Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CN0388

    Υπόθεση C-388/08: Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Korkein oikeus (Φινλανδία) στις 5 Σεπτεμβρίου 2008 — Ποινική δίκη κατά Artur Leymann και Aleksei Pustovarov

    ΕΕ C 272 της 25.10.2008, p. 13–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    25.10.2008   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 272/13


    Αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως, την οποία υπέβαλε το Korkein oikeus (Φινλανδία) στις 5 Σεπτεμβρίου 2008 — Ποινική δίκη κατά Artur Leymann και Aleksei Pustovarov

    (Υπόθεση C-388/08)

    (2008/C 272/23)

    Γλώσσα διαδικασίας: η φινλανδική

    Αιτούν δικαστήριο

    Korkein oikeus (Φινλανδία)

    Κατηγορούμενοι στη δίκη ενώπιον του αιτούντος δικαστηρίου

    Artur Leymann και Aleksei Pustovarov

    Προδικαστικά ερωτήματα

    1)

    Πώς πρέπει να ερμηνευθεί η έκφραση «αξιόποινη πράξη […] πλην εκείνης [για] την οποία [παραδόθηκε]», που χρησιμοποιείται στο άρθρο 27, παράγραφος 2, της αποφάσεως-πλαισίου (1) και, ειδικότερα, ποια είναι τα αποφασιστικά κριτήρια προκειμένου να προσδιοριστεί αν η περιγραφή των σχετικών πράξεων που αποτελούν τη βάση του κατηγορητηρίου διαφέρει από εκείνη που αποτελεί τη βάση για την έκδοσή του, έτσι ώστε να πρέπει να θεωρηθεί ότι πρόκειται για «άλλη αξιόποινη πράξη», μη τιμωρούμενη παρά μόνο με τη συγκατάθεση περί της οποίας γίνεται λόγος στο άρθρο 27, παράγραφος 3, στοιχείο ζ', και παράγραφος 4;

    2)

    Έχει το άρθρο 27, παράγραφος 2, της αποφάσεως-πλαισίου την έννοια ότι η σχετική με τη συγκατάθεση διαδικασία περί της οποίας γίνεται λόγος στις παραγράφους 3, στοιχείο ζ', και 4 του ίδιου άρθρου εφαρμόζεται σε περίπτωση στην οποία τόσο το ένταλμα συλλήψεως όσο και το οριστικό κατηγορητήριο αναφέρονται μεν στο έγκλημα της (διακεκριμένης) διακινήσεως ναρκωτικών, αλλά η περιγραφή των πραγματικών περιστατικών στο κατηγορητήριο τροποποιήθηκε στη συνέχεια, έτσι ώστε να αφορά διαφορετική κατηγορία ναρκωτικών έναντι εκείνης που αναφέρει το ένταλμα συλλήψεως;

    3)

    Πώς πρέπει να ερμηνευθεί το άρθρο 27, παράγραφος 2, της αποφάσεως-πλαισίου, κατά το οποίο άτομο το οποίο εκδόθηκε δεν διώκεται, καταδικάζεται ή άλλως πως στερείται της ελευθερίας του για άλλη αξιόποινη πράξη, λαμβανομένης υπόψη ιδίως της σχετικής με τη συγκατάθεση διαδικασίας περί της οποίας γίνεται λόγος στην παράγραφο 4 του ίδιου άρθρου και λαμβανομένης υπόψη της διατάξεως του άρθρου 27, παράγραφος 3, στοιχείο γ', κατά το οποίο ο «κανόνας της ειδικότητας» δεν έχει εφαρμογή όταν η ποινική διαδικασία δεν συνεπάγεται την εφαρμογή μέτρου περιοριστικού της ελευθερίας του ατόμου;

    α)

    Στις περιπτώσεις τις οποίες αφορά η σχετική με τη συγκατάθεση διαδικασία, πρέπει να ερμηνευθούν οι προαναφερόμενες διατάξεις υπό την έννοια ότι δεν εμποδίζουν τη δίωξη για την επίμαχη αξιόποινη πράξη, τη διεξαγωγή σχετικής δίκης και την έκδοση αποφάσεως πριν υπάρξει σχετική συγκατάθεση, υπό την προϋπόθεση ότι ο κατηγορούμενος δεν διατρέχει τον κίνδυνο να του επιβληθεί στερητική ή περιοριστική της ελευθερίας ποινή;

    β)

    Τι σημασία έχει το γεγονός ότι η ποινική διαδικασία που συνεπάγεται περιορισμό της ελευθερίας αφορά πολλές αξιόποινες πράξεις, μία από τις οποίες εμπίπτει στη σχετική με τη συγκατάθεση διαδικασία; Πρέπει τότε να ερμηνευθούν οι προαναφερθείσες διατάξεις υπό την έννοια ότι δεν εμποδίζουν τη δίωξη της τελευταίας αυτής αξιόποινης πράξεως, τη διεξαγωγή σχετικής δίκης και την έκδοση αποφάσεως πριν υπάρξει σχετική συγκατάθεση, τούτο δε μάλιστα μολονότι ελήφθη σε βάρος του κατηγορούμενου κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μέτρο περιοριστικό της ελευθερίας, αν το μέτρο αυτό δικαιολογείται εκ του νόμου λόγω άλλων κατηγοριών σε βάρος του;


    (1)  Απόφαση-πλαίσιο 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών (ΕΕ L 190, σ. 1).


    Top