Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92003E000737

    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-0737/03 υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή. Σοβαρές καθυστερήσεις στην κατασκευή νέων σιδηροδρομικώνποδομών για ταχείες διασυνοριακέςπηρεσίες.

    ΕΕ C 242E της 9.10.2003, p. 167–168 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    European Parliament's website

    92003E0737

    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-0737/03 υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή. Σοβαρές καθυστερήσεις στην κατασκευή νέων σιδηροδρομικώνποδομών για ταχείες διασυνοριακέςπηρεσίες.

    Επίσημη Εφημερίδα αριθ. 242 E της 09/10/2003 σ. 0167 - 0168


    ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-0737/03

    υποβολή: Erik Meijer (GUE/NGL) προς την Επιτροπή

    (11 Μαρτίου 2003)

    Θέμα: Σοβαρές καθυστερήσεις στην κατασκευή νέων σιδηροδρομικώνποδομών για ταχείες διασυνοριακέςπηρεσίες

    1. Μπορεί η Επιτροπή να επιβεβαιώσει ότι διεξάγονται εργασίες στην επέκταση του σιδηροδρόμουψηλών ταχυτήτων Μαδρίτη-Βαρκελώνη, η οποία προβλέπεται να ολοκληρωθεί το 2004, για την ολοκλήρωση μιας νέας διαδρομής διασυνοριακής σύνδεσης το 2006 μέσα από τη σήραγγα Pertui, μεταξύ Figueres (Ισπανία) και Perpignan (Γαλλία), αλλά ότι δεν θα έχει πραγματοποιηθεί μέχρι τότε καμία κατασκευή για την σύνδεση μεταξύ Perpignan και Rdessan, νοτιοανατολικά της Nmes, σύνδεση η οποία από το 2001 αποτελεί το δυτικό τέρμα του γαλλικού LN5 Mditerrane, ενώ ταυτόχρονα δεν πρόκειται να ολοκληρωθεί πριν από το 2008 μια μικρή επέκταση του LGV LN5 μέσω μιας νότιας παράκαμψης από τη Nmes προς το Montpellier η οποία θα αποσυμφορήσει την έντοναπερφορτωμένη παραδοσιακή παραλιακή γραμμή·

    2. Υπάρχει περίπτωση μακροπρόθεσμα να προκύψει μια κατάσταση συγκρίσιμη με αυτήν πουπάρχει από το 1995 στη Βρετανία, μεταξύ της Σήραγγας της Μάγχης και του Λονδίνου λόγω της ελλείπουσας σύνδεσης συνέπεια του οποίου η Ισπανία δεν μπορεί να συνδεθεί προς το παρόν με ένα Ευρωπαϊκό δίκτυο· Η αιτία είναι μια εσωτερική διαμάχη οικονομικών προτεραιοτήτων της Γαλλίας για την επέκταση των συνδέσεων προς το Bordeaux ή το Perpignan; Πόσο σημαντικός είναι ο ρόλος της κοινής γνώμης μετά τις πλημμύρες της άνοιξης του 2002, λαμβάνονταςπόψη την κριτική για τον τρόπο κατασκευής των νέων σιδηροδρομικών αναχωμάτων και έργων τέχνης τα οποία εμποδίζουν τη ροή του περίσσιου νερού προς τη θάλασσα·

    3. Σε ποιο βαθμό η κατασκευή των νέων γραμμών μεγάλων αποστάσεων θα ωφελήσει άλλους χρήστες και όχι αυτούς των περιφερειακών σιδηροδρόμων στους οποίους γίνονται περικοπές· Προσπαθείτε να διαχωρίσετε το κόστος των σιδηροδρόμωνψηλών ταχυτήτων από αυτό των συμβατικών σιδηροδρόμων έτσι ώστε να μηνπάρχει φόβος ότι ένα δίκτυο μεγάλης ταχύτητας θα λειτουργήσει σε βάρος της πλειοψηφίας των επιβατών τρένων·

    4. Με ποιο τρόπο προσπαθείτε να εξασφαλίσετε ότι κατά την κατασκευή νέων σιδηροδρόμωνψηλών ταχυτήτων δεν θα επαναληφθούν οι δυσκολίες που προέκυψαν κατά την κατασκευή των πρώτων συμβατικών σιδηροδρομικών γραμμών τον 19ο αιώνα, όταν εσωτερικά συμφέροντα και συγκρούσεις εμπόδιζαν την κατασκευή διασυνοριακών δικτύων·

    Απάντηση της κας de Palacio εξ ονόματος της Επιτροπής

    (23 Απριλίου 2003)

    Η Επιτροπή όντως έχειπόψη της το ενδεχόμενο καθυστερήσεων της θέσης σε λειτουργία του σκέλους του σιδηροδρόμουψηλών ταχυτήτων (TGV) Νότος, από το Montpellier μέχρι τα ισπανικά σύνορα — πλην όμως, αυτές, προς το παρόν, μπορούν να θεωρηθούν συμβατές με τα προβλεπόμενα από το πρόγραμμα Διευρωπαϊκά Δίκτυα Μεταφορών (ΔΔΜ), δηλαδή ότι τα έργα κοινού ενδιαφέροντος πρέπει να έχουν ολοκληρωθεί μέχρι το 2010. Ο πρόσφατος ανεξάρτητος έλεγχος των μεγάλωνποδομών μεταφορών που διενεργήθηκε αιτήσει του γαλλικού Υπουργείου Μεταφορών,πογράμμισε, ωστόσο, τον επείγοντα χαρακτήρα τηςλοποίησης του συνόλου του άξονα σε λογικές προθεσμίες.

    Επίσης, ο ανεξάρτητος αυτός έλεγχος επιβεβαίωσε την προτεραιότητα που αποδίδεται στηνλοποίηση του μεσογειακού σκέλους του TGV Νότος, το οποίο, στο πλαίσιο αυτό, τυγχάνει σημαντικής κοινοτικής χρηματοδοτήσεως, ιδίως εις ό,τι αφορά το διεθνές τμήμα του. Όσο για τις τεχνικές λεπτομέρειες στις οποίες αναφέρεται το Αξιότιμο Μέλος του Κοινοβουλίου, η Επιτροπή δεν έχειπόψη της την ύπαρξη κριτικών για τις κατασκευαστικές επιλογές εις ό,τι αφορά τα τεχνικά έργα στην εν λόγω γραμμή.

    Η Επιτροπή αποδίδει ιδιαίτερη προσοχή στην ανάπτυξη του σιδηροδρομικού δικτύου, ανεξαρτήτως της φύσεώς του. Στο πλαίσιο αυτό χορηγείται σημαντική κοινοτική χρηματοδοτική ενίσχυση από τα διαθέσιμα χρηματοδοτικά μέσα (ΕΓΤΠΕ, Ταμεία Συνοχής) καθώς και στο πλαίσιο του προϋπολογισμού των ΔΔΜ, όχι μόνο στην κατασκευή νέων γραμμών αλλά και στη βελτίωση του συμβατικού δελτίου και στην αποσυμφόρηση των κυριότερων σιδηροδρομικών κόμβων του δικτύου. Η κοινοτική πρωτοβουλία Interreg IIIB (ιδίως τα προγράμματά της ευρωπαϊκός Νότος — Δύση και δυτική Μεσόγειος) είναι δυνατόν να συγχρηματοδοτήσει τηνπερεθνική συνεργασία για τις χωροταξικές ρυθμίσεις, συμπεριλαμβανομένου του τομέα των σιδηροδρομικών μεταφορών. Οι συγχρηματοδοτήσεις αυτές συμβάλλουν στη βελτίωση της λειτουργίας του δικτύου στο σύνολό του, προς όφελος όλων των επιβατών, καθώς και των εμπορευματικών μεταφορών.

    Το κεφάλαιο XV της Συνθήκης ΕΚ, και ειδικότερα τα άρθρα 154 και 155, ορίζουν το πεδίο αρμοδιοτήτων της Κοινότητας στο πλαίσιο της δημιουργίας και ανάπτυξης του Διευρωπαϊκού Δικτύου στον τομέα τωνποδομών μεταφορών, και τίθενται σε εφαρμογή με την απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ(1) περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών· με την απόφαση καθορίζονται τα χαρακτηριστικά του, η έκτασή του καθώς και οι κυριότεροι άξονες δράσης. Προκειμένου να προωθήσει τηνλοποίηση των δικτύων αυτών, η Επιτροπή πρότεινε επίσης την αύξηση του μέγιστου ποσοστού κοινοτικής συγχρηματοδότησης των εργασιών, μέχρι ποσοστού 20 % του συνολικού κόστους (αντί του ποσοστού 10 % που προβλέπει ο ισχύων χρηματοδοτικός κανονισμός) για τα διασυνοριακά σιδηροδρομικά έργα που διασχίζουν φυσικά εμπόδια(2).

    (1) Απόφαση αριθ. 1692/96/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 23ης Ιουλίου 1996 περί των κοινοτικών προσανατολισμών για την ανάπτυξη του Διευρωπαϊκού Δικτύου Μεταφορών, ΕΕ L 228 της 9.9.1996).

    (2) COM(2003)38 τελικό.

    Top