Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0669

Υπόθεση C-669/11: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Conseil d'État (Γαλλία) στις 29 Δεκεμβρίου 2011 — Société ED et F Man Alcohols κατά Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)

ΕΕ C 89 της 24.3.2012, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.3.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 89/5


Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Conseil d'État (Γαλλία) στις 29 Δεκεμβρίου 2011 — Société ED et F Man Alcohols κατά Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)

(Υπόθεση C-669/11)

2012/C 89/08

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Conseil d'État

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: Société ED et F Man Alcohols

Αναιρεσίβλητος: Office national interprofessionnel des fruits, des légumes, des vins et de l’horticulture (VINIFLHOR)

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Συνιστούν διοικητικές κυρώσεις ή μέτρα άλλης φύσεως η κατάπτωση ύψους 12,08 écus ανά εκατόλιτρο αλκοόλης, η οποία δεν εξήχθη εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, της συσταθείσας εκ μέρους του υπερθεματιστή εγγυήσεως ορθής εκτελέσεως υπέρ των κατόχων της κατακυρωθείσας αλκοόλης οργανισμών παρεμβάσεως, όπως προβλέπει το άρθρο 5, παράγραφος 5, του κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995 (1), σε περίπτωση μη τηρήσεως της προθεσμίας εξαγωγής εκ μέρους του υπερθεματιστή, και η κατάπτωση, ύψους 15 % εν πάση περιπτώσει και 0,33 % του υπολειπόμενου ποσού ανά ημέρα υπερβάσεως, της προβλεπόμενης στο άρθρο 91, παράγραφος 12, του κανονισμού (ΕΚ) 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000 (2), εγγυήσεως για την εξασφάλιση της εξαγωγής των αλκοολών, σε περίπτωση καθυστερήσεως της εξαγωγής της κατακυρωθείσας αλκοόλης;

2)

Συνιστά παράβαση, έχουσα ή δυνάμενη να έχει ως συνέπεια την πρόκληση ζημίας στον γενικό προϋπολογισμό των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων ή σε προϋπολογισμούς τους οποίους αυτές διαχειρίζονται, κατά την έννοια του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995 (3) απλώς και μόνον η εκ μέρους επιχειρηματία μη τήρηση της προθεσμίας εξαγωγής αλκοολών οινικής προελεύσεως, τις οποίες κατέχουν οι οργανισμοί παρεμβάσεως και τις οποίες του χορήγησε η Επιτροπή στο πλαίσιο διαδικασίας δημοπρασίας;

3)

Όσον αφορά τον ενδεχόμενο συνδυασμό των διατάξεων του ολιστικού κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, με αυτές του τομεακού κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995:

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως επί του δευτέρου ερωτήματος, εφαρμόζεται το καθεστώς της παρακρατήσεως της εγγυήσεως σε περίπτωση καθυστερήσεως της προβλεπόμενης από τον τομεακό κανονισμό της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995 εξαγωγής, αποκλειομένου οποιουδήποτε άλλου προβλεπόμενου από το δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ενώσεως συστήματος μέτρων ή κυρώσεων; ή ισχύει αποκλειστικώς το προβλεπόμενο στον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995 σύστημα μέτρων και διοικητικών κυρώσεων; ή έτι περαιτέρω, οι διατάξεις των δύο κανονισμών της 22ας Φεβρουαρίου 1995 και της 18ης Δεκεμβρίου 1995 πρέπει να συνδυάζονται για τον καθορισμό των προς λήψη μέτρων και κυρώσεων και, επί καταφατικής απαντήσεως, με ποιον τρόπο;

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως επί του δευτέρου ερωτήματος, απαγορεύουν οι διατάξεις του ολιστικού κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, την εφαρμογή της προβλεπόμενης από το άρθρο 5, παράγραφος 5, του τομεακού κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, παρακρατήσεως της εγγυήσεως, με το αιτιολογικό ότι ο εν λόγω ολιστικός κανονισμός της 18ης Δεκεμβρίου 1995 δεν επιτρέπει, προβλέποντας προϋπόθεση αντλούμενη από την επέλευση οικονομικής ζημίας εις βάρος των Κοινοτήτων, την εφαρμογή, σε περίπτωση μη επελεύσεως μιας τέτοιας ζημίας, μέτρου ή κυρώσεως προβλεπόμενης από προγενέστερο ή μεταγενέστερο τομεακό γεωργικό κανονισμό;

4)

Σε περίπτωση κατά την οποία, λαμβανομένων υπόψη των δοθησομένων επί των προηγουμένων ερωτήσεων απαντήσεων, θα συνιστούσε εφαρμοστέα κύρωση λόγω υπερβάσεως της προθεσμίας εξαγωγής εκ μέρους του υπερθεματιστή η παρακράτηση της εγγυήσεως, πρέπει να τύχουν αναδρομικώς εφαρμογής, και σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως, βάσει ποιων λεπτομερειών, για τους σκοπούς υπολογισμού της παρακρατήσεως της εγγυήσεως λόγω μη τηρήσεως της οριζόμενης για τις κατακυρώσεις αριθ. 170/94 ΕΚ και 171/94 ΕΚ προθεσμίας εξαγωγής βάσει του κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, όπως αυτός τροποποιήθηκε, οι διατάξεις του άρθρου 91, παράγραφος 12, του κανονισμού (ΕΚ) 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, τη στιγμή κατά την οποία μάλιστα, αφενός, ο τελευταίος αυτός κανονισμός ούτε τροποποίησε ούτε κατήργησε ρητώς τις διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) 360/95, διατάξεις οι οποίες διέπουν συγκεκριμένα τις δημοπρασίες αριθ. 170/94 ΕΚ και 171/94 ΕΚ, αλλ’ αποκλειστικά τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) 377/93 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 1993 (4), ο οποίος προέβλεπε το κοινό καθεστώς των δημοπρασιών αλκοολών λαμβανομένων από αποστάξεις οι οποίες βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως και ο οποίος παρέπεμπε, όσον αφορά τις λεπτομέρειες εφαρμογής της αποδεσμεύσεως των εγγυήσεων ορθής εκτελέσεως τις οποίες είχαν συστήσει οι υπερθεματιστές, στον κανονισμό (ΕΟΚ) 2220/85 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1985 (5), από τον οποίο παρεκκλίνουν ρητώς οι διατάξεις του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, αφετέρου δε, ο κανονισμός (ΕΚ) 1623/2000 καταρτίστηκε μετά την αναμόρφωση της κοινής οργανώσεως των αμπελοοινικών αγορών κατά το 1999, τροποποιεί ουσιωδώς το σύστημα των δημοπρασιών και το καθεστώς των εγγυήσεων, η σύσταση των οποίων προβλέπεται στο πλαίσιο αυτό, τόσον όσον αφορά το αντικείμενό τους, το ύψος τους, όσο και τις λεπτομέρειες εφαρμογής της καταπτώσεώς τους και της αποδεσμεύσεώς τους, τέλος δε διαγράφει τη Βραζιλία από τον κατάλογο των τρίτων χωρών προς τις οποίες επιτρέπονται οι εξαγωγές των κατακυρωθεισών αλκοολών προς αποκλειστική χρήση στον τομέα των καυσίμων;


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) 360/95 της Επιτροπής, της 22ας Φεβρουαρίου 1995, για την έναρξη πωλήσεων με απλές δημοπρασίες για την εξαγωγή αλκοολών οινικής προελεύσεως που βρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως (EE L 41, σ. 14).

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) 1623/2000 της Επιτροπής, της 25ης Ιουλίου 2000, για τον καθορισμό των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ).1493/1999 του Συμβουλίου για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς, όσον αφορά τους μηχανισμούς της αγοράς (EE L 194, σ. 45).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ, Ευρατόμ) 2988/95 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1995, σχετικά με την προστασία των οικονομικών συμφερόντων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (EE L 312, σ. 1).

(4)  Κανονισμός (ΕΟΚ) 377/93 της Επιτροπής, της 12ης Φεβρουαρίου 1993, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής σχετικά με τη διάθεση των αλκοολών που λαμβάνονται από τις αποστάξεις που αναφέρονται στα άρθρα 35, 36 και 39 του κανονισμού (ΕΟΚ) 822/87 του Συμβουλίου και ευρίσκονται στην κατοχή των οργανισμών παρεμβάσεως (EE L 43, σ. 6).

(5)  Κανονισμός (ΕΟΚ) 2220/85 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 1985, για τον καθορισμό των κοινών λεπτομερειών εφαρμογής του καθεστώτος εγγυήσεων για τα γεωργικά προϊόντα (ΕΕ L 205, σ. 5).


Top