Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0034

    Τροποποιημένη πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην εσωτερική αγορά της Ένωσης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και τις διαδικασίες που υποστηρίζουν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών της Ένωσης στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών

    COM/2016/034 final - 2012/060 (COD)

    Βρυξέλλες, 29.1.2016

    COM(2016) 34 final

    2012/0060(COD)

    Τροποποιημένη πρόταση

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην εσωτερική αγορά της Ένωσης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και τις διαδικασίες που υποστηρίζουν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών της Ένωσης στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών


    ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

    1.ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

    Αιτιολόγηση και στόχοι της πρότασης

    Η Επιτροπή στις 21 Μαρτίου 2012 ενέκρινε πρόταση «ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην εσωτερική αγορά της Ένωσης» [COM (2012) 124 final].

    Η πρόταση για τη δημιουργία ενός μέσου για τις διεθνείς δημόσιες συμβάσεις (IPI) είναι η απάντηση της ΕΕ στην έλλειψη ισότιμων όρων ανταγωνισμού στην παγκόσμια αγορά των δημοσίων συμβάσεων. Ενώ η δική μας αγορά δημοσίων συμβάσεων είναι ανοικτή στους προσφέροντες του εξωτερικού, οι αγορές δημοσίων συμβάσεων σε τρίτες χώρες παραμένουν σε μεγάλο βαθμό κλειστές de jure ή de facto για τα αγαθά και τις υπηρεσίες του εξωτερικού. Σκοπός του IPI είναι να ενθαρρυνθούν οι εταίροι να συμμετέχουν σε διαπραγματεύσεις και να ανοίξει ο δρόμος για τη συμμετοχή των προσφερόντων από την ΕΕ και των αγαθών στις προσφορές τρίτων χωρών.

    Πολλές τρίτες χώρες είναι απρόθυμες να ανοίξουν τις αγορές τους των δημοσίων συμβάσεων στον διεθνή ανταγωνισμό ή να τις διευρύνουν. Η αξία των δημοσίων συμβάσεων των ΗΠΑ που είναι επί του παρόντος ανοικτές σε προσφέροντες του εξωτερικού ανέρχεται μόλις σε 178 δισ. ευρώ και σε 27 δισ. ευρώ αντίστοιχα για την αγορά της Ιαπωνίας, ενώ μόνον ένα μικρό μέρος της κινεζικής αγοράς δημοσίων συμβάσεων είναι ανοικτό σε ξένες επιχειρήσεις. Πολλές χώρες έχουν επίσης υιοθετήσει μέτρα προστατευτισμού, ιδίως λόγω της οικονομικής κρίσης. Συνολικά, περισσότερο από το ήμισυ της παγκόσμιας αγοράς δημοσίων συμβάσεων είναι επί του παρόντος κλειστό λόγω μέτρων προστατευτισμού και το ποσοστό αυτό αυξάνεται συνεχώς. Κατά συνέπεια, μόνον 10 δισ. ευρώ εξαγωγών της ΕΕ (0,08% του ΑΕΠ της ΕΕ) φθάνουν σήμερα στις παγκόσμιες αγορές δημοσίων συμβάσεων, ενώ περίπου 12 δισ. ευρώ περαιτέρω εξαγωγών της ΕΕ δεν πραγματοποιούνται λόγω των περιορισμών.

    Στο πλαίσιο των διαπραγματεύσεων για την αναθεώρηση της Συμφωνίας για τις Δημόσιες Συμβάσεις (ΣΔΣ) στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ) και κατά τις διμερείς διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες, η ΕΕ υποστήριξε το φιλόδοξο άνοιγμα των διεθνών αγορών δημοσίων συμβάσεων. Η πρόσβαση σε δημόσιες συμβάσεις της ΕΕ ύψους περίπου 352 δισ. ευρώ είναι ανοικτή σε προσφέροντες από χώρες μέλη της ΣΔΣ. Ωστόσο, ορισμένοι σημαντικοί οικονομικοί παράγοντες, όπως η Κίνα, η Βραζιλία ή η Ινδία, δεν είναι ακόμη μέρη της συμφωνίας, ενώ κάποιες χώρες που είναι ήδη μέρη της συμφωνίας καλύπτουν σε περιορισμένο βαθμό τον τομέα των δημοσίων συμβάσεων στα προγράμματά τους. 

    Μετά την έναρξη της πρότασης για το IPI το 2012, ξεκίνησαν σημαντικές εμπορικές διαπραγματεύσεις με τις ΗΠΑ (TTIP), την Ιαπωνία (FTA) ή συνεχίστηκαν, όπως με την Κίνα (για να συνυπογράψει τη ΣΔΣ). Η έγκριση του IPI θα στείλει ένα ισχυρό σήμα σ' αυτούς και σε άλλους εταίρους και θα ενθαρρύνει τους διαπραγματευτές για να εντείνουν τις προσπάθειες και να επιδιώξουν το ουσιαστικό άνοιγμα των αγορών τους για τις δημόσιες συμβάσεις. Επομένως, η ανάγκη για την ύπαρξη ενός μέσου, όπως το IPI, είναι σήμερα πιο επιτακτική από κάθε άλλη φορά. Απώτερος σκοπός είναι η βελτίωση, σύμφωνα με την στρατηγική της ΕΕ Ευρώπη 2020 για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη [COM(2010)2020], των επιχειρηματικών ευκαιριών για τις επιχειρήσεις της ΕΕ σε παγκόσμια κλίμακα, δημιουργώντας έτσι νέες θέσεις απασχόλησης και προωθώντας την καινοτομία.

    Η αρχική πρόταση καλύπτει δύο μέρη: α) τη λεγόμενη «καλυπτόμενη δημόσια σύμβαση» (όπου η ΕΕ έχει αναλάβει διεθνείς δεσμεύσεις για την πρόσβαση στην αγορά)· και β) τη «μη καλυπτόμενη δημόσια σύμβαση» (όπου η ΕΕ δεν έχει αναλάβει καμία δέσμευση για την πρόσβαση στην αγορά). Για τη δεύτερη κατηγορία η αρχική πρόταση περιελάμβανε δύο διαφορετικές διαδικασίες: α) μια αποκεντρωμένη διαδικασία, κατά την οποία οι φορείς που προβαίνουν στη σύναψη συμβάσεων μπορούν να αποκλείουν μια προσφορά αφού λάβουν την έγκριση της Επιτροπής· και β) μια κεντρική διαδικασία, κατά την οποία η Επιτροπή διαδραματίζει κεντρικό ρόλο (έρευνα, διαπραγμάτευση με την τρίτη χώρα, απόφαση σχετικά με τη λήψη περιοριστικών μέτρων - κλείσιμο αγοράς ή τιμολογιακή ποινική κύρωση - εφόσον χρειάζεται, η οποία στη συνέχεια εφαρμόζεται από τις εθνικές αρχές στις δικές τους διαδικασίες σύναψης δημόσιων συμβάσεων).

    Η αρχική αυτή πρόταση έχει συζητηθεί στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο χωρίς, ωστόσο, να ολοκληρωθεί η πρώτη ανάγνωση.

    Παρά το γεγονός ότι τα περισσότερα κράτη μέλη αναγνώρισαν την υπάρχουσα ανισορροπία μεταξύ της ανοικτής αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ, αφενός, και των σοβαρών και συνεχιζόμενων προβλημάτων λόγω μέτρων και πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις και με τα οποία έρχονται αντιμέτωποι φορείς από την ΕΕ σε ορισμένες τρίτες χώρες, αφετέρου, το Συμβούλιο δεν μπόρεσε να καταλήξει σε επίσημη θέση σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής. Όταν η πρόταση εξετάστηκε από την ομάδα εργασίας «Εμπορικές υποθέσεις», ορισμένα κράτη μέλη εξέφρασαν επιφυλάξεις για το κλείσιμο της αγοράς της ΕΕ για αγαθά και υπηρεσίες καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών, επειδή θεώρησαν ότι είναι θέμα αρχής, ακόμη και αν το κλείσιμο αυτό θα ήταν προσωρινό και με στοχευμένο τρόπο, ενώ άλλα κράτη μέλη εξέφρασαν την ένθερμη υποστήριξή τους στην πρωτοβουλία αυτή. Πολλά κράτη μέλη υπογράμμισαν, επίσης, τον προβληματισμό τους σχετικά με τον διοικητικό φόρτο που επιφέρει η πρόταση στις αναθέτουσες αρχές και στις επιχειρήσεις.

    Στις 15 Ιανουαρίου 2014, η ολομέλεια του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ψήφισε τις τροπολογίες στην πρόταση της Επιτροπής και ενέκρινε την εντολή για τριμερή διάλογο με μεγάλη πλειοψηφία, καθώς και τον κατάλογο των τροπολογιών. Οι τροπολογίες περιελάμβαναν ιδίως τη διασύνδεση της κεντρικής και της αποκεντρωμένης διαδικασίας, υπό την προϋπόθεση ότι η δεύτερη θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί μόνον εφόσον έχει ξεκινήσει έρευνα της Επιτροπής, τη διεύρυνση του πεδίου των εξαιρέσεων για τις αναπτυσσόμενες χώρες, καθώς και τον περιορισμό των χρονικών ορίων για τις έρευνες της Επιτροπής όσον αφορά τις περιπτώσεις εικαζόμενων πρακτικών και μέτρων που εισάγουν διακρίσεις εκ μέρους τρίτων χωρών. Στις 20 Οκτωβρίου 2014 το τρέχον Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο επικύρωσε την απόφαση που είχε ληφθεί κατά την προηγούμενη κοινοβουλευτική περίοδο και προετοιμάστηκε για τον τριμερή διάλογο.

    Λόγω του ότι φαίνεται να υπάρχει ευρεία συμφωνία σχετικά με την ύπαρξη ανισορροπίας μεταξύ της ανοικτής αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ και των αγορών δημοσίων συμβάσεων των τρίτων χωρών, καθώς και σχετικά με το γεγονός ότι οι ευρωπαϊκές εταιρείες θα έπρεπε να έχουν καλύτερη πρόσβαση σε ευκαιρίες για τη σύναψη δημοσίων συμβάσεων στο εξωτερικό, η Επιτροπή αποφάσισε να αναθεωρήσει την αρχική της πρόταση ώστε να ανταποκριθεί ως ένα βαθμό στον προβληματισμό που έχουν εκφράσει και τα δύο νομοθετικά όργανα της ΕΕ, διασφαλίζοντας παράλληλα ότι η αναθεωρημένη πρόταση εξακολουθεί να παρέχει στην ΕΕ καλύτερη μόχλευση στις διαπραγματεύσεις της για το άνοιγμα των ξένων αγορών δημοσίων συμβάσεων.

    Οι τροπολογίες που παρουσιάζονται στην παρούσα πρόταση σκοπό έχουν να εξαλείψουν όλες τις πιθανές αρνητικές συνέπειες του μέσου στην πρωτότυπη μορφή του, όπως είναι ιδίως το ολοκληρωτικό κλείσιμο της αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ, ο διοικητικός φόρτος και ο κίνδυνος κερματισμού της εσωτερικής αγοράς. Ταυτόχρονα η πρόταση ενισχύει τον ρόλο της Επιτροπής στη διερεύνηση των εμποδίων που υπάρχουν στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών και παρέχει τα εργαλεία για την άρση τους σε συνεργασία με τις τρίτες χώρες. Πιο συγκεκριμένα, η τροποποιημένη πρόταση καταργεί την «αποκεντρωμένη διαδικασία», ενώ διατηρεί την επιλογή επιβολής, υπό ορισμένες συνθήκες, τιμολογιακής ποινικής κύρωσης, απλοποιεί τις διαδικασίες, διευρύνει το πεδίο των εξαιρέσεων και παρέχει τα εργαλεία για την περαιτέρω στόχευση τυχόν πιθανών μέτρων. Τέλος, προσφέρει μεγαλύτερη διαφάνεια ορίζοντας ότι η Επιτροπή θα πρέπει να δημοσιοποιεί τα πορίσματα των ερευνών της σχετικά με μέτρα και πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις εκ μέρους τρίτων χωρών, καθώς και με οποιαδήποτε άλλη ενέργεια στην οποία προβαίνουν οι χώρες αυτές για την εξάλειψη των μέτρων και των πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις.

    Στο πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής για το 2015 η Επιτροπή ανήγγειλε την πρόθεσή της να τροποποιήσει την πρόταση για το IPI «σύμφωνα με τις προτεραιότητες της νέας Επιτροπής για την απλούστευση των διαδικασιών, τη συντόμευση των χρονοδιαγραμμάτων των ερευνών και τη μείωση του αριθμού φορέων στην εφαρμογή». Η τροποποιημένη πρόταση περιλαμβάνει όλα αυτά τα στοιχεία που απαιτούνται και θα πρέπει να χρησιμεύσει ως βάση για την εξεύρεση ενός δίκαιου συμβιβασμού μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, διασφαλίζοντας ταυτόχρονα ότι το IPI παραμένει αποτελεσματικό εργαλείο για τη μόχλευση στις διαπραγματεύσεις.

    2.ΝΟΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ

    Σύνοψη των τροπολογιών στην αρχική πρόταση

    Οι τροπολογίες που παρουσιάζονται στην παρούσα πρόταση σκοπό έχουν να μεγιστοποιήσουν την επίδραση του μέσου στις τρίτες χώρες και παράλληλα να εξαλείψουν όλες τις πιθανές αρνητικές συνέπειές του στην πρωτότυπη μορφή του, όπως είναι το ολοκληρωτικό κλείσιμο της αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ για κάποιον εμπορικό εταίρο, ο διοικητικός φόρτος και ο κίνδυνος κερματισμού της εσωτερικής αγοράς που συνδέεται με την εφαρμογή του μέσου. Ταυτόχρονα η πρόταση τονίζει τον ρόλο της Επιτροπής στη διερεύνηση των εμποδίων που υπάρχουν στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών και παρέχει τα εργαλεία για την άρση τους σε συνεργασία με τις τρίτες χώρες.

    Οι προτάσεις μπορούν να συνοψιστούν ως εξής:

    Πρώτον, προτείνεται να διαγραφεί η δυνατότητα κλεισίματος της αγοράς και τα περιοριστικά μέτρα να μείνουν μόνον στις τιμολογιακές ποινικές κυρώσεις – που πλέον ονομάζονται «μέτρα προσαρμογής των τιμών». Εάν έπειτα από έρευνα της Επιτροπής προκύψει ότι μια χώρα θέτει εμπόδια στη συμμετοχή της ΕΕ στην αγορά δημοσίων συμβάσεων, το μέτρο προσαρμογής των τιμών θα εφαρμόζεται στους προσφέροντες, στα προϊόντα ή στις υπηρεσίες από τη χώρα αυτή. Αντίθετα από την αρχική πρόταση, θα είναι δυνατόν να ανατεθεί η σύμβαση στους προσφέροντες, στα προϊόντα ή στις υπηρεσίες από το εξωτερικό ακόμη και αν τους έχει επιβληθεί το μέτρο προσαρμογής των τιμών για λόγους αξιολόγησης, εάν παρά την προσαρμογή των τιμών η προσφορά παραμένει ανταγωνιστική σε επίπεδο τιμής και ποιότητας.

    Δεύτερον, η αναθεωρημένη πρόταση εξαλείφει την πιθανότητα να αποφασίζουν αυτόνομα οι αναθέτουσες αρχές για τον αποκλεισμό ξένων προσφερόντων από την υποβολή προσφορών σ' αυτές, με την κατάργηση του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας.

    Τρίτον, η αναθεωρημένη πρόταση καθιερώνει το τεκμήριο ότι οι προσφορές που υποβάλλονται από εταιρείες οι οποίες προέρχονται από τη στοχευόμενη τρίτη χώρα θα υφίστανται την τιμολογιακή ποινική κύρωση, εκτός εάν μπορούν να αποδείξουν ότι λιγότερο από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς τους αποτελείται από μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες καταγωγής της εν λόγω τρίτης χώρας. Ενώ στην αρχική πρόταση έφεραν το βάρος της απόδειξης οι αναθέτουσες αρχές, τώρα το φέρει ο προσφέρων.

    Τέταρτον, προτείνεται ο περαιτέρω περιορισμός του διοικητικού φόρτου, επιτρέποντας στα κράτη μέλη να υποδεικνύουν ποιοι από τους φορείς τους που προβαίνουν σε σύναψη δημοσίων συμβάσεων απαιτούνται για την υλοποίηση του μέτρου προσαρμογής των τιμών. Η παρούσα πρόταση βασίζεται στο πρότυπο του κανονισμού επιβολής 1 . Ένα πέμπτο στοιχείο είναι ότι το μέτρο προσαρμογής των τιμών δεν θα εφαρμόζεται σε σχέση με τις ευρωπαϊκές μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις (ΜΜΕ) και προσφέροντες και προϊόντα με καταγωγή από αναπτυσσόμενες χώρες οι οποίες εντάσσονται στο ΣΓΠ+, σύμφωνα με την πολιτική εμπορίου και ανάπτυξης της ΕΕ απέναντι στις χώρες αυτές. Το ίδιο ισχύει για τον αποκλεισμό από το μέσο των ΜΜΕ, πράγμα που εξασφαλίζει τη συνοχή του IPI και με την ευρύτερη πολιτική της ΕΕ στον τομέα αυτό.

    Έκτον, μια νέα διάταξη θα επιτρέπει τη στόχευση εδαφών σε περιφερειακό ή τοπικό επίπεδο, όπως κρατίδια, περιφέρειες ή ακόμη και δήμους. Έβδομον, εκτός από την πλήρη κατάργηση της αποκεντρωμένης διαδικασίας, προτείνεται να συντομευθεί και ο χρόνος που διαθέτει η Επιτροπή για έρευνα στο πλαίσιο της κεντρικής διαδικασίας. Όγδοον, σύμφωνα με την προσέγγιση της Επιτροπής όσον αφορά τη διαφάνεια στην πολιτική για το εμπόριο, προτείνεται να δημοσιοποιούνται τα πορίσματα των ερευνών της Επιτροπής στις οποίες διαπιστώνεται ύπαρξη εμποδίων για την υποβολή προσφορών σε τρίτες χώρες. Ένατον, έχει γίνει σαφές ότι το μέσο θα εφαρμόζεται σε όλες τις δημόσιες συμβάσεις και τις συμβάσεις παραχώρησης οι οποίες καλύπτονται από τις οδηγίες της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις και τις συμβάσεις παραχώρησης που εγκρίθηκαν τον Φεβρουάριο του 2014 (οι οποίες εξαιρούν, για παράδειγμα, τις συμβάσεις παραχώρησης που αφορούν τις υπηρεσίες ύδρευσης).

    Όλες οι προαναφερόμενες τροπολογίες συνάδουν πλήρως με την ανακοίνωση, στο πλαίσιο του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής για το 2015, σχετικά με την απλούστευση των διαδικασιών, τη συντόμευση των χρονοδιαγραμμάτων των ερευνών και τη μείωση του αριθμού φορέων στην εφαρμογή.

    Συνοχή με τις υφιστάμενες διατάξεις στον τομέα της πρότασης

    Η πρωτοβουλία για το μέσο IPI αποτελεί νέα πρόταση στον τομέα της πολιτικής της Ευρωπαϊκής Ένωσης για τις διεθνείς δημόσιες συμβάσεις. Όπως και οι προκάτοχοί τους, οι νέες οδηγίες για τις δημόσιες συμβάσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εγκρίθηκαν πρόσφατα 2 δεν παρέχουν ένα γενικό πλαίσιο για την αντιμετώπιση προσφορών που περιέχουν αγαθά και υπηρεσίες από το εξωτερικό στην αγορά της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις. Οι μόνοι συγκεκριμένοι κανόνες ορίζονται στα άρθρα 85 και 86 της οδηγίας 2014/25/ΕΚ. Ωστόσο, οι διατάξεις αυτές περιορίζονται στις συμβάσεις στον τομέα της κοινής ωφέλειας και έχουν τόσο περιορισμένο πεδίο εφαρμογής ώστε δεν έχουν ουσιαστικό αντίκτυπο στις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά. Πράγματι, οι δημόσιες συμβάσεις της ΕΕ στον τομέα της κοινής ωφέλειας αντιπροσωπεύουντο 20% περίπου της συνολικής αγοράς της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις. Στην τροποποιημένη πρόταση της Επιτροπής προτείνεται η κατάργηση των δύο αυτών άρθρων ταυτόχρονα με την έγκριση της πρότασης για το μέσο IPI.

    Συνοχή με τις λοιπές πολιτικές και στόχους της Ένωσης

    Η αρχική πρωτοβουλία, όπως και η τροποποιημένη πρόταση, θέτει σε εφαρμογή τη στρατηγική «Ευρώπη 2020» και την εμβληματική πρωτοβουλία της στρατηγικής «Ευρώπη 2020» με τίτλο «ολοκληρωμένη βιομηχανική πολιτική για την εποχή της παγκοσμιοποίησης» [COM (2010) 614]. Επίσης εφαρμόζει την πράξη για την ενιαία αγορά [COM (2011) 206] και την ανακοίνωση για το εμπόριο, την ανάπτυξη και τις παγκόσμιες υποθέσεις [COM (2010) 612]. Αποτελεί στρατηγική πρωτοβουλία του προγράμματος εργασίας της Επιτροπής για το 2011 [COM (2010) 623 τελικό].

    Η παρούσα πρόταση είναι επίσης συνεπής με τις αναπτυξιακές πολιτικές και στόχους της Ένωσης, εξασφαλίζοντας ιδίως την γενικότερη προστασία των αγαθών και υπηρεσιών από λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες από τις δράσεις που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος μέσου. Από την άποψη αυτή η τροποποιημένη πρόταση προχωρεί ακόμη πιο πέρα εξαλείφοντας από το πεδίο εφαρμογής του IPI όχι μόνον τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες, αλλά και εκείνες τις αναπτυσσόμενες χώρες που θεωρούνται ευάλωτες λόγω απουσίας διαφοροποίησης και ανεπαρκούς ενσωμάτωσης στο πλαίσιο του διεθνούς εμπορικού συστήματος και της παγκόσμιας οικονομίας. Η προσαρμογή αυτή αποσκοπεί στην εξασφάλιση ακόμη μεγαλύτερης ευθυγράμμισης με τις πρωταρχικές πολιτικές της ΕΕ για την ανάπτυξη.

    3.ΝΟΜΙΚΗ ΒΑΣΗ, ΕΠΙΚΟΥΡΙΚΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΟΓΙΚΟΤΗΤΑ

    Νομική βάση

    Άρθρο 207 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Αρχή της επικουρικότητας

    Η πρόταση εμπίπτει στην αποκλειστική αρμοδιότητα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ως εκ τούτου δεν εφαρμόζεται η αρχή της επικουρικότητας.

    Αρχή της αναλογικότητας

    Η πρόταση συνάδει με την αρχή της αναλογικότητας για τους ακόλουθους λόγους.

    Η αρχική πρόταση ήδη είχε επιτύχει μια λεπτή ισορροπία μεταξύ των συμφερόντων όλων των ενδιαφερομένων και του συμφέροντος που προκύπτει από την ύπαρξη ενός μέσου όπως το IPI για την υποστήριξη της πολιτικής της ΕΕ για το εμπόριο. Η τροποποιημένη πρόταση περιόρισε ακόμη περισσότερο τις πιθανές αρνητικές συνέπειες της αρχικής πρότασης χωρίς όμως να εγκαταλείψει βασικές πτυχές της πρότασης, έτσι ώστε να αμβλύνει την αποτελεσματικότητά της ως εργαλείου μόχλευσης στις διεθνείς διαπραγματεύσεις.

    Επιλογή του νομικού μέσου

    Το προτεινόμενο μέσο είναι κανονισμός.

    Άλλα μέσα δεν θα ήταν επαρκή, δεδομένου ότι μόνον ένας κανονισμός είναι σε θέση να εξασφαλίσει επαρκώς την ενιαία δράση από την Ευρωπαϊκή Ένωση στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής. Επιπλέον, από τη στιγμή που το εν λόγω μέσο αναθέτει στην Επιτροπή ορισμένα καθήκοντα, δεν θα ήταν σκόπιμο να προταθεί ένα μέσο το οποίο θα απαιτούσε μεταφορά στις έννομες τάξεις των κρατών μελών.

    4.ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΕΩΝ, ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΜΗΣΗ ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ

    Διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη

    Για να συλλέξει τις απόψεις όλων των ενδιαφερόμενων φορέων, η Επιτροπή διοργάνωσε κατά την προετοιμασία της αρχικής πρότασης, εκτός από μεμονωμένες συναντήσεις, σειρά διαβουλεύσεων και επιτόπιων δραστηριοτήτων. Μετά τη διαβούλευση με τα ενδιαφερόμενα μέρη, πραγματοποιήθηκε εκτεταμένη επικοινωνία με εκπροσώπους διαφόρων κρατών μελών με σκοπό την εκπόνηση μιας αναθεωρημένης πρότασης η οποία θα είχε περισσότερες πιθανότητες να εγκριθεί.

    Στους κύριους λόγους που προέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη υπέρ ή κατά της μιας ή της άλλης επιλογής πολιτικής συγκαταλέγονται ο κίνδυνος αντιποίνων εκ μέρους των εμπορικών εταίρων της ΕΕ, ο διοικητικός φόρτος που θα μπορούσε να προκύψει από μια τέτοια πρωτοβουλία και το γεγονός ότι η πρωτοβουλία θα μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο τη θέση της ΕΕ ως υποστηρικτή των ανοικτών αγορών 3 . Επιπλέον, τα περισσότερα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν την άποψη ότι εάν θα πρέπει να ληφθούν μέτρα περιορισμού της πρόσβασης στην αγορά, αυτό θα πρέπει να αποφασιστεί σε επίπεδο ΕΕ και όχι σε επίπεδο κράτους μέλους ή αναθέτουσας/-οντος αρχής/φορέα 4 . Η τροποποιημένη πρόταση σήμερα επιβεβαιώνει με σαφήνεια την εν λόγω αρχή στο άρθρο 1 παράγραφος 5 το οποίο απαγορεύει άλλα περιοριστικά μέτρα εκτός από εκείνα που προβλέπονται στον κανονισμό.

    Όσον αφορά τον διοικητικό φόρτο, τα ενδιαφερόμενα μέρη υποστήριξαν ιδιαίτερα την άποψη ότι οι καθυστερήσεις που προκαλούνται από τη διαδικασία κοινοποίησης στο πλαίσιο του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας θα ήταν ιδιαίτερα επιβαρυντικές 5 , αλλά ο κίνδυνος αυτός αποσοβείται εντελώς με τη διαγραφή του πρώην άρθρου 6.

    Επιπλέον, στην τροποποιημένη πρόταση λαμβάνονται υπόψη όλοι αυτοί οι προβληματισμοί και για τον λόγο αυτό δημιουργείται ένα πιο ειδικό εργαλείο το οποίο σκοπό έχει να περιορίσει τον διοικητικό φόρτο και των κίνδυνο αντιποίνων στο ελάχιστο, ενώ παράλληλα δίνει ακόμη μεγαλύτερη έμφαση στην αρχή της έννοιας της ανοικτής αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ εξαλείφοντας την πιθανότητα κλεισίματος της αγοράς.

    Εκτίμηση επιπτώσεων

    Η επιτροπή εκτίμησης επιπτώσεων της Επιτροπής εξέδωσε δύο γνώμες για την έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων. Στην τελική έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων ενσωματώθηκαν στο μέτρο του δυνατού οι συστάσεις της εν λόγω επιτροπής. Αν και τα πορίσματά της εξακολουθούν να ισχύουν, οι τροποποιήσεις θα συμβάλουν στην επικέντρωση του μέσου και στην καλύτερη εφαρμογή του στην πράξη, ενώ παράλληλα θα περιορίσουν ακόμη περισσότερο τις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις που προσδιορίζονται στην έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων.

    Η διατήρηση των πιθανών περιοριστικών μέτρων μόνον στο επίπεδο των τιμολογιακών ποινικών κυρώσεων ανταποκρίνεται στον προβληματισμό σχετικά με το συνολικό κλείσιμο της αγοράς δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ το οποίο, όπως είχε αρχικά προβλεφθεί, θα υπήρχε κίνδυνος να δώσει λανθασμένο μήνυμα στις τρίτες χώρες και θα ήταν ασύμβατο με τα οικονομικά συμφέροντα της ΕΕ γενικότερα. Επειδή η προσαρμογή των τιμών θα εφαρμοστεί μόνον στη διαδικασία αξιολόγησης και δεν θα καθορίζει την τελική τιμή, δεν θα είναι επιζήμια για τα συμφέροντα των αναθετουσών αρχών.

    Η διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας θα εξαλείψει εντελώς τον διοικητικό φόρτο των φορέων που προβαίνουν στη σύναψη συμβάσεων και ζητούν άδεια για να εξαιρέσουν ξένες προσφορές. Η εν λόγω τροποποίηση διασφαλίζει, επίσης, την ακεραιότητα της εσωτερικής αγοράς και αποτρέπει τον κερματισμό της.

    Το τεκμήριο ότι οι προσφορές που υποβάλλονται από εταιρείες που προέρχονται από τις στοχευόμενες τρίτες χώρες θα επηρεαστούν από το περιοριστικό μέτρο, εκτός εάν ο προσφέρων παρέχει αποδείξεις για το αντίθετο, θα μειώσει περαιτέρω τον διοικητικό φόρτο για τις αναθέτουσες αρχές, ενώ θα ενισχύσει παράλληλα την αποτελεσματικότητα του μέτρου, αφού η απόφαση της αναθέτουσας αρχής θα είναι πολύ λιγότερο πιθανό να υποβληθεί σε νομική εξέταση. Προς την κατεύθυνση αυτή θα συμβάλει, επίσης, η υποχρέωση για τις αναθέτουσες αρχές να δέχονται υπεύθυνες δηλώσεις σχετικά με την καταγωγή των αγαθών και των υπηρεσιών κατά τη διάρκεια της διαδικασίας υποβολής προσφορών.

    Εάν τα κράτη μέλη έχουν ένα ρόλο κατά την επιλογή των αναθετουσών αρχών/αναθετόντων φορέων που πρέπει να εφαρμόσουν το μέτρο, θα διασφαλιστεί ότι η εφαρμογή δεν θα αφεθεί στους μικρότερους φορείς που διαθέτουν περιορισμένη διοικητική ικανότητα και πόρους. Η τροποποίηση αυτή δεν ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο την αποτελεσματικότητα του μέτρου, καθώς οι μικρές αναθέτουσες αρχές είναι λιγότερο πιθανό να διαχειρίζονται συμβάσεις της κλίμακας την οποία καλύπτει το μέσο. Στην περίπτωση στην οποία δεν υποβληθεί κατάλογος φορέων ή εάν ο κατάλογος που έχει υποβληθεί δεν αντιστοιχεί στο εγκεκριμένο τιμολογιακό μέτρο, η Επιτροπή μπορεί να συντάξει τον κατάλογο αυτόν με δική της πρωτοβουλία.

    Ο αποκλεισμός των πιο ευάλωτων αναπτυσσόμενων χωρών από το πεδίο εφαρμογής του μέσου δεν αναμένεται να επηρεάσει τη μόχλευση, καθώς το μέσο ουδέποτε στόχευε τις χώρες αυτές. Η εξαίρεση των εν λόγω χωρών από το πεδίο εφαρμογής θα διευκρινίσει περαιτέρω ότι σκοπός του μέσου είναι να ασκηθεί πίεση στους μείζονες εμπορικούς εταίρους για το περαιτέρω άνοιγμα των δικών τους αγορών δημοσίων συμβάσεων στους φορείς της ΕΕ. Η μη εφαρμογή στις ευρωπαϊκές ΜΜΕ, θα μειώσει περαιτέρω τον διοικητικό φόρτο για τους εν λόγω οικονομικούς φορείς, σύμφωνα με τη γενική πολιτική της ΕΕ για τις ΜΜΕ.

    Η δυνατότητα επικέντρωσης σε εδάφη περιφερειακού ή τοπικού επιπέδου στόχο έχει να διαφοροποιήσει τα εδάφη και να καταστεί δυνατή η αναλογική αντίδραση σε περίπτωση που τα εισάγοντα διακρίσεις μέτρα είναι μόνον σε τοπικό επίπεδο (δηλαδή κρατικές αρχές, περιφερειακή και τοπική αυτοδιοίκηση), με σκοπό να υποχρεωθούν να ανοίξουν τις προσφορές τους σε προσφέροντες από την ΕΕ.

    Η συντόμευση των προθεσμιών για τις έρευνες της Επιτροπής ανταποκρίνεται στις ανησυχίες σχετικά με τις χρονοβόρες διαδικασίες που συνδέονται κυρίως με τον πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας, σύμφωνα με την οποία οι αναθέτουσες αρχές θα έπρεπε, κατά τη διάρκεια μιας εν εξελίξει διαδικασίας σύναψης συμβάσεων, να αναμένουν την έρευνα και την απόφαση της Επιτροπής. Η προσαρμογή του χρονοδιαγράμματος για την εναπομένουσα κεντρική διαδικασία θα πρέπει να συμβάλει στην ταχύτερη εξέλιξη του στάδιου έρευνας της διαδικασίας.

    Η δημοσίευση των πορισμάτων της Επιτροπής σχετικά με εμπορικούς φραγμούς σε τρίτες χώρες θα συμβάλει στη δημιουργία νέας δυναμικής για την εξάλειψη των φραγμών αυτών.

    Όπως προβλέπεται ήδη στην αρχική πρόταση το IPI θα καλύψει και τις συμβάσεις παραχώρησης, εφόσον καλύπτονται από τη νέα οδηγία για τις συμβάσεις παραχώρησης. Οι κανόνες για τις συμβάσεις παραχώρησης δεν προσδιορίζουν κατά πόσο ορισμένες δραστηριότητες πρέπει να ασκούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς, αλλά δίνουν έμφαση στις αρχές που πρέπει να διέπουν την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών από δημόσιους φορείς.

    Αποτελεσματικότητα

    Με τις προτεινόμενες τροποποιήσεις το μέσο θα καταστεί αποτελεσματικότερο.

    Διευκρίνιση κανόνων: Στην έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων τονίζεται η αποτελεσματικότητα των λύσεων που είχαν προταθεί αρχικά σχετικά με την διευκρίνιση των κανόνων για την πρόσβαση προσφερόντων από τρίτες χώρες στην αγορά δημοσίων συμβάσεων της ΕΕ. Ωστόσο, επισημαίνονται και ορισμένες αδυναμίες που συνδέονται με τον προαιρετικό χαρακτήρα του πυλώνα αποκεντρωμένης διαδικασίας, οι οποίες ενδέχεται να οδηγήσουν σε διαφορετικούς τρόπους χρήσης και σε κερματισμό της εσωτερικής αγοράς 6 . Η τροποποιημένη πρόταση θα καλύψει τον αρχικό στόχο για τη διευκρίνιση των ισχυόντων κανόνων και η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να έχει την τελευταία λέξη όσον αφορά τη χρήση των περιοριστικών μέτρων. Επιπλέον, με τη διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας, η εφαρμογή των κανόνων θα απλουστευθεί και θα εναρμονιστεί ακόμη περισσότερο, και θα μειωθεί το περιθώριο σφάλματος που προκλήθηκε από τις αναθέτουσες αρχές/φορείς που εφαρμόζουν τα περιοριστικά μέτρα. Η μείωση των προθεσμιών που ισχύουν για την έρευνα της Επιτροπής θα εξασφαλίσει ότι υφίσταται προγενέστερη σαφήνεια για το κατά πόσον πρέπει ή όχι να ληφθούν περιοριστικά μέτρα.

    Μόχλευση: Η διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας και ο περιορισμός μόνον στην τιμολογιακή κύρωση συνεπάγεται ορισμένο κίνδυνο μείωσης της μόχλευσης. Ωστόσο, η κύρια μόχλευση της αρχικής πρότασης προερχόταν από τον πυλώνα της κεντρικής διαδικασίας, ο οποίος διατηρείται. Η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να είναι σε θέση να χρησιμοποιήσει την ικανότητά της να περιορίσει την πρόσβαση στην αγορά ως απειλή και να ξεκινήσει έρευνα για συμπεριφορά που εισάγει διακρίσεις ανά πάσα στιγμή. Επιπλέον, η τροποποιημένη πρόταση θα δώσει τη δυνατότητα για περισσότερο στοχοθετημένα μέτρα, μεταξύ άλλων, προβλέποντας την πιθανότητα εντοπισμού των περιοριστικών μέτρων στα εδάφη ορισμένων μη κεντρικών κυβερνητικών επιπέδων. Ο περιορισμός σε τιμολογιακές κυρώσεις ως λιγότερο ακραία μορφή κλεισίματος της αγοράς, η οποία έχει ήδη αξιολογηθεί στην αρχική εκτίμηση επιπτώσεων, εξασφαλίζει ότι οι αγορές της ΕΕ θα παραμείνουν ανοικτές, κατ’ αρχήν, ενώ παράλληλα επιτρέπει τη λήψη στοχοθετημένων μέτρων, όπου αυτό είναι απαραίτητο.

    Αποδοτικότητα

    Με τις προτεινόμενες τροποποιήσεις το μέσο θα καταστεί αποδοτικότερο.

    Διοικητικός φόρτος: Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις μειώνουν τον διοικητικό φόρτο. Στην εκτίμηση επιπτώσεων υπολογίστηκε ότι το κόστος σε σχέση με τη διαδικασία κοινοποίησης της αποκεντρωμένης διαδικασίας ανέρχεται σε 3,5 εκατ. ευρώ 7 . Η διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας, συμπεριλαμβανομένων των προθεσμιών της, εξαλείφει όλους τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τη διαδικασία κοινοποίησης και οι οποίοι προσδιορίζονται στην εκτίμηση επιπτώσεων. Η εξουσιοδότηση των κρατών μελών να προεπιλέγουν τις/τους αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς που θα πρέπει να εφαρμόσουν το μέτρο θα βοηθήσει να διασφαλίζεται ότι οντότητες με περιορισμένη διοικητική ικανότητα δεν θα πρέπει να εφαρμόσουν το μέτρο. Όσον αφορά τον δυνητικό κίνδυνο αυξημένου διοικητικού φόρτου για τις αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς από την εφαρμογή των διατάξεων σχετικά με τις ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές που προσδιορίζεται στην έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων 8 , ο κίνδυνος αυτός εξαλείφεται με τη διαγραφή του αρχικού άρθρου 7. Οι ΜΜΕ, λόγω του μεγέθους τους και της περιορισμένης διοικητικής τους ικανότητας, συχνά αντιμετωπίζουν ιδιαίτερα προβλήματα που οφείλονται στις επαχθείς διαδικασίες. Αν και λόγω του κατωφλίου υψηλής τιμής οι μικρότερες εταιρείες είναι μάλλον απίθανο να επηρεαστούν από το μέσο, η μη εφαρμογή του στις ευρωπαϊκές ΜΜΕ θα μειώσει περαιτέρω τον διοικητικό φόρτο για τους εν λόγω οικονομικούς φορείς, σύμφωνα με τη γενική πολιτική της ΕΕ για τις ΜΜΕ.

    Κίνδυνος αντιποίνων: Οι προτεινόμενες τροποποιήσεις επιτρέπουν τη στόχευση εκείνων των εδαφών μιας τρίτης χώρας στα οποία εφαρμόζονται μέτρα που εισάγουν διακρίσεις, χωρίς να στοχοποιείται υποχρεωτικά η τρίτη χώρα στο σύνολό της. Η δυνατότητα αυτή για πιο στοχευμένα και αιτιολογημένα μέτρα θα μειώσει περαιτέρω τον κίνδυνο για αντίποινα.

    Δημόσια οικονομικά: Όπως αναφέρεται στην εκτίμηση των επιπτώσεων, η συνολική επίπτωση του μέσου στα δημόσια οικονομικά είναι αμελητέα 9 . Ωστόσο, η περαιτέρω μείωση του πεδίου εφαρμογής θα περιορίσει ακόμη περισσότερο την επίπτωση αυτή.

    Συνοχή

    Στην έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων τονίζεται ότι η συνοχή της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ και η εσωτερική αγορά της ΕΕ προστατεύονται περισσότερο, όταν οι αποφάσεις λαμβάνονται σε επίπεδο ΕΕ, δηλαδή με πλήρη γνώση όλων των νομικών, οικονομικών και πολιτικών συνεπειών, χωρίς να επιτρέπονται διαφορετικές πρακτικές στη διαχείριση των αλλοδαπών αγαθών και υπηρεσιών στην ΕΕ 10 . Με τη διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας, η Επιτροπή αυξάνει τον έλεγχο που ασκεί στην εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων και, ως εκ τούτου, μειώνει τον κίνδυνο της εσφαλμένης εφαρμογής των κανόνων. Επομένως, η τροποποιημένη πρόταση θα βελτιώσει τη συνοχή της εμπορικής πολιτικής της ΕΕ και της εσωτερικής αγοράς της ΕΕ και την τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων της ΕΕ.

    Επομένως, η απαίτηση όσον αφορά την εκτίμηση επιπτώσεων ικανοποιείται.

    5.ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ

    Η ίδια η πρόταση δεν έχει δημοσιονομικές επιπτώσεις. Τα πρόσθετα καθήκοντα για την Επιτροπή μπορούν να καλυφθούν από τους διαθέσιμους πόρους.

    6.ΑΛΛΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

    Σχέδιο εφαρμογής και ρυθμίσεις παρακολούθησης, αξιολόγησης και υποβολής εκθέσεων

    Η πρόταση περιλαμβάνει ρήτρα επανεξέτασης.

    7.Αναλυτική επεξήγηση των επιμέρους διατάξεων της πρότασης

    Το άρθρο 1 ορίζει το αντικείμενο και το πεδίο εφαρμογής. Το κείμενο της αρχικής πρότασης έχει προσαρμοστεί ώστε να αντικατοπτρίζει τη διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας. Επίσης, στη διάταξη έχουν γίνει ορισμένες γλωσσικές επεμβάσεις για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας. Επιπλέον, η διάταξη αυτή περιλαμβάνει μια αποσαφήνιση, η οποία ορίζει ότι τα κράτη μέλη δεν μπορούν να περιορίζουν την πρόσβαση των αλλοδαπών οικονομικών φορέων περαιτέρω απ’ ό,τι προβλέπεται βάσει του παρόντος κανονισμού. Όπως προβλέπεται ήδη στην αρχική πρόταση το IPI θα καλύψει και τις συμβάσεις παραχώρησης, εφόσον καλύπτονται από τη νέα οδηγία για τις συμβάσεις παραχώρησης. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι οι κανόνες της Επιτροπής για τις συμβάσεις παραχώρησης δεν προσδιορίζουν κατά πόσο ορισμένες δραστηριότητες πρέπει να ασκούνται από δημόσιους ή ιδιωτικούς φορείς, αλλά δίνουν έμφαση στις αρχές που πρέπει να διέπουν την προμήθεια αγαθών και υπηρεσιών από δημόσιους φορείς.

    Το άρθρο 2 περιέχει σχετικούς ορισμούς, οι περισσότεροι από τους οποίους προέρχονται από τις οδηγίες της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις. Ορισμένες εκφράσεις που δεν χρησιμοποιούνται πλέον στο σχέδιο κανονισμού έχουν διαγραφεί. Η τροποποιημένη πρόταση δεν χρησιμοποιεί την έκφραση «έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας», αλλά κάνει λόγο για «περιοριστικά μέτρα ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις στις δημόσιες συμβάσεις».

    Το άρθρο 3 καθορίζει, για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τους εφαρμοστέους κανόνες καταγωγής για τα αγαθά και τις υπηρεσίες που προμηθεύονται οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς. Σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις της ΕΕ, οι κανόνες καταγωγής για τα αγαθά και τις υπηρεσίες συνάδουν με τους μη προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, όπως ορίζονται στον τελωνειακό κώδικα της ΕΕ 11 . Η καταγωγή μιας υπηρεσίας καθορίζεται βάσει των σχετικών κανόνων στο πλαίσιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το δικαίωμα εγκατάστασης και των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο XXVIII της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών (GATS). Στο αρχικό κείμενο έχουν γίνει ορισμένες προσαρμογές για λόγους μεγαλύτερης σαφήνειας.

    Το άρθρο 4 διατυπώνει την εξαίρεση από την εφαρμογή του μέσου σε σχέση με τα αγαθά και τις υπηρεσίες που προέρχονται από τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες. Η τροποποιημένη πρόταση διευρύνει την εξαίρεση και περιλαμβάνει τα αγαθά και τις υπηρεσίες που κατάγονται από αναπτυσσόμενες χώρες οι οποίες θεωρούνται ευάλωτες λόγω έλλειψης διαφοροποίησης και ανεπαρκούς ένταξης στο διεθνές εμπορικό σύστημα και στην παγκόσμια οικονομία, όπως ορίζεται στο παράρτημα VII του κανονισμού ΣΓΠ 12 .

    Το άρθρο 5 της αρχικής πρότασης είναι περιττό στο πλαίσιο της τροποποιημένης πρότασης και ως εκ τούτου διαγράφεται. Η τροποποιημένη πρόταση περιλαμβάνει ένα νέο άρθρο 5 σχετικά με την εξαίρεση από την εφαρμογή του μέσου για τις ευρωπαϊκές ΜΜΕ όπως ορίζονται στη σύσταση 2003/361/EC της Επιτροπής 13 . Για να αποφευχθεί η καταστρατήγηση από τις εικονικές εταιρείες, η διάταξη αυτή αναφέρεται ρητώς στο επίπεδο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της εσωτερικής αγοράς.

    Το αρχικό άρθρο 6 για τη δημιουργία αποκεντρωμένης διαδικασίας διαγράφεται. Το νέο άρθρο 6 ορίζει κανόνες σχετικά με την έρευνα της Επιτροπής και τις προθεσμίες που πρέπει να τηρούνται. Η τροποποιημένη πρόταση συντομεύει το πρώτο μέρος της περιόδου έρευνας και παρατείνει την πιθανή συμπληρωματική περίοδο, ώστε να καταστεί αυστηρότερος ο βασικός κανόνας για τις προθεσμίες. Το άρθρο αυτό καθιστά σαφές ότι τα πορίσματα της Επιτροπής δημοσιοποιούνται, ενώ το άρθρο 7 της αρχικής πρότασης προέβλεπε την υποχρέωση των αναθετουσών αρχών να ενημερώνουν τους προσφέροντες και η Επιτροπή στις περιπτώσεις που δέχονταν μια ασυνήθιστα χαμηλή προσφορά. Με τη διαγραφή του πυλώνα της αποκεντρωμένης διαδικασίας η διάταξη αυτή έχασε τη χρησιμότητά της για τον κανονισμό, και, ως εκ τούτου, διαγράφεται. Το νέο άρθρο 7 προβλέπει κανόνες για τις διαβουλεύσεις με τρίτες χώρες, και πιθανή ανάληψη δράσης από την Επιτροπή, εφόσον έχει προκύψει από έρευνα για τις δημόσιες συμβάσεις ότι η εν λόγω τρίτη χώρα έχει εγκρίνει ή διατηρεί περιοριστικά μέτρα ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις.

    Το άρθρο 8 της αρχικής πρότασης προέβλεπε τους κανόνες που διέπουν τον πυλώνα της κεντρικής διαδικασίας, οι οποίοι στην τροποποιημένη πρόταση μεταφέρθηκαν στο άρθρο 9. Το νέο άρθρο 8 εισάγει το μέτρο προσαρμογής των τιμών και ορίζει σε σχέση με ποιες τρίτες χώρες μπορεί να εφαρμοστεί ένα τέτοιο μέτρο.

    Το άρθρο 9 της αρχικής πρότασης προέβλεπε τις ρυθμίσεις για τον μηχανισμό διαβούλευσης με τρίτες χώρες σε περίπτωση αποδεδειγμένης πρακτικής περιοριστικών μέτρων στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, διάταξη η οποία πλέον περιλαμβάνεται στο άρθρο 7 της τροποποιημένης πρότασης. Το νέο άρθρο 9 ορίζει ότι τα κράτη μέλη υποδεικνύουν τις αναθέτουσες αρχές οι οποίες πρόκειται να εφαρμόσουν το μέτρο προσαρμογής των τιμών. Με σκοπό να εξασφαλιστεί ότι λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα και εφαρμόζονται με ισόρροπο τρόπο μεταξύ των κρατών μελών, η Επιτροπή θα προσδιορίζει τις σχετικές οντότητες. Στην περίπτωση στην οποία δεν υποβληθεί κατάλογος οντοτήτων ή εάν ο κατάλογος που έχει υποβληθεί δεν αντιστοιχεί στο εγκεκριμένο τιμολογιακό μέτρο, η Επιτροπή μπορεί να συντάξει τον κατάλογο αυτόν με δική της πρωτοβουλία.

    Το νέο άρθρο 10 προβλέπει τις ρυθμίσεις για την ανάκληση ή την αναστολή των μέτρων. Το άρθρο αυτό ορίζει επίσης ότι η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα πορίσματά της όσον αφορά επανορθωτικά ή διορθωτικά μέτρα που λαμβάνει η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.

    Το άρθρο 11 της αρχικής πρότασης προέβλεπε τους κανόνες για την ανάκληση ή την αναστολή των περιοριστικών μέτρων που έχουν ληφθεί. Το νέο άρθρο 11 περιγράφει τους κανόνες που διέπουν την εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών. Η τιμολογιακή ποινική κύρωση εφαρμόζεται μόνον στη διαδικασία αξιολόγησης και όχι στην τελική τιμή.

    Το άρθρο 12 καθορίζει τους κανόνες για την παροχή πληροφοριών στους προσφέροντες σχετικά με την εφαρμογή των περιοριστικών μέτρων που λαμβάνονται από την Επιτροπή στο πλαίσιο των επιμέρους διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων. Το νέο άρθρο 12 ορίζει τις πιθανές εξαιρέσεις από την εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών, οι οποίες στην αρχική πρόταση αναφέρονται στο άρθρο 13. Οι εξαιρέσεις αυτές παραμένουν αμετάβλητες.

    Το άρθρο 13 καθορίζει τις περιστάσεις υπό τις οποίες οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς μπορούν να παρεκκλίνουν από μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Τα νέα άρθρα 13 και 14 ορίζουν τους κανόνες που αφορούν τα ένδικα μέσα σε περίπτωση παραβίασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και τη διαδικασία επιτροπής για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων, οι οποίοι στην αρχική πρόταση καθορίζονταν στα άρθρα 16 και 17.

    Τα άρθρα 14 και 15 της αρχικής πρότασης καθορίζουν την εκχώρηση των εξουσιών που ανατίθενται στην Επιτροπή να εκδίδει πράξεις κατ’εξουσιοδότηση με σκοπό την επικαιροποίηση του παραρτήματος του κανονισμού, ώστε να αντικατοπτρίζει τη σύναψη νέων διεθνών συμφωνιών από την Ευρωπαϊκή Ένωση στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων. Δεδομένου ότι ο πυλώνας της αποκεντρωμένης διαδικασίας διαγράφεται, δεν υπάρχει πλέον ανάγκη για παράρτημα στο οποίο να καθορίζονται οι σχετικές ισχύουσες εμπορικές συμφωνίες. Οι αποφάσεις που λαμβάνονται από την Επιτροπή για την εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών περιλαμβάνουν τις απαραίτητες πληροφορίες σχετικά με το πεδίο εφαρμογής των δεσμεύσεων της ΕΕ έναντι τρίτων χωρών.

    Τα άρθρα 18 και 19 της αρχικής πρότασης αφορούσαν την εμπιστευτικότητα και την υποχρέωση της Επιτροπής να υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού. Οι εν λόγω διατάξεις περιλαμβάνονται πλέον στα άρθρα 15 και 16 της τροποποιημένης πρότασης.

    Το αρχικό άρθρο 20 είναι πλέον το άρθρο 17 της τροποποιημένης πρότασης και προβλέπει την κατάργηση των άρθρων 85 (πρώην άρθρο 58) και 86 (πρώην άρθρο 59) της οδηγίας για τις επιχειρήσεις κοινής ωφέλειας 2014/25/ΕΕ (πρώην 2004/17/ΕΚ). Το πρώην άρθρο 21 και το νέο άρθρο 18 ορίζουν την έναρξη ισχύος κανονισμού.

    2012/0060 (COD)

    Τροποποιημένη πρόταση

    ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

    σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην εσωτερική αγορά της Ένωσης στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και τις διαδικασίες που υποστηρίζουν τις διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών της Ένωσης στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών

    ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 207,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,

    Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής 14 ,

    Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών 15 ,

    Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)Σύμφωνα με το άρθρο 21 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ορίζει ότι η Ένωση καθορίζει και εφαρμόζει κοινές πολιτικές και δράσεις και εργάζεται για την επίτευξη υψηλού βαθμού  βελτιώνει τη συνεργασίας σε όλους τους τομείς των διεθνών σχέσεων, με στόχο, μεταξύ άλλων, την προώθηση της ενσωμάτωσης όλων των χωρών στην παγκόσμια οικονομία, μεταξύ άλλων και μέσω της προοδευτικής κατάργησης των περιορισμών του διεθνούς εμπορίου.

    (2)Σύμφωνα με το άρθρο 206 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, (ΣΛΕΕ) η Ένωση, με τη δημιουργία τελωνειακής ένωσης μεταξύ των κρατών μελών, επιθυμεί να συμβάλει, για το κοινό συμφέρον, στην αρμονική ανάπτυξη του παγκόσμιου εμπορίου, στην προοδευτική κατάργηση των περιορισμών στις διεθνείς συναλλαγές και στις άμεσες ξένες επενδύσεις, και στον περιορισμό των τελωνειακών και άλλων φραγμών.

    (3)Σύμφωνα με το άρθρο 26 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ΣΛΕΕ η Ένωση θεσπίζει τα μέτρα για την εγκαθίδρυση ή τη διασφάλιση της λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς, η οποία περιλαμβάνει χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα, μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατάξεις των Συνθηκών.

    (4)Το άρθρο III: 8 της Γενικής Συμφωνίας Δασμών και Εμπορίου του 1994 και το άρθρο XIII της Γενικής Συμφωνίας για τις συναλλαγές στον τομέα των υπηρεσιών εξαιρούν τις δημόσιες συμβάσεις από τους κύριους πολυμερείς κανόνες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΠΟΕ).

    (5)Η αναθεωρημένη πολυμερής συμφωνία του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις παρέχει στις επιχειρήσεις της ΕΕ περιορισμένη μόνον πρόσβαση στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών, ισχύει δε μόνον σε ένα περιορισμένο αριθμό μελών του ΠΟΕ που είναι συμβαλλόμενα μέρη της εν λόγω συμφωνίας. Η αναθεωρημένη συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις κυρώθηκε από την Ένωση τον Δεκέμβριο του 2013.

    (56)Στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου ΠΟΕ και μέσω των διμερών της σχέσεων, η Ένωση υποστηρίζει το φιλόδοξο άνοιγμα των αγορών της Ένωσης και των εμπορικών της εταίρων στον τομέα των διεθνών δημοσίων συμβάσεων, με πνεύμα αμοιβαιότητας και αμοιβαίου οφέλους.

    (7)Εάν η οικεία χώρα είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις ή έχει συνάψει εμπορική συμφωνία με την ΕΕ η οποία περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να ακολουθεί τους μηχανισμούς διαβούλευσης και/ή τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία, όταν οι περιοριστικές πρακτικές αφορούν δημόσιες συμβάσεις που καλύπτονται από δεσμεύσεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά που έχει αναλάβει η εν λόγω χώρα έναντι της Ένωσης.

    (68)Πολλές τρίτες χώρες είναι απρόθυμες να ανοίξουν τις αγορές τους στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και των συμβάσεων παραχωρήσεων στον διεθνή ανταγωνισμό, ή να ανοίξουν τις εν λόγω αγορές περαιτέρω σε σχέση με το άνοιγμα που έχει ήδη πραγματοποιηθεί. Ως εκ τούτου, οι οικονομικοί φορείς της Ένωσης αντιμετωπίζουν περιοριστικές πρακτικές στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων σε πολλούς από τους εμπορικούς εταίρους της Ένωσης. Αυτές οι περιοριστικές πρακτικές στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων έχουν ως αποτέλεσμα την απώλεια σημαντικών εμπορικών ευκαιριών.

    (79)ΟιΗ οδηγίεςα 2004/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 16 , της 26ης Φεβρουαρίου 2014, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης συμβάσεων στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών και 2004/18/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαρτίου 2004, περί συντονισμού των διαδικασιών σύναψης δημόσιων συμβάσεων έργων, προμηθειών και υπηρεσιών περιέχουνει λίγες μόνον διατάξεις σχετικά με την εξωτερική διάσταση της πολιτικής περί δημοσίων συμβάσεων της Ένωσης, ιδίως τα άρθρα 5885 και 5986 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ. Οι διατάξεις αυτές έχουν ωστόσο περιορισμένο πεδίο εφαρμογής και, λόγω της έλλειψης κατευθυντηρίων γραμμών, δεν εφαρμόζονται ιδιαίτερα από τους αναθέτοντες φορείς θα πρέπει να αντικατασταθούν.

    (8)Σύμφωνα με το άρθρο 207 ΣΛΕΕ η κοινή εμπορική πολιτική στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων πρέπει να βασίζεται σε ενιαίες αρχές.

    (110)Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 17 , θεσπίζει κανόνες και διαδικασίες με σκοπό να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Ένωσης στο πλαίσιο των διεθνών εμπορικών συμφωνιών που έχει συνάψει η Ένωση. Δεν υπάρχουν κανόνες και διαδικασίες για την αντιμετώπιση των αγαθών και των υπηρεσιών που δεν καλύπτονται από διεθνείς συμφωνίες.

    (911)Για λόγους ασφάλειας δικαίου για τους οικονομικούς φορείς, και τις αναθέτουσες αρχές /και τους αναθέτοντες φορείς της Ένωσης και των τρίτων χωρών, οι διεθνείς δεσμεύσεις όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά που έχουν αναληφθεί από την Ένωση έναντιέναντι τρίτων χωρών στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και των συμβάσεων παραχωρήσεων πρέπει να αντικατοπτρίζονται στην έννομη τάξη της ΕΕ, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η αποτελεσματική εφαρμογή τους. Η Επιτροπή πρέπει να εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την εφαρμογή των υφισταμένων διεθνών δεσμεύσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την πρόσβαση στην αγορά. Οι κατευθύνσεις αυτές θα πρέπει να επικαιροποιούνται σε τακτική βάση και να παρέχουν εύχρηστες πληροφορίες.

    (102)Οι στόχοι για της βελτίωσης της πρόσβασης των οικονομικών φορέων της ΈνωσηςΕΕ στις δημόσιες συμβάσεις και στις συμβάσεις παραχώρησης ορισμένων τρίτων χωρών που προστατεύονται από περιοριστικά μέτρα ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις και για της διατήρησης ισότιμων όρων ανταγωνισμού στην ενιαία ευρωπαϊκή εσωτερική αγορά επιβάλλουν να γίνει αναφορά στους μη προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής όπως ορίζονται στην τελωνειακή νομοθεσία της ΕΕ, ώστε οι αναθέτουσες αρχές ή οι αναθέτοντες φορείς να γνωρίζουν αν να εναρμονιστεί σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση η μεταχείριση τωντα αγαθώνά και τωνοι υπηρεσιώνίες τρίτων χωρών που δεν καλύπτονται από τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης. 

    (113)Για το σκοπό αυτό θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες καταγωγής έτσι ώστε οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς να γνωρίζουν εάν τα αγαθά και οι υπηρεσίες καλύπτονται από τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η καταγωγή ενός προϊόντος θα πρέπει να καθορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 22 έως 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/1992 18 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα. Σύμφωνα με τον εν λόγω κανονισμό, τα εμπορεύματα θα πρέπει να θεωρείται ότι είναι εμπορεύματα καταγωγής της Ένωσης όταν αυτά παρασκευάζονται ή παράγονται εξ ολοκλήρου στην Ένωση. Τα εμπορεύματα στων οποίων την παραγωγή συμμετέχουν μία ή περισσότερες τρίτες χώρες, θεωρείται ότι κατάγονται από τη χώρα στην οποία πραγματοποιήθηκε η τελευταία, οικονομικά δικαιολογημένη, ουσιαστική μεταποίηση ή επεξεργασία σε επιχείρηση εξοπλισμένη για το σκοπό αυτό και η οποία κατέληξε στην κατασκευή ενός νέου προϊόντος ή ενός προϊόντος που αντιπροσωπεύει σημαντικό στάδιο παραγωγής. 

    (14)Η καταγωγή μιας υπηρεσίας θα πρέπει να καθορίζεται με βάση την καταγωγή του φυσικού ή νομικού προσώπου που την παρέχει. Οι κατευθυντήριες γραμμές που αναφέρονται στην αιτιολογική σκέψη 9 θα πρέπει να καλύπτουν την εφαρμογή των κανόνων καταγωγής στην πράξη.

    (15)Στο πλαίσιο του γενικότερου στόχου πολιτικής της Ένωσης για τη στήριξη της οικονομικής ανάπτυξης των αναπτυσσόμενων χωρών και την ένταξή τους στην παγκόσμια αλυσίδα αξίας, που αποτελεί τη βάση για τη θέσπιση εκ μέρους της Ένωσης ενός συστήματος γενικευμένων προτιμήσεων, όπως περιγράφεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 19 , ο παρών κανονισμός δεν θα πρέπει να εφαρμόζεται στις προσφορές για τις οποίες πάνω από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς είναι αγαθά και υπηρεσίες καταγωγής, σύμφωνα με τους μη προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής, λιγότερο ανεπτυγμένων χωρών που επωφελούνται από τη ρύθμιση «Όλα εκτός από όπλα» ή αναπτυσσόμενων χωρών που θεωρούνται ευάλωτες λόγω έλλειψης διαφοροποίησης και ανεπαρκούς ένταξής τους στο διεθνές εμπορικό σύστημα, όπως ορίζεται αντίστοιχα στα παραρτήματα IV και VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012.

    (167)Στο πλαίσιο του γενικότερου στόχου πολιτικής της Ένωσης για τη στήριξη των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων, ο παρών κανονισμός δεν πρέπει επίσης να εφαρμόζεται στις προσφορές που υποβάλλονται από ΜΜΕ που είναι εγκατεστημένες στην Ένωση και ασκούν ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες που έχουν άμεση και πραγματική σχέση με την οικονομία ενός τουλάχιστον κράτους μέλους. 

    (12)Η Επιτροπή θα πρέπει να αξιολογήσει εάν θα εγκρίνει τη δυνατότητα για τις αναθέτουσες αρχές/τους αναθέτοντες φορείς κατά την έννοια των οδηγιών [2004/17/ΕΚ, 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας [….] του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της [….] … για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης] να αποκλείουν, για τις συμβάσεις των οποίων το εκτιμώμενο ύψος είναι ίσο ή μεγαλύτερο από 5.000.000 ευρώ, από τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για αγαθά και υπηρεσίες που δεν καλύπτονται από τις διεθνείς υποχρεώσεις που έχουν συνoμολογηθεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

    (13)Για λόγους διαφάνειας, οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς που σκοπεύουν να κάνουν χρήση της εξουσίας τους σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό να αποκλείουν προσφορές που περιλαμβάνουν αγαθά και/ή υπηρεσίες με τόπο καταγωγής εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις οποίες η αξία των μη καλυπτόμενων αγαθών ή υπηρεσιών υπερβαίνει το 50 % της συνολικής αξίας των εν λόγω αγαθών ή υπηρεσιών από διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων πρέπει να ενημερώνουν σχετικά τους οικονομικούς φορείς στην προκήρυξη του διαγωνισμού που δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    (14)Προκειμένου η Επιτροπή να είναι σε θέση να αποφασίζει τον αποκλεισμό αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών που δεν καλύπτονται από τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης, οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς θα πρέπει να κοινοποιούν στην Επιτροπή την πρόθεσή τους να αποκλείσουν τα εν λόγω αγαθά και υπηρεσίες, χρησιμοποιώντας ένα τυποποιημένο έντυπο που θα περιέχει επαρκείς πληροφορίες ώστε να είναι η Επιτροπή σε θέση να αποφασίσει.

    (15)Για τις συμβάσεις με εκτιμώμενη αξία ίση ή μεγαλύτερη από 5.000.000 ευρώ η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει τον προβλεπόμενο αποκλεισμό αν η διεθνής συμφωνία όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων μεταξύ της Ένωσης και της χώρας από την οποία προέρχονται τα αγαθά και/ή οι υπηρεσίες περιλαμβάνει, για τα εμπορεύματα και/ή τις υπηρεσίες των οποίων προτείνεται ο αποκλεισμός, ρητές επιφυλάξεις για την πρόσβαση στην αγορά διατυπωθείσες από την Ένωση. Όταν δεν υπάρχει τέτοια συμφωνία, η Επιτροπή πρέπει να εγκρίνει τον αποκλεισμό, εάν η τρίτη χώρα διατηρεί περιοριστικά μέτρα σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις τα οποία οδηγούν σε έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας στο άνοιγμα της αγοράς μεταξύ της Ένωσης και της συγκεκριμένης τρίτης χώρας. Δεν θα πρέπει να θεωρείται ότι υπάρχει ουσιαστική αμοιβαιότητα όταν τα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις προκαλούν σοβαρές και επαναλαμβανόμενες διακρίσεις εις βάρος των οικονομικών φορέων, των αγαθών και των υπηρεσιών της ΕΕ.

    (1617)Κατά την αξιολόγηση του εάν υπάρχειουν περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας σε μια τρίτη χώρα, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει σε ποιο βαθμό η νομοθεσία της οικείας χώρας σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις και τις συμβάσεις παραχώρησης διασφαλίζει τη διαφάνεια σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και αποκλείει κάθε διάκριση σε βάρος των αγαθών, των υπηρεσιών και των οικονομικών φορέων της Ένωσης. Επιπλέον, η Επιτροπή θα πρέπει να εξετάζει σε ποιο βαθμό οι επιμέρους αναθέτουσες δημόσιες αρχές ή οι επιμέρους αναθέτοντες φορείς που προβαίνουν στη σύναψη συμβάσεων διατηρούν ή θεσπίζουν τις πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις κατά των αγαθών, των υπηρεσιών και των οικονομικών φορέων της Ένωσης.

    (15)18)Δεδομένου ότι η πρόσβαση των αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην αγορά δημοσίων συμβάσεων της Ένωσης εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής της κοινής εμπορικής πολιτικής, τα κράτη μέλη και ή οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς τους δεν θα πρέπει να μπορούν να περιορίζουν την πρόσβαση αγαθών ή υπηρεσιών τρίτων χωρών από στις διαδικασίες δημοπράτησής τους με οποιοδήποτε άλλο μέτρο εκτός από εκείνα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

    (19)Λαμβάνοντας υπόψη τη μεγαλύτερη δυσκολία για τις αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς να αξιολογούν τις εξηγήσεις των προσφερόντων, στο πλαίσιο των προσφορών που περιλαμβάνουν αγαθά και/ή υπηρεσίες καταγωγής εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης, στις οποίες η αξία των μη καλυπτόμενων αγαθών ή υπηρεσιών υπερβαίνει το 50 % της συνολικής αξίας των εν λόγω αγαθών ή υπηρεσιών, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί η αύξηση της διαφάνειας στην επεξεργασία των ασυνήθιστα χαμηλών προσφορών. Εκτός από τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 69 της οδηγίας για τις δημόσιες συμβάσεις και το άρθρο 79 της οδηγίας για τις δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται από φορείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας που προτίθεται να αποδεχθεί μια τέτοια ασυνήθιστα χαμηλή προσφορά, πρέπει να ενημερώνει σχετικά γραπτώς τους υπόλοιπους προσφέροντες ,αναφέροντας και τους λόγους του ασυνήθιστα χαμηλού χαρακτήρα της τιμής ή του κόστους που χρεώνεται. Αυτό επιτρέπει στους εν λόγω προσφέροντες να συμβάλλουν στην ακριβέστερη αξιολόγηση του κατά πόσον ο υποψήφιος που θα επιλεγεί θα να είναι σε θέση να εκτελέσει πλήρως τη σύμβαση, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στα τεύχη δημoπράτησης. Ως εκ τούτου, οι εν λόγω συμπληρωματικές πληροφορίες θα εξασφαλίσουν την επικράτηση πιο ισότιμων όρων ανταγωνισμού στην αγορά της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις.

    (20)19)Η Επιτροπή θα πρέπει να είναι σε θέση, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως των ενδιαφερομένων μερών ή ενός κράτους μέλους, να κινεί ανά πάσα στιγμή έρευνα για δημόσιες συμβάσεις εξωτερικού όσον αφορά περιοριστικέςά μέτρα ή πρακτικές στη σύναψη δημοσίων συμβάσεων, τις οποίες εικάζεται ότι έχει εγκρίνει ή διατηρεί μια τρίτη χώρα. Ειδικότερα, πρέπει να λαμβάνει υπόψη το γεγονός ότι η Επιτροπή έχει εγκρίνει διάφορους σκοπούμενους αποκλεισμούς όσον αφορά μια τρίτη χώρα σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού. Οι εν λόγω διαδικασίες έρευνας θα πρέπει να εφαρμόζονται με την επιφύλαξη του κανονισμού (ΕΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

    (21)20)Όταν η Επιτροπή, με βάση τις πληροφορίες που έχει στη διάθεσή της, έχει λόγους να πιστεύει ότι μια τρίτη χώρα έχει θεσπίσει ή υποστηρίζει μια περιοριστική πρακτική όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις, θα πρέπει να είναι σε θέση να κινήσει την διεξαγωγή έρευνας. Εάν επιβεβαιωθεί η ύπαρξη περιοριστικήςού μέτρου και/ή πρακτικής που εισάγει διακρίσεις όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις σε τρίτη χώρα, η Επιτροπή θα πρέπει να καλέσει την υπό εξέταση χώρα να προσέλθει σε διαβουλεύσεις με σκοπό τη βελτίωση των ευκαιριών υποβολής προσφοράς για τους οικονομικούς φορείς, τα αγαθά και τις υπηρεσίες της Ένωσης στην εν λόγω χώρα.

    (18)21)Έχει εξέχουσα σημασία, η έρευνα να διεξαχθεί με διαφανή τρόπο. Συνεπώς, θα πρέπει να δημοσιοποιηθεί έκθεση με τα κύρια πορίσματα της έρευνας.

    (19)Εάν επιβεβαιωθεί η ύπαρξη περιοριστικής πρακτικής όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις σε τρίτη χώρα, η Επιτροπή θα πρέπει να καλέσει την υπό εξέταση χώρα να προσέλθει σε διαβουλεύσεις με σκοπό τη βελτίωση των ευκαιριών υποβολής προσφοράς για τους οικονομικούς φορείς, τα αγαθά και τις υπηρεσίες στην εν λόγω χώρα.

    (2222)Εάν οι διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη χώρα δεν οδηγήσουν σε επαρκή βελτίωση των ευκαιριών υποβολής προσφοράς για τους οικονομικούς φορείς, τα αγαθά και τις υπηρεσίες της ΕΕΈνωσης εντός εύλογου χρονικού διαστήματος, η Επιτροπή θα πρέπει να λάβει κατάλληλα περιοριστικά μέτρα να είναι σε θέση να εγκρίνει, όπου κρίνεται σκόπιμο, το μέτρο για την προσαρμογή των τιμών το οποίο θα εφαρμόζεται στις προσφορές που υποβάλλονται από οικονομικούς φορείς που προέρχονται από την εν λόγω χώρα και/ή θα περιλαμβάνει τα αγαθά και τις υπηρεσίες καταγωγής της εν λόγω χώρας.

    (23)Τα εν λόγω μέτρα θα πρέπει να εφαρμόζονται μόνον για τον σκοπό μπορούν να περιλαμβάνουν τον υποχρεωτικό αποκλεισμό ορισμένων αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών από τις διαδικασίες σύναψης δημοσίων συμβάσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, ή μπορούν να επιβάλλουντης αξιολόγησης υποχρεωτική τιμολογιακή ποινική κύρωση στις προσφορές που αποτελούνται από αγαθά ή υπηρεσίες που προέρχονται από την εν λόγω χώρα. Για να αποφευχθεί η καταστρατήγηση των εν λόγω μέτρων αυτών, μπορεί επίσης να είναι αναγκαίο να αποκλείονται στοχευθούν ορισμένα νομικά πρόσωπα υπό ξένο έλεγχο ή ξένη ιδιοκτησία που τα οποία παρότι έχουν την έδρα τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, και τα οποία δεν ασκούν ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες τέτοιου είδους ώστεοι οποίες να έχουν άμεση και πραγματική σχέση με την οικονομία ενός τουλάχιστον κράτους μέλους. Τα κατάλληλα μέτρα δεν θα πρέπει να είναι δυσανάλογα προς τις περιοριστικές πρακτικές σύναψης συμβάσεων στις οποίες ανταπαντούν.

    (24)Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να προλαμβάνει τις πιθανές Τα μέτρα προσαρμογής των τιμών δεν θα πρέπει να έχοχυν αρνητικές επιπτώσεις ενός προβλεπόμενου αποκλεισμού σε εν εξελίξει εμπορικές διαπραγματεύσεις με την εν λόγω χώρα. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή δύναται, εφόσον η χώρα συμμετέχει σε ουσιαστικές διαπραγματεύσεις με την Ένωση για την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει και τα μέτρα κατά τη διάρκεια των διαπραγματεύσεων.η Επιτροπή θεωρεί ότι υπάρχει εύλογη προοπτική για άρση των περιοριστικών πρακτικών στις δημόσιες συμβάσεις στο εγγύς μέλλον, θα πρέπει να είναι σε θέση να εκδώσει εκτελεστική πράξη βάσει της οποίας τα αγαθά και οι υπηρεσίες της εν λόγω χώρας δεν θα αποκλείονται από τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων για περίοδο ενός έτους.

    (26)Υπό το πρίσμα της γενικότερης πολιτικής της Ένωσης για τις λιγότερο ανεπτυγμένες χώρες όπως προβλέπεται, μεταξύ άλλων, στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων, για την περίοδο από την 1η Ιανουαρίου 2009, είναι σκόπιμο να εξομοιωθούν τα αγαθά και οι υπηρεσίες που προέρχονται από τις χώρες αυτές με τα αγαθά και τις υπηρεσίες της Ένωσης.

    (25)Για να απλοποιηθεί η εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών από τις αναθέτουσες αρχές ή τους αναθέτοντες φορείς, θα πρέπει να τεκμαίρεται ότι το μέτρο εφαρμόζεται σε όλους τους οικονομικούς φορείς που προέρχονται από τη στοχευόμενη τρίτη χώρα, με την οποία δεν υπάρχει συμφωνία για τις δημόσιες συμβάσεις, εκτός εάν μπορούν να αποδείξουν ότι λιγότερο από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς τους αποτελείται από αγαθά ή υπηρεσίες που προέρχονται από την οικεία τρίτη χώρα.

    (26)Τα κράτη μέλη είναι τα πλέον κατάλληλα για να προσδιορίσουν τις αναθέτουσες αρχές ή τους αναθέτοντες φορείς, ή τις κατηγορίες αναθετουσών αρχών ή αναθετόντων φορέων, οι οποίοι θα εφαρμόζουν το μέτρο προσαρμογής των τιμών. Για να εξασφαλιστεί ότι έχει αναληφθεί το κατάλληλο επίπεδο δράσης και ότι έχει επιτευχθεί η δίκαιη κατανομή του βάρους μεταξύ των κρατών μελών, η Επιτροπή θα πρέπει να λαμβάνει την τελική απόφαση βάσει καταλόγου ο οποίος θα υποβάλλεται από κάθε κράτος μέλος. Εφόσον είναι αναγκαίο, η Επιτροπή μπορεί να καταρτίσει κατάλογο με δική της πρωτοβουλία.

    (27)Είναι επιτακτική ανάγκη να έχουν οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς πρόσβαση σε ευρύ φάσμα προϊόντων υψηλής ποιότητας που θα ικανοποιούν τις αγοραστικές ανάγκες τους σε ανταγωνιστικές τιμές. Ως εκ τούτου, οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς θα πρέπει να είναι σε θέση να μην εφαρμόζουν παρεκκλίνουν από τα μέτρα προσαρμογής των τιμών που περιορίζουν την πρόσβαση σε μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες σε περίπτωση που δεν υπάρχουν αγαθά και υπηρεσίες της Ένωσης και/ή καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες που ικανοποιούν τις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής ή του αναθέτοντος φορέα για τη διασφάλιση ζωτικών δημόσιων αναγκών, όπως για παράδειγμα στους τομείς της υγείας και της δημόσιας ασφάλειας ή σε περίπτωση που η εφαρμογή του μέτρου θα οδηγήσει σε δυσανάλογη αύξηση της τιμής ή του κόστους της σύμβασης.

    (28)Σε περίπτωση πλημμελούς εφαρμογής των εξαιρέσεων από τα μέτρα προσαρμογής των τιμών που περιορίζουν την πρόσβαση σε μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες από τις αναθέτουσες αρχές/ ή τους αναθέτοντες φορείς, η Επιτροπή θα πρέπει να μπορεί να εφαρμόσει τον διορθωτικό μηχανισμό του άρθρου 3 της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου 20  για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων ή του άρθρου 8 της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου 21 για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών. Για τον ίδιο σκοπό,Επιπλέον, οι συμβάσεις που συνάπτονται με έναν οικονομικό φορέα κατά παράβαση αποφάσεων της Επιτροπής σχετικά με σκοπούμενους αποκλεισμούς που κοινοποιούνται από αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς ή κατά παράβαση μέτρων προσαρμογής των τιμών που περιορίζουν την πρόσβαση μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών θα πρέπει να κηρύσσονται ανενεργές. κατά την έννοια της οδηγίας 2007/66/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου.

    (2731)Προκειμένου να αντικατοπτρίζονται στη νομική τάξη της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι διεθνείς δεσμεύσεις ως προς την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων που αναλαμβάνονται μετά την έκδοση του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τροποποιήσεις του καταλόγου των διεθνών συμφωνιών που επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, συμπεριλαμβανομένων των διαβουλεύσεων σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Η Επιτροπή, όταν ετοιμάζει και συντάσσει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, θα πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

    (3029)Για να διασφαλιστούν ενιαίοι όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Οι αρμοδιότητες αυτές θα πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 22 , της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή.

    (30)Η εξεταστική διαδικασία πρέπει να ακολουθείται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων όσον αφορά την έκδοση, την ανάκληση ή την αναστολή ή την επαναφορά ενός μέτρου προσαρμογής των τιμών. 

    (2931)Η συμβουλευτική διαδικασία πρέπει να ακολουθείται για την έκδοση εκτελεστικών πράξεων για την προσαρμογή για την κατάρτιση των τυποποιημένων εντύπων προς δημοσίευση προκηρύξεων δημοσίων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχωρήσεων.την υποβολή των κοινοποιήσεων στην Επιτροπή και την καταγωγή των αγαθών ή των υπηρεσιών. Οι αποφάσεις αυτές δεν έχουν καμία επίπτωση είτε από χρηματοοικονομική άποψη είτε όσον αφορά τη φύση και την έκταση των υποχρεώσεων που απορρέουν από τον παρόντα κανονισμό. Αντιθέτως, οι εν λόγω πράξεις χαρακτηρίζονται από καθαρά διοικητικό σκοπό και εξυπηρετούν το σκοπό της διευκόλυνσης της εφαρμογής των κανόνων που προβλέπει ο παρών κανονισμός.

    (302)Η τακτική υποβολή εκθέσεων εκ μέρους της Επιτροπής θα προσφέρει τη δυνατότητα παρακολούθησης υποβάλλει τουλάχιστον ανά τριετία έκθεση για τηνςεφαρμογής του παρόντος κανονισμού και της αποτελεσματικότητας των διαδικασιών που θεσπίζονται μέσω αυτού.

    (313)Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, είναι αναγκαίο και σκόπιμο για την επίτευξη του βασικού στόχου της δημιουργίας κοινής εξωτερικής πολιτικής στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, να θεσπιστούν κοινοί κανόνες σχετικά με την αντιμετώπιση των προσφορών που περιλαμβάνουν αγαθώνά και των υπηρεσιώνίες πουτα οποία δεν καλύπτονται από τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός σχετικά με την πρόσβαση των οικονομικών φορέων, των αγαθών και των υπηρεσιών τρίτων χωρών δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη των επιδιωκόμενων στόχων, σύμφωνα με την τρίτη τέταρτη παράγραφο του άρθρου 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση,

    ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Κεφάλαιο I
    Γενικές διατάξεις



    Άρθρο 1


    Αντικείμενο και πεδίο εφαρμογής

    1.Ο παρών κανονισμός θεσπίζει κανόνες  μέτρα με σκοπό τη βελτίωση της σχετικά με την της πρόσβασης οικονομικών φορέων, αγαθών και υπηρεσιών της Ένωσης στις αγορές δημόσιων συμβάσεων και συμβάσεων παραχώρησης τρίτων χωρών. Ορίζει τις διαδικασίες που ακολουθεί η Επιτροπή κατά την ανάληψη ερευνών σχετικά με εικαζόμενες περιπτώσεις περιοριστικών μέτρων ή πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις τα οποία εγκρίνονται ή διατηρούνται από τρίτες χώρες αγαθών και υπηρεσιών τρίτων χωρών στην ανάθεση έναντι οικονομικών φορέων, αγαθών και υπηεσιών της Ένωσης, καθώς και κατά την έναρξη διαπραγματεύσεων με τις εν λόγω τρίτες χώρες.

    Προβλέπει τη δυνατότητα εφαρμογής μέτρων προσαρμογής των τιμών σε προσφορές για συμβάσεωνις για την εκτέλεσης έργων ή εργασιών, την προμήθειας αγαθών και την παροχής υπηρεσιών και συμβάσεις παραχώρησης, από αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς της Ένωσης και θεσπίζει επίσης διαδικασίες υποστήριξης των διαπραγματεύσεων με βάση την καταγωγή των οικείων οικονομικών φορέων, σχετικά με την πρόσβαση αγαθών και  ή υπηρεσιών. της Ένωσης στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών.

    2.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις συμβάσεις που καλύπτονται από τις ακόλουθες πράξεις:

    α)Οδηγία 2014/23/ΕΕ 23  [2004/17/ΕΕ]·

    β)Οδηγία 2014/24/ΕΕ [2004/18/ΕΚ]·  24

    γ)Οδηγία 2014/25/ΕΕ [201./… (για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης].

    3.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στην ανάθεση συμβάσεων για την προμήθεια αγαθών και/ή υπηρεσιών και στην ανάθεση συμβάσεων έργων και συμβάσεων παραχώρησης. Εφαρμόζεται μόνον σε περίπτωση που τα αγαθά ή οι υπηρεσίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν από τις δημόσιες αρχές. Δεν εφαρμόζεται όταν η προμήθεια των αγαθών γίνεται και όχι για μεταπώληση στο εμπόριο ή για να χρησιμοποιηθούν στην παραγωγή αγαθών ή στην παροχή υπηρεσιών που προορίζονται για εμπορική πώληση. Δεν εφαρμόζεται όταν οι υπηρεσίες αγοράζονται με σκοπό την εμπορική μεταπώληση ή για να χρησιμοποιηθούν στην παροχή υπηρεσιών που προορίζονται για εμπορική πώληση.

    4.Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνον στην περίπτωση περιοριστικών μέτρων και/ή πρακτικών που εισάγουν διακρίσεις στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων, τα οποία εφαρμόζονται από τρίτη χώρα σε σχέση με τις αγορές μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων της Ένωσης.

    5.Τα κράτη μέλη, οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς τους δεν εφαρμόζουν περιοριστικά μέτρα έναντι οικονομικών φορέων, αγαθών και υπηρεσιών από τρίτες χώρες πέραν εκείνων που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 2

    Ορισμοί

    1.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί.

    α)«οικονομικός φορέας»: «προμηθευτής»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο ή δημόσιος φορέας ή ομάδα τέτοιων ατόμων και/ή φορέων, συμπεριλαμβανομένων τυχόν προσωρινών ενώσεων επιχειρήσεων, που υποβάλλει προσφορά για την εκτέλεση έργων και/ή εργασιών, την προμήθεια αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών στην αγοράπου προσφέρει αγαθά στην αγορά··

    α)«πάροχος υπηρεσιών»: κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο που προσφέρει στην αγορά την εκτέλεση εργασιών ή ενός έργου ή την παροχή υπηρεσιών·

    βγ)«αναθέτουσα αρχή/αναθέτων φορέας»: «αναθέτουσα αρχή» όπως ορίζεται στο [άρθρο 1, παράγραφος 9 της οδηγία 2004/18/ΕΚ, άρθρο 2 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/24/ΕΕ·

    γ)και «αναθέτων φορέας»: «αναθέτων φορέας» όπως ορίζεται στο άρθρο 4 παράγραφος 1 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ και στο άρθρο 7 της οδηγίας 2014/23/ΕΕ άρθρο 2 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ και τα άρθρα 3 και 4 της οδηγίας 20.. για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης]·

    δ)«καλυπτόμενα αγαθά ή υπηρεσίες»: αγαθόά ή υπηρεσίαες που κατάγεονται από χώρα με την οποία η Ένωση έχει συνάψει διεθνή συμφωνία στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων και/ή συμβάσεων παραχωρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των δεσμεύσεων για την πρόσβαση στην αγορά και για το οποίο εφαρμόζεται η σχετική συμφωνία·Το παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού περιλαμβάνει κατάλογο των σχετικών συμφωνιών·

    ε)«μη καλυπτόμενα αγαθά ή υπηρεσίες»: αγαθόά ή υπηρεσίαες που κατάγεονται από χώρα με την οποία η Ένωση δεν έχει συνάψει διεθνή συμφωνία στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχωρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των δεσμεύσεων για την πρόσβαση στην αγορά, καθώς και ή αγαθόά ή υπηρεσίαες καταγόμενοα από χώρες με τις οποίες η Ένωση έχει συνάψει μια τέτοια συμφωνία, αλλά για τα οποία δεν εφαρμόζεται η σχετική συμφωνία·

    στ)«μέτρο»: κάθε νόμος, κανονισμός, ή πρακτική, ή συνδυασμός τους·

    ζ)«ενδιαφερόμενα μέρη»: εταιρεία ή επιχείρηση που έχει συσταθεί σύμφωνα με τη νομοθεσία κράτους μέλους και που έχει την καταστατική έδρα της, την κεντρική της διοίκηση ή την κύρια εγκατάστασή της εντός της Ένωσης, η οποία επιδίδεται άμεσα στην παραγωγή αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών που αποτελούν αντικείμενο των περιοριστικών μέτρων τρίτων χωρών σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις.

    2.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού

    στ)«περιοριστικό μέτρο και/ή πρακτική που εισάγει διακρίσεις στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων»: κάθε νομοθετικό, κανονιστικό ή διοικητικό μέτρο, διαδικασία ή πρακτική ή συνδυασμός αυτών, που εγκρίνονται ή διατηρούνται από δημόσιες αρχές ή επιμέρους αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς σε τρίτη χώρα, το οποίο έχει ως αποτέλεσμα σοβαρή και επαναλαμβανόμενη παρεμπόδιση της πρόσβασης των αγαθών, των υπηρεσιών και/ή των οικονομικών φορέων της Ένωσης στην αγορά δημοσίων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχωρήσεων της εν λόγω χώρας.

    ζα)ο όρος «χώρα»: μπορεί να αφορά οποιοδήποτε κράτος ή χωριστό τελωνειακό έδαφος, χωρίς η ονοματολογία αυτή ο όρος αυτός να θίγει θέματα εθνικής κυριαρχίας·

    β)ο όρος «οικονομικός φορέας» καλύπτει ταυτόχρονα τις έννοιες «προμηθευτής» και «πάροχος υπηρεσιών»·

    γ)ο οικονομικός φορέας που έχει υποβάλει προσφορά αναφέρεται ως «προσφέρων»·

    δ)η εκτέλεση έργων και/ή εργασιών, κατά την έννοια των οδηγιών [2004/17/ΕΚ, 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας 201./.. σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης] για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού θεωρείται ως παροχή υπηρεσίας·

    ε)η «υποχρεωτική τιμολογιακή ποινική κύρωση» αναφέρεται στην υποχρέωση των αναθετόντων φορέων να αυξάνουν, υπό την επιφύλαξη ορισμένων εξαιρέσεων, την τιμή των υπηρεσιών και/ή των αγαθών καταγωγής ορισμένων τρίτων χωρών που έχουν προσφερθεί σε διαδικασίες ανάθεσης συμβάσεων.

    η)ΜΜΕ: οι ΜΜΕ όπως ορίζονται στη σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής 25 .

    2.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, η εκτέλεση έργων και/ή εργασιών, κατά την έννοια των οδηγιών [2004/17/ΕΚ, 2004/18/ΕΚ και της οδηγίας 201./.. 2014/25/ΕΕ, 2014/24/ΕΕ και της οδηγίας 2014/23/ΕΕ σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης] για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού θεωρείται ως παροχή υπηρεσίας.

    Άρθρο 3

    Κανόνες καταγωγής

    1.Η καταγωγή ενός αγαθού καθορίζεται σύμφωνα με τα άρθρα 22 έως 26 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/1992 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 26 ., της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα.

    2.Η καταγωγή μιας υπηρεσίας καθορίζεται με βάση την καταγωγή του φυσικού ή νομικού προσώπου οικονομικού φορέα που την παρέχει.

    3.Η καταγωγή του παρόχου υπηρεσιώνοικονομικού φορέα λογίζεται ότι είναι:

    α)Στην περίπτωση φυσικού προσώπου, η χώρα της οποίας είναι υπήκοος ή στην οποία έχει το δικαίωμα μόνιμης διαμονής·

    β)Στην περίπτωση νομικού προσώπου, ένα οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:

    i)εάν η υπηρεσία δεν παρέχεται με άλλο τρόπο, εκτός μέσω της εμπορικής παρουσίας στο εσωτερικό της Ένωσης, η χώρα όπου το νομικό πρόσωπο έχει συσταθεί ή κατ’ άλλο τρόπο οργανωθεί υπό τη νομοθεσία της εν λόγω χώρας και στην επικράτεια της οποίας το νομικό πρόσωπο έχει ασκήσει ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες· 

    (2ii)εάν η υπηρεσία παρέχεται μέσω εμπορικής παρουσίας στο εσωτερικό της Ένωσης, το κράτος μέλος στο οποίο είναι εγκατεστημένο το νομικό πρόσωπο και στην επικράτεια του οποίου έχει ασκήσει ασκεί ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες που έχουν άμεση και πραγματική σχέση με την οικονομία του οικείου κράτους μέλους.

    Για τους σκοπούς του στοιχείου β) σημείο ii) του πρώτου εδαφίου σημείου (2) εάν το νομικό πρόσωπο δεν έχει ασκήσει ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες που έχουν άμεση και πραγματική σχέση με την οικονομία του οικείου κράτους μέλους, η καταγωγή των φυσικών ή νομικών προσώπων του νομικού προσώπου είναι αυτή του προσώπου ή των προσώπων στα οποία ανήκει το νομικό πρόσωπο που παρέχει την υπηρεσία, ή τα οποία ελέγχουν το εν λόγω νομικό πρόσωπο.

    ΈναΤο νομικό πρόσωπο λογίζεται ότιπου παρέχει την υπηρεσία λογίζεται ότι: «ανήκει» σε πρόσωπα μιας δεδομένης χώρας ότανεάν πάνω από το 50% του μετοχικού κεφαλαίου του ανήκει κατά πλήρη κυριότητα σε πρόσωπα της εν λόγω χώρας.

    Ένα νομικό πρόσωπο λογίζεται ότι και «ελέγχεται» από πρόσωπα μιας δεδομένης χώρας όταν, εάν τα πρόσωπα αυτά έχουν το δικαίωμα να ορίζουν την πλειοψηφία των διευθυντών του ή να κατευθύνουν νομικά τις ενέργειές του με άλλο τρόπο.

    3.Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα αγαθά ή οι υπηρεσίες καταγωγής των χωρών του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου εκτός των κρατών μελών αντιμετωπίζονται ακριβώς όπως τα καταγόμενα από κράτη μέλη.

    Κεφάλαιο II
    Αντιμετώπιση των καλυπτόμενων και των μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών, ασυνήθιστα χαμηλές προσφορέςΕξαιρέσεις    

    Άρθρο 4


    Αντιμετώπιση των καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών Εξαίρεση των αγαθών και υπηρεσιών καταγωγής των λιγότερο αναπτυγμένων χωρών και ορισμένων αναπτυσσόμενων χωρών

    Κατά την ανάθεση συμβάσεων για την εκτέλεση έργων και/ή εργασιών, την προμήθεια αγαθών ή την παροχή υπηρεσιών, οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς αντιμετωπίζουν τα καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες ισότιμα με τα αγαθά και τις υπηρεσίες που κατάγονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση.

    Από τον παρόντα κανονισμό εξαιρούνται οι προσφορές των οποίων πάνω από το 50 % της συνολικής αξίας αποτελείται απόΤα αγαθά ή οι και/ή υπηρεσίες που κατάγονται από τις λιγότερο αναπτυγμένες χώρες που απαριθμούνται στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 27 και τις αναπτυσσόμενες χώρες που θεωρούνται ευάλωτες λόγω έλλειψης διαφοροποίησης και ανεπαρκούς ένταξής τους στο διεθνές εμπορικό σύστημα, όπως ορίζεται στο παράρτημα VII του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012. (ΕΚ) αριθ. 732/2008, αντιμετωπίζονται ως καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες.

    Άρθρο 5

    Κανόνες πρόσβασης για τα μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες Εξαίρεση για τις προσφορές που υποβάλλονται από ΜΜΕ

    Τα μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες μπορούν να υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα που λαμβάνονται από την Επιτροπή:

    α)μετά από αίτημα των επιμέρους αναθετουσών αρχών σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στο άρθρο 6·

    β)σύμφωνα με τους κανόνες που καθορίζονται στα άρθρα 10 και 11.

    Οι προσφορές που υποβάλλονται από ΜΜΕ 28 οι οποίες είναι εγκατεστημένες στην Ένωση και ασκούν ουσιαστικές επιχειρηματικές δραστηριότητες που έχουν άμεση και πραγματική σχέση με την οικονομία ενός τουλάχιστον κράτους μέλους εξαιρούνται από τον παρόντα κανονισμό.

    Άρθρο 6


    Εξουσιοδότηση των αναθετουσών αρχών/αναθετόντων φορέων να αποκλείουν προσφορές που περιέχουν μη καλυπτόμενα αγαθά και υπηρεσίες

    1.Μετά από αίτημα αναθετουσών αρχών/αναθετόντων φορέων η Επιτροπή αξιολογεί εάν θα εγκρίνει, για συμβάσεις με εκτιμώμενη αξία ίση ή μεγαλύτερη από 5.000.000 ευρώ χωρίς το φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), τον αποκλεισμό από διαδικασίες σύναψης συμβάσεων προσφορών αγαθών και υπηρεσιών καταγωγής από το εξωτερικό της Ένωσης, εάν η αξία των μη καλυπτόμενων αγαθών ή υπηρεσιών υπερβαίνει το 50 % της συνολικής αξίας των αγαθών ή των υπηρεσιών που απαρτίζουν την προσφορά, υπό τις ακόλουθες προϋποθέσεις.

    2.Όταν οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς προτίθενται να ζητήσουν τον αποκλεισμό από τις διαδικασίες σύναψης συμβάσεων βάσει της παραγράφου 1, αναφέρουν το γεγονός αυτό στην προκήρυξη του διαγωνισμού που δημοσιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 35 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ ή σύμφωνα με το άρθρο 42 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ ή με το άρθρο 26 της οδηγίας για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης.

    Οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς απαιτούν από τους προσφέροντες να παρέχουν πληροφορίες για την καταγωγή των αγαθών ή/και των υπηρεσιών που περιέχονται στην προσφορά, καθώς και την αξία τους. Αποδέχονται ωστόσο και δηλώσεις που υποβάλλουν οι ίδιοι οι ενδιαφερόμενοι ως προκαταρκτικά αποδεικτικά στοιχεία ότι οι προσφορές δεν μπορούν να αποκλειστούν δυνάμει της παραγράφου 1. Η αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητήσει από κάποιον προσφέροντα, ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, να υποβάλει όλα ή κάποια από τα απαιτούμενα έγγραφα, εφόσον αυτό κρίνεται απαραίτητο για τη διασφάλιση της ορθής διεξαγωγής της διαδικασίας. Η Επιτροπή μπορεί να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη δημιουργία τυποποιημένων εντύπων για δηλώσεις σχετικά με την καταγωγή των αγαθών και των υπηρεσιών. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3.

    Όταν οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς λαμβάνουν προσφορές που πληρούν τους όρους της παραγράφου 1, για τις οποίες σκοπεύουν να ζητήσουν την εξαίρεση για το λόγο αυτό, τα κράτη μέλη κοινοποιούν το γεγονός αυτό στην Επιτροπή. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας κοινοποίησης η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας μπορεί να συνεχίσει την ανάλυση των προσφορών.

    Η κοινοποίηση πρέπει να αποστέλλεται με ηλεκτρονικά μέσα χρησιμοποιώντας ένα τυποποιημένο έντυπο. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη δημιουργία των εντύπων. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3. Το εν λόγω τυποποιημένο έντυπο περιλαμβάνει τα ακόλουθα στοιχεία:

    α)όνομα και στοιχεία επικοινωνίας της αναθέτουσας αρχής/του αναθέτοντος φορέα·

    β)περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης·

    γ)όνομα και στοιχεία επικοινωνίας του οικονομικού φορέα του οποίου η προσφορά θα αποκλειστεί·

    δ)πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή του οικονομικού φορέα, τα σχετικά αγαθά και/ή υπηρεσίες και την αξία τους.

    Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες από την αναθέτουσα αρχή/τον αναθέτοντα φορέα.

    Οι εν λόγω πληροφορίες πρέπει να παρέχονται εντός οκτώ εργάσιμων ημερών, αρχής γενομένης την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας λαμβάνει την αίτηση για συμπληρωματικές πληροφορίες. Εάν η Επιτροπή δεν λάβει καμία πληροφορία εντός της προθεσμίας αυτής η περίοδος που καθορίζεται στην παράγραφο 3 αναστέλλεται, έως ότου η Επιτροπή λάβει τις ζητούμενες πληροφορίες.

    3.Για τις συμβάσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1, η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστική πράξη σχετικά με την έγκριση του σκοπούμενου αποκλεισμού εντός δύο μηνών, αρχής γενομένης την πρώτη εργάσιμη ημέρα μετά την ημερομηνία παραλαβής της κοινοποίησης. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2. Ωστόσο, η προθεσμία αυτή μπορεί να παρατείνεται μία φορά για δύο μήνες, κατ' ανώτατο όριο, σε περιπτώσεις δεόντως αιτιολογημένες, ιδίως όταν οι πληροφορίες που περιέχονται στην κοινοποίηση ή στα έγγραφα που την συνοδεύουν, είναι ελλιπείς ή ανακριβείς ή όταν τα περιστατικά που αναφέρονται έχουν υποστεί ουσιαστικές μεταβολές. Αν, κατά τη λήξη αυτής της δίμηνης περιόδου ή της παραταθείσας περιόδου η Επιτροπή δεν έχει εκδώσει απόφαση με την οποία εγκρίνει ή δεν εγκρίνει τον αποκλεισμό, ο αποκλεισμός θεωρείται ότι δεν έχει εγκριθεί από την Επιτροπή.

    4.Κατά την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με την παράγραφο 3, η Επιτροπή εγκρίνει τον σκοπούμενο αποκλεισμό στις ακόλουθες περιπτώσεις:

    α)αν η διεθνής συμφωνία για την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων μεταξύ της Ένωσης και της χώρας από την οποία κατάγονται τα αγαθά και/ή οι υπηρεσίες περιλαμβάνει ρητές επιφυλάξεις για την πρόσβαση στην αγορά διατυπωθείσες από την Ένωση, όσον αφορά τα αγαθά και/ή τις υπηρεσίες των οποίων προτείνεται ο αποκλεισμός·

    β)όταν δεν υπάρχει συμφωνία όπως αναφέρεται στο σημείο α) αλλά η τρίτη χώρα διατηρεί περιοριστικά μέτρα για τις δημόσιες συμβάσεις τα οποία οδηγούν σε έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς μεταξύ της Ένωσης και της συγκεκριμένης τρίτης χώρας.

    Για τους σκοπούς του στοιχείου β) θεωρείται ότι υπάρχει έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας όταν τα περιοριστικά μέτρα για τις δημόσιες συμβάσεις προκαλούν σοβαρές και επαναλαμβανόμενες διακρίσεις εις βάρος των οικονομικών φορέων, των αγαθών και των υπηρεσιών της Ένωσης.

    Κατά την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με την παράγραφο 3, η Επιτροπή δεν εγκρίνει τον σκοπούμενο αποκλεισμό όταν αυτός συνιστά παράβαση των δεσμεύσεων για την πρόσβαση στην αγορά που έχει αναλάβει η Ένωση στο πλαίσιο των διεθνών συμφωνιών της.

    5.Κατά την αξιολόγηση του εάν υπάρχει έλλειψη αμοιβαιότητας, η Επιτροπή εξετάζει τα ακόλουθα:

    α)σε ποιο βαθμό η νομοθεσία της οικείας χώρας σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις διασφαλίζει τη διαφάνεια σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και αποκλείει κάθε διάκριση σε βάρος των αγαθών, των υπηρεσιών και των οικονομικών φορέων της Ένωσης·

    β)σε ποιο βαθμό οι δημόσιες αρχές και/ή οι επιμέρους φορείς που προβαίνουν στη σύναψη συμβάσεων διατηρούν ή θεσπίζουν πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις εις βάρος των αγαθών, των υπηρεσιών και των οικονομικών φορέων της Ένωσης.

    6.Προτού η Επιτροπή λάβει απόφαση σύμφωνα με την παράγραφο 3, καλεί σε ακρόαση τον σχετικό προσφέροντα ή προσφέροντες.

    7.Οι αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς που έχουν αποκλείσει προσφορές κατ’ εφαρμογή της παραγράφου 1, αναφέρουν το γεγονός αυτό στην προκήρυξη ανάθεσης σύμβασης που δημοσιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 35 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ, το άρθρο 42 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ ή το άρθρο 27 της οδηγίας για την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την δημιουργία των τυποποιημένων εντύπων που διέπουν τις ανακοινώσεις για την κατακύρωση συμβάσεων. Οι εκτελεστικές αυτές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3.

    8.Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν η Επιτροπή έχει εκδώσει την εκτελεστική πράξη για την προσωρινή πρόσβαση των αγαθών και των υπηρεσιών από μία χώρα που διεξάγει ουσιαστικές διαπραγματεύσεις με την ΕΕ, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 4.

    Κεφάλαιο III
    Κανόνες σχετικά με τις ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές

    Έρευνες, διαβουλεύσεις και μέτρα προσαρμογής των τιμών

    Άρθρο 7Ασυνήθιστα χαμηλές προσφορές

    Σε περίπτωση που η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας προτίθεται, βάσει του άρθρου 69 της οδηγίας για τις δημόσιες συμβάσεις ή του άρθρου 79 της οδηγίας για τις δημόσιες συμβάσεις που ανατίθενται από φορείς που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών, αφού επαληθεύσει τις εξηγήσεις του προσφέροντα, να αποδεχθεί μια ασυνήθιστα χαμηλή προσφορά αγαθών και/ή υπηρεσιών καταγωγής εκτός της Ένωσης, στην οποία η αξία των μη καλυπτόμενων αγαθών ή υπηρεσιών υπερβαίνει το 50 % της συνολικής αξίας των αγαθών ή των υπηρεσιών που αποτελούν την προσφορά, ενημερώνει σχετικά τους υπόλοιπους προσφέροντες γραπτώς, αναφέροντας επίσης τους λόγους για τον ασυνήθιστα χαμηλό χαρακτήρα της τιμής ή του κόστους που χρεώνεται.

    Η αναθέτουσα αρχή/ο αναθέτων φορέας δύναται να παραλείψει τη γνωστοποίηση ορισμένων στοιχείων αν αυτό εμποδίζει την επιβολή των νόμων, αντιβαίνει με άλλο τρόπο στο δημόσιο συμφέρον, θίγει τα νόμιμα εμπορικά συμφέροντα δημόσιων ή ιδιωτικών οικονομικών φορέων ή θα μπορούσε να βλάψει το θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ τους.

    Κεφάλαιο IVΈρευνα της Επιτροπής, διαβουλεύσεις και μέτρα προσωρινού περιορισμού της πρόσβασης των μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών στην αγορά της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις
    Άρθρο
    8 6

    Έρευναες σχετικά με την πρόσβαση των οικονομικών φορέων, των αγαθών και των υπηρεσιών της ΕΕ στις αγορές δημοσίων συμβάσεων τρίτων χωρών

    1.Εάν η Επιτροπή κρίνει ότι είναι προς το συμφέρον της Ένωσης, μπορεί ανά πάσα στιγμή, με δική της πρωτοβουλία ή κατόπιν αιτήσεως των ενδιαφερομένων μερών ή ενός κράτους μέλους, να κινήσει έρευνα των συμβάσεων εξωτερικού για εικαζόμενα περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις που αφορούν σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις.

    Ειδκότερα, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη το εάν έχουν εγκριθεί ορισμένοι σκοπούμενοι αποκλεισμοί σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 του παρόντος κανονισμού.

    Σε περίπτωση κίνησης έρευνας, η Επιτροπή δημοσιεύει ανακοίνωση στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με την οποία καλούνταιεί τα ενδιαφερόμενα μέρη και τα κράτη μέλη να χορηγήσουν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες εντός της καθοριζόμενης προθεσμίας.

    2.Η έρευνα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 διεξάγεται βάσει των κριτηρίων που καθορίζονται στο άρθρο 6.

    3.2.Η αξιολόγηση εκ μέρους της Επιτροπής σχετικά με το εάν η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα έχει εγκρίνει ή διατηρεί τα εικαζόμενα περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις όσον αφορά τις δημόσιες συμβάσεις, πραγματοποιείται με βάση τα στοιχεία που παρασχέθηκαν από τα ενδιαφερόμενα μέρη και τα κράτη μέλη, και/ή τα στοιχεία που συγκέντρωσε η Επιτροπή κατά τη διάρκεια της έρευνας, ή και τα δύο. Η αξιολόγηση και πρέπει να ολοκληρώνεται εντός εννέα  οκτώ μηνών από την έναρξη της έρευνας. Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, η προθεσμία αυτή μπορεί να παραταθεί κατά τρεις τέσσερις μήνες.

    4.3.ΑνΌταν η Επιτροπή συμπεραίνει ως αποτέλεσμα της έρευνας από την έρευνά της για τις συμβάσεις εξωτερικού καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα δεν διατηρεί τα εικαζόμενα περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις για τις δημόσιες συμβάσεις στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων ή ότι δεν έχουν ως αποτέλεσμα περιορισμούς στην πρόσβαση των οικονομικών φορέων της Ένωσης ή των αγαθών και των υπηρεσιών της Ένωσης στην αγορά δημοσίων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχώρησης της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας, η Επιτροπή περατώνει την έρευνα εκδίδει απόφαση για την περάτωση της έρευνας. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17.

    4.Όταν η Επιτροπή ολοκληρώσει την έρευνά της, δημοσιοποιεί έκθεση με τα κύρια πορίσματά της.

    Άρθρο 97

    Διαβούλευση Διαβουλεύσεις με τρίτηες χώραες και δράση της Επιτροπής

    1.Αν διαπιστωθείΌταν διαπιστώνεται κατόπιν έρευνας ότι μια τρίτη χώρα έχει εγκρίνει ή διατηρεί περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις για τις δημόσιες συμβάσεις και η Επιτροπή θεωρεί ότι η παρέμβασή της είναι δικαιολογημένη προς το συμφέρον της ΕΕΈνωσης, η Επιτροπή καλεί την τρίτη χώρα να προσέλθει σε διαβουλεύσεις. Σκοπός των εν λόγω διαβουλεύσεων είναιμε σκοπό να διασφαλιστεί ότι οι οικονομικοί φορείς, τα αγαθά και οι υπηρεσίες της Ένωσης μπορούν να συμμετάσχουν σε διαδικασίες διαγωνισμού για την ανάθεση δημοσίων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχώρησης στη χώρα αυτή με όρους όχι λιγότερο ευνοϊκούς από εκείνους που παρέχονται στους εθνικούς επιχειρηματίεςοικονομικούς φορείς, τα αγαθά και τις υπηρεσίες της εν λόγω χώρας, και επίσης με σκοπό να εξασφαλιστεί η εφαρμογή των αρχών της διαφάνειας και της ίσης μεταχείρισης. 

    Σε περίπτωση πουΑν η οικείατρίτη χώρα απορρίψει την πρόσκληση να προσέλθει σε διαβουλεύσεις, η Επιτροπή αναλαμβάνει κατάλληλη δράση με βάση τα διαθέσιμα στοιχεία., κατά την έκδοση εκτελεστικών πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 10 για τον περιορισμό της πρόσβασης αγαθών και υπηρεσιών που προέρχονται από την εν λόγω τρίτη χώρα, αποφασίζει με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία.

    2.Εάν η οικεία χώρα είναι συμβαλλόμενο μέρος της συμφωνίας του ΠΟΕ για τις δημόσιες συμβάσεις ή έχει συνάψει εμπορική συμφωνία με την ΕΕ η οποία περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να ακολουθεί τους μηχανισμούς διαβούλευσης και/ή τις διαδικασίες επίλυσης διαφορών που προβλέπονται στην εν λόγω συμφωνία, όταν οι περιοριστικές πρακτικές αφορούν δημόσιες συμβάσεις που καλύπτονται από δεσμεύσεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά που έχει αναλάβει η εν λόγω χώρα έναντι της Ένωσης.

    2.Όταν, μετά την έναρξη των διαβουλεύσεων, η οικεία χώρα λάβει ικανοποιητικά επανορθωτικά/ ή διορθωτικά μέτρα, αλλά χωρίς να αναλάβει νέες δεσμεύσεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει ή να τερματίσει τις διαβουλεύσεις.

    Η Επιτροπή παρακολουθεί την εφαρμογή των εν λόγω επανορθωτικών ή /διορθωτικών μέτρων, ενδεχομένως βάσει πληροφοριών που της παρέχονται περιοδικά, τις οποίες δύναται να ζητά από την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα.

    3.Σε περίπτωση ανάκλησης, αναστολής ή μη προσήκουσας εφαρμογής των επανορθωτικών ή /διορθωτικών μέτρων που έχει λάβει η ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα, η Επιτροπή μπορεί να προβεί στις ακόλουθες ενέργειες:

    (i) να επαναλάβει ή να ξαναρχίσει τις διαβουλεύσεις με την ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα, και/ή

    (ii) να ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 10, αποφασίσει εκδίδοντας εκτελεστικέςή πράξειςη για τον περιορισμό της πρόσβασης αγαθών και υπηρεσιών καταγωγής τρίτων χωρώννα επιβάλει μέτρο προσαρμογής των τιμών σύμφωνα με το άρθρο 8.

    ΟιΗ εκτελεστικέςή πράξειςη που αναφέρονεται στο σημείο ii) του πρώτου εδαφίου παρόν άρθρο εκδίδονεται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 174 παράγραφος 2.

    4.Όταν, μετά την έναρξη της διαδικασίας διαβούλευσηςδιαβουλεύσεων, φαίνεται ότι το καταλληλότερο μέσο για τον τερματισμό μιαςενός περιοριστικήςού μέτρου και/ή πρακτικής που εισάγει διακρίσεις για τις δημόσιες συμβάσεις είναι η σύναψη διεθνούς συμφωνίας, διενεργούνται διαπραγματεύσεις σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων τα άρθρα 207 και 218 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εάν μια χώρα έχει αναλάβει ουσιαστικές διαπραγματεύσεις με την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημόσιων συμβάσεων, η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει εκτελεστική πράξη που θα προβλέπει ότι τα αγαθά και οι υπηρεσίες από την εν λόγω χώρα δεν μπορούν να αποκλειστούν από διαδικασίες για την ανάθεση συμβάσεων σύμφωνα με το άρθρο 6. Ενώ οι διαπραγματεύσεις βρίσκονται σε εξέλιξη, η έρευνα μπορεί να ανασταλεί.

    5.Η Επιτροπή δύναται να προβεί σε τερματισμό των διαβουλεύσεων εάν η ενδιαφερόμενη χώρα αναλάβει διεθνείς δεσμεύσεις συμφωνηθείσες με την Ένωση σε ένα από τα ακόλουθα πλαίσια:

    α)Προσχώρηση στη συμφωνία ΠΟΕ σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις,

    β)Σύναψη διμερούς συμφωνίας με την Ευρωπαϊκή Ένωση που περιλαμβάνει δεσμεύσεις σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων και/ή των συμβάσεων παραχωρήσεων, ή

    γ)Επέκταση των δεσμεύσεών της για την πρόσβαση στην αγορά που έχουν αναληφθεί βάσει της συμφωνίας του ΠΟΕ σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις ή βάσει διμερούς συμφωνίας που έχει συναφθεί με την Ένωση. στο εν λόγω πλαίσιο,

    Οι διαβουλεύσεις μπορούν να επίσης να τερματιστούν σε περιπτώσεις όπου τα περιοριστικά μέτρα και/ή οι πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις για τις δημόσιες συμβάσεις εξακολουθούν να ισχύουν κατά τη στιγμή που συνομολογούνται οι δεσμεύσεις αυτές, εφόσον περιλαμβάνουν λεπτομερείς διατάξεις σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των εν λόγω μέτρων ή πρακτικών εντός εύλογου χρονικού διαστήματος.

    6.Σε περίπτωση που μια διαβούλευσηοι διαβουλεύσεις με μια τρίτη χώρα δεν οδηγήσειουν σε ικανοποιητικά αποτελέσματα εντός 15 μηνών από την ημερομηνία έναρξης τηςτων εν λόγω διαβούλευσης με την τρίτη χώρα διαβουλεύσεων, η Επιτροπή προβαίνει σε τερματισμό της διαβούλευσηςτων διαβουλεύσεων και εξετάζει το ενδεχόμενο να ενεργήσει σύμφωνα με το άρθρο 10, εκδίδοντας εκτελεστικές πράξεις για τον περιορισμό της πρόσβασης των αγαθών και των υπηρεσιών που κατάγονται από την τρίτη χώρα αναλαμβάνει κατάλληλη δράση. Ειδικότερα, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, με εκτελεστική πράξη, να επιβάλλει το μέτρο προσαρμογής των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 8. Η εν λόγω εκτελεστική πράξη εκδίδεται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 14 παράγραφος 2.

    Άρθρο 108

    Μέτρα προσαρμογής των τιμών Θέσπιση μέτρων που περιορίζουν την πρόσβαση των μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών στην αγορά της ΕΕ για τις δημόσιες συμβάσεις

    1.Όταν διαπιστώνεται σε μια έρευνα σύμφωνα με το άρθρο 8 και με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 ότι τα περιοριστικά μέτρα για τις δημόσιες συμβάσεις που εγκρίνονται ή διατηρούνται από την εν λόγω τρίτη χώρα οδηγούν σε έλλειψη ουσιαστικής αμοιβαιότητας όσον αφορά το άνοιγμα της αγοράς μεταξύ της Ένωσης και της συγκεκριμένης τρίτης χώρας όπως αναφέρεται στο άρθρο 6, η Επιτροπή μπορεί να εκδώσει εκτελεστικές πράξεις που περιορίζουν προσωρινά την πρόσβαση των μη καλυπτόμενων αγαθών και υπηρεσιών που κατάγονται από την τρίτη χώρα. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις εκδίδονται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2.Σε προσφορές των οποίων η συνολική αξία σε ποσοστό μεγαλύτερο του 50 % αποτελείται από αγαθά και/ή υπηρεσίες καταγωγής τρίτης χώρας, είναι δυνατόν να επιβληθεί μέτρο προσαρμογής των τιμών εάν η οικεία τρίτη χώρα εγκρίνει ή διατηρεί περιοριστικά μέτρα και/ή πρακτικές που εισάγουν διακρίσεις στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων.

    Τα μέτρα προσαρμογής των τιμών εφαρμόζονται μόνον σε συμβάσεις με εκτιμώμενη αξία ίση ή μεγαλύτερη των 5.000.000 ευρώ, χωρίς τον φόρο προστιθεμένης αξίας.

    2.Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 είναι δυνατόν να λάβουν μία από τις ακόλουθες μορφές: Το μέτρο προσαρμογής των τιμών καθορίζει την ποινή η οποία φτάνει έως και το 20 % και υπολογίζεται επί της τιμής των σχετικών προσφορών. Προσδιορίζει επίσης τυχόν περιορισμούς όσον αφορά το πεδίο εφαρμογής του μέτρου, όπως εκείνους που σχετίζονται με:

    α)του αποκλεισμού των προσφορών των οποίων πάνω από το 50 % της συνολικής αξίας αποτελείται από μη καλυπτόμενα αγαθά ή υπηρεσίες τα οποία κατάγονται από τη χώρα που θεσπίζει ή διατηρεί μια περιοριστική πρακτική για τις δημόσιες συμβάσεις· και/ή

    α)δημόσιες συμβάσεις από κάποιες συγκεκριμένες συγκεκριμένων κατηγορίεςιών αναθετουσών αρχών/ ή αναθετόντων φορέων·

    β)δημόσιες συμβάσεις συγκεκριμένων για κάποιες συγκεκριμένες κατηγορίεςιών αγαθών ή υπηρεσιών ή προσφορές που υποβάλλονται από συγκεκριμένες κατηγορίες οικονομικών φορέων·

    γ)δημόσιες συμβάσεις που υπερβαίνουν κάποια συγκεκριμένα όρια ή βρίσκονται εντός αυτών·.

    δ)προσφορές που υποβάλλονται για συγκεκριμένες κατηγορίες συμβάσεων παραχώρησης·

    ε)τα εδάφη ορισμένων μη κεντρικών κυβερνητικών επιπέδων.

    β)της υποχρεωτικής τιμολογιακής ποινικής κύρωσης για το μέρος της προσφοράς που αποτελείται από μη καλυπτόμενα αγαθά ή υπηρεσίες τα οποία κατάγονται από τη χώρα που θεσπίζει ή διατηρεί μια περιοριστική πρακτική για τις δημόσιες συμβάσεις.

    3.Τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 μπορούν ειδικότερα να περιορίζονται στα εξής: Οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 9 εφαρμόζουν το μέτρο προσαρμογής των τιμών στα ακόλουθα:

    α)στις προσφορές που υποβάλλονται από τους οικονομικούς φορείς που προέρχονται από την οικεία τρίτη χώρα, εκτός εάν οι εν λόγω οικονομικοί φορείς μπορούν να αποδείξουν ότι λιγότερο από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς τους αποτελείται από αγαθά ή υπηρεσίες καταγωγής της οικείας τρίτης χώρας· και

    β)σε κάθε προσφορά για αγαθά και υπηρεσίες καταγωγής από την οικεία χώρα, εφόσον η αξία αυτών των αγαθών και υπηρεσιών αντιπροσωπεύει πάνω από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς.

    Άρθρο 9

    Οικείες αρχές ή οικείοι φορείς

    1.

    Η Επιτροπή καθορίζει τις αναθέτουσες αρχές ή τους αναθέτοντες φορείς ή τις κατηγορίες αναθετουσών αρχών ή αναθετόντων φορέων, όπως περιλαμβάνονται στους καταλόγους των κρατών μελών, επί των δημοσίων συμβάσεων των οποίων εφαρμόζεται το μέτρο. Για να υπάρχει η βάση για τον καθορισμό αυτό, κάθε κράτος μέλος υποβάλλει κατάλογο με τις κατάλληλες αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς ή κατηγορίες αναθετουσών αρχών ή αναθετόντων φορέων. Η Επιτροπή εξασφαλίζει την ανάληψη κατάλληλου επιπέδου δράσης και την επίτευξη δίκαιης κατανομής του φόρτου μεταξύ των κρατών μελών.

    Άρθρο 1110

    Ανάκληση ή αναστολή των μέτρων προσαρμογής των τιμών

    1.Όταν η Επιτροπή θεωρεί ότι οι λόγοι που δικαιολογούν τα μέτρα που λαμβάνονται σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 4 και το άρθρο 10 δεν ισχύουν πλέον, Ηη Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει με εκτελεστική πράξη με την οποία:

    α)καταργούνται τα μέτρα· ή

    β)αναστέλλεται η εφαρμογή των μέτρων για περίοδο έως ενός έτους.

    Για τους σκοπούς του σημείου β), η Επιτροπή μπορεί, ανά πάσα στιγμή, να θέσει εκ νέου σε ισχύ την εφαρμογή των μέτρων, να ανακαλέσει το μέτρο προσαρμογής των τιμών ή να αναστείλει την εφαρμογή του για ένα χρονικό διάστημα, εφόσον η οικεία χώρα λάβει ικανοποιητικά επανορθωτικά ή διορθωτικά μέτρα.

    Σε περίπτωση ανάκλησης, αναστολής ή μη προσήκουσας εφαρμογής των επανορθωτικών ή διορθωτικών μέτρων που έχει λάβει η οικεία τρίτη χώρα, η Επιτροπή δύναται να θέσει εκ νέου σε ισχύ την εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών, ανά πάσα στιγμή, μέσω εκτελεστικής πράξης.

    2.Η Επιτροπή δημοσιοποιεί τα πορίσματά της όσον αφορά τα επανορθωτικά ή διορθωτικά μέτρα που λαμβάνει η οικεία τρίτη χώρα.

    23.Οι εκτελεστικές πράξεις που αναφέρονται στο παρόν άρθρο εκδίδονται σύμφωνα με την εξεταστική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 174 παράγραφος 2.

    Άρθρο 11

    Εφαρμογή μέτρων προσαρμογής των τιμώνΠληροφορίες στους προσφέροντες

    1.Οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 9 εφαρμόζουν μέτρα προσαρμογής των τιμών στα ακόλουθα:

    α)σε προσφορές που υποβάλλονται από οικονομικούς φορείς καταγωγής της οικείας τρίτης χώρας, ή

    β)σε προσφορές για την παροχή αγαθών και υπηρεσιών καταγωγής της οικείας τρίτης χώρας, εφόσον η αξία αυτών των αγαθών και υπηρεσιών αντιπροσωπεύει πάνω από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς.

    Οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς δεν εφαρμόζουν μέτρα προσαρμογής των τιμών στις προσφορές που αναφέρονται στο στοιχείο α) εάν οι προσφέροντες μπορούν να αποδείξουν ότι λιγότερο από το 50 % της συνολικής αξίας της προσφοράς τους αποτελείται από αγαθά ή υπηρεσίες καταγωγής της οικείας τρίτης χώρας.

    Το μέτρο προσαρμογής των τιμών εφαρμόζεται μόνον για τον σκοπό της αξιολόγησης και κατάταξης του στοιχείου της τιμής των προσφορών. Δεν επηρεάζει την τιμή που πρέπει να καταβληθεί δυνάμει της σύμβασης η οποία θα συναφθεί με τον επιλεγέντα προσφέροντα.

    2.Σε περιπτώσεις όπου οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς διεξάγουν μια διαδικασία ανάθεσης σύμβασης ή σύμβασης παραχώρησης που υπόκειται σε περιοριστικά μέτρα, μέτρο προσαρμογής των τιμών, τα οποία θεσπίζονται κατ’εφαρμογή του άρθρου 10 ή ενεργοποιούνται εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 11, περιλαμβάνουν την πληροφορία αυτήαναφέρουν το γεγονός αυτό στην προκήρυξη του διαγωνισμού που δημοσιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 3549 της οδηγίας 2004/18/ΕΚοδηγίας 2014/24/ΕΕ ή το άρθρο 42 της οδηγίας 2004/17/ΕΚτο άρθρο 69 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ ή στην προκήρυξη της σύμβασης παραχώρησης που δημοσιεύουν σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2014/23/ΕΕ. Η Επιτροπή δύναται να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 14 παράγραφος 3 για την προσαρμογή σχετικά με τη δημιουργία των τυποποιημένων εντύπων για τις προκηρύξεις δημοσίων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχώρησης που εγκρίνονται δυνάμει των οδηγιών 2014/23/ΕΕ, 2014/24/ΕΕ και 2014/25/ΕΕ. σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3.

    3.2Όταν ο αποκλεισμός μιας προσφοράς βασίζεται στην εφαρμογή των μέτρων τα οποία θεσπίζονται κατ’εφαρμογή του άρθρου 10 ή ενεργοποιούνται εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 11, οΟι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς ενημερώνουν όλους τους απορριφθέντες προσφέροντες. σχετικά με την ανάθεση μιας δημόσιας σύμβασης ή σύμβασης παραχώρησης η οποία βασίζεται στην εφαρμογή του μέτρου προσαρμογής των τιμών το οποίο έχει θεσπιστεί ή ενεργοποιηθεί εκ νέου δυνάμει του παρόντος κανονισμού.

    4.Όταν εφαρμόζεται μέτρο προσαρμογής των τιμών, οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς απαιτούν από τους προσφέροντες να παρέχουν πληροφορίες για την καταγωγή των αγαθών και/ή των υπηρεσιών που περιέχονται στην προσφορά, καθώς και για την αξία των αγαθών και υπηρεσιών που κατάγονται από την οικεία τρίτη χώρα ως ποσοστό της συνολικής αξίας της προσφοράς. Αποδέχονται υπεύθυνες δηλώσεις από τους ίδιους τους προσφέροντες.

    Μια αναθέτουσα αρχή μπορεί να ζητήσει από κάποιον προσφέροντα, ανά πάσα στιγμή κατά τη διάρκεια της διαδικασίας, να υποβάλει συμπληρωματικά έγγραφα, εφόσον αυτό κρίνεται απαραίτητο για τη διασφάλιση της ορθής διεξαγωγής της διαδικασίας. Ο επιλεγείς προσφέρων πρέπει σε όλες τις περιπτώσεις να καλείται να υποβάλει αναλυτικές πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή των αγαθών και των υπηρεσιών που θα παρασχεθούν.

    Άρθρο 12

    Εξαιρέσεις

    1.Οι αναθέτουσες αρχές και οι αναθέτοντες φορείς δύνανται να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν τα μέτρα κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10 το μέτρο προσαρμογής των τιμών σχετικά με μια διαδικασία ανάθεσης δημόσιας σύμβασης ή σύμβασης παραχώρησης, εάν:

    α)δεν υπάρχουν αγαθά ή υπηρεσίες της Ένωσης και/ή καλυπτόμενα αγαθά ή υπηρεσίες που πληρούν τις απαιτήσεις της αναθέτουσας αρχής ή του αναθέτοντος φορέα· ή

    β)η εφαρμογή του μέτρου θα οδηγήσει σε δυσανάλογη αύξηση της τιμής ή του κόστους της σύμβασης.

    2.Όταν η αναθέτουσα αρχή ή ο αναθέτων φορέας δεν προτίθεται να εφαρμόσει μέτρο προσαρμογής των τιμών μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού, ή ενεργοποιούνται εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 11, αναφέρει την πρόθεσή της/του στην προκήρυξη του διαγωνισμού που δημοσιεύει σύμφωνα με το άρθρο 3549 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ ή το άρθρο 42 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ. 2014/24/ΕΕ ή το άρθρο 69 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ ή στην προκήρυξη της σύμβασης παραχώρησης σύμφωνα με το άρθρο 31 της οδηγίας 2014/23/ΕΕ. Κοινοποιεί το γεγονός αυτό στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη δημοσίευση της προκήρυξης. 

    Η εν λόγω κοινοποίηση πρέπει να αποστέλλεται με ηλεκτρονικά μέσα χρησιμοποιώντας το τυποποιημένο έντυπο. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη δημιουργία των τυποποιημένων εντύπων για τις προκηρύξεις διαγωνισμών και για την κοινοποίηση σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 3.

    3.Η κοινοποίηση πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

    α)όνομα και στοιχεία επικοινωνίας της αναθέτουσας αρχής και/ή του αναθέτοντος φορέα·

    β)περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης·

    γ)πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή των οικονομικών φορέων και των σχετικών αγαθών ή/και και/ή των υπηρεσιών που γίνονται αποδεκτά·

    δ)το λόγο στον οποίο βασίζεται η απόφαση να μην εφαρμοστούνεί τα περιοριστικά μέτρα το μέτρο προσαρμογής των τιμών και λεπτομερή αιτιολόγηση για τη χρήση της εξαίρεσης·

    ε)κατά περίπτωση, οποιαδήποτε άλλη πληροφορία κρίνει χρήσιμη η αναθέτουσα αρχή και/ή ο αναθέτων φορέας.

    Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες από την αναθέτουσα αρχή ή τον αναθέτοντα φορέα.

    43.Σε περίπτωση που η αναθέτουσα αρχή ή ο αναθέτων φορέας διενεργεί διαγωνισμόδιαδικασία με διαπραγμάτευση χωρίς να προηγείται προκήρυξη διαγωνισμού, σύμφωνα με το άρθρο 312 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ ή το άρθρο 40, παράγραφος 3 στοιχείο 2 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ της οδηγίας 2014/24/ΕΕ ή σύμφωνα με το άρθρο 50 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ και αποφασίσει να μην εφαρμόσει ένα μέτρο προσαρμογής των τιμών που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με το άρθρο 10 του παρόντος κανονισμού, ή έχει ενεργοποιηθεί εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 11, το αναφέρει τη χρήση αυτή στην προκήρυξη ανάθεσης σύμβασης που δημοσιεύει σύμφωνα με το άρθρο 3550 της οδηγίας 2004/18/ΕΚ2014/24/ΕΕ ή το άρθρο 4370 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ2014/25/ΕΕ ή στην προκήρυξη ανάθεσης σύμβασης παραχώρησης που δημοσιεύει σύμφωνα με το άρθρο 32 της οδηγίας 2014/23/ΕΕ και κοινοποιεί το γεγονός αυτό στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερολογιακών ημερών από τη δημοσίευση της προκήρυξης ανάθεσης της σύμβασης.

    Η εν λόγω κοινοποίηση πρέπει να αποστέλλεται με ηλεκτρονικά μέσα χρησιμοποιώντας το τυποποιημένο έντυπο. Η Επιτροπή εκδίδει εκτελεστικές πράξεις για τη δημιουργία των τυποποιημένων εντύπων για τις προκηρύξεις διαγωνισμών και για την κοινοποίηση σύμφωνα με τη συμβουλευτική διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 17 παράγραφος 2. Η κοινοποίηση πρέπει να περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία:

    α)όνομα και στοιχεία επικοινωνίας της αναθέτουσας αρχής ή του αναθέτοντος φορέα·

    β)περιγραφή του αντικειμένου της σύμβασης ή της σύμβασης παραχώρησης·

    γ)πληροφορίες σχετικά με την καταγωγή των οικονομικών φορέων και των σχετικών αγαθών ή/καικαι/ή των υπηρεσιών που γίνονται αποδεκτά·

    δ)το λόγο στον οποίο βασίζεται η απόφαση να μην εφαρμοστούν τα περιοριστικά μέτρα και λεπτομερή αιτιολόγηση για τη χρήση της εξαίρεσης·

    ε)κατά περίπτωση, οποιαδήποτε άλλη πληροφορία κρίνει χρήσιμη η αναθέτουσα αρχή ή ο αναθέτων φορέας.

    Άρθρο 163

    Εφαρμογή

    1.Σε περίπτωση πλημμελούς εφαρμογής από αναθέτουσες αρχές ή αναθέτοντες φορείς των εξαιρέσεων που ορίζονται στο άρθρο 132, η Επιτροπή δύναται να εφαρμόσει τον διορθωτικό μηχανισμό του άρθρου 3 της οδηγίας 89/665/ΕΟΚ 29 ή του άρθρου 8 της οδηγίας 92/13/ΕΟΚ 30 .

    2.Οι συμβάσεις που συνάπτονται με έναν οικονομικό φορέα κατά παράβαση των μέτρων προσαρμογής των τιμών εκτελεστικών πράξεων της Επιτροπής που εκδόθηκαν σύμφωνα με το άρθρο 6 τον παρόντα κανονισμό, κατόπιν του σκοπούμενου αποκλεισμού που κοινοποιήθηκε από αναθέτουσες αρχές/αναθέτοντες φορείς ή μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 10 ή ενεργοποιούνται εκ νέου σύμφωνα με το άρθρο 11, κηρύσσονται είναι ανενεργές κατά την έννοια της οδηγίας 2007/66/ΕΚ.

    Κεφάλαιο IV
    Κατ’εξουσιοδότηση και εΕκτελεστικές αρμοδιότητες, υποβολή εκθέσεων και τελικές διατάξεις


    Άρθρο 143

    Τροποποιήσεις του Παραρτήματος

    Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 14, σχετικά με τροποποιήσεις του παραρτήματος, προκειμένου να αντικατοπτρίζεται η σύναψη νέων διεθνών συμφωνιών από την Ευρωπαϊκή Ένωση στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων.

    Άρθρο 15

    Άσκηση της εξουσιοδότησης

    1.Η εξουσία έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.

    2.Η εκχώρηση εξουσίας που προβλέπεται στο άρθρο 14 ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστο χρονικό διάστημα από [ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού].

    3.Η εξουσιοδότηση που προβλέπεται στο άρθρο 14 μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης τερματίζει την εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Δεν θίγει το κύρος των ήδη εν ισχύι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων.

    4.Η Επιτροπή, μόλις εκδώσει πράξη κατ’ εξουσιοδότηση, την κοινοποιεί ταυτοχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.

    5.Μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που θεσπίζεται δυνάμει του παρόντος άρθρου τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεν προβάλλουν αντιρρήσεις εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν αντιρρήσεις. Η περίοδος αυτή παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου.

    Άρθρο 174

    Διαδικασία επιτροπής

    1.Η Επιτροπή επικουρείται από τη Συμβουλευτική Επιτροπή Δημοσίων Συμβάσεων που έχει συσταθεί με την απόφαση 71/306/ΕΟΚ του Συμβουλίου 31 και από την επιτροπή που συστάθηκε με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 2015/1843 του Συμβουλίου (κανονισμός για τους εμπορικούς φραγμούς) 32 . Οι εν λόγω επιτροπές αποτελούν επιτροπές κατά την έννοια του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.

    2.Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 και η αρμόδια επιτροπή είναι η επιτροπή που έχει συσταθεί βάσει του κανονισμού για τους εμπορικούς φραγμούς.

    3.Στις περιπτώσεις που γίνεται παραπομπή στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζεται το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011 και η αρμόδια επιτροπή είναι η επιτροπή που έχει συσταθεί με την απόφαση 71/306/ΕΟΚ του Συμβουλίου.

    Άρθρο 185

    Εμπιστευτικότητα

    1.Οι πληροφορίες που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού χρησιμοποιούνται μόνον για τους σκοπούς για τους οποίους ζητήθηκαν.

    2.Ούτε η Επιτροπή, ούτε το Συμβούλιο, ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ούτε τα κράτη μέλη, ούτε οι υπάλληλοί τους επιτρέπεται να αποκαλύπτουν πληροφορίες εμπιστευτικού χαρακτήρα που έλαβαν κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού χωρίς τη ρητή άδεια του παρόχου των πληροφοριών αυτών.

    3.Ο πάροχος των πληροφοριών μπορεί να ζητήσει τον χειρισμό των πληροφοριών που υποβάλλονται ως εμπιστευτικών. Η αίτηση για εμπιστευτικότητα και αυτές συνοδεύονεται από μη εμπιστευτική σύνοψη των πληροφοριών ή από παράθεση των λόγων για τους οποίους οι συγκεκριμένες πληροφορίες δεν μπορούν να συνοψισθούν.

    4.Εάν προκύπτει ότι η αίτηση για εμπιστευτική μεταχείριση δεν είναι δικαιολογημένη και εάν ο πάροχος των πληροφοριών αυτών είναι απρόθυμος είτε να δημοσιοποιήσει τις πληροφορίες, είτε να επιτρέψει την δημοσιοποίησή τους σε γενικόλογη ή περιληπτική μορφή, οι εν λόγω πληροφορίες ενδέχεται να μη λαμβάνονται υπόψη.

    5.Οι παράγραφοι 1 έως 45 δεν αποκλείουν τη δημοσιοποίηση γενικών πληροφοριών από τις αρχές της Ένωσης. Για κάθε τέτοια δημοσιοποίηση, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το νόμιμο συμφέρον των ενδιαφερομένων μερών να μην διαρρέουν τα επιχειρηματικά τους απόρρητα.

    Άρθρο 196

    Υποβολή εκθέσεων

    Από την 31η Δεκεμβρίου1η Ιανουαρίου 20178 και τουλάχιστον ανά τριετία εφεξής από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και με την πρόοδο που έχει σημειωθεί στις διεθνείς διαπραγματεύσεις σχετικά με την πρόσβαση των οικονομικών φορέων της ΕΕΈνωσης στις διαδικασίες δημόσιων συμβάσεων ή συμβάσεων παραχώρησης σε τρίτες χώρες που αναλαμβάνονται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή, κατόπιν αιτήματος, τις κατάλληλες πληροφορίες.

    Άρθρο 2017

    Τροπολογία της οδηγίας 2014/25/ΕΕ
    Καταργούμενες διατάξεις

    Τα άρθρα 58 και 59 της οδηγίας 2004/17/ΕΚ 85 και 86 της οδηγίας 2014/25/ΕΕ καταργούνται διαγράφονται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.

    Άρθρο 2118
    Έναρξη ισχύος

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εξηκοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες,

    Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Κατάλογος διεθνών συμφωνιών που έχει συνάψει η Ένωση στον τομέα των δημοσίων συμβάσεων συμπεριλαμβανομένων και των δεσμεύσεων σχετικά με την πρόσβαση στην αγορά

    Πολυμερής συμφωνία:

    - Συμφωνία σχετικά με τις δημόσιες συμβάσεις (ΕΕ L 336 της 23.12.1994)

    Διμερείς συμφωνίες:

    - Συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών που έχει συνάψει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα με το Μεξικό (ΕΕ L 276 της 28.10.2000, L 157/30.6.2000)

    - Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας, σχετικά με ορισμένες πτυχές που αφορούν δημόσιες συμβάσεις (ΕΕ L 114 της 30.04.2002)

    - Συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Χιλής (ΕΕ L352 της 30.12.2002)

    - Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας (ΕΕ L 87 της 20.03.2004)

    - Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης που έχει συνάψει η Ευρωπαϊκή Κοινότητα με την Κροατία (ΕΕ L 26 της 28.1.2005)

    - Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους και της Δημοκρατίας του Μαυροβουνίου (ΕΕ L 345 της 28.12.2007)

    - Συμφωνία σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Αλβανίας (ΕΕ L 107 της 28.4.2009)

    - Συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Νότιας Κορέας - (ΕΕ L 127/14.5.2011)

    (1) Κανονισμός (EE) αριθ. 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, περί ασκήσεως των δικαιωμάτων της Ένωσης για την εφαρμογή και την επιβολή των διεθνών εμπορικών κανόνων, ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 50-58.
    (2) Οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 1), οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65) και οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243).
    (3) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, παράρτημα 2 (Σύνοψη των συνεισφορών στη δημόσια διαβούλευση), τμήμα 3.3, σ. 9.
    (4) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, παράρτημα 2 (Σύνοψη των συνεισφορών στη δημόσια διαβούλευση), τμήμα 3.3, σ. 8.
    (5) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, παράρτημα 2 (Σύνοψη των συνεισφορών στη δημόσια διαβούλευση), τμήμα 4.4, σ. 13.
    (6) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, τμήμα 6.6.2 παράγραφος 4, σ. 33.
    (7) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, τμήμα 6.6.2 παράγραφος 6, σ. 34.
    (8) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, τμήμα 6.9, σ. 36.
    (9) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, τμήμα 6.6.2, σ. 34.
    (10) Έκθεση εκτίμησης επιπτώσεων, τμήμα 7.1.1.3, σ. 40.
    (11) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
    (12) Κανονισμός (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ.1).
    (13) Σύσταση της Επιτροπής της 6ης Μαΐου 2003 σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
    (14) ΕΕ C
    (15) ΕΕ C
    (16) Οδηγία 2014/25/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις προμήθειες φορέων που δραστηριοποιούνται στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των ταχυδρομικών υπηρεσιών (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 243).
    (17) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 654/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15 Μαΐου 2014, περί ασκήσεως των δικαιωμάτων της Ένωσης για την εφαρμογή και την επιβολή των διεθνών εμπορικών κανόνων και τροποποιήσεως του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3286/94 του Συμβουλίου που καθορίζει κοινοτικές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Κοινότητας στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (ΕΕ L 189 της 27.6.2014, σ. 50).
    (18) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/1992 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 9.10.1992, σ. 1).
    (19) Κανονισμός (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμοόυ (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ.1).
    (20) Οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 33).
    (21) Οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (ΕΕ L 76 της 23.3.1992, σ. 14).
    (22) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ.13).
    (23) Οδηγία 2014/23/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με την ανάθεση συμβάσεων παραχώρησης (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 1).
    (24) Οδηγία 2014/24/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τις δημόσιες προμήθειες και την κατάργηση της οδηγίας 2004/18/ΕΚ (ΕΕ L 94 της 28.3.2014, σ. 65).
    (25) Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
    (26) Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2913/1992 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα (ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1).
    (27) Κανονισμός (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμοόυ (ΕΚ) αριθ. 732/2008 (ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ.1).
    (28) Όπως ορίζονται στη σύσταση της Επιτροπής, της 6ης Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).
    (29) Οδηγία 89/665/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 1989, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων περί της εφαρμογής των διαδικασιών προσφυγής στον τομέα της σύναψης συμβάσεων κρατικών προμηθειών και δημοσίων έργων (ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 33).
    (30) Οδηγία 92/13/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 1992, για το συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με την εφαρμογή των κοινοτικών κανόνων στις διαδικασίες σύναψης των συμβάσεων φορέων οι οποίοι λειτουργούν στους τομείς του ύδατος, της ενέργειας, των μεταφορών και των τηλεπικοινωνιών (ΕΕ L 76 της 23.3.1992, σ. 14).
    (31) Απόφαση του Συμβουλίου (71/306/ΕΟΚ), της 26 Ιουλίου 1971, περί συστάσεως συμβουλευτικής επιτροπής για τις συμβάσεις δημοσίων έργων (ΕΕ L 185 της 16.8.1971, σ. 15).
    (32) Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 2015/1843 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6 Οκτωβρίου 2015, που καθορίζει ενωσιακές διαδικασίες στον τομέα της κοινής εμπορικής πολιτικής για να διασφαλιστεί η άσκηση των δικαιωμάτων της Ένωσης στο πλαίσιο των κανόνων του διεθνούς εμπορίου, ιδίως αυτών που έχουν θεσπιστεί στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου (κανονισμός για τους εμπορικούς φραγμούς), (ΕΕ L 349 της 31.12.1994 272 της 16.10.2015, σ. 1).
    Top