Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015TN0185

    Υπόθεση T-185/15: Προσφυγή της 14ης Απριλίου 2015 — Buonotourist κατά Επιτροπής

    Information about publishing Official Journal not found, p. 27–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.6.2015   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 190/27


    Προσφυγή της 14ης Απριλίου 2015 — Buonotourist κατά Επιτροπής

    (Υπόθεση T-185/15)

    (2015/C 190/31)

    Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

    Διάδικοι

    Προσφεύγουσα: Buonotourist Srl (Castel San Giorgio, Ιταλία) (εκπρόσωποι: G. Capo και L. Visone, δικηγόροι)

    Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

    Αιτήματα

    Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

    να ακυρώσει την απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2015, περί της χορηγηθείσας από την Ιταλία κρατικής ενισχύσεως Sa.35843 (2014/c) (πρώην 2012/NN), η οποία κοινοποιήθηκε στην προσφεύγουσα στις 20 Φεβρουαρίου 2015·

    να κρίνει και να αποφανθεί, σύμφωνα με τα άρθρα 263 ΣΛΕΕ και 264 ΣΛΕΕ, ότι η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2015, η οποία εκδόθηκε στο πλαίσιο διαδικασίας σχετικής με την κρατική ενίσχυση Sa.35843 (2014/c) (πρώην 2012/NN) (όσον αφορά ποσό 1 1 11  572,00 ευρώ), είναι καθ’ όλα άκυρη καθόσον με αυτήν κρίθηκε ότι τα ποσά που έγινε δεκτό ότι αποτελούν αντιστάθμιση της επιβολής υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας κατ' εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69 και χορηγήθηκαν βάσει του άρθρου 11, ως υποχρεωτική τιμολόγηση στον τομέα των τοπικών δημόσιων μεταφορών, πρέπει να χαρακτηρισθούν ως μη κοινοποιηθέν μέτρο που συνιστά κρατική ενίσχυση από απόψεως του άρθρου 107, παράγραφος 1, της Συνθήκης και δεν είναι συμβατό με την εσωτερική αγορά·

    να αποφανθεί, σύμφωνα με τα άρθρα 263 ΣΛΕΕ και 264 ΣΛΕΕ, ότι η απόφαση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, της 19ης Ιανουαρίου 2015, η οποία εκδόθηκε στο πλαίσιο διαδικασίας σχετικής με την κρατική ενίσχυση Sa. 35843 (2014/c) (πρώην 2012/NN) (όσον αφορά ποσό 1 1 11  572,00 ευρώ), είναι καθ’ όλα άκυρη καθόσον προβλέπει μέτρα εφαρμογής με σκοπό την ανάκτηση της κρατικής ενισχύσεως, με τα οποία επιφορτίζεται το Ιταλικό Δημόσιο·

    να καταδικάσει την Επιτροπή στα έξοδα στα οποία υποβλήθηκε η Buonotourist Srl.

    Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

    Με την προσβαλλόμενη εν προκειμένω απόφαση, η Επιτροπή εκτίμησε ότι η καταβολή ποσών προς την Buonotourist, τόσο ως αντιστάθμιση όσο και ως αποζημίωση για την παράτυπη επιβολή υποχρεώσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας (ΥΔΥ), κατά τα έτη 1996-2002, συνιστούν, ως μη κοινοποιηθέν μέτρο, κρατική ενίσχυση από απόψεως του άρθρου 107, παράγραφος 1, της Συνθήκης, μη συμβατή με την εσωτερική αγορά. Για τον λόγο αυτό, η Επιτροπή διέταξε τη λήψη μέτρων για την ανάκτηση της ενισχύσεως.

    Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει οκτώ λόγους.

    1.

    Ο πρώτος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 93, 107, 108 και 263 ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1969, περί των ενεργειών των κρατών μελών που αφορούν τις υποχρεώσεις που είναι συνυφασμένες με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας στον τομέα των σιδηροδρομικών, οδικών και εσωτερικών πλωτών μεταφορών (ΕΕ ειδ. έκδ. 07/001, σ. 100).

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι το ζήτημα αν οι αποζημιώσεις που χορηγήθηκαν λόγω της επιβολής ΥΔΥ όσον αφορά την τιμολόγηση, κατ’ εφαρμογήν του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69, είναι συμβατές με το δίκαιο της Ένωσης πρέπει να εξετασθεί με γνώμονα τις διατάξεις που προβλέπει ο κανονισμός αυτός και όχι τις σχετικές με τις κρατικές ενισχύσεις διατάξεις της Συνθήκης. Συνεπώς, η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο αποφαινόμενη βάσει των διατάξεων της Συνθήκης.

    2.

    Ο δεύτερος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της Συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 83, σ. 1), σε συνδυασμό με τα άρθρα 107 και 108 ΣΛΕΕ.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι η Επιτροπή χαρακτήρισε ως μη κοινοποιηθέν μέτρο τις αποζημιώσεις που χορηγήθηκαν στην Buonotourist λόγω των επιβληθεισών ΥΔΥ. Οι αποζημιώσεις αυτές, όμως, καταβλήθηκαν κατόπιν της κοινοποιήσεως του μέτρου στην Επιτροπή. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο και περί τη διαδικασία, λαμβάνοντας την απόφαση να κινήσει τη διαδικασία δεκατέσσερις μήνες μετά τη λήψη της κοινοποιήσεως.

    3.

    Ο τρίτος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 93, 107 και 108 ΣΛΕΕ, σε συνδυασμό με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69 και το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1370/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, για τις δημόσιες επιβατικές σιδηροδρομικές και οδικές μεταφορές και την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΟΚ) 1191/69 και (ΕΟΚ) 1107/70.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο παραβιάζοντας τις αρχές της ασφάλειας δικαίου και της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης, καθόσον η υπόθεση διέπεται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) 1191/69.

    4.

    Ο τέταρτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 1, στοιχείο στ', σε συνδυασμό με το στοιχείο ζ', και των άρθρων 4, 7 και 15 του κανονισμού (ΕΟΚ) 659/1999, σύμφωνα με το άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι για τις αντισταθμίσεις εκ της εφαρμογής του εν λόγω κανονισμού δεν απαιτείται η τήρηση της διαδικασίας προηγούμενης ενημερώσεως, οπότε τα ποσά που χορηγήθηκαν στην Buonotourist εμπίπτουν στην κατηγορία των υφισταμένων ενισχύσεων. Η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί το δίκαιο παραβαίνοντας το άρθρο 108, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ, διότι δεν μπορούσε να διατάξει την ανάκτηση των ποσών που είχαν καταβληθεί στηριζόμενη στον χαρακτηρισμό της χορηγηθείσας ενισχύσεως ως παράνομης.

    5.

    Ο πέμπτος λόγος αντλείται από παράβαση του άρθρου 267 ΣΛΕΕ και των άρθρων 6 και 13 της ΕΣΔΑ, καθώς και των άρθρων 93, 107 και 108 ΣΛΕΕ.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι το Consiglio di Stato έχει αποφανθεί ως προς τις διατάξεις των άρθρων 11 και 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69 και, ως εκ τούτου, ως προς το αν τα χορηγηθέντα ποσά περιλαμβάνονται στις υφιστάμενες ενισχύσεις. Η Επιτροπή ενήργησε καθ’ υπέρβαση εξουσίας, δεδομένου ότι δεν δύναται να ακυρώνει τις αποφάσεις δικαιοδοτικών οργάνων, περιλαμβανομένων και των εθνικών, οσάκις εφαρμόζει το δίκαιο της Ένωσης.

    6.

    Ο έκτος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 6, 7 και 13 της ΕΣΔΑ, των άρθρων 93, 107 και 108, σε συνδυασμό με τα άρθρα 258 επ. ΣΛΕΕ, το άρθρο 101 του Συντάγματος της Ιταλικής Δημοκρατίας και του άρθρου 2909 του ιταλικού αστικού κώδικα.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι η προσβαλλόμενη απόφαση θίγει το δεδικασμένο αποφάσεων του Consiglio di Stato, όσον αφορά την ερμηνεία και την εφαρμογή των κανόνων της Ένωσης. Επομένως, και εν προκειμένω η Επιτροπή ενεργεί καθ’ υπέρβαση εξουσίας, διότι δεν δύναται να ακυρώσει δεδικασμένο, αλλά υποχρεούται να ενεργεί σύμφωνα με το άρθρο 258 ΣΛΕΕ.

    7.

    Ο έβδομος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 11 και 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/19691 και των άρθρων 93, 107 και 108 ΣΛΕΕ, καθώς και από την ύπαρξη εν προκειμένω καταχρήσεως εξουσίας.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι ένα μέτρο μπορεί να χαρακτηρισθεί ως κρατική ενίσχυση εφόσον έχει πραγματικές και συγκεκριμένες επιπτώσεις στο εμπόριο και τον ελεύθερο ανταγωνισμό, επιπτώσεις που πρέπει να είναι συγκεκριμένα πραγματικές και να αποδεικνύονται στην πράξη. Η Επιτροπή, όμως, ουδόλως απέδειξε κάτι τέτοιο, τούτο δε κατά μείζονα λόγο αν ληφθεί υπόψη ότι στην περιφέρεια της Καμπανίας η εσωτερική αγορά τοπικών δημόσιων μεταφορών ουδέποτε άνοιξε στον ανταγωνισμό.

    8.

    Ο όγδοος λόγος αντλείται από παράβαση των άρθρων 1, 11 και 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) 1191/69 και των άρθρων 93, 107 και 108 ΣΛΕΕ.

    Υποστηρίζεται συναφώς ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε πλάνη περί τα πραγματικά περιστατικά, καθόσον έκρινε ότι οι αντισταθμίσεις που χορηγήθηκαν υπολογίσθηκαν βάσει εκ των υστέρων καθορισθείσας μεθόδου υπολογισμού. Τα έγγραφα, όμως, που περιελήφθησαν στον φάκελο της υποθέσεως αποδεικνύουν το αντίθετο.


    Top