This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62015CN0543
Case C-543/15: Request for a preliminary ruling from the Conseil d’État (France) lodged on 19 October 2015 — Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) v Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
Υπόθεση C-543/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 19 Οκτωβρίου 2015 — Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) κατά Premier ministre και Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
Υπόθεση C-543/15: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 19 Οκτωβρίου 2015 — Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) κατά Premier ministre και Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
ΕΕ C 16 της 18.1.2016, p. 18–19
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 16/18 |
Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Conseil d’État (Γαλλία) στις 19 Οκτωβρίου 2015 — Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE) κατά Premier ministre και Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
(Υπόθεση C-543/15)
(2016/C 016/23)
Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική
Αιτούν δικαστήριο
Conseil d’État
Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης
Αιτούσα: Association nationale des opérateurs détaillants en énergie (ANODE)
Καθών: Premier ministre και Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie
Προδικαστικό ερώτημα
Πρέπει τα άρθρα 34 και 36 της Συνθήκης για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι απαγορεύουν μηχανισμό δυναμικότητας στον τομέα της ηλεκτρικής ενέργειας όπως ο επίμαχος στην κύρια δίκη, ο οποίος περιγράφεται ειδικά στις σκέψεις 1, 15 και 17 έως 19 της παρούσας αποφάσεως;
Ειδικότερα:
α) |
Μολονότι ο μηχανισμός προβλέπει αμοιβή για τις δυναμικότητες μόνο σε συνάρτηση με τη διαθεσιμότητά τους και όχι με την πραγματική παραγωγή τους, και λαμβανομένου υπόψη του συνυπολογισμού των αποτελεσμάτων των διασυνδέσεων κατά τον καθορισμό των υποχρεώσεων των προμηθευτών, ο οποίος δύναται να διαρρήξει τον αιτιώδη σύνδεσμο μεταξύ του κατά το διάταγμα αποκλεισμού των αλλοδαπών δυναμικοτήτων από τον μηχανισμό και των δυναμένων να απορρεύσουν εντεύθεν περιοριστικών αποτελεσμάτων στις διασυνοριακές ανταλλαγές ηλεκτρικής ενέργειας όσον αφορά την επιλογή κατανομής των πόρων των επενδυτών και την επιλογή εφοδιασμού των προμηθευτών, πρέπει το άρθρο 34 της Συνθήκης να ερμηνευθεί υπό την έννοια ότι απαγορεύει ένα τέτοιο μέτρο αποκλεισμού; |
β) |
Λαμβανομένης υπόψη της εξελίξεως του ευρωπαϊκού νομικού πλαισίου που διέπει την εσωτερική αγορά ηλεκτρικής ενέργειας, καλύπτεται ο στόχος ασφάλειας του εφοδιασμού με ηλεκτρική ενέργεια του πληθυσμού ενός κράτους μέλους από την έννοια της δημόσιας ασφάλειας, η οποία περιλαμβάνεται στο άρθρο 36 της Συνθήκης; |
γ) |
Λαμβανομένου υπόψη ιδίως του περιθωρίου εκτιμήσεως που τα κράτη μέλη διαθέτουν όσον αφορά τον καθορισμό πολιτικών ικανών να κατοχυρώσουν την ασφάλεια του εφοδιασμού τους με ηλεκτρική ενέργεια, ποια κριτήρια καθιστούν δυνατό να εξακριβωθεί αν ένας αποκεντρωμένος και βασιζόμενος στην αγορά μηχανισμός δυναμικότητας, ο οποίος συνεπάγεται, στο παρόν στάδιο εξελίξεως της ευρωπαϊκής αγοράς ηλεκτρικής ενέργειας, ένα μέτρο αποκλεισμού των αλλοδαπών δυναμικοτήτων αντισταθμιζόμενου από τον συνυπολογισμό των διασυνδέσεων κατά τον καθορισμό των υποχρεώσεων των προμηθευτών, πληροί την προϋπόθεση αναλογικότητας που απαιτείται για την εφαρμογή του άρθρου 36 της Συνθήκης; |