπτώσεις κατά τις οποίες η χρήση προτύπων επιτρέπει τη συμμόρφωση με την κοινοτική νομοθεσία .

(7)

Οι διατιθέμενες πιστώσεις για τις δραστηριότητες της ευρωπαϊκής τυποποίησης πρέπει να καθορίζονται σε ετήσια βάση από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων ενδεικτικού χρηματοδοτικού κονδυλίου για την περίοδο του αντιστοίχου δημοσιονομικού πλαισίου και να αποτελούν αντικείμενο ετήσιας απόφασης της Επιτροπής για τον καθορισμό των σχετικών ποσών και, ενδεχομένως, των ανώτατων ποσοστών συγχρηματοδότησης κατά είδος δραστηριότητας.

(8)

Έχοντας υπόψη το ευρύτατο πεδίο παρέμβασης της ευρωπαϊκής τυποποίησης για την υποστήριξη των κοινοτικών πολιτικών και της κοινοτικής νομοθεσίας αλλά και τις ποικιλόμορφες δραστηριότητες τυποποίησης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθούν διαφορετικοί χρηματοδοτικοί κανόνες. Πρόκειται κυρίως για επιδοτήσεις προς τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης χωρίς πρόσκληση υποβολής προτάσεων, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 110, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου της 25ης Ιουνίου 2002 για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (6), (εφεξής: δημοσιονομικός κανονισμός), και του άρθρου 168, παράγραφος 1, στοιχείο δ) του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002 της Επιτροπής της 23ης Δεκεμβρίου 2002 για τη θέσπιση των κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του δημοσιονομικού κανονισμού που εφαρμόζεται στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (7).

(9)

Εξάλλου, το αυτό πρέπει να ισχύσει για τους φορείς οι οποίοι, ενώ δεν αναγνωρίζονται ως ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης σύμφωνα με την οδηγία 98/34/ΕΚ, έχουν ωστόσο προσδιορισθεί σε βασική πράξη και έχουν αναλάβει τη διεξαγωγή προπαρασκευαστικών εργασιών υπέρ της ευρωπαϊκής τυποποίησης, σε συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης.

(10)

Τα κράτη μέλη ενθαρρύνονται να διασφαλίσουν τη δέουσα εθνική χρηματοδότηση του έργου της τυποποίησης.

(11)

Εξάλλου, εφόσον οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης παρέχουν διαρκή υποστήριξη στις κοινοτικές δραστηριότητες, κρίνεται σκόπιμο να διαθέτουν αποτελεσματικές και αποδοτικές κεντρικές γραμματείες. Η Επιτροπή πρέπει επομένως να μπορεί να χορηγεί επιδοτήσεις σε αυτούς τους οργανισμούς που έχουν έναν σκοπό γενικού ευρωπαϊκού ενδιαφέροντος, χωρίς να εφαρμόζει, στην περίπτωση των επιδοτήσεων λειτουργίας, την αρχή της σταδιακής μείωσης που αναφέρεται στο άρθρο 113, παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού. Η αποτελεσματική λειτουργία των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης προϋποθέτει άλλωστε ότι τα εθνικά μέλη των οργανισμών αυτών εκπληρώνουν τις υποχρεώσεις τους για χρηματοδοτική συνεισφορά στο ευρωπαϊκό σύστημα τυποποίησης.

(12)

Με τη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τυποποίησης πρέπει να καθίσταται δυνατή και η κάλυψη προπαρασκευαστικών ή βοηθητικών δραστηριοτήτων για την κατάρτιση προτύπων ή άλλων προϊόντων τυποποίησης. Πρόκειται κυρίως για ερευνητικό έργο, σύνταξη νομοπαρασκευαστικών εγγράφων, διεξαγωγή διεργαστηριακών δοκιμών, επικύρωση ή αξιολόγηση προτύπων. Επί πλέον, στην προώθηση της τυποποίησης σε ευρωπαϊκό και διεθνές επίπεδο πρέπει να μπορέσει να ενταχθεί και η υλοποίηση προγραμμάτων συνεργασίας και τεχνικής βοήθειας με τρίτες χώρες. Επομένως, προκειμένου να βελτιωθεί η πρόσβαση στις αγορές και να ενισχυθεί η ανταγωνιστικότητα των επιχειρήσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης , κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί η δυνατότητα χορήγησης επιδοτήσεων σε άλλους φορείς με προσκλήσεις υποβολής προτάσεων ή, κατά περίπτωση, με σύναψη δημοσίων συμβάσεων.

(13)

Η Επιτροπή και οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης υπογράφουν τακτικά συμφωνίες εταιρικής σχέσης για να καθορίσουν τους διοικητικούς και οικονομικούς κανόνες σχετικά με τη χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων τυποποίησης σύμφωνα με τις διατάξεις του δημοσιονομικού κανονισμού. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο θα πρέπει να ενημερώνονται για το περιεχόμενο των συμφωνιών αυτών.

(14)

Έχοντας υπόψη την ιδιομορφία των εργασιών τυποποίησης και ειδικότερα τη σημαντική συμμετοχή των διαφόρων παραγόντων στη διαδικασία τυποποίησης, κρίνεται σκόπιμο να προβλεφθεί ότι η συγχρηματοδότηση των δραστηριοτήτων παραγωγής ευρωπαϊκών προτύπων ή άλλων προϊόντων τυποποίησης, οι οποίες ενισχύονται με κοινοτική επιδότηση, μπορεί να χορηγείται με συνεισφορές σε είδος , για παράδειγμα με τη διάθεση ειδικών επί του θέματος .

(15)

Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή της παρούσας απόφασης, κρίνεται σκόπιμο να καταστεί δυνατή η προσφυγή στην αναγκαία τεχνογνωσία, κυρίως σε θέματα ελέγχου και χρηματοδοτικής διαχείρισης, και στα μέσα διοικητικής υποστήριξης που μπορούν να διευκολύνουν την εκτέλεση της απόφασης, αλλά και να αξιολογείται τακτικά η ευστοχία των δραστηριοτήτων που αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης ώστε να εξακριβώνεται η χρησιμότητα και ο αντίκτυπός της.

(16)

Κρίνεται επίσης σκόπιμο να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα για την αποφυγή της απάτης και των παρατυπιών και για την ανάκτηση των αχρεωστήτως καταβληθέντων κονδυλίων σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (8), τον κανονισμό (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 του Συμβουλίου της 11ης Νοεμβρίου 1996 σχετικά με τους ελέγχους και εξακριβώσεις που διεξάγει επιτοπίως η Επιτροπή με σκοπό την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων από απάτες και λοιπές παρατυπίες (9), και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1073/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Μαΐου 1999, σχετικά με τις έρευνες που πραγματοποιούνται από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Καταπολέμησης της Απάτης (OLAF) (10),

ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Με την παρούσα απόφαση καθορίζονται οι κανόνες για τη συνεισφορά της Κοινότητας στη χρηματοδότηση της ευρωπαϊκής τυποποίησης προκειμένου να υποστηριχθεί η εφαρμογή συγκεκριμένων πολιτικών , μέτρων, δράσεων και της κοινοτικής νομοθεσίας.

Άρθρο 2

Επιλέξιμοι φορείς για κοινοτική χρηματοδότηση

Η κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να χορηγηθεί στους αναγνωρισμένους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 98/34/ΕΚ, εφεξής καλούμενοι «οι ευρωπαϊκοί οργανισμοί τυποποίησης», για την υλοποίηση των δραστηριοτήτων του άρθρου 3 της παρούσας απόφασης.

Ωστόσο, κοινοτική χρηματοδότηση μπορεί να χορηγηθεί και σε άλλους φορείς για την εκτέλεση των προπαρασκευαστικών ή βοηθητικών εργασιών ευρωπαϊκής τυποποίησης που μνημονεύονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο β), καθώς και για τα προγράμματα που μνημονεύονται στο άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο στ) .

Άρθρο 3

Επιλέξιμες δραστηριότητες τυποποίησης για κοινοτική χρηματοδότηση

1.   Η Κοινότητα μπορεί να χρηματοδοτεί τις ακόλουθες δραστηριότητες ευρωπαϊκής τυποποίησης:

α)

παραγωγή και αναθεώρηση ευρωπαϊκών προτύπων και κάθε άλλου αναγκαίου και κατάλληλου προϊόντος τυποποίησης για την εφαρμογή των πολιτικών και της νομοθεσίας της Κοινότητας·

β)

εκτέλεση προπαρασκευαστικών και βοηθητικών εργασιών ευρωπαϊκής τυποποίησης όπως μελέτες, προγράμματα, αξιολογήσεις, συγκριτικές αναλύσεις, ερευνητικό έργο, εργαστηριακό έργο, διεργαστηριακές δοκιμές και εργασίες αξιολόγησης της συμμόρφωσης·

γ)

δραστηριότητες των κεντρικών γραμματειών των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης , όπως η ανάπτυξη πολιτικών, ο συντονισμός δραστηριοτήτων τυποποίησης, η επεξεργασία τεχνικού έργου και η παροχή πληροφοριών στα ενδιαφερόμενα μέρη·

δ)

εξακρίβωση της ποιότητας και της συμμόρφωσης των ευρωπαϊκών προτύπων ή κάθε άλλου προϊόντος τυποποίησης προς τις αντίστοιχες κοινοτικές πολιτικές και νομοθεσία ·

ε)

μετάφραση, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, των ευρωπαϊκών προτύπων και κάθε άλλου ευρωπαϊκού προϊόντος τυποποίησης που χρησιμοποιείται προς υποστήριξη των πολιτικών και της νομοθεσίας της Κοινότητας, στις άλλες κοινοτικές γλώσσες πλην των γλωσσών εργασίας των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης , σύνταξη εγγράφων επεξήγησης, ερμηνείας και απλούστευσης των προτύπων, καθώς και συγγραφή εγχειριδίων χρήσης και βέλτιστων πρακτικών ·

στ)

δραστηριότητες με στόχο την εφαρμογή προγραμμάτων τεχνικής συνδρομής, συνεργασία με χώρες μη μέλη και προώθηση και αξιοποίηση του ευρωπαϊκού συστήματος τυποποίησης και των ευρωπαϊκών προτύπων με στόχο τα ενδιαφερόμενα μέρη, τόσο σε κοινοτικό όσο και σε διεθνές επίπεδο .

2.    Οι δραστηριότητες της παραγράφου 1, στοιχείο α), είναι επιλέξιμες για κοινοτική χρηματοδότηση μόνον εφόσον ζητείται η γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε βάσει του άρθρου 5 της οδηγίας 98/34/ΕΚ σχετικά με τις αιτήσεις που απευθύνονται στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης.

Άρθρο 4

Χρηματοδότηση

Οι διατιθέμενες πιστώσεις για τις δραστηριότητες της παρούσας απόφασης καθορίζονται σε ετήσια βάση από την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή εντός των ορίων του παρόντος δημοσιονομικού πλαισίου.

Άρθρο 5

Κανόνες χρηματοδότησης

1.   Η κοινοτική χρηματοδότηση χορηγείται :

α)

με μορφή επιδοτήσεων, χωρίς πρόσκληση υποβολής προτάσεων, στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, προκειμένου να υλοποιήσουν τις δραστηριότητες του άρθρου 3 και στους φορείς που έχουν προσδιορισθεί σε μια βασική πράξη κατά την έννοια του άρθρου 49 του Δημοσιονομικού Κανονισμού να εκτελέσουν, σε συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, τις εργασίες του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο β), της παρούσας απόφασης ·

β)

με τη μορφή επιδοτήσεων, κατόπιν πρόσκλησης υποβολής προτάσεων ή με σύναψη δημόσιων συμβάσεων σε άλλους φορείς, προκειμένου να εκτελέσουν, σε συνεργασία με τους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης, τις εργασίες τυποποίησης του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο β), ή τα προγράμματα του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο στ) .

2.   Η χρηματοδότηση των δραστηριοτήτων των κεντρικών γραμματειών των ευρωπαϊκών οργανισμών τυποποίησης του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο γ), μπορεί να χορηγηθεί με τη μορφή επιδοτήσεων ενεργειών ή επιδοτήσεων λειτουργίας. Σε περίπτωση ανανέωσης, οι επιδοτήσεις λειτουργίας δεν μειώνονται αυτομάτως .

3.   Η Επιτροπή θεσπίζει τους κανόνες χρηματοδότησης που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 καθώς και τα σχετικά ποσά και, κατά περίπτωση, τα ανώτατα ποσοστά χρηματοδότησης κατά είδος δραστηριότητας. Η σχετική απόφαση της Επιτροπής δημοσιοποιείται.

4.     Οι συμβάσεις επιδότησης μπορεί να επιτρέπουν την κατ' αποκοπήν κάλυψη των γενικών εξόδων των δικαιούχων έως 30 % κατ' ανώτατο όριο των συνολικών επιλέξιμων αμέσων δαπανών για ενέργειες, εκτός εάν οι έμμεσες δαπάνες του δικαιούχου καλύπτονται με επιδότηση λειτουργίας χρηματοδοτούμενη από τον κοινοτικό προϋπολογισμό.

5.   Γίνεται δεκτή η συγχρηματοδότηση με τη μορφή της συνεισφοράς σε είδος. Η αξιοποίηση των συνεισφορών σε είδος πραγματοποιείται με τους όρους που προβλέπονται στους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (EK, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002.

6.   Οι κοινοί στόχοι της συνεργασίας και οι διοικητικοί και χρηματοδοτικοί όροι σχετικά με τις επιδοτήσεις που χορηγούνται στους ευρωπαϊκούς οργανισμούς τυποποίησης καθορίζονται με τις συμφωνίες-πλαίσια εταιρικής σχέσης, οι οποίες υπογράφονται μεταξύ της Επιτροπής και των οργανισμών σύμφωνα με τον δημοσιονομικό κανονισμό και τον κανονισμό (EK, Ευρατόμ) αριθ. 2342/2002. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώνονται σχετικά με τη σύναψη των συμφωνιών αυτών.

Άρθρο 6

Διαχείριση και παρακολούθηση

1.   Οι πιστώσεις που καθορίζει η αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή για τη χρηματοδότηση δραστηριοτήτων τυποποίησης μπορούν επίσης να καλύπτουν τις διοικητικές δαπάνες που αφορούν τις ενέργειες προπαρασκευής, παρακολούθησης, επιθεώρησης, ελέγχου και αξιολόγησης, οι οποίες είναι άμεσα αναγκαίες για την υλοποίηση των στόχων της παρούσας απόφασης, ιδίως μελέτες, συσκέψεις, ενέργειες πληροφόρησης και δημοσίευσης, δαπάνες συνδεόμενες με τα πληροφορικά δίκτυα για την ανταλλαγή πληροφοριών, καθώς και κάθε άλλη δαπάνη διοικητικής και τεχνικής βοήθειας στην οποία μπορεί να προσφύγει η Επιτροπή για τις δραστηριότητες τυποποίησης.

2.   Η Επιτροπή αξιολογεί την ευστοχία των δραστηριοτήτων τυποποίησης που αποτελούν αντικείμενο κοινοτικής χρηματοδότησης με γνώμονα τις ανάγκες των κοινοτικών πολιτικών και της κοινοτικής νομοθεσίας και ενημερώνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με το αποτέλεσμα των δραστηριοτήτων αυτών τουλάχιστον μία φορά ανά πενταετία .

Άρθρο 7

Προστασία των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας

1.   Κατά την υλοποίηση των δραστηριοτήτων που χρηματοδοτούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, η Επιτροπή μεριμνά ώστε να προστατεύονται τα οικονομικά συμφέροντα της Κοινότητας με την εφαρμογή προληπτικών μέτρων κατά της απάτης, της διαφθοράς και των λοιπών παράνομων δραστηριοτήτων, με τη διενέργεια αποτελεσματικών ελέγχων και με την είσπραξη αχρεωστήτως καταβληθέντων ποσών, καθώς και, σε περίπτωση που διαπιστωθούν παρατυπίες, με την επιβολή αποτελεσματικών, ανάλογων και αποτρεπτικών κυρώσεων, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95, (Ευρατόμ, ΕΚ) αριθ. 2185/96 και (ΕΚ) αριθ. 1073/1999.

2.   Για τις κοινοτικές δραστηριότητες που χρηματοδοτούνται δυνάμει της παρούσας απόφασης, ως παρατυπία κατά την έννοια του άρθρου 1, παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 2988/95 νοείται κάθε παράβαση διάταξης του κοινοτικού δικαίου ή κάθε αθέτηση συμβατικής υποχρέωσης, η οποία προκύπτει από πράξη ή παράλειψη ενός οικονομικού φορέα, με πραγματικό ή ενδεχόμενο αποτέλεσμα να ζημιωθεί με αδικαιολόγητη δαπάνη ο γενικός προϋπολογισμός των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή προϋπολογισμοί τους οποίους διαχειρίζονται οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες.

3.   Οι συμφωνίες και οι συμβάσεις που απορρέουν από την παρούσα απόφαση προβλέπουν την παρακολούθηση και τον διαχειριστικό έλεγχο από την Επιτροπή ή από οιονδήποτε εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό της, καθώς και λογιστικούς ελέγχους από το Ελεγκτικό Συνέδριο, ενδεχομένως επί τόπου.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Έγινε στ …, …

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος


(1)   ΕΕ C 110 της 9.5.2006, σ. 14 .

(2)  Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 17ης Μαΐου 2006.

(3)  ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.

(4)  ΕΕ C 91 της 16.4.2003, σ. 7.

(5)  ΕΕ L 36 της 7.2.1987, σ. 31. Οδηγία όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 807/2003 (ΕΕ L 122 της 16.5.2003, σ. 36).

(6)  ΕΕ L 248 της 16.9.2002, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 357 της 31.12.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1261/2005 ( ΕΕ L 201 της 2.8.2005, σ. 3 ).

(8)  ΕΕ L 312 της 23.12.1995, σ. 1.

(9)  ΕΕ L 292 της 15.11.1996, σ. 2.

(10)  ΕΕ L 136 της 31.5.1999, σ. 1.

P6_TA(2006)0214

Τα δημόσια οικονομικά στην ΟΝΕ

Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με τα δημόσια οικονομικά στην Οικονομική και Νομισματική Ένωση (ΟΝΕ) (2005/2166(INI))

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

έχοντας υπόψη την ανακοίνωση της Επιτροπής για τα δημόσια οικονομικά στην ΟΝΕ — 2005 (COM(2005)0231),

έχοντας υπόψη τις ολοκληρωμένες κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη και την απασχόληση (2005-2008) της Επιτροπής (COM(2005)0141),

έχοντας υπόψη τις οικονομικές προβλέψεις της Επιτροπής του φθινοπώρου 2005 (1),

έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1056/2005 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 2005, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1467/97 για την επιτάχυνση και τη διασαφήνιση της εφαρμογής της διαδικασίας υπερβολικού ελλείμματος (2),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου προς την Ιταλία, της 12ης Ιουλίου 2005, για τον τερματισμό της κατάστασης υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος (3),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/729/ΕΚ του Συμβουλίου, της 7ης Ιουνίου 2005, για την κατάργηση της απόφασης 2005/136/ΕΚ σχετικά με την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στις Κάτω Χώρες (4),

έχοντας υπόψη τη σύσταση του Συμβουλίου, της 7ης Οκτωβρίου 2005, για τον τερματισμό της κατάστασης υπερβολικού δημοσιονομικού ελλείμματος στην Πορτογαλία (5),

έχοντας υπόψη την απόφαση 2005/843/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2005, με την οποία διαπιστώνεται, σύμφωνα με το άρθρο 104, παράγραφος 8, της Συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, ότι η δράση την οποία ανέλαβε η Ουγγαρία σε εφαρμογή των συστάσεων του Συμβουλίου της 8ης Μαρτίου 2005, σύμφωνα με το άρθρο 104 παράγραφος 7 της Συνθήκης, είναι ανεπαρκής (6),

έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 24ης Ιανουαρίου 2006, για την ύπαρξη υπερβολικού ελλείμματος στο Ηνωμένο Βασίλειο (7),

έχοντας υπόψη την ετήσια έκθεση 2005 του Ευρωπαϊκού Συνδικαλιστικού Ινστιτούτου για το συντονισμό των συλλογικών διαπραγματεύσεων στην Ευρώπη,

έχοντας υπόψη την έκθεση World Economic Outlook του Διεθνούς Νομισματικού Ταμείου (ΔΝΤ) για την παγκοσμιοποίηση και τις εξωτερικές ανισορροπίες, του Απριλίου 2005,

έχοντας υπόψη το άρθρο 45 του Κανονισμού του,

έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Οικονομικών και Νομισματικών Θεμάτων (A6-0162/2006),

1.

εκφράζει την ανησυχία του, πρώτον, για τη συνεχιζόμενη αργή οικονομική ανάπτυξη στην Ευρώπη από το 2002, η οποία στη ζώνη του ευρώ επιταχύνθηκε μόνο σταδιακά από 0,6 % το 2003 σε 1,3 % το 2005, σε αντίθεση με τον ρυθμό ανάπτυξης των ΗΠΑ, ο οποίος ήταν 3,5 % το 2005, και την ανάκαμψη της ιαπωνικής οικονομίας η οποία προωθήθηκε από την ιδιωτική τελική εγχώρια ζήτηση· δεύτερον, για το συνεχιζόμενο υψηλό ποσοστό ανεργίας ύψους 9 % στην ΕΕ των 25 και 8,1 % στην ΕΕ των 15· και τρίτον, για το κενό παραγωγής, το οποίο αυτήν τη στιγμή αντιστοιχεί σε -1 % του ΑΕγχΠ, καταδεικνύοντας ότι η οικονομική ανάπτυξη της ΕΕ παραμένει σημαντικά χαμηλότερη από το μακροπρόθεσμο δυναμικό, περιορισμένη από διαρθρωτικές δυσκαμψίες, ασθενή εσωτερική ζήτηση και έλλειψη κατάλληλης ισορροπίας στο μείγμα των μακροοικονομικών πολιτικών· τονίζει ότι το αναπτυξιακό δυναμικό της ευρωπαϊκής οικονομίας παραμένει υπερβολικά χαμηλό, περίπου στο 2 %, ποσοστό πολύ χαμηλότερο από ό,τι τα ποσοστά που σημειώνονται αλλού στον κόσμο· θεωρεί ότι αυτό το δυναμικό ανάπτυξης δεν επαρκεί για τη δημιουργία θέσεων απασχόλησης και τη μείωση των ποσοστών ανεργίας ούτε για την ανάπτυξη μιας διευρυμένης Ένωσης·

2.

τονίζει τον κίνδυνο των γρήγορων προσαρμογών στις παγκόσμιες ανισορροπίες, οι οποίες θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μείωση της ζήτησης στις ΗΠΑ, έχοντας έτσι ως αποτέλεσμα λιγότερες εξαγωγές και ασθενέστερη ανάπτυξη στην ΕΕ· τονίζει επίσης ότι αυτό το αποτέλεσμα θα μπορούσε να μεγεθυνθεί περαιτέρω από διακυμάνσεις της συναλλαγματικής ισοτιμίας του ευρώ έναντι του αμερικανικού δολαρίου·

3.

επισημαίνει τις αρνητικές συνέπειες της μεταβλητότητας και των αυξήσεων της τιμής του πετρελαίου στην εσωτερική ζήτηση και την ανάπτυξη στην ΕΕ και την απειλή των δευτερογενών επιπτώσεών της· χαιρετίζει την υπεύθυνη προσπάθεια των κοινωνικών και οικονομικών παραγόντων για να αποτρέψουν τις συνέπειες αυτές, παρά τη χαμηλή κατανάλωση των νοικοκυριών· επισημαίνει ότι η χάραξη σταθερής, εξωστρεφούς και ανταγωνιστικής μακροοικονομικής πολιτικής συνιστά απαραίτητη προϋπόθεση για μια βιώσιμη πολιτική δημόσιων οικονομικών·

4.

εκφράζει την ανησυχία του για την ασθενή ιδιωτική κατανάλωση, ειδικά σε ορισμένα κράτη μέλη, η οποία έχει συμβάλει στα χαμηλά ποσοστά ανάπτυξης της ΕΕ και, επομένως, στις τρέχουσες παγκόσμιες ανισορροπίες, και οφείλεται στο κλίμα ανασφάλειας που επικρατεί για τις θέσεις εργασίας και τις συντάξεις, στο συνεχιζόμενο υψηλό επίπεδο ανεργίας και τη βραδύρρυθμη αύξηση των πραγματικών μισθών· υπενθυμίζει τη δέσμευση, στην ολοκληρωμένη κατευθυντήρια γραμμή 4, να προωθηθεί εξέλιξη των ονομαστικών μισθών και του εργατικού κόστους η οποία να συμβιβάζεται με τη σταθερότητα των τιμών και τις τάσεις της παραγωγικότητας μεσοπρόθεσμα·

5.

χαιρετίζει την ανάκαμψη του ρυθμού των επενδυτικών δαπανών λόγω της αποκατάστασης της εμπιστοσύνης μεταξύ των επιχειρηματιών και των σημερινών σταθεροποιημένων περιθωρίων κέρδους, όπως αναφέρεται στις οικονομικές προοπτικές του φθινοπώρου του 2005 τόσο του ΔΝΤ όσο και της Επιτροπής· εκτιμά ότι υπάρχει ακόμα περιθώριο και ανάγκη για περαιτέρω επιτάχυνση της επενδυτικής δραστηριότητας και, ως εκ τούτου, ζητεί διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις και πρόσθετα μέτρα τα οποία θα βελτιώσουν μόνιμα το επενδυτικό κλίμα και θα προωθήσουν τις επενδύσεις·

6.

στηρίζει τον αναπροσανατολισμό των δημόσιων πολιτικών και δαπανών προς την καινοτομία, τις ανανεώσιμες πηγές ενέργειας, την εκπαίδευση και κατάρτιση, την έρευνα, τις τεχνολογίες της πληροφορίας, τα δίκτυα τηλεπικοινωνιών και μεταφορών κλπ.·

7.

εκφράζει την απογοήτευσή του για το γεγονός ότι οι δημοσιονομικές προοπτικές της ΕΕ για την περίοδο 2007-2013 δεν αντικατοπτρίζουν επαρκώς την προτεραιότητα που δίδεται στις δαπάνες στο πλαίσιο των στόχων της στρατηγικής της Λισαβόνας· τονίζει ότι οι συνεισφορές στον ευρωπαϊκό προϋπολογισμό θα πρέπει να εξεταστούν σε σχέση με τα μελλοντικά οφέλη, λαμβάνοντας υπόψη τα θετικά δευτερογενή και πολλαπλασιαστικά αποτελέσματά τους, υπό την προϋπόθεση ότι ο προϋπολογισμός της ΕΕ προσανατολίζεται αρκετά προς τις δαπάνες που αποφέρουν σαφή προστιθέμενη αξία·

8.

σημειώνει ότι τα υγιή δημόσια οικονομικά δεν συνιστούν αυτοσκοπό αλλά μέσο με το οποίο τα κράτη μέλη θα εκπληρώσουν τα δημόσια καθήκοντά τους· τονίζει τη σημασία υγιέστερων δημοσιονομικών θέσεων για την ποιοτική ανάπτυξη, τη δημιουργία θέσεων εργασίας και τη στρατηγική της Λισαβόνας, αλλά επισημαίνει ότι, λόγω της λανθασμένης εφαρμογής του Συμφώνου Σταθερότητας και Ανάπτυξης, παρά το δημοσιονομικό πλαίσιο, από το περασμένο έτος και έπειτα δεν έχει πραγματοποιηθεί καμία σημαντική βελτίωση στις δημοσιονομικές θέσεις των κρατών μελών· επισημαίνει ότι τα περισσότερα κράτη μέλη, δεν έχουν επιτύχει ακόμα τους μεσοπρόθεσμους στόχους όσον αφορά το ισοζύγιο πληρωμών τους· σημειώνει ότι το έλλειμμα για το 2005 έφτασε στο 2,9 % του ΑΕγχΠ στην ευρωζώνη και 2,7 % στο σύνολο της ΕΕ και ότι το έλλειμμα έντεκα κρατών μελών υπερβαίνει το 3 % του ΑΕγχΠ, μεταξύ των οποίων και οι τέσσερις μεγαλύτερες οικονομίες της ΕΕ, δηλαδή η Γαλλία, η Γερμανία, η Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο· επισημαίνει επίσης ότι, από το καλοκαίρι του 2004, δέκα κράτη μέλη υπόκεινται στη διαδικασία υπερβολικού ελλείμματος·

9.

τονίζει τη σημασία των δράσεων για την αντιμετώπιση επίμονων δημοσιονομικών πιέσεων· χαιρετίζει τη διάρθρωση πολιτικών και τις δημόσιες δεσμεύσεις των αρχών των κρατών μελών για τη μείωση των δημοσιονομικών ελλειμμάτων·

10.

εκφράζει την ανησυχία του σχετικά με τις προοπτικές της μακροπρόθεσμης δημοσιονομικής διατηρησιμότητας, δεδομένης της αύξησης των δεικτών του δημόσιου χρέους από 69,2 % το 2002 σε 71,7 % το 2005 στην ευρωζώνη και από 61,4 % το 2002 σε 64,1 % το 2005 στην ΕΕ των 25 λόγω της ασθενούς ανάπτυξης του ΑΕγχΠ, των βραχυπρόθεσμων πολιτικών ελέγχου του ελλείμματος και της έλλειψης αποφασιστικής προσπάθειας για μείωση των δημοσιονομικών ανισορροπιών μέσω διαρθρωτικών μεταρρυθμίσεων·

11.

τονίζει ότι, στο ευρωπαϊκό πλαίσιο χαμηλής εμπιστοσύνης των καταναλωτών και των επενδυτών, είναι ζωτικής σημασίας η διόρθωση των δημόσιων ελλειμμάτων· εκφράζει την απογοήτευσή του από τις πρόσφατες τάσεις στα δημόσια οικονομικά, επισημαίνοντας ότι τα ελλείμματα των κρατών μελών παραμένουν πολύ υψηλότερα από ό,τι απαιτεί η ευρωπαϊκή οικονομία· θεωρεί ότι οι κυβερνήσεις χρησιμοποιούν τη χαμηλή ανάπτυξη ως επιχείρημα προκειμένου να δικαιολογήσουν τα ελλείμματα, παρά το γεγονός ότι τα ελλείμματα παρεμποδίζουν την οικονομική ανάκαμψη και επιτείνουν τον κύκλο· ζητεί για το 2006 μείωση των δημοσίων ελλειμμάτων, η οποία θα πρέπει να είναι πολύ πιο φιλόδοξη από μια απλή οικονομική προσαρμογή που προεξοφλεί αύξηση της ευρωπαϊκής ανάπτυξης·

12.

ζητεί μεγαλύτερη διαφάνεια των δημόσιων οικονομικών στα επιμέρους κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένων των υποκρυπτόμενων υποχρεώσεων όπως οι συνταξιοδοτικές υποχρεώσεις του δημοσίου τομέα οι οποίες θα αυξήσουν σημαντικά το βάρος του χρέους του δημόσιου τομέα τα ερχόμενα χρόνια·

13.

υπενθυμίζει το αίτημά του να αποφεύγονται οι φιλοκυκλικές πολιτικές· τονίζει τη σημασία της εφαρμογής διαρθρωτικών και φορολογικών μεταρρυθμίσεων και ταυτόχρονα υπογραμμίζει ότι πρέπει να δοθεί η δέουσα προσοχή στην κατάλληλη χρονική τους κλιμάκωση·

14.

ενθαρρύνει την περαιτέρω έρευνα για τα διάφορα είδη και μέτρα διαρθρωτικών και μακροοικονομικών μεταρρυθμίσεων και για την αλληλεπίδραση και τον αμοιβαίο αντίκτυπό τους στα διάφορα στάδια του οικονομικού κύκλου, προκειμένου να προσδιοριστούν τα καλύτερα δυνατά μέσα ενίσχυσης των δημόσιων οικονομικών, υλοποιώντας ταυτόχρονα τη στρατηγική της Λισαβόνας·

15.

υπογραμμίζει ότι η έλλειψη πολιτικής βούλησης για τον περιορισμό των δημόσιων δαπανών, οι υπερβολικά αισιόδοξες προβλέψεις εσόδων, η δημιουργική λογιστική και η δημοσιονομική βελτίωση βάσει περιστασιακών κατά κύριο λόγο μέτρων έχουν συμβάλει σε μεγάλο βαθμό στη δημοσιονομική απόκλιση και στην αδυναμία του δημοσιονομικού πλαισίου·

16.

συνιστά να εξεταστεί το ενδεχόμενο του καθορισμού ενιαίου χρονοδιαγράμματος για τις δημοσιονομικές διαδικασίες σε ολόκληρη την ΕΕ, πιθανώς σε διετή βάση· είναι της γνώμης ότι ο σχεδιασμός του προϋπολογισμού των κρατών μελών πρέπει να βασίζεται σε ενιαίες υποθέσεις όσον αφορά τις βασικές οικονομικές παραμέτρους όπως οι τάσεις των τιμών του πετρελαίου και των συναλλαγματικών ισοτιμιών· ζητεί την ενιαία αξιολόγηση και επιβολή των βασικών οικονομικών παραμέτρων σε ολόκληρη την ΕΕ·

17.

καλεί τα κράτη μέλη να αντιμετωπίσουν επειγόντως την πρόκληση της γήρανσης της κοινωνίας, καθώς και τη δυναμική του χρέους, ιδίως στις χώρες που διατρέχουν σοβαρούς κινδύνους όσον αφορά τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα·

18.

ενθαρρύνει την αυξημένη έμφαση των δημοσιονομικών μεταρρυθμίσεων στη διατηρησιμότητα, σε ό,τι αφορά τόσο τα μέτρα για τις δαπάνες και τα έσοδα, με εξασφάλιση διατηρήσιμων δημοσιονομικών θέσεων, όσο και την επαρκή παροχή ικανοποιητικών δημόσιων υπηρεσιών, συνεκτιμώντας τη δημοσιονομική πειθαρχία και τους κινδύνους άμεσων και έμμεσων ενδεχόμενων υποχρεώσεων·

19.

τονίζει τη σπουδαιότητα των προσπαθειών της Επιτροπής και του Συμβουλίου να βελτιώσουν τη στατιστική διακυβέρνηση αναβαθμίζοντας τη γνωστοποίηση των δημοσιονομικών στοιχείων, με σύσταση προς τα κράτη μέλη για πρότυπα σε κλίμακα ΕΕ όσον αφορά τις στατιστικές υπηρεσίες, όπου περιλαμβάνονται οι αρχές της επαγγελματικής ανεξαρτησίας, της εμπιστευτικότητας, της αξιοπιστίας και της έγκαιρης παροχής στοιχείων, καθώς επίσης η επάρκεια των πόρων των στατιστικών υπηρεσιών και τη βελτίωση του ελέγχου εκ μέρους της Επιτροπής·

20.

εκτιμά ότι υπάρχει περιθώριο βελτίωσης στη λογιστική των περιουσιακών στοιχείων και των έμμεσων υποχρεώσεων του δημοσίου, προκειμένου να αυξηθεί η διαφάνεια και η συγκρισιμότητα και να δημιουργηθεί μια πιο υγιής βάση για τη λήψη αποφάσεων· εκτιμά ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να δρομολογήσει πρωτοβουλία στον τομέα αυτόν·

21.

συστήνει την εκπόνηση μελέτης από την Επιτροπή για τις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά τη στατιστική διακυβέρνηση της γνωστοποίησης των δημοσιονομικών στοιχείων και τη λογιστική των δημόσιων στοιχείων ενεργητικού και παθητικού των κρατών μελών·

22.

ενθαρρύνει την εκπόνηση εθνικών εκθέσεων για τη μακροπρόθεσμη διατηρησιμότητα των δημόσιων οικονομικών με σκοπό την ενίσχυση της επίγνωσης και της αξιοπιστίας των εθνικών δεσμεύσεων, και θεωρεί ότι τα εθνικά κοινοβούλια θα πρέπει να συμμετέχουν σε ένα τέτοιο εγχείρημα·

23.

τονίζει πόσο σημαντικό είναι οι δημοσιονομικές πολιτικές των νέων κρατών μελών να καλύψουν τις διαφορές στα επίπεδα εισοδηματικής και δημοσιονομικής ανάπτυξης από τον μέσο όρο της ΕΕ, με φορολογικές πολιτικές και στρατηγικές δαπανών που θα χαρακτηρίζονται από αποτελεσματικότητα, διαφάνεια και αξιοπιστία και θα στοχεύουν στην αυξημένη ανάπτυξη, στη διατηρησιμότητα, καθώς και στον εκσυγχρονισμό και τη σταθεροποίηση της οικονομίας·

24.

εκφράζει την απογοήτευσή του για την έλλειψη συντονισμού πολιτικών στην ευρωζώνη και εφιστά την προσοχή στην απόκλιση των δημοσιονομικών πολιτικών των κρατών μελών στην ευρωζώνη· ανησυχεί για τα πιθανά ανταγωνιστικά προβλήματα λόγω αυτής της έλλειψης συντονισμού·

25.

εκφράζει τη λύπη του για τις ελλείψεις του ισχύοντος πλαισίου μακροοικονομικού συντονισμού στο πλαίσιο του Συμβουλίου ECOFIN, καθώς και για την έλλειψη συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών· ζητεί από την Επιτροπή να διεξαγάγει μελέτη επί των οικονομικών πλεονεκτημάτων και περιορισμών μιας ενίσχυσης του συντονισμού της οικονομικής πολιτικής· ζητεί έναν περισσότερο ενεργό μακροοικονομικό διάλογο στο πλαίσιο της διαδικασίας της Κολωνίας μεταξύ του ECOFIN, της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας και των ευρωπαίων κοινωνικών εταίρων·

26.

καλεί το Συμβούλιο να προσαρμόσει το χρονοδιάγραμμα για τον μακροοικονομικό συντονισμό έτσι ώστε το Κοινοβούλιο να έχει αρκετό χρόνο στη διάθεσή του για να υποβάλει την εισήγησή του·

27.

καλεί τον πρόεδρο της Ευρωομάδας να προτείνει λεπτομερές σχέδιο δράσης για τη διάρκεια της θητείας του, καθορίζοντας σαφώς τους στόχους του και τα προβλεπόμενα μέτρα· αναμένει τακτική έκθεση για το επιτευχθέν επίπεδο εφαρμογής·

28.

καλεί τα κράτη μέλη να ανταποκριθούν στην υποχρέωσή τους, που απορρέει από το άρθρο 99 της Συνθήκης, να θεωρούν τις οικονομικές τους πολιτικές θέμα κοινού ενδιαφέροντος και να συντονίζουν τις πολιτικές αυτές· υπενθυμίζει στα κράτη μέλη ότι οι καλύτερα συντονισμένες πολιτικές και ένα καλύτερο μείγμα πολιτικών θα μπορούσε να βελτιώσει το συνολικό αποτέλεσμα των πολιτικών τους· ζητεί αυξημένη επίγνωση του αντικτύπου της εθνικής οικονομικής πολιτικής σε επίπεδο ΕΕ και της υποχρέωσης να θεωρείται η οικονομική πολιτική θέμα κοινού ενδιαφέροντος και να συντονίζεται·

29.

αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στο Συμβούλιο, και στην Επιτροπή, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών και στους ευρωπαίους κοινωνικούς εταίρους.


(1)  Ευρωπαϊκή Οικονομία, αριθ. 5/2005.

(2)  ΕΕ L 174 της 7.7.2005, σ. 5.

(3)  11124/05, ECOFIN 242.

(4)  ΕΕ L 274 της 20.10.2005, σ. 89.

(5)  12401/05, ECOFIN 289.

(6)  ΕΕ L 314 της 30.11.2005, σ. 18.

(7)  5366/06, ECOFIN 11.


Top