This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 91998E003847
WRITTEN QUESTION No. 3847/98 by Manuel ESCOLÁ HERNANDO Inclusion of Zaragoza airport in the Madrid-Zaragoza high- speed rail link
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 3847/98 του Manuel ESCOLA HERNANDO Σύνδεση του ΤΜΤ Μαδρίτης-Σαραγόσας με το αεροδρόμιο της Σαραγόσας
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 3847/98 του Manuel ESCOLA HERNANDO Σύνδεση του ΤΜΤ Μαδρίτης-Σαραγόσας με το αεροδρόμιο της Σαραγόσας
ΕΕ C 341 της 29.11.1999, p. 15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ αρ θ. 3847/98 του Manuel ESCOLA HERNANDO Σύνδεση του ΤΜΤ Μαδρίτης-Σαραγόσας με το αεροδρόμιο της Σαραγόσας
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 341 της 29/11/1999 σ. 0015
ΓΡΑΠΤΗ ΕΡΩΤΗΣΗ E-3847/98 υποβολή: Manuel Escolá Hernando (ARE) προς την Επιτροπή (22 Δεκεμβρίου 1998) Θέμα: Σύνδεση του ΤΜΤ Μαδρίτης-Σαραγόσας με το αεροδρόμιο της Σαραγόσας Μεταξύ των 14 προγραμμάτων προτεραιότητος του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών που ενεκρίθησαν από το Συμβούλιο του Έσσεν περιλαμβάνεται η κατασκευή γραμμής μεγάλης ταχύτητος της Νότιας Ευρώπης η οποία θα συνδέσει τη Μαδρίτη με τη Σαραγόσα, τη Βαρκελώνη, το Περπινιάν και το Μονπελιέ. Η κατασκευή της γραμμής αυτής θα καλύψει τη διαδρομή μεταξύ Σαραγόσας και Μαδρίτης ή Βαρκελώνης, για την οποία απαιτούνται σήμερα τρεισήμισυ ώρες, σε λίγο περισσότερο από μία ώρα και δεκαπέντε λεπτά, πράγμα που σημαίνει στην ουσία σημαντική προσέγγιση των πόλεων αυτών μεταξύ τους. Σήμερα διεξάγονται συζητήσεις σχετικά με τη δυνατότητα να προσεγγίσει η χάραξη της νέας υπό κατασκευή σιδηροδρομικής γραμμής, κατά τη διέλευσή της από τη Σαραγόσα, στο αεροδρόμιο της πόλης αυτής, πράγμα που θα επέτρεπε να ενισχυθεί ο χαρακήρας συνδυασμένων μεταφορών του εν λόγω προγράμματος. Ταυτοχρόνως θα ενισχυόταν και ένα υποχρησιμοποιούμενο αεροδρόμιο και θα επιτυγχάνόταν η αποσυμφόρηση του εναέριου χώρου της Μαδρίτης ή της Βαρκελώνης. Θεωρεί η Επιτροπή ότι αυτού του είδους ο συνδυασμός, μεταξύ ενός ευρωπαϊκού δικτύου σιδηροδρομικών μεταφορών και ενός αεροδρομίου, συνάδει προς τις προτάσεις ενίσχυσης των δικτύων συνδυασμένων μεταφορών που προωθούνται από τα κοινοτικά θεσμικά όργανα; Θεωρεί την πρόταση ενδιαφέρουσα; Και εάν ναι, με ποιόν τρόπο μπορεί να συνεργασθεί για την υλοποίησή της;Υπάρχουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση ανάλογα προγράμματα που θα μπορούσαν να χρησιμεύσουν ως πρότυπο σε αυτό της Αραγωνίας; Απάντηση του κ. Kinnock εξ ονόματος της Επιτροπής (26 Φεβρουαρίου 1999) Η Επιτροπή αποδίδει υψηλή προτεραιότητα στην προαγωγή της διατροπικότητας των μεταφορών. Ως εκ τούτου, και σε συνάρτηση με τους διαθέσιμους πόρους χρηματοδοτικής ενίσχυσης από τον προϋπολογισμό του διευρωπαϊκού δικτύου μεταφορών, η σύνδεση αερολιμένων με το σιδηροδρομικό δίκτυο αποτελεί επιθυμητό στόχο. Ωστόσο, συνήθως θεωρείται ως ένα κατάλληλο μέσο παροχής επιλογών στον επιβάτη και μείωσης της συμφόρησης των σχετικά μεγάλων αερολιμένων. Οπωσδήποτε, η υποστήριξη των αρχών του κράτους μέλους για οιοδήποτε σχετικό έργο αποτελεί, βάσει της νομοθεσίας, προϋπόθεση για κάθε τυχόν εξέταση, εκ μέρους της Επιτροπής, αιτήσεως για ενίσχυση. Αυτό δεν σημαίνει ότι αποκλείεται η ενθάρρυνση τέτοιων έργων σε περιφερειακά και προσβάσιμα σημεία όπως η Ζaragoza, εφόσον βέβαια αυτά προσφέρουν οικονομικά και περιβαλλοντικά πλεονεκτήματα. Η Επιτροπή παρήγγειλε προσφάτως μια μελέτη για την ενδεχόμενη συμμετοχή των περιφερειακών αερολιμένων στην μείωση της συμφόρησης στους κυριότερους αεροπορικούς κόμβους.