EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0006
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on a European network of Employment Services, workers' access to mobility services and the further integration of labour markets
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης, την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης, την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας
/* COM/2014/06 final - 2014/0002 (COD) */
Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το ευρωπαϊκό δίκτυο υπηρεσιών απασχόλησης, την πρόσβαση των εργαζομένων σε υπηρεσίες κινητικότητας και την περαιτέρω ενοποίηση των αγορών εργασίας /* COM/2014/06 final - 2014/0002 (COD) */
ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ
ΕΚΘΕΣΗ 1. ΠΛΑΙΣΙΟ
ΤΗΣ ΠΡΟΤΑΣΗΣ 1.1. Πεδίο
εφαρμογής της
πρότασης Η
παρούσα
πρόταση
κανονισμού
στοχεύει στην
ενίσχυση της
πρόσβασης των
εργαζομένων σε
υπηρεσίες υποστήριξης
εργασιακής
κινητικότητας
εντός της ΕΕ,
προκειμένου να
υποστηρίξει τη
δίκαιη
κινητικότητα
και να αυξήσει
την πρόσβαση σε
εργασιακές
ευκαιρίες σε
ολόκληρη την
Ένωση. Αντικαθιστά
τις διατάξεις
σχετικά με την
ανταλλαγή
πληροφοριών
για κενές
θέσεις,
αιτήσεις για
εργασία και τη
βιογραφικά
σημειώματα σε
όλα τα κράτη
μέλη («συμψηφισμός»)
που επί του
παρόντος
περιλαμβάνονται
στο κεφάλαιο
ΙΙ και το άρθρο 38
του κανονισμού
492/2011[1]
και βασίζεται
στο άρθρο 46 της
Συνθήκης για
τη λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (εφεξής
«η Συνθήκη»). Επιπλέον,
θεσπίζει (εκ
νέου) το δίκτυο
υπηρεσιών απασχόλησης,
ονομαζόμενο EURES,
στόχος του
οποίου είναι η
παροχή
βοήθειας για
την αναζήτηση
εργασίας και τις
προσλήψεις σε
όλα τα κράτη
μέλη. Προς το
παρόν λειτουργεί
ένα παρόμοιο
δίκτυο βάσει
απόφασης της
Επιτροπής που
εγκρίθηκε το 2012[2].
Κατά συνέπεια,
μόλις εγκριθεί
ο παρών
κανονισμός, η
Επιτροπή θα
καταργήσει την
ως άνω απόφαση
σχετικά με τη
λειτουργία του
υφιστάμενου
δικτύου EURES. Το άρθρο 45
της Συνθήκης
διασφαλίζει
την ελεύθερη κυκλοφορία
των
εργαζομένων
εντός της
Ένωσης, ενώ το
άρθρο 46
θεσπίζει τα μέτρα
για την
επίτευξη αυτής
της
ελευθερίας,
ιδίως
διασφαλίζοντας
τη στενή
συνεργασία
μεταξύ των δημόσιων
υπηρεσιών
απασχόλησης
(«ΔΥΑ»). Η Επιτροπή
κατέθεσε
πρόταση για τη
σύσταση
δικτύου ΔΥΑ[3] για
την εμβάθυνση
της
συνεργασίας
και της αμοιβαίας
μάθησης δυνάμει
του άρθρου 149 της
Συνθήκης. Το
δίκτυο αυτό θα
καλύπτει ευρύτερο
φάσμα στόχων
και
πρωτοβουλιών
με την παροχή
κινήτρων και λειτουργεί
συμπληρωματικά
ως προς την
παρούσα πρόταση.
1.2. Το
σκεπτικό της
πρότασης Η
ελεύθερη
κυκλοφορία
αποτελεί μία
από τις
τέσσερις
θεμελιώδεις
ελευθερίες της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης και
βασικό
στοιχείο της
ιδιότητας του
πολίτη της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Το
άρθρο 45 της ΣΛΕΕ
κατοχυρώνει το
δικαίωμα των
πολιτών της ΕΕ
για μετακίνηση
σε άλλο κράτος
μέλος για
εργασιακούς
λόγους. Η
κινητικότητα
προσφέρει
κοινωνικά και
οικονομικά
οφέλη. Η
αυξημένη
εργασιακή
κινητικότητα
εντός της ΕΕ θα
διευρύνει τις
ευκαιρίες
απασχόλησης
για τους εργαζομένους
και θα
βοηθήσει τους
εργοδότες στην
καλύτερη και
ταχύτερη
πλήρωση των
κενών θέσεων
εργασίας. Το
γεγονός αυτό
συμβάλει στην
ανάπτυξη της
ευρωπαϊκής αγοράς
εργασίας με
υψηλό επίπεδο
απασχόλησης
(άρθρο 9 της ΣΛΕΕ).
Η
κινητικότητα
του εργατικού
δυναμικού
εντός της ΕΕ
βρίσκεται σε
σχετικά χαμηλά
επίπεδα σε
σύγκριση με το
μέγεθος της
αγοράς
εργασίας και
τον ενεργό
πληθυσμό της
ΕΕ. Η ετήσια
κινητικότητα
εντός της
πρώην ΕΕ των 27
ανέρχεται στο
0,29%, ενώ
βρίσκεται σε
κατώτερα
επίπεδα σε
σχέση με την
Αυστραλία (1,5% σε 8 πολιτείες)
και τις
Ηνωμένες
Πολιτείες της
Αμερικής (2,4% σε 50
πολιτείες)[4]. Στο πλαίσιο
του ευρωπαϊκού
εργατικού
δυναμικού των 241
εκατομμυρίων
ατόμων, μόνο
περίπου 7,5
εκατομμύρια
άτομα (ήτοι το 3,1%)
έχουν
οικονομική
δραστηριότητα
σε άλλο κράτος μέλος[5]. Επί
του παρόντος,
τα υψηλά
ποσοστά
ανεργίας σε ορισμένα
κράτη μέλη
συνυπάρχουν με
το φαινόμενο
των
πολυάριθμων
θέσεων εργασίας
που δεν έχουν
καλυφθεί σε
άλλα κράτη. Έχει
σημειωθεί
σημαντική
αύξηση του
αριθμού των εργαζομένων
που δηλώνουν
την «έντονη
πρόθεσή» τους
για
μετεγκατάσταση
με στόχο την
εργασία στο
εξωτερικό
(ήτοι, το
ποσοστό των
ατόμων που
σχεδιάζουν να
μεταναστεύσουν
κατά τους
επόμενους 12
μήνες)[6].
Από τις
εγγραφές στο EURES
προκύπτει ότι
αυξάνονται τα
άτομα που
αναζητούν
εργασία πέραν
των εθνικών συνόρων.
Ο αριθμός των
εγγεγραμμένων
στη δικτυακή
πύλη EURES με στόχο
την αναζήτηση
εργασίας αυξήθηκε
από 175.000 στους 1.200.000
κατά την
περίοδο από το 2007
έως τον
Δεκέμβριος 2013
χωρίς ωστόσο
ανάλογη αύξηση
της εργασιακής
κινητικότητας. Σήμερα,
κατά μέσο όρο,
μόνο 700.000 άτομα
περίπου
μετακινούνται
ετησίως για να
εργαστούν σε
άλλο κράτος μέλος[7], ενώ
από τις
παρεκτάσεις
των ερευνών
προκύπτει ότι
περίπου 2,9
εκατομμύρια
πολιτών της ΕΕ
επιθυμούν να
μετεγκατασταθούν
κατά τους
επόμενους 12
μήνες[8].
Η κατάσταση
αυτή
υποδεικνύει
ότι υπάρχει
σημαντικό
δυναμικό
κινητικότητας
και αποτελεί
πρόκληση για το
δίκτυο EURES. Υπάρχουν
πολλοί λόγοι
για τους
οποίους το
δυναμικό
εργασιακής
κινητικότητας
εντός της ΕΕ
δεν έχει
αξιοποιηθεί
και οι πολίτες
δεν πραγματοποιούν
την επιδίωξή τους
για
κινητικότητα.
Από έρευνες[9] που
πραγματοποιήθηκαν
προκύπτει ότι
οι συνηθέστερες
αναμενόμενες ή
προκύπτουσες
πρακτικές δυσκολίες
αφορούν την
έλλειψη
σχετικών
γλωσσικών γνώσεων
και τη
δυσκολία
εύρεσης
εργασίας. Η ΕΕ
μπορεί να
συμβάλει στην
αντιμετώπιση
του δεύτερου προβλήματος
ενισχύοντας
την ενημέρωση
σχετικά με τις
ευκαιρίες απασχόλησης
σε ολόκληρη
την Ένωση και
αναπτύσσοντας
κατάλληλες
υπηρεσίες
υποστήριξης με
στόχο την ενθάρρυνση
των προσλήψεων
μεταξύ κρατών
της ΕΕ. Αυτή θα
είναι η
αποστολή του
ενισχυμένου
δικτύου EURES. Παρόλο
που η
λειτουργία του
δικτύου EURES
υπέστη ορισμένες
αλλαγές
κατόπιν
πρωτοβουλίας
της Επιτροπής
με την απόφαση
που εξέδωσε το
2012, το κεφάλαιο
ΙΙ του κανονισμού
αριθ. 492/2011, που
αποτελεί το
ευρωπαϊκό
ρυθμιστικό
πλαίσιο για
τον συμψηφισμό
προσφοράς και
ζήτησης και
την ανταλλαγή
πληροφοριών
μεταξύ των κρατών
μελών για την
κινητικότητα
του εργατικού
δυναμικού
εντός της ΕΕ
δεν έχει
τροποποιηθεί
από το 1992. Απαιτείται
συνολική
αναθεώρηση
ώστε να
αντικατοπτρίζονται
τα νέα πρότυπα
κινητικότητας,
η ενισχυμένη
απαίτηση περί
δίκαιης
κινητικότητας,
οι τεχνολογικές
εξελίξεις για
την ανταλλαγή
δεδομένων
σχετικά με τις
διαθέσιμες
θέσεις
εργασίας, η
χρήση ποικίλων
διαύλων
προσλήψεων και
ο ενισχυόμενος
ρόλος άλλων
παραγόντων
διαμεσολάβησης
της αγοράς
εργασίας πέραν
των δημόσιων
υπηρεσιών
απασχόλησης
(ΔΥΑ) για την
παροχή
υπηρεσιών
εύρεσης
προσωπικού. Ως
δίκαιη κινητικότητα
νοείται η
κινητικότητα
που
πραγματοποιείται
σε εθελοντική
βάση τηρώντας
το εργατικό δίκαιο,
τα εργασιακά
πρότυπα, καθώς
επίσης και τα
δικαιώματα των
εργαζομένων
εντός της
Ένωσης. Στα
συμπεράσματα
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου,
της 28ης και 29ης
Ιουνίου 2012, σχετικά
με το «Σύμφωνο
ανάπτυξης και
απασχόλησης» αναγνωρίζεται
ότι είναι
επείγον από
πολιτικής άποψης
να ενισχυθεί η
εργασιακή
κινητικότητα
εντός της ΕΕ
δεδομένων των
υψηλών
ποσοστών
ανεργίας: «η πύλη
EURES θα πρέπει να
εξελιχθεί σε
πραγματικό
ευρωπαϊκό
εργαλείο
εύρεσης
εργασίας και
πρόσληψης (...)». Στα
συμπεράσματα του
Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου της
13ης και 14ης
Δεκεμβρίου 2012
σχετικά με την
ετήσια
επισκόπηση της
ανάπτυξης για
το 2013 και την
απασχόληση των
νέων καλείται
η Επιτροπή να
προτείνει έναν
νέο κανονισμό
EURES. Στην
έκθεση του 2013
σχετικά με την
ιθαγένεια της
ΕΕ[10],
η Επιτροπή
δεσμεύθηκε ότι
το 2013 θα
προτείνει
πρωτοβουλία
για τον
εκσυγχρονισμό
του δικτύου EURES
προκειμένου να
ενισχύσει τον
ρόλο και τον
αντίκτυπο των
υπηρεσιών
απασχόλησης σε
εθνικό
επίπεδο, αλλά
και να
βελτιώσει τον
συντονισμό της
κινητικότητας
του εργατικού
δυναμικού στην
ΕΕ (δράση 2). Ο
εκσυγχρονισμός
του EURES
αναφέρεται και
στην
ανακοίνωση της
Επιτροπής με
τίτλο «Ελεύθερη
κυκλοφορία των
πολιτών της ΕΕ
και των
οικογενειών τους:
Πέντε δράσεις
που θα κάνουν
τη διαφορά»[11], που
εκδόθηκε στις 25
Νοεμβρίου 2013 στο
πλαίσιο της δράσης
για την παροχή
βοήθειας στις
τοπικές αρχές
προκειμένου να
εφαρμόσουν
επιτόπου τους
ενωσιακούς
κανόνες περί
ελεύθερης
κυκλοφορίας
(δράση αριθ. 5). Σύμφωνα
με το αίτημα
που
διατυπώθηκε
στα προαναφερθέντα
συμπεράσματα
του Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου,
της 28ης και της
29ης Ιουνίου 2012, το
δίκτυο EURES θα
επεκταθεί
σταδιακά σε
προγράμματα
μαθητείας και
πρακτικής. Η
πρωτοβουλία «Η
πρώτη σου
εργασία μέσω
του EURES» (YfEJ) υποστηρίζει
την απασχόληση
των νέων μέσω
προσλήψεων
εντός της ΕΕ. Το
πρόγραμμα αυτό
συνδυάζει την
εξατομικευμένη
συνδρομή στην
αναζήτηση
εργασίας με
την οικονομική
στήριξη μέσω
της κάλυψης
εξόδων μετακίνησης
για συμμετοχή
σε
συνεντεύξεις,
τη διευθέτηση
θέσεων
απασχόλησης,
κ.λπ. Πρόθεση
της Επιτροπής
είναι να
εξακολουθήσει
να στηρίζει
τέτοιου είδους
προγράμματα. Η
πρόταση
κανονισμού θα
πρέπει να
ενισχύσει τη
δυνατότητα των
υπηρεσιών απασχόλησης
να αναπτύσσουν
συμπράξεις για
την επίτευξη
περισσότερων
προσλήψεων
νέων εντός της
ΕΕ. Για να
εξασφαλιστεί η
συνοχή με
πρωτοβουλίες
σε εξέλιξη σε
επίπεδο ΕΕ,
όπως ο μεγάλος
συνασπισμός
για την
ψηφιακή
απασχόληση και
η ευρωπαϊκή
συμμαχία για
θέσεις
μαθητείας, το
δίκτυο EURES θα
πρέπει επίσει
να προωθήσει
ενεργά την
ανάπτυξη αυτών
των
πρωτοβουλιών. 1.3. Ελλείψεις
του δικτύου EURES Στο
πλαίσιο της
δέσμης μέτρων
για την
απασχόληση[12], η Επιτροπή
εξέδωσε το 2012
απόφαση για
τον εκσυγχρονισμό
και την
ενίσχυση του
δικτύου EURES[13]. Η
απόφαση αυτή
αντικαθιστά
την απόφαση
που είχε εκδώσει
η Επιτροπή το 2003[14] και στοχεύει
στη δημιουργία
κινήτρων για
την ενίσχυση
των
δραστηριοτήτων
αντιστοίχισης
προσφοράς και
ζήτησης,
εύρεσης
εργασίας και
προσλήψεων εντός
του
υφιστάμενου
δικτύου EURES,
μεταξύ άλλων
μέσω της
μεγαλύτερης
δυνατής επέκτασης
των ιδιωτικών
υπηρεσιών
απασχόλησης
(«ΙΥΑ») χωρίς να
απαιτηθεί
τροποποίηση
της νομικής
βάσης
(κανονισμός
αριθ. 492/2011). Η εκτελεστική
απόφαση 2012/733/ΕΕ της
Επιτροπής άρχισε
να ισχύει την 1η
Ιανουαρίου 2014. Από τα
διαθέσιμα
στοιχεία
προκύπτει ότι
το δίκτυο EURES, που
διαθέτει
περίπου 900
συμβούλους και
μια κοινή
πλατφόρμα για
την
αντιστάθμιση
της προσφοράς
και της
ζήτησης
εργασίας σε
ευρωπαϊκό
επίπεδο, τη δικτυακή
πύλη EURES, έχει
βοηθήσει πολλά
άτομα που
αναζητούν
εργασία και
εργοδότες δημιουργώντας
ευκαιρίες
κινητικότητας.
Όσοι προσφεύγουν
σε αυτό το μέσο
και μπορούν να
χρησιμοποιήσουν
τις υπηρεσίες
του, κατά
γενικό κανόνα
εκτιμούν τα
οφέλη που
προσφέρει. Ωστόσο,
είναι προφανές
ότι το μέσο αυτό,
όπως
λειτουργεί
σήμερα, δεν
επαρκεί για
την περαιτέρω
προώθηση των
μοντέλων
δίκαιης κινητικότητας
στο πλαίσιο
των
προσφερόμενων
λύσεων για τις
ανισορροπίες
στην ευρωπαϊκή
αγορά εργασίας,
λαμβανομένης
ιδίως υπόψη
της έκτασης του
εργατικού
δυναμικού της
ΕΕ και των
προκλήσεων που
δημιουργεί η
επικρατούσα
οικονομική
συγκυρία.
Έχουν
εντοπιστεί οι
ακόλουθες
ελλείψεις σε
ό,τι αφορά
λειτουργία του
δικτύου EURES: –
ελλιπής
συγκέντρωση
κενών θέσεων
εργασίας και βιογραφικών
σημειωμάτων με
δυνατότητα
πρόσβασης σε ενωσιακό
επίπεδο για
όλα τα κράτη
μέλη
(διαφάνεια των
αγορών
εργασίας), –
περιορισμένη
ικανότητα
αντιστοίχισης
της πύλης EURES που
συγκεντρώνει
τις διαθέσιμες
θέσεις εργασίας
και τα
βιογραφικά
σημειώματα σε
επίπεδο ΕΕ, λόγω
του
περιορισμένου
βαθμού
σημασιολογικής
διαλειτουργικότητας
των δεδομένων
που προέρχονται
από τα εθνικά
συστήματα
κενών θέσεων
εργασίας
(δυνατότητα
αυτοματοποιημένης
αντιστοίχισης), –
άνιση
πρόσβαση στις
υπηρεσίες του EURES
σε επίπεδο ΕΕ,
καθώς τα άτομα
που αναζητούν
εργασία και οι
εργοδότες δεν
λαμβάνουν
συστηματικά
όλες τις
απαραίτητες πληροφορίες
για το EURES, ούτε
τους
προσφέρεται
περαιτέρω
βοήθεια στο
πρώτο στάδιο
της πρόσληψης
(ενσωμάτωση), –
περιορισμένη
διαθεσιμότητα
βοήθειας για
την αντιστοίχιση,
την πρόσληψη
και την εύρεση
εργασίας προς
τα άτομα που
αναζητούν
εργασία και
τους εργοδότες
που έχουν
εκφράσει το
ενδιαφέρον
τους για την εργασιακή
κινητικότητα
εντός της ΕΕ,
συμπεριλαμβανομένης
της πρόσβασης
τόσο στα μέτρα
για την ενεργό
αγορά εργασίας
όσο και σε
πληροφορίες
και συμβουλές
για την
κοινωνική
ασφάλιση
(υπηρεσίες
υποστήριξης), –
αναποτελεσματική
ανταλλαγή
πληροφοριών
μεταξύ των
κρατών μελών
σχετικά με τις
ελλείψεις ή τα
πλεονάσματα
στην αγορά
εργασίας,
γεγονός που
παρεμποδίζει
την εδραίωση
πιο
στοχευμένης
πρακτικής
συνεργασίας
στο πλαίσιο
του δικτύου EURES
(ανταλλαγή
πληροφοριών
και συνεργασία).
1.4. Στόχοι
της πρότασης Γενικός
στόχος της
πρότασης είναι
να καταστεί το δίκτυο
EURES ένα
αποτελεσματικό
μέσο για κάθε
άτομο που
αναζητά
εργασία ή
εργοδότη που
ενδιαφέρεται για
την ενδοενωσιακή
κινητικότητα
των
εργαζομένων.
Οι ειδικοί στόχοι
της πρότασης
αντιμετωπίζουν
τις ανωτέρω ελλείψεις
ως εξής: –
επίτευξη
σχεδόν πλήρους
παροχής κενών
θέσεων εργασίας
στην πύλη EURES,
παρέχοντας
άμεση πρόσβαση
στις ίδιες
κενές θέσεις
σε όλους τους
αναζητούντες
εργασία της
Ευρώπης, σε
συνδυασμό με
τη
διαθεσιμότητα
εκτεταμένης ομάδας
βιογραφικών
σημειωμάτων εκ
των οποίων
μπορούν να
επιλέξουν οι
εγγεγραμμένοι
εργοδότες, –
δυνατότητα
της πύλης EURES για
πραγματοποίηση
καλής αυτοματοποιημένης
αντιστοίχισης
μεταξύ των
κενών θέσεων
εργασίας και
των
βιογραφικών σημειωμάτων
μεταξύ των
κρατών μελών,
με δυνατότητα μετάφρασης
σε όλες τις
γλώσσες της ΕΕ
και κατανόηση
των
δεξιοτήτων,
των
ικανοτήτων,
των προσόντων και
της επαγγελματικής
κατάρτισης που
αποκτήθηκαν σε
εθνικό και
τομεακό
επίπεδο, –
διάθεση
βασικών
πληροφοριών σχετικά
με το δίκτυο EURES σε
κάθε άτομο που
αναζητά
εργασία ή σε
κάθε εργοδότη
που αναζητά
υπηρεσίες
προσλήψεων για
πελάτες, σε
ολόκληρη την
Ένωση, και
συνεπής παροχή
δυνατότητας
πρόσβασης στο
δίκτυο EURES σε
οποιονδήποτε
ενδιαφερόμενο,
–
παροχή
συνδρομής σε
οποιοδήποτε
άτομο ενδιαφέρεται
για
αντιστοίχιση
θέσης, εύρεση
εργασίας και πρόσληψη
μέσω του
δικτύου EURES, –
υποστήριξη
της
λειτουργίας
του δικτύου EURES
μέσω της
ανταλλαγής
πληροφοριών
σχετικά με τις
ελλείψεις και
τα πλεονάσματα
εργασίας σε
εθνικό επίπεδο
και
συντονισμού
των δράσεων
μεταξύ των
κρατών μελών. 2. ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
ΤΩΝ
ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΕΩΝ
ΜΕ ΤΑ
ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΑ
ΜΕΡΗ ΚΑΙ
ΕΚΤΙΜΗΣΕΙΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΩΝ 2.1. Διαβουλεύσεις
με τα κράτη
μέλη Η
αξιολόγηση του
δικτύου EURES[15] που
διενεργήθηκε
το 2010 αποτέλεσε
την αφετηρία
για την έκδοση
της απόφασης
του 2012. Στο
πλαίσιο της
προετοιμασίας
για την
απόφαση του 2012,
διενεργήθηκαν
διαβουλεύσεις
με τα κράτη
μέλη σχετικά
με τις υφιστάμενες
ελλείψεις και
πιθανούς
μελλοντικούς
προσανατολισμούς
του δικτύου EURES. Η
συμβουλευτική
επιτροπή για
την ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
κλήθηκε επισήμως
να διατυπώσει
τη γνώμη της
για το σχέδιο
της απόφασης
το φθινόπωρο
του 2012. Σε
γενικές
γραμμές,
εκφράστηκε
ικανοποίηση
για τον βασικό
στόχο της
απόφασης,
δηλαδή τον
επαναπροσανατολισμό
των υπηρεσιών EURES
από τη γενική
πληροφόρηση
και την
καθοδήγηση
προς την
αντιστοίχιση
προσφοράς και
ζήτησης, την
εύρεση
εργασίας και
την πρόσληψη. Επίσης,
όλα τα κράτη
μέλη
υποστήριξαν
την ιδέα της κατάρτισης
κύκλου
προγραμματισμού
και κοινών
δεικτών για
τις
δραστηριότητες
του EURES με στόχο
την αύξηση της
διαφάνειας
σχετικά με τις
επιδόσεις, την
ενίσχυση της
ανταλλαγής
πληροφοριών
και τη
βελτίωση του
συντονισμού
των δράσεων. Από
εκείνη τη
στιγμή και
μετά, στο
πλαίσιο
συνεδριάσεων
εμπειρογνωμόνων,
τα κράτη μέλη
διευκρίνισαν
τις θέσεις
τους σχετικά
με το πεδίο
εφαρμογής των
πιθανών
εκτελεστικών
μέτρων με βάση
τις πρακτικές
και τους
περιορισμούς που
υφίστανται σε
εθνικό
επίπεδο. Ως
αποτέλεσμα των
συνεδριάσεων
αυτών,
συμφωνήθηκε η
προσαρμογή της
προσέγγισης για
το άνοιγμα του
δικτύου σε
παρόχους
υπηρεσιών πλην
των ΔΥΑ,
προκειμένου να
δοθεί στα
κράτη μέλη περισσότερος
χρόνος και
περιθώριο για
την ανάπτυξη
συμπράξεων σε
εθνικό
επίπεδο. 2.2. Διαβουλεύσεις
με επαγγελματίες
του τομέα Με βάση
τις
προαναφερθείσες
διαβουλεύσεις
για το δίκτυο EURES
γενικά, το 2013
εστάλησαν
ερωτηματολόγια
για την
επανεξέταση
των πρακτικών
για την
πρόσβαση σε
κενές θέσεις
εργασίας σε
εθνικό
επίπεδο, την πρόσβαση
των
αναζητούντων
εργασία και
των εργοδοτών
στο δίκτυο EURES
και την
οργάνωση των
δραστηριοτήτων
αντιστοίχισης
προσφοράς και
ζήτησης,
εύρεσης
εργασίας και
προσλήψεων
μέσω του δικτύου
EURES. Οι
απαντήσεις στα
εν λόγω
ερωτηματολόγια
επιβεβαιώνουν
τις ελλείψεις
που εντόπισε η
Επιτροπή,
καθώς
διαπιστώνεται
από αυτές
μεγάλη
διαφοροποίηση
στα κράτη μέλη
σε ό,τι αφορά α)
το ποιες κενές
θέσεις εργασίας
συμμετέχουν
στην
αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης
εργασίας σε
ευρωπαϊκό
επίπεδο
(διαφάνεια των
αγορών
εργασίας), β) την
αφετηρία τους
ως προς την
επίτευξη της
αυτοματοποιημένης
αντιστοίχισης,
γ) τον τρόπο
απόκτησης
πρόσβασης στο
δίκτυο EURES στην
πράξη
(ενσωμάτωση)
και δ) την
πραγματική παροχή
υπηρεσιών
υποστήριξης. 2.3. Εκτίμηση
επιπτώσεων Σύμφωνα
με την
πολιτική της
για τη
«βελτίωση της νομοθεσίας»,
η Επιτροπή
προέβη σε
εκτίμηση των
επιπτώσεων των
εναλλακτικών επιλογών
πολιτικής με
σκοπό τη
διευθέτηση των
ελλείψεων που
εντοπίστηκαν. Οι
διάφορες
εναλλακτικές
επιλογές
πολιτικής είχαν
ως εξής: 1)
διατήρηση της
υφιστάμενης
κατάστασης, 2)
τροποποίηση
του κανονισμού
αριθ. 492/2011 όσον
αφορά τις
εξουσίες της
Επιτροπής
σχετικά με την
εφαρμογή των
διατάξεών του, 3)
έκδοση νέου
κανονισμού με
νέο σύνολο
διατάξεις και 4)
έκδοση νέου
κανονισμού, με
ειδική εντολή
της Επιτροπής
σχετικά με την
ενίσχυση της
συνεργασίας
μεταξύ των
δημόσιων και
ιδιωτικών
υπηρεσιών
απασχόλησης.
Όλες οι
επιλογές
αναλύθηκαν με
βάση τον
γενικό στόχο
της πρότασης,
δηλαδή να
καταστεί το
δίκτυο του EURES
ένα
αποτελεσματικό
μέσο για κάθε
άτομο που
αναζητά
εργασία ή
εργοδότη που
ενδιαφέρεται
για την
ενδοενωσιακή
κινητικότητα
των εργαζομένων. Από την
εκτίμηση των
επιπτώσεων προκύπτει
ότι η πρώτη
επιλογή
αναμένεται να
επιφέρει
καθυστερήσεις
στη
μεταρρύθμιση
που δρομολογήθηκε
με την απόφαση
του 2012.
Αναμένεται ότι
η δεύτερη
επιλογή θα δώσει
στην Επιτροπή
τη δυνατότητα
να προτείνει
κατάλληλα
μέτρα και να
κινηθεί προς
την κατεύθυνση
της επίτευξης
ενός αποτελεσματικότερου
μέσου. Ωστόσο,
λόγω των περιορισμών
που υφίστανται
σε κάποια
κράτη μέλη, δεν αναμένεται
ότι θα
εξασφαλίσει το
προσδοκώμενο
από την
απόφαση
αποτέλεσμα
χωρίς να
χρειαστεί τροποποίηση
στον κανονισμό
492/2011. Επιπλέον, η
δεύτερη
επιλογή δεν θα
αντιμετώπιζε
πλήρως τις
ελλείψεις
σχετικά την
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση,
την
ενσωμάτωση,
τις υπηρεσίες
υποστήριξης,
την ανταλλαγή
πληροφοριών
και τη
συνεργασία.
Συνεπώς, η
προτιμώμενη
επιλογή είναι
η
αντικατάσταση
του κανονισμού
αριθ. 492/2011 και της
απόφασης του 2012
με ένα
αυτοδύναμο νομοθετικό
μέσο που θα
συνδυάσει τις
διατάξεις των
δύο πράξεων και
θα αντιμετωπίσει
όλες τις
ελλείψεις. Στο
πλαίσιο αυτής
της επιλογής,
απορρίφθηκαν
ορισμένες
επιμέρους
εναλλακτικές
λόγω έλλειψης
αναλογικότητας
ως προς τους
ειδικούς
στόχους. Η
τέταρτη
επιλογή, που
αφορούσε την
προσθήκη στην τρίτη
επιλογή της
ανάθεσης στην
Επιτροπή να
δημιουργήσει
σε αυτόνομο
επίπεδο
συμπράξεις με
νέες υπηρεσίες
απασχόλησης
προς όφελος
του δικτύου EURES
γενικότερα,
θεωρήθηκε ότι
υπερβαίνει το
απολύτως
αναγκαίο επίπεδο
στο παρόν
στάδιο. Η
επιτροπή
εκτίμησης των
επιπτώσεων («ΕΕΕ»)
γνωμοδότησε
σχετικά με το
σχέδιο της εκτίμησης
επιπτώσεων στις
5 Δεκεμβρίου 2013. Η
γνώμη της ΕΕΕ,
καθώς και η
τελική
εκτίμηση επιπτώσεων
και η σχετική
περίληψη
δημοσιεύονται
μαζί με την παρούσα
πρόταση. 3. ΝΟΜΙΚΑ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ 3.1. Νομική
βάση Η
παρούσα
πρόταση
βασίζεται στο
άρθρο 46 της ΣΛΕΕ,
που αποτελεί
και την νομική
βάση του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 492/2011, το
οποίο
επιτρέπει την
έκδοση των
κανονισμών ή
οδηγιών
σύμφωνα με τη
συνήθη νομοθετική
διαδικασία. 3.2. Αρχές
της
επικουρικότητας
και της
αναλογικότητας
Οι
προθέσεις του
προτεινόμενου
κανονισμού
συνδέονται
στενά με τους
στόχους που
καθορίζονται
στο άρθρο 3
παράγραφος 3
της ΣΕΕ,
σύμφωνα με το
οποίο η
Ευρωπαϊκή
Ένωση ίδρυσε μια
εσωτερική
αγορά με βάση
μια άκρως
ανταγωνιστική
κοινωνική
οικονομία της
αγοράς, με
στόχο την πλήρη
απασχόληση και
την κοινωνική
πρόοδο, το
άρθρο 9 της ΣΛΕΕ
σχετικά με την
προαγωγή
υψηλού
επιπέδου
απασχόλησης,
με τη
διασφάλιση της
κατάλληλης
κοινωνικής προστασίας
και το άρθρο 45
της ΣΛΕΕ («το
δικαίωμά τους να
αποδέχονται
κάθε
πραγματική
προσφορά
εργασίας [...]
εντός της
επικρατείας
των κρατών
μελών»). Τα
επιμέρους
ειδικά μέτρα
της παρούσας
πρότασης είναι
άρρηκτα
συνδεδεμένα
μεταξύ τους.
Ενισχύουν το
ένα το άλλο και
όλα μαζί θα
πρέπει να
καταστήσουν το
δίκτυο EURES μια προτιμώμενη
επιλογή μέσου
για κάθε άτομο
που αναζητά
εργασία ή κάθε
εργοδότη που
ενδιαφέρεται
για την
ενδοενωσιακή
κινητικότητα
των εργαζομένων.
Στο βαθμό που
τα μέτρα αυτά
συνεπάγονται
την επέκταση
των
υφιστάμενων
υποχρεώσεων
διαφάνειας,
καθιστώντας
δυνατή την
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση,
την εξασφάλιση
της ισότιμης
πρόσβασης στο
δίκτυο EURES σε
ολόκληρη την
Ένωση, τον
σαφέστερο
ορισμό των πρακτικών
υπηρεσιών
υποστήριξης
και την
επέκταση των
υφιστάμενων
ρυθμίσεων για
την ανταλλαγή
πληροφοριών,
θεωρείται ότι
αποτελούν
ολοκληρωμένο, αλλά
και ισορροπημένο
τρόπο
αντιμετώπισης
των διαφόρων
ελλείψεων του
ισχύοντος
πλαισίου
συνεργασίας.
Τα μέτρα αυτά
είναι επίσης
κατάλληλα λόγω
της κατάστασης
των ανέργων
στις αγορές
εργασίας, των
αναγκών των
αναζητούντων
εργασία
(«έντονη
πρόθεση») και των
(τεχνολογικών)
εξελίξεων
σχετικά με τις
κενές θέσεις
εργασίας και
τις αγορές
προσλήψεων. Κάθε
επιμέρους
μέτρο
θεωρείται
αιτιολογημένο
σε ανεξάρτητη
βάση, ως μέτρο
για την
επίτευξη της ελεύθερης
κυκλοφορίας
των
εργαζομένων
που προσδιορίζεται
στο άρθρο 46 της
Συνθήκης. Κάθε
μέτρο στοχεύει
στη βελτίωση
της «στενής
συνεργασίας
μεταξύ των
εθνικών
υπηρεσιών
απασχόλησης»
(άρθρο 46 στοιχείο
α) της ΣΛΕΕ) και/ή
στον εκ νέου
σχεδιασμό «του
κατάλληλου
μηχανισμού»
για τη σύνδεση
των κενών
θέσεων με τις
αιτήσεις
εργασίας
(άρθρο 46 στοιχείο
δ) της ΣΛΕΕ). Καθώς
τόσο η
αντιστάθμιση
των κενών
θέσεων, των αιτήσεων
εργασίας και
των
βιογραφικών
σημειωμάτων σε
διασυνοριακό
επίπεδο όσο
και η
επακόλουθη εύρεση
εργασίας
προϋποθέτουν
την ύπαρξη
κοινού πλαισίου
συνεργασίας
μεταξύ
οργανισμών
διαφόρων
κρατών μελών,
οι στόχοι της
πρότασης δεν
μπορούν
επιτευχθούν
μεμονωμένα από
τα κράτη μέλη
και, κατά
συνέπεια,
απαιτείται
ανάληψη δράσης
σε επίπεδο ΕΕ. Σύμφωνα
με την αρχή της
αναλογικότητας,
ο παρών κανονισμός
δεν υπερβαίνει
τα αναγκαία
όρια για την επίτευξη
των στόχων. Για
λόγους
διαφάνειας, τα
κράτη μέλη θα
υποβάλλουν
στην πύλη EURES
μόνο τις κενές θέσεις
εργασίας και
τα βιογραφικά
σημειώματα που
είναι ήδη
διαθέσιμα σε
εθνικό
επίπεδο. Η
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση
θα επιτευχθεί
χρησιμοποιώντας
απλά εργαλεία
διαλειτουργικότητας
και όχι μέσω
της επιβολής
κοινού
συστήματος
ταξινόμησης
που θα χρησιμοποιηθεί
σε εθνικό
επίπεδο. Η
ενσωμάτωση, δηλαδή
η ένταξη των
υπηρεσιών του EURES
στη
δραστηριότητα
των γραφείων
εξυπηρέτησης
των υπηρεσιών
απασχόλησης,
μπορεί να
επιτευχθεί
μέσω της
βασικής
πληροφόρησης (μέσω
διαδικτύου
και/ή σε έντυπη
μορφή) και
εφαρμόζεται
μόνο στις
περιπτώσεις
άμεσης επαφής ύστερα
από ρητό
αίτημα των
ατόμων της
ομάδας-στόχου
(ήτοι, σε
περίπτωση
αίτησης
παροχής
υπηρεσιών προς
πελάτες από τις
υπηρεσίες
απασχόλησης).
Οι υπηρεσίες
υποστήριξης
μπορούν να
παρασχεθούν σε
εθνικό επίπεδο
μέσω ενός
εύρους
επιλογών και
διαύλων και η
ένταση και το
πεδίο
εφαρμογής τους
μπορεί να
προσαρμοστεί
ανάλογα με την
κατάσταση κάθε
μεμονωμένου
ατόμου που
αναζητά
εργασία και
εργοδότη. Τα
κράτη μέλη θα
ανταλλάσσουν
με πιο
συστηματικό
τρόπο εθνικά
στοιχεία σχετικά
με τις
ελλείψεις και
τα πλεονάσματα
εργασίας και
τις σχετικές
πολιτικές,
αλλά η απόφαση για
τις πολιτικές
αυτές δεν
εμπίπτει στο
πεδίο εφαρμογής
του κανονισμού. 4. ΔΗΜΟΣΙΟΝΟΜΙΚΕΣ
ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ Η
παρούσα
πρόταση δεν θα
έχει
συγκεκριμένες
δημοσιονομικές
επιπτώσεις για
τον
προϋπολογισμό
της ΕΕ. Οι
δραστηριότητες
που πρόκειται
να εφαρμόσει η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή για
το δίκτυο EURES, οι
οποίες θα
δημιουργήσουν
ανάγκες σε
ανθρώπινους
και/ή
οικονομικούς
πόρους, εμπίπτουν
στο πεδίο
εφαρμογής του
κανονισμού για
τη θέσπιση του
προγράμματος
για την
απασχόληση και
την κοινωνική
καινοτομία (2014-2020)[16] και
θα καλύπτονται
από την ετήσια
κατανομή του προϋπολογισμού
για το πρόγραμμα
αυτό. Για
την περίοδο 2014-2020,
το εν λόγω
ενωσιακό
πρόγραμμα θα
καλύψει
οικονομικά τα
οριζόντια
μέτρα, όπως η πύλη
EURES, το κοινό
πρόγραμμα
κατάρτισης,
στοχευμένα προγράμματα
κινητικότητας,
όπως το
πρόγραμμα «Η πρώτη
σου εργασία
μέσω του EURES», και
την ανάπτυξη
ευρωπαϊκού
συστήματος
ταξινόμησης
για τις
δεξιότητες/ικανότητες,
τα προσόντα και
τα επαγγέλματα
(ESCO). Για την ίδια
περίοδο, οι
δραστηριότητες
που θα
εφαρμοστούν
στα κράτη μέλη
για την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα
είναι επιλέξιμες
για
χρηματοδότηση
από το
Ευρωπαϊκό
Κοινωνικό Ταμείο.
5. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ
ΠΡΟΤΑΣΗΣ 5.1. Κεφάλαιο
Ι - γενικές
διατάξεις Στο
κεφάλαιο αυτό
ορίζεται το
αντικείμενο
της πρότασης
(άρθρο 1) και οι
βασικές
έννοιές της
(άρθρο 2). Η
πρόταση
ενσωματώνει σε
ενιαίο πλαίσιο
τις διατάξεις
του κεφαλαίου
ΙΙ και του
άρθρου 38 του
κανονισμού 492/2011
και της
απόφασης 733/2012/ΕΕ
της Επιτροπής
σχετικά με το
δίκτυο EURES. Σε
ολόκληρη την
πρόταση οι
εργαζόμενοι
και οι εργοδότες
αναφέρονται ως
ομάδες-στόχοι.
Οι εργαζόμενοι
προσδιορίζονται
σε σχέση με τα
δικαιώματα που
εκχωρούνται
στους πολίτες
δυνάμει του
άρθρου 45 της
ΣΛΕΕ. Για τους
σκοπούς των
διατάξεων,
πρόκειται για
πολίτες που
αναζητούν
εργασία και
δικαιούνται να
αναλάβουν
δραστηριότητα
ως μισθωτοί, την
οποία μπορούν
να ασκήσουν
στο έδαφος
άλλου κράτους
μέλους. Ωστόσο,
μπορεί επίσης
να πρόκειται
για υπηκόους τρίτων
χωρών που
διαμένουν
μόνιμα σε
κράτος μέλος και
έχουν το
δικαίωμα να
εργαστούν με
την προϋπόθεση
ότι μπορούν να
μεταβούν σε
άλλο κράτος
μέλος. Η
πρόταση καλύπτει
επίσης αυτές
τις κατηγορίες
πολιτών, όταν
αναζητούν
ευκαιρίες
μαθητείας ή
πρακτικής άσκησης
σε θέση
εργασίας που
συνοδεύονται
από σύμβαση
εργασίας. Ανταποκρινόμενα
στο αίτημα του
Ευρωπαϊκού
Συμβουλίου της
28ης και 29ης
Ιουνίου 2012, ορισμένα
μέλη του
δικτύου EURES έχει
προβεί ήδη,
άτυπα, σε
διερεύνηση των
δυνατοτήτων
επέκτασης του
πεδίου
εφαρμογής του
για την κάλυψη
των περιόδων
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης. Κατά
τη διάρκεια του
2014 πρόκειται να
ξεκινήσει η
εφαρμογή ενός
πιλοτικού
έργου που θα δώσει
τη δυνατότητα
στα κράτη μέλη
να ανταλλάσσουν
σε εθελοντική
βάση προσφορές
και αιτήσεις. Στόχος
του έργου
αυτού θα
πρέπει να
είναι η σταδιακή
ανάπτυξη της
ανταλλαγής
πληροφοριών,
προσφορών και
αιτήσεων στον
τομέα αυτό
πέρα από τις
καταστάσεις
που καλύπτονται
από σύμβαση
εργασίας. 5.2. Κεφάλαιο
II – Ίδρυση του
δικτύου EURES Με το
κεφάλαιο αυτό
θεσπίζεται εκ
νέου το δίκτυο
EURES (άρθρο 3).
Καθορίζεται η
σύνθεσή του
(άρθρο 4
παράγραφος 1),
καθώς και οι
αντίστοιχοι
ρόλοι και οι
αρμοδιότητες
α) της Επιτροπής
(Ευρωπαϊκό
Γραφείο
Συντονισμού,
άρθρο 6), β) των φορέων
που ορίζονται
από τα κράτη
μέλη για την εφαρμογή
του παρόντος
κανονισμού
(εθνικά
γραφεία συντονισμού,
άρθρο 7) και γ) των
οργανισμών που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES ως
πάροχοι
υπηρεσιών
(εταίροι του
δικτύου EURES,
άρθρο 9). Καθώς
πρόκειται για
δίκτυο αμοιβαίας
συνδρομής,
όλοι αυτοί οι
οργανισμοί θα
έχουν κοινές
αρμοδιότητες
(άρθρο 4
παράγραφος 2). Το
δίκτυο EURES θα
συμβάλει στην
επίτευξη των
γενικών στόχων
της πολιτικής
(άρθρο 5). Ως μέσο
για τη
διευκόλυνση
της
ενδοενωσιακής
εργασιακής κινητικότητας,
εντάσσεται στο
πλήθος λύσεων
και πολιτικών
που προάγουν
υψηλό επίπεδο
απασχόλησης. Το άρθρο 8
καθορίζει το
πλαίσιο με
βάση το οποίο
τα μεμονωμένα
κράτη μέλη θα
εγκρίνουν τη
συμμετοχή οργανισμών
στο δίκτυο EURES ως εταίρων
του EURES, με την
προϋπόθεση της
εφαρμογής των
ελάχιστων
κοινών
κριτηρίων που
καθορίζονται
στο παράρτημα
(άρθρο 8
παράγραφος 4). Η
διάταξη αυτή
αποτελεί το
κύριο μέσο για
τη διεύρυνση
της βάσης των
μελών του
δικτύου EURES στο
πλαίσιο της
παρούσας
πρότασης. Στόχος
είναι η
καθιέρωση
ευέλικτου
μηχανισμού που
δίνει στα
κράτη μέλη τη
δυνατότητα να
συμπεριλάβουν
(σταδιακά) στο
δίκτυο EURES όσους
οργανισμούς
θεωρήσουν
χρήσιμους για
την προώθηση
των στόχων του
δικτύου. –
Πρώτον,
δεν προβλέπεται
ορισμός για
τους αιτούντες
οργανισμούς,
ώστε να
υπάρχει
δυνατότητα
παροχής
πρόσβασης σε
ευρύ φάσμα
σχετικών
οργανισμών,
συμπεριλαμβανομένων
των υπηρεσιών
απασχόλησης
του ιδιωτικού
ή του τριτογενούς
τομέα, των
οργανώσεων
εργοδοτών, των
συνδικαλιστικών
οργανώσεων,
των εμπορικών
επιμελητηρίων
και των μη κυβερνητικών
οργανώσεων που
υποστηρίζουν
τους διακινούμενους
εργαζόμενους.
Όλοι αυτοί οι
οργανισμοί θα
μπορούσαν να
συμβάλουν
ουσιαστικά στην
εγκαθίδρυση
της
ενδοενωσιακής
εργασιακής κινητικότητας
με τον ένα ή τον
άλλο τρόπο. –
Δεύτερον,
καθώς
ορισμένοι από
αυτούς του
οργανισμούς
ενδέχεται να
υπόκεινται σε
συγκεκριμένους
περιορισμούς
σε ό,τι αφορά
την εντολή
τους, το νομικό
καθεστώς ή τη
διοικητική
ικανότητά
τους, τους
παρέχεται η
δυνατότητα να
συμμετάσχουν
σε ορισμένα
μόνο τμήματα
των
δραστηριοτήτων
του δικτύου EURES
(άρθρο 9
παράγραφος 1). –
Τρίτον, οι
οργανισμοί
αυτοί μπορούν
να γίνουν εταίροι
του EURES σε
συνεργασία με
άλλους
οργανισμούς
(άρθρο 8
παράγραφος 6).
Επομένως, το
πλαίσιο
παρέχει μεγάλη
ευελιξία για
τη δημιουργία
συμπράξεων σε
εθνικό επίπεδο
και, ως εκ
τούτου, για την
προοδευτική
ανάπτυξη της
εκτεταμένης
γεωγραφικής
και θεματικής
προβολής και
την παροχή
υπηρεσιών σε
εθνικό επίπεδο
ανάλογα με τα
πρότυπα και
τις ανάγκες
κινητικότητας.
Το άρθρο 8
παράγραφος 3
θεσπίζει
δικαίωμα
αίτησης για
τις υπηρεσίες
απασχόλησης.
Το δικαίωμα
αυτό μπορεί να
ασκηθεί μόνο
στη χώρα στην
οποία
λειτουργούν
νομίμως οι
ενδιαφερόμενες
υπηρεσίες
απασχόλησης
(αρχή της εδαφικότητας).
Ενώ οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης (ΔΥΑ)
θα
εξακολουθήσουν
να
διαδραματίζουν
ιδιαίτερα σημαντικό
ρόλο στο
δίκτυο EURES (άρθρο 10),
το κάθε κράτος
μέλος θα είναι
υπεύθυνο για
τον έλεγχο των
αιτήσεων από
άλλους τύπους
υπηρεσιών
απασχόλησης.
Τα κράτη μέλη
δύνανται να
θεσπίσουν
κριτήρια πέραν
εκείνων που
προβλέπονται
στο παράρτημα,
εάν αυτό
κριθεί απαραίτητο
(άρθρο 8
παράγραφος 5). Το άρθρο 11
θεσπίζει
ενιαίο φορέα
διακυβέρνησης
για τη
διευκόλυνση
της πρακτικής
συνεργασίας
μεταξύ της
Επιτροπής και
των κρατών
μελών στο
πλαίσιο του
παρόντος
κανονισμού. 5.3. Κεφάλαιο
III – Διαφάνεια Το
κεφάλαιο αυτό
θεσπίζει τα
ειδικά μέτρα
για τη διαφάνεια
και την
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση: –
επίτευξη
σχεδόν πλήρους
παροχής κενών
θέσεων εργασίας
στην πύλη EURES,
παρέχοντας
άμεση πρόσβαση
στις ίδιες
κενές θέσεις
σε όλους τους
αναζητούντες
εργασία της
Ευρώπης σε συνδυασμό
με τη
διαθεσιμότητα
εκτεταμένης
ομάδας βιογραφικών
σημειωμάτων εκ
των οποίων
μπορούν να επιλέξουν
οι
εγγεγραμμένοι
εργοδότες
(άρθρα 14, 15 και 17), –
δυνατότητα
της πύλης EURES για
πραγματοποίηση
καλής αυτοματοποιημένης
αντιστοίχισης
μεταξύ των κενών
θέσεων
εργασίας και
των
βιογραφικών
σημειωμάτων
μεταξύ των
κρατών μελών,
με δυνατότητα
μετάφρασης σε
όλες τις
γλώσσες της ΕΕ
και κατανόηση
των
δεξιοτήτων,
των
ικανοτήτων,
των προσόντων
και επαγγελματικών
εμπειριών που
έχουν
αποκτηθεί σε
εθνικό επίπεδο
(άρθρο 16). Οι
διατάξεις του
κεφαλαίου
αυτού
υποστηρίζουν ρητά
την επέκταση
της αρχής της
διαφάνειας σε
οργανισμούς
εκτός των ΔΥΑ,
κατά βάση μέσω
της εθελοντικής
συμμετοχής των
εταίρων του EURES
στο δίκτυο. Επιπλέον,
οι ΔΥΑ
ενθαρρύνονται
να
δημιουργήσουν
συμπράξεις με
άλλους
σχετικούς
οργανισμούς
σχετικά με την
αρχή της
εύκολης
πρόσβασης στην
πύλη EURES (άρθρο 15
παράγραφος 2)
και να
διευκολύνουν
τη μεταβίβαση
δεδομένων σε
εθνικό επίπεδο
μέσω της
δημιουργίας
ενός εθνικού
κόμβου (άρθρο 15
παράγραφος 5). Σχεδόν
πλήρης παροχή
κενών θέσεων
εργασίας Επί του
παρόντος, όλες οι
κενές θέσεις εργασίας
που
δημοσιεύονται
και
διατίθενται σε
εθνικό επίπεδο
δεν εισάγονται
από τα κράτη
μέλη στην πύλη
EURES. Σύμφωνα με το
άρθρο 14
παράγραφος 1
στοιχείο α) τα
κράτη μέλη
υποχρεούνται
να τροφοδοτούν
την πύλη EURES με
όλες τις κενές
θέσεις
εργασίας που
δημοσιεύονται
σε εθνικό
επίπεδο,
επεκτείνοντας
κατά συνέπεια
το πεδίο
εφαρμογής του
άρθρου 13 του
κανονισμού 492/2011. Πρώτον, αυτή
η διάταξη
σημαίνει ότι
καταργείται
κάθε γενικός διοικητικός
περιορισμός
που ισχύει
μέχρι σήμερα
ως προς την
μεταβίβαση των
κενών θέσεων
στην πύλη EURES,
όπως οι
περιορισμοί
που αφορούν το
είδος και τη
διάρκεια της
σύμβασης ή τις
προθέσεις των
εργοδοτών σε
ό,τι αφορά τις
προσλήψεις
(άρθρο 14
παράγραφος 2). Δεύτερον,
περιλαμβάνει
την προσθήκη
στο υπάρχον απόθεμα
των κενών
θέσεων
εργασίας α) που
διατίθενται από
τις ΔΥΑ σε
τοπικό ή
περιφερειακό
επίπεδο, αλλά
μέχρι στιγμής
δεν κοινοποιούνται
σε κεντρικό
επίπεδο ούτε καταχωρίζονται
στην πύλη EURES, β)
από τρίτα μέρη,
όπως οι
ιδιωτικές υπηρεσίες
απασχόλησης,
στην περίπτωση
που κοινοποιούνται
στις ΔΥΑ στο
πλαίσιο
υφιστάμενων
εθνικών συμφωνιών
και γ) από
εταίρους του EURES. Λαμβάνοντας
υπόψη τις
σχετικά
πρόσφατες τεχνολογικές
εξελίξεις στις
διαδικασίες
ανίχνευσης
διαδικτύου (web crawling), τον
περιορισμένο
αριθμό των
κρατών μελών
που χρησιμοποιούν
τέτοια
εργαλεία και
τους πιθανούς
προβληματισμούς
σχετικά με την
προστασία των
δεδομένων, στο
στάδιο αυτό
δεν προτείνεται
υποχρέωση των
κρατών μελών
να διαθέτουν
στην πύλη EURES
δεδομένα που
έχουν
συγκεντρωθεί
με τέτοια προγράμματα
(web crawlers) σύμφωνα με
την εθνική
νομοθεσία. Εκτεταμένη
βάση αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων Επί του
παρόντος, δεν
πραγματοποιείται
σε ευρωπαϊκό
επίπεδο
αυτόματη
ηλεκτρονική
ανταλλαγή
βιογραφικών
σημειωμάτων ή
άλλων πληροφοριών
σχετικά με τα
προφίλ των
ατόμων που αναζητούν
εργασία, παρά
τη διατύπωση
του άρθρου 13 του κανονισμού
492/2011. Το άρθρο 14
παράγραφος 1
στοιχείο β) θα υποχρεώνει
τα κράτη μέλη
στο μέλλον να
κοινοποιούν
στην πύλη EURES τις
αιτήσεις
εργασίας και
τα βιογραφικά
σημειώματα που
διατίθενται σε
εθνικό επίπεδο,
με την
προϋπόθεση ότι
το άτομο έχει
συναινέσει στην
διαβίβασή τους
στην πύλη του EURES. Στο
πλαίσιο αυτό
συμπεριλαμβάνεται
η διαβίβαση
στην πύλη EURES των
δεδομένων που
διαθέτουν τα
άτομα που
αναζητούν εργασία
α) απευθείας στις
ΔΥΑ, β) στις ΔΥΑ
κατόπιν τυχόν
συμφωνιών ή
διευθετήσεων
για την
ανταλλαγή
δεδομένων
μεταξύ των ΔΥΑ
και άλλων
υπηρεσιών
απασχόλησης και
γ) στους
εταίρους του EURES.
Με τον τρόπο
αυτό οι εγγεγραμμένοι
στην πύλη EURES
εργοδότες θα
έχουν άμεση πρόσβαση
σε ευρύτερη
ομάδα
βιογραφικών
σημειωμάτων. Μηχανισμοί
υποστήριξης
για
επιγραμμική
πρόσβαση για
άτομα που
αναζητούν
εργασία και
εργοδότες Για
να
διευκολυνθεί η
διασυνοριακή
ανταλλαγή αιτήσεων
εργασίας,
βιογραφικών
σημειωμάτων
και κενών
θέσεων για τα
άτομα που
αναζητούν
εργασία και
τους
εργοδότες,
θεσπίζονται οι
εξής δύο
υποχρεώσεις: α)
το άρθρο 15
υποχρεώνει τις
ΔΥΑ και τους
λοιπούς
εταίρους του EURES
να βελτιώσουν
την πρόσβαση
στην πύλη EURES από τις
διαδικτυακές
πύλες
αναζήτησης
εργασίας που διαχειρίζονται
και β) το άρθρο 17
προβλέπει ότι
οι ΔΥΑ και οι
λοιποί εταίροι
του EURES που καταχωρίζουν
τα δεδομένα
τους οφείλουν
να προσφέρουν
στα άτομα που
αναζητούν
εργασία και
τους εργοδότες
κατάλληλη βοήθεια
όταν επιθυμούν
να εγγραφούν
επίσης στην
πύλη EURES. Αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
αναπτύσσει
αυτήν την
περίοδο ένα
ευρωπαϊκό
σύστημα
ταξινόμησης
δεξιοτήτων,
ικανοτήτων, προσόντων
και
επαγγελμάτων.
Παρόλο που ο
βασικός του
ρόλος είναι να
χρησιμεύσει ως
αυτόματος
μηχανισμός
αντιστοίχισης
με βάση τις
δεξιότητες για
την
διαδικτυακή
πύλη EURES, θα
συντελέσει
στην πλήρη διαλειτουργικότητα
των δεδομένων
μεταξύ των
εθνικών πυλών
αναζήτησης
εργασίας σε
ολόκληρη την
Ευρώπη. Από
τεχνικής
άποψης, δεν
απαιτείται
εναρμόνιση των
συστημάτων
ταξινόμησης
για την
επίτευξη της διαλειτουργικότητας
για τους
σκοπούς της
αυτοματοποιημένης
αντιστοίχισης.
Για τη θέσπιση
ενωσιακού
νομικού
μηχανισμού που
θα παρέχει σε
όλα τα κράτη
μέλη τη
δυνατότητα να
αναπτύξουν την
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση
πέραν των
συνόρων στις
εθνικές πύλες
αναζήτησης
εργασίας, το
άρθρο 16
προβλέπει
μόνον ότι την
πραγματοποίηση
μιας αρχικής
καταγραφής από
τα κράτη μέλη
με στόχο τη
χαρτογράφηση
όλων των
κατευθύνσεων
ταξινόμησης
από και προς το
εν λόγω
ευρωπαϊκό
σύστημα ταξινόμησης.
Το άρθρο 16
παράγραφος 3
καθορίζει για
όλα τα κράτη
μέλη
καταληκτική
ημερομηνία,
μετά το πέρας
της οποίας όλα
τα δεδομένα
που
ανταλλάσσονται
θα έχουν
διαλειτουργικό
χαρακτήρα, με
την προϋπόθεση
της χρήσης
τεχνικών
προδιαγραφών
και προτύπων
(άρθρο 16
παράγραφος 5). Αρμοδιότητες
για την
εξασφάλιση της
ποιότητας των
δεδομένων Η
ποιότητα των
προσφορών θέσεων
εργασίας, η
ορθότητα των
πληροφοριών
που περιέχουν
και η
συμμόρφωσή
τους με την εθνική
νομοθεσία και
τα πρότυπα υπόκειται
στην
αρμοδιότητα
του οργανισμού
ο οποίος
καθιστά
διαθέσιμες
αυτές τις
πληροφορίες στην
πύλη EURES. Στην
πύλη
εμφανίζεται
μια δήλωση
αποποίησης ευθύνης
από την
Επιτροπή, με
σκοπό την
πληροφόρηση
των χρηστών
της πύλης σχετικά
με το θέμα αυτό. Στο
άρθρο 14, στην
παράγραφο 4
αναφέρεται η
ανάγκη για
εθνική
νομοθεσία και
πρότυπα, στην
παράγραφο 5 καθορίζεται
η αρχή της
συνεργασίας και
της ανταλλαγής
πληροφοριών
στον τομέα
αυτό και στην
παράγραφο 6 ορίζεται
ότι πρέπει να
υπάρχει
δυνατότητα
ανίχνευσης των
πηγών των
δεδομένων για τις
κενές θέσεις
εργασίας (τους
οργανισμούς
που τις
καθιστούν
διαθέσιμες). 5.4. Κεφάλαιο IV - υπηρεσίες
υποστήριξης Το
κεφάλαιο αυτό
θεσπίζει τα
ειδικά μέτρα
για την
ενσωμάτωση και
τις υπηρεσίες
υποστήριξης: –
διάθεση
βασικών
πληροφοριών σχετικά
με το δίκτυο EURES σε
κάθε άτομο που
αναζητά
εργασία ή
εργοδότη που
αναζητά
υπηρεσίες
προσλήψεων για
πελάτες, σε
ολόκληρη την
Ένωση, και
συνεπής παροχή
δυνατότητας
πρόσβασης στο
δίκτυο EURES σε
οποιονδήποτε
ενδιαφερόμενο
(άρθρα 19 και 20
παράγραφος 1), –
παροχή
συνδρομής σε
οποιοδήποτε
άτομο ενδιαφέρεται
για
αντιστοίχιση
θέσης, εύρεση
εργασίας και πρόσληψη
μέσω του
δικτύου EURES
(άρθρο 20
παράγραφοι 2 έως
4, άρθρα 21 έως 23). Οι
διατάξεις του
κεφαλαίου
αυτού
υποστηρίζουν
ρητά την
παροχή
υπηρεσιών
υποστήριξης
από οργανισμούς
εκτός των ΔΥΑ,
κατά βάση μέσω
της εθελοντικής
συμμετοχής των
εταίρων του EURES
στο δίκτυο.
Επιπλέον, οι
ΔΥΑ
ενθαρρύνονται
να αναπτύξουν
συμπράξεις για
την προώθηση
μιας
συνεκτικής
δέσμης
υπηρεσιών προς
τους εργοδότες
σε ό,τι αφορά
την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα
(άρθρο 21
παράγραφος 4). Αρχές
Οι
παράγραφοι 1 και
2 του άρθρου 18 καθιερώνουν,
αντιστοίχως, τις
αρχές σύμφωνα
με την οποία τα
κράτη μέλη οφείλουν
να
εξασφαλίσουν
την
αποτελεσματική
πρόσβαση στο
δίκτυο EURES στην
επικράτειά
τους και να
αναπτύξουν
συντονισμένη
προσέγγιση για
τις υπηρεσίες
υποστήριξης,
λαμβάνοντας
υπόψη την
ευθύνη τους
για το σύστημα
έγκρισης των
εταίρων του EURES,
την ομαλή λειτουργία
των εθνικών
γραφείων
συντονισμού
και τον ρόλο
των ΔΥΑ ως προς
την
εξυπηρέτηση
του δημόσιου
συμφέροντος σε
αυτόν τον τομέα.
Στο άρθρο 18
παράγραφος 3
προσδιορίζονται
οι επιλογές
για την παροχή
υπηρεσιών στην
επικράτεια
κάθε κράτους
μέλους. Στο
άρθρο 18
παράγραφος 5
καθιερώνεται η
αρχή σύμφωνα
με την οποία οι
υπηρεσίες
υποστήριξης
για τους
εργαζομένους
πρέπει να
παρέχονται
χωρίς χρέωση,
ενώ για την
πλειονότητα
των υπηρεσιών
υποστήριξης σε
εργοδότες
μπορούν να
επιβάλλονται
τέλη σύμφωνα
με τις εθνικές πρακτικές
(άρθρο 18
παράγραφος 6). Ενσωμάτωση
Τα άρθρα 19
και 20
παράγραφος 1
προβλέπουν αντίστοιχα
ότι α) κάθε
εργαζόμενος
και εργοδότης
που εγγράφεται
στις υπηρεσίες
προς πελάτες
που παρέχει
μια υπηρεσία
απασχόλησης
στην ΕΕ πρέπει
να λαμβάνει
τις απαραίτητες
βασικές
πληροφορίες
σχετικά με το
πώς μπορεί να
τον βοηθήσει
το δίκτυο EURES και
β) κάθε
ενδιαφερόμενος
εργαζόμενος ενημερώνεται
προληπτικά για
την «προσφορά»
περαιτέρω
συνδρομής του
EURES. Υπηρεσίες
υποστήριξης Σύμφωνα
με την
τρέχουσα
πρακτική, οι
οργανισμοί που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
καλούνται να
παρέχουν
πληροφορίες,
καθοδήγηση και
συμβουλές
αντίστοιχα σε
άτομα που
αναζητούν
εργασία και
εργοδότες ως
εξής: –
(...) βοηθούν
και παρέχουν
συμβουλές σε
άτομα που αναζητούν
εργασία και
επιθυμούν να εργαστούν
στο εξωτερικό,
σχετικά με
κατάλληλες κενές
θέσεις
εργασίας, ενώ
βοηθούν και
στη σύνταξη
των αιτήσεων
και των
βιογραφικών,
σύμφωνα με τον συνιστώμενο
ευρωπαϊκό
μορφότυπο
βιογραφικού. Στα
άτομα που
αναζητούν
εργασία θα
παρέχεται η
δυνατότητα να
καταχωρίζουν
το βιογραφικό
τους στη βάση
δεδομένων EURES CV· –
(...)
παρέχουν
πληροφορίες
και υπηρεσίες
για προσλήψεις
σε εργοδότες
που επιθυμούν
να προσλάβουν
άτομα από
άλλες χώρες,
συμπεριλαμβανομένης
της παροχής
συμβουλών και
βοήθειας για
τον
προσδιορισμό του
προφίλ των
υποψηφίων.
Προβάλλουν τη
βάση δεδομένων
EURES CV ως εργαλείο
που παρέχει
στους
εργοδότες πρόσβαση
σε υποψήφιους
που επιθυμούν
να εργαστούν
στο εξωτερικό. Στο
πλαίσιο της
απόφασης του 2012,
τα κράτη μέλη
καλούνται να
εστιάσουν
περισσότερο
στην
αντιστοίχιση,
την εύρεση
εργασίας και
τις προσλήψεις. Για να
υποστηριχθεί η
συνεπέστερη
εφαρμογή στο πλαίσιο
του δικτύου EURES,
το ενωσιακό
δίκαιο θα
πρέπει να
προσδιορίζει
τις υπηρεσίες
υποστήριξης
που πρέπει να
παρέχονται στα
άτομα που
αναζητούν εργασία
και τους
εργοδότες που
ενδιαφέρονται
για την παροχή
συνδρομής
σχετικά με την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα.
Τα άρθρα 20 έως 23
καλύπτουν όλο το
φάσμα
υπηρεσιών: από
τη βασική
ενημέρωση και
καθοδήγηση
μέχρι την πιο
εξατομικευμένη
βοήθεια,
συμπεριλαμβανομένης
της κοινωνικής
ασφάλισης και
της παροχής
βοήθειας μετά
την πρόσληψη. Ειδικές
υπηρεσίες
υποστήριξης Οι
μεθοριακοί
εργαζόμενοι
αντιμετωπίζουν
συγκεκριμένες
δυσκολίες σε
ό,τι αφορά την
κοινωνική ασφάλιση,
τη φορολογία
και την
ασφάλιση και,
συνεπώς,
χρήζουν
ειδικής
συνδρομής. Τα
ενδιαφερόμενα
κράτη μέλη
δύνανται να
αποφασίσουν τη
δημιουργία
δομών
συνεργασίας
και παροχής
υπηρεσιών σε
διασυνοριακές
περιφέρειες
και στην
περίπτωση αυτή
οι υπηρεσίες
υποστήριξης
που παρέχονται
στους
μεθοριακούς
εργαζομένους
πρέπει να
περιλαμβάνουν
α) λύσεις
ενιαίας πρόσβασης
για τη
διαβίβαση
κενών θέσεων,
αιτήσεων εργασίας
και
βιογραφικών
σημειωμάτων
(άρθρο 15 παράγραφος
6), β)
στοχοθετημένη
βασική πληροφόρηση
(άρθρο 19
παράγραφος 2)
και γ) όσον
αφορά την
κοινωνική
ασφάλιση,
ολοκληρωμένη
επιγραμμική
πρόσβαση
(άρθρο 23 παράγραφος
2) και παροχή
συνδρομής και
δυνατότητα
προσφυγής στις
αρμόδιες αρχές
για την
κοινωνική ασφάλισης
(άρθρο 23
παράγραφος 3). Οι
διασυνοριακές
συμπράξεις
αποτελούν ένα
είδος δομών
υποστήριξης.
Υπό την
καθοδήγηση των
ΔΥΑ των κρατών
μελών, μπορούν
να συνενώσουν,
σε διάφορους
συνδυασμούς
συμπράξεων, ανάλογα
με τις ανάγκες
των
περιφερειακών
διασυνοριακών
αγορών
εργασίας, τις
δημόσιες
υπηρεσίες απασχόλησης,
τους εργοδότες
και τις
συνδικαλιστικές
οργανώσεις,
τις τοπικές
αρχές και
άλλους φορείς
που ασχολούνται
με προβλήματα
σχετικά με την
απασχόληση και
την
επαγγελματική
κατάρτιση στις
παραμεθόριες περιοχές.
Οι
διασυνοριακές
περιφέρειες
που πληρούν
τις
προϋποθέσεις
για τη
δημιουργία
ειδικών δομών
είναι οι ζώνες
απασχόλησης
στις οποίες
παρατηρούνται
σημαντικά
επίπεδα
διασυνοριακής
μετακίνησης
εργαζομένων ή
σαφές δυναμικό
για τέτοια
εξέλιξη. Πρόσβαση
χωρίς
διακρίσεις
στις
ενεργητικές
πολιτικές της
αγοράς
εργασίας (ALMP’s) Το άρθρο 24
θεσπίζει την
αρχή σύμφωνα
με την οποία σε
ό,τι αφορά την
πρόσβαση στις
ενεργητικές
πολιτικές της
αγοράς
εργασίας δεν
πρέπει να υφίστανται
διακρίσεις
μεταξύ των
υπηκόων που μετακινούνται
εντός της
επικράτειας
της χώρας τους
και των
υπηκόων που
μετακινούνται
σε άλλα κράτη
μέλη (ισότιμη
μεταχείριση σε
περίπτωση
εξερχόμενης
κινητικότητας).
Η διάταξη αυτή
λειτουργεί
συμπληρωματικά
ως προς το
άρθρο 5 του
κανονισμού 492/2011,
σύμφωνα με το οποίο
οι εργαζόμενοι
που αναζητούν
εργασία σε κράτος
μέλος
λαμβάνουν την
ίδια βοήθεια
με εκείνη που
παρέχεται
στους υπηκόους
του
συγκεκριμένου
κράτος (ισότιμη
μεταχείριση σε
περίπτωση
εισερχόμενης κινητικότητας).
5.5. Κεφάλαιο
V - σχέση με τις
πολιτικές
κινητικότητας Στο
κεφάλαιο αυτό
θεσπίζεται το
εξής ειδικό
μέτρο: –
υποστήριξη
της
λειτουργίας
του δικτύου EURES
μέσω της
ανταλλαγής
πληροφοριών
σχετικά με τις
ελλείψεις και
τα πλεονάσματα
εργασίας σε
εθνικό επίπεδο
και
συντονισμού
των δράσεων
μεταξύ των κρατών
μελών (άρθρα 25
έως 30). Οι
διατάξεις του
κεφαλαίου
αυτού
υποστηρίζουν ρητά
τη συλλογή και
την επανεξέταση
στοιχείων,
δεδομένων και
δεικτών από
οργανισμούς
εκτός των ΔΥΑ,
μέσω της
συμμετοχής των
εταίρων του EURES
στο δίκτυο. Γενικός
στόχος
ανταλλαγής
πληροφοριών
και υποβολής
εκθέσεων Γενικός
στόχος του
κεφαλαίου
αυτού είναι η
ενίσχυση των
υφιστάμενων ρυθμίσεων
για την
ανταλλαγή
πληροφοριών
στο δίκτυο EURES,
στις
περιπτώσεις
όπου η
ανταλλαγή αυτή
ωφελεί την
ποιότητα των
συγκεκριμένων
συλλογικών εκροών
ή τον
συντονισμό των
πολιτικών των
κρατών μελών. Δραστηριότητες
σχετικά με την
ανταλλαγή
πληροφοριών Το άρθρο 25
επαναλαμβάνει
μια διάταξη
που εγκρίθηκε στο
πλαίσιο των
διαπραγματεύσεων
για το ενωσιακό
πρόγραμμα
απασχόλησης
και κοινωνικής
καινοτομίας (EaSI).
Το γεγονός
αυτό θα
συμβάλει στην
ενσωμάτωση
στις εργασίες
του δικτύου EURES
δραστηριοτήτων
ανάλυσης δεδομένων
σχετικά με τις
ροές και τα
πρότυπα κινητικότητας.
Καθώς η
διάταξη αυτή
είναι
προτιμότερο να
συμπεριληφθεί
στον κανονισμό
για το EURES, προτείνεται
η κατάργηση
του
αντίστοιχου
άρθρου από το πρόγραμμα
EaSI (βλ. άρθρο 35). Το άρθρο 26
θεσπίζει την υποχρέωση
των κρατών
μελών να
ανταλλάσσουν
στοιχεία των
αγορών
εργασίας
σχετικά με την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα.
Το γεγονός
αυτό θα βοηθήσει
τα κράτη μέλη
να συνδέσουν
τις δράσεις
τους στο
πλαίσιο του
δικτύου EURES με
την ευρύτερη
εικόνα των
πολιτικών για
την
κινητικότητα. Στόχος
του άρθρου 27
είναι η
ενθάρρυνση
όλων των οργανισμών
που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES,
δηλ. γραφεία
συντονισμού, ΔΥΑ
και άλλους
εταίρους του EURES,
να
ανταλλάσσουν
ευρέως και σε
προδραστικό
επίπεδο τις
διαθέσιμες
πληροφορίες
σχετικά με την
κατάσταση σε
ένα
συγκεκριμένο
κράτος μέλος
που θα
μπορούσαν να
χρησιμεύσουν στους
εργαζόμενους
που
ενδιαφέρονται
για την ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα.
Σήμερα οι πληροφορίες
αυτές
συλλέγονται
μόνο από τα
γραφεία συντονισμού
και στη
συνέχεια
διατίθενται
στην πύλη EURES. Η
υιοθέτηση μιας
πιο σφαιρικής
ανιούσας
προσέγγισης
για τη συγκέντρωση
αυτού του
είδους των
πληροφοριών θα
ωφελήσει τους
εργαζομένους. Τα
αποτελέσματα
μπορούν να
ενοποιηθούν
καταρτίζοντας
εγκεκριμένα
πρότυπα (άρθρο 27
παράγραφος 3). Το άρθρο 28
ακολουθεί την
προσέγγιση της
απόφασης του 2012
σχετικά με τον
προγραμματισμό.
Αναμένεται ότι
ανταλλαγή
πληροφοριών
μεταξύ των
εθνικών γραφείων
συντονισμού
σχετικά με τις
προγραμματισμένες
δραστηριότητες,
τους πόρους
και την παρακολούθηση
θα ενισχύσει
την
αποτελεσματικότητα
του δικτύου EURES
συνολικά.
Επίσης, μπορεί
να ενισχύσει
τις συνέργειες
και την
ανάπτυξη
ειδικών κοινών
προγραμμάτων
προσλήψεων. Δραστηριότητες
σχετικές με
την υποβολή
εκθέσεων Το άρθρο 29
προσδιορίζει
τους τρόπους
μέτρησης των
αποτελεσμάτων
του δικτύου EURES. Το άρθρο 30
αποσκοπεί στη
συνέχιση της
προσέγγισης
που καθορίζεται
στο άρθρο 17 του
κανονισμού 492/2011
για την
υποβολή
έκθεσης κάθε
δύο έτη
σχετικά με την
εφαρμογή του
κεφαλαίου ΙΙ
του
κανονισμού. 5.6. Κεφάλαιο VI
– Τελικές
διατάξεις Το άρθρο 31
διευκρινίζει
ότι όλα τα
μέτρα που
προβλέπει ο
παρών
κανονισμός
πρέπει να
εφαρμοστούν σύμφωνα
με την
ενωσιακή
νομοθεσία για
την προστασία
των προσωπικών
δεδομένων και
τα σχετικά
εθνικά εκτελεστικά
μέτρα. Καθώς η Επιτροπή
ενεργώντας με
την ιδιότητα
του ευρωπαϊκού
γραφείου
συντονισμού
αποτελεί έναν
από τους φορείς,
πρέπει να
τηρηθεί επίσης
ο κανονισμός 45/2001. Το άρθρο 32
προβλέπει την
εκ των υστέρων
αξιολόγηση
σχετικά με την
εφαρμογή του
παρόντος
κανονισμού. Τα άρθρα 33
και 34 αποτελούν
συνήθεις
διατάξεις του
παράγωγου
δικαίου της ΕΕ
σχετικά με την
εφαρμογή των
άρθρων 290 και 291
της ΣΛΕΕ. Στο
άρθρο 35
προσδιορίζονται
οι διατάξεις
που θα καταργηθούν.
Το άρθρο 36
επισημαίνει
την ύπαρξη
μεταβατικών ρυθμίσεων
σύμφωνα με τις
συνθήκες
προσχώρησης. Η
διάταξη αυτή ισχύει
για την
Κροατία. 2014/0002 (COD) Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ
ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για το
ευρωπαϊκό
δίκτυο
υπηρεσιών
απασχόλησης, την
πρόσβαση των
εργαζομένων σε
υπηρεσίες
κινητικότητας
και την
περαιτέρω
ενοποίηση των
αγορών εργασίας (Κείμενο
που
παρουσιάζει
ενδιαφέρον για
τον ΕΟΧ) ΤΟ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ
ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ
ΚΑΙ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ
ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ
ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας
υπόψη τη
Συνθήκη για τη
λειτουργία της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης, και
ιδίως το άρθρο 46, Έχοντας
υπόψη την
πρόταση της
Ευρωπαϊκής
Επιτροπής, Κατόπιν
διαβίβασης του
σχεδίου
νομοθετικής
πράξης στα
εθνικά
κοινοβούλια, Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Ευρωπαϊκής
Οικονομικής
και Κοινωνικής
Επιτροπής[17], Έχοντας
υπόψη τη γνώμη
της Επιτροπής
των
Περιφερειών[18], Κατόπιν
διαβούλευσης
με τον
Ευρωπαίο
Επόπτη Προστασίας
Δεδομένων, Αποφασίζοντας
σύμφωνα με τη
συνήθη
νομοθετική διαδικασία, Εκτιμώντας
τα ακόλουθα: (1) Η
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
αποτελεί θεμελιώδη
ελευθερία των
πολιτών της
Ένωσης και έναν
από τους
πυλώνες της
ενωσιακής
εσωτερικής
αγοράς που
κατοχυρώνεται
στο άρθρο 45 της
Συνθήκης για
τη λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης (εφεξής
«η Συνθήκη»). Η
εφαρμογή της
αναπτύσσεται
περαιτέρω από
το ενωσιακό
δίκαιο με
στόχο τη
διασφάλιση της
πλήρους άσκησης
των
δικαιωμάτων
που παρέχονται
στους πολίτες
της Ένωσης και
τα μέλη των
οικογενειών
τους. (2) Η
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
αποτελεί βασικό
στοιχείο για
την ανάπτυξη
μιας πιο
ολοκληρωμένης
ενωσιακής
αγοράς
εργασίας, η
οποία θα καταστήσει
δυνατή την κινητικότητα
των
εργαζομένων
από τις
περιοχές με
υψηλά ποσοστά
ανεργίας σε
περιοχές που
αντιμετωπίζουν
έλλειψη
εργατικού
δυναμικού.
Συμβάλλει επίσης
στην εύρεση
των σωστών
δεξιοτήτων για
την κάλυψη
κενών θέσεων
και την
αντιμετώπιση
των σημείων
συμφόρησης της
αγοράς
εργασίας. (3) Οι
διατάξεις του
κανονισμού
αριθ. 492/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 5ης Απριλίου
2011, που αφορά την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
στο εσωτερικό
της Ένωσης
(κωδικοποιημένο
κείμενο)[19],
θεσπίζουν
μηχανισμούς
για την
αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης και
την ανταλλαγή
πληροφοριών,
ενώ η
εκτελεστική
απόφαση 2012/733/ΕΕ της
Επιτροπής, της 26ης
Νοεμβρίου 2012,
περιλαμβάνει
διατάξεις
σχετικά με τη
λειτουργία
ενός δικτύου
ευρωπαϊκών
υπηρεσιών απασχόλησης
(ονομαζόμενο EURES)
σύμφωνα με τον
εν λόγω
κανονισμό. Το
ρυθμιστικό
αυτό πλαίσιο
πρέπει λοιπόν
να αναθεωρηθεί
ώστε να
αντικατοπτρίζει
τα νέα πρότυπα
κινητικότητας,
τις
ενισχυμένες
απαιτήσεις
περί δίκαιης
κινητικότητας,
τις
τεχνολογικές
εξελίξεις για
την ανταλλαγή
δεδομένων
σχετικά με τις
κενές θέσεις
εργασίας, τη
χρήση ποικίλων
διαύλων
προσλήψεων και
τον ενισχυόμενο
ρόλο άλλων
παραγόντων
διαμεσολάβησης
της αγοράς
εργασίας πέραν
των δημόσιων
υπηρεσιών
απασχόλησης
(ΔΥΑ) για την
παροχή
υπηρεσιών εύρεσης
προσωπικού. (4) Για
να βοηθηθούν
οι έχοντες το
δικαίωμα της
ελεύθερης
κυκλοφορίας
εργαζόμενοι να
το ασκήσουν με
αποτελεσματικό
τρόπο, η παροχή
συνδρομής
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό
αφορά κάθε
υπήκοο της Ένωσης
που δικαιούται
να ασκήσει
μισθωτή
δραστηριότητα
και τα μέλη της
οικογένειάς
του, σύμφωνα με
το άρθρο 45 της
Συνθήκης. Τα
κράτη μέλη
παρέχουν την
ίδια πρόσβαση
στους υπηκόους
τρίτων χωρών
που δικαιούνται,
βάσει του
ενωσιακού ή
του εθνικού
δικαίου, ισότιμης
μεταχείρισης
με τους δικούς
τους υπηκόους
στο συγκεκριμένο
τομέα. (5) Η
συνεχώς
μεγαλύτερη
αλληλεξάρτηση
μεταξύ των αγορών
εργασίας
απαιτεί την
ενίσχυση της
συνεργασίας
μεταξύ των
υπηρεσιών
απασχόλησης
για την επίτευξη
της ελεύθερης
κυκλοφορίας
για κάθε εργαζόμενο
μέσω της
εθελούσιας και
δίκαιης
εργασιακής
κινητικότητας
εντός της
Ένωσης,
σύμφωνα με το άρθρο
46 στοιχείο α) της
Συνθήκης.
Συνεπώς, θα
πρέπει να
δημιουργηθεί
ένα κοινό
πλαίσιο
συνεργασίας μεταξύ
των κρατών
μελών και της
Επιτροπής στον
τομέα της
ενδοενωσιακής
εργασιακής
κινητικότητας.
Το πλαίσιο
αυτό θα
συνδυάζει τη
συγκέντρωση
των κενών
θέσεων εργασίας
από ολόκληρη
την Ένωση με τη
δυνατότητα
υποβολής αιτήσεων
(«αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης εργασίας»),
θα καθορίζει
την παροχή
σχετικών
υπηρεσιών
υποστήριξης σε
εργαζομένους
και εργοδότες
και παρέχει
μια κοινή
προσέγγιση για
την ανταλλαγή
των
πληροφοριών
που είναι
απαραίτητες
για τη διευκόλυνση
της
προαναφερθείσας
συνεργασίας. (6) Στο
«Σύμφωνο
ανάπτυξης και
απασχόλησης»,
το Ευρωπαϊκό
Συμβούλιο
ζήτησε τη
διερεύνηση της
δυνατότητας
επέκτασης του
δικτύου EURES ώστε
να καλύπτει
τις περιόδους
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης, στο
πλαίσιο του
παρόντος
κανονισμού, εφόσον
οι
ενδιαφερόμενοι
θεωρούνται
εργαζόμενοι με
βάση τα
δικαιώματα που
παρέχει στους
πολίτες σύμφωνα
με το άρθρο 45 της
Συνθήκης.
Πρέπει να
καθιερωθεί
κατάλληλη
διαδικασία
ανταλλαγής πληροφοριών
σχετικά με την
κινητικότητα
στον τομέα της
μαθητείας και
της πρακτικής
άσκησης εντός
της Ένωσης.
Επίσης, θα
πρέπει να
αναπτυχθεί η
κατάλληλη
βοήθεια για
τους
υποψηφίους για
αυτές τις θέσεις,
βάσει μηχανισμού
για την
αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης,
εφόσον η
αντιστάθμιση
αυτή θεωρείται
εφικτή σύμφωνα
με τα
κατάλληλα
πρότυπα και
τηρούνται δεόντως
οι
αρμοδιότητες
των κρατών
μελών. (7) Απαιτείται
συνέπεια στην
εφαρμογή σε
ολόκληρη την
Ένωση της
αντιστάθμισης,
των υπηρεσιών
υποστήριξης
και της ανταλλαγής
πληροφοριών
σχετικά με την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα. Επομένως,
το δίκτυο EURES θα
πρέπει να
αποτελέσει
αναπόσπαστο
τμήμα του
κοινού πλαισίου
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών μελών
και της Επιτροπής.
Θα πρέπει να
καθοριστούν οι
ρόλοι και οι
αρμοδιότητες
των διαφόρων
οργανισμών που
συμμετέχουν
στο δίκτυο,
όπως η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
(«Ευρωπαϊκό
Γραφείο
Συντονισμού»),
οι φορείς που
ορίζονται από
τα κράτη μέλη
για την
ανάληψη δράσης
σε εθνικό
επίπεδο («εθνικά
γραφεία
συντονισμού»)
και οι
οργανισμοί που
παρέχουν
βοήθεια σε
άτομα που
αναζητούν
εργασία και
εργοδότες
(«εταίροι του
δικτύου EURES»). (8) Η
διακρατική και
διασυνοριακή
συνεργασία και
η στήριξη όλων
των οργανισμών
των κρατών
μελών που δραστηριοποιούνται
στο πλαίσιο
του EURES
αναμένεται να
διευκολυνθεί
από μια δομή
ενωσιακού
επιπέδου
(«Ευρωπαϊκό
Γραφείο
Συντονισμού»)
που θα παρέχει
κοινή ενημέρωση,
δραστηριότητες
κατάρτισης,
εργαλεία και καθοδήγηση.
Η δομή αυτή θα
ευθύνεται
επίσης για τη δημιουργία
της κοινής
πλατφόρμας ΤΠ
που θα
ονομάζεται «ευρωπαϊκή
διαδικτυακή
πύλη για την
επαγγελματική κινητικότητα»
(EURES). Για την
καθοδήγηση των
εργασιών του
φορέα αυτού θα
πρέπει να
καταρτίζονται
πολυετή
προγράμματα εργασιών
σε συνεννόηση
με τα κράτη
μέλη. (9) Τα
κράτη μέλη θα
πρέπει να
συστήσουν
γραφεία συντονισμού
σε εθνικό
επίπεδο για
την παροχή
γενικής στήριξης
και συνδρομής
σε όλους τους
οργανισμούς
που βρίσκονται
στην
επικράτειά
τους και
δραστηριοποιούνται
στο πλαίσιο
του EURES, καθώς και
για την υποστήριξη
της
συνεργασίας με
τους ομολόγους
τους στα άλλα
κράτη μέλη και
με το
ευρωπαϊκό
γραφείο συντονισμού.
Ειδικότερα,
αυτά τα
γραφεία
συντονισμού θα
πρέπει να
ασχολούνται με
καταγγελίες
και προβλήματα
σχετικά με τις
κενές θέσεις
εργασίας και
να ελέγχουν θέματα
συμμόρφωσης σε
ό,τι αφορά την
εθελοντική και
δίκαιη
εργασιακή
κινητικότητα
εντός της
Ένωσης. (10) Η
συμμετοχή των
κοινωνικών
εταίρων στο
δίκτυο EURES συμβάλλει
ειδικότερα
στην ανάλυση
των εμποδίων ως
προς την
κινητικότητα,
καθώς επίσης
και στην προώθηση
της δίκαιης
και
εθελοντικής
ενδοενωσιακής
εργασιακής
κινητικότητας,
μεταξύ άλλων
στις διασυνοριακές
περιφέρειες.
Κατά συνέπεια,
οι εκπρόσωποι
των κοινωνικών
εταίρων σε
επίπεδο Ένωσης
θα πρέπει να
συμμετέχουν
στη γενική
δομή
διακυβέρνησης
του δικτύου EURES,
ενώ οι εθνικές
οργανώσεις
εργοδοτών και
οι συνδικαλιστικές
οργανώσεις
μπορούν να
υποβάλουν αίτηση
για να γίνουν
εταίροι του EURES. (11) Η
σύνθεση του
δικτύου EURES σε
ό,τι αφορά
οργανισμούς που
δεν εμπίπτουν
στις ανωτέρω
κατηγορίες
πρέπει να
χαρακτηρίζεται
από ευελιξία
προκειμένου να
προσαρμόζεται
στην εξέλιξη
της αγορές για
τις υπηρεσίες προσλήψεις.
Η εμφάνιση
ποικίλων
υπηρεσιών
απασχόλησης σε
συνδυασμό με
την
αναδιαμόρφωση
του ρόλου των
ΔΥΑ σχετικά με
τις εθνικές
υπηρεσίες
προσλήψεων
επισημαίνει
την ανάγκη να
καταβληθούν
συντονισμένες
προσπάθειες
από τα κράτη
μέλη και την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή για
τη διεύρυνση
του δικτύου EURES,
προκειμένου να
καταστεί ο
βασικός
μηχανισμός της
Ένωσης για την
παροχή
υπηρεσιών
προσλήψεων σε
ενδοενωσιακό
επίπεδο. (12) Η ευρύτερη
συμμετοχή
μελών στο
δίκτυο EURES
συνεπάγεται
κοινωνικά,
οικονομικά και
χρηματοπιστωτικά
οφέλη.
Βελτιώνει την
αποτελεσματικότητα
στην παροχή
υπηρεσιών
διευκολύνοντας
τη δημιουργία
συμπράξεων και
ενισχύοντας τη
συμπληρωματικότητα
και τη
βελτίωση της ποιότητας.
Αυξάνει το
μερίδιο αγοράς
του δικτύου EURES
στο βαθμό που
τα νέα μέλη
υποβάλλουν
κενές θέσεις
εργασίας,
αιτήσεις
εργασίας και
βιογραφικά σημειώματα.
Η διακρατική
και
διασυνοριακή
συνεργασία,
που αποτελεί
βασικό
χαρακτηριστικό
της λειτουργίας
του δικτύου EURES,
θα μπορούσε να
οδηγήσει στη
δημιουργία
καινοτόμων
μορφών μάθησης
και
συνεργασίας
μεταξύ των
υπηρεσιών
απασχόλησης,
μεταξύ άλλων
για τα πρότυπα
ποιότητας των
κενών θέσεων
και των υπηρεσιών
υποστήριξης.
Συνεπώς,
αναμένεται ότι
το δίκτυο EURES θα
ενισχύσει τον
σημαντικό ρόλο
του ως ένα από
τα βασικά
ενωσιακά μέσα
που έχουν στη
διάθεσή τους τα
κράτη μέλη και
η Ευρωπαϊκή
Επιτροπή για
να υποστηρίξουν
συγκεκριμένα
μέτρα για την
επίτευξη υψηλών
επιπέδων
απασχόλησης
εντός της
Ένωσης. (13) Σύμφωνα
με τις
αρμοδιότητές
τους σε σχέση
με την
οργάνωση των
αγορών
εργασίας, τα
ίδια τα κράτη
μέλη θα πρέπει
να είναι
υπεύθυνα για
την έγκριση
της συμμετοχής
των οργανισμών
και των
εταίρων του EURES
στο δίκτυο EURES, το
καθένα στην
επικράτειά του.
Οι εγκρίσεις
συμμετοχής θα
πρέπει να
υπόκεινται
στην υποχρέωση
τήρησης
ελάχιστων
κοινών
κριτηρίων και
μιας περιορισμένης
ομάδας βασικών
κανόνων
σχετικά με τη
διαδικασία της
έγκρισης, για
τη διασφάλιση
της διαφάνειας
και των ίσων
ευκαιριών κατά
την είσοδο στο
δίκτυο EURES, με την
επιφύλαξη της
απαραίτητης
ευελιξίας για
τη συνεκτίμηση
των διαφόρων
εθνικών
μοντέλων και μορφών
συνεργασίας
μεταξύ των
δημοσίων
υπηρεσιών
απασχόλησης
και άλλων
φορέων της
αγοράς εργασίας
στα κράτη μέλη. (14) Ένας
από τους
στόχους του
δικτύου EURES είναι
η υποστήριξη
της δίκαιης
ενδοενωσιακής
εργασιακής
κινητικότητας.
Κατά συνέπεια,
τα ελάχιστα
κοινά κριτήρια
για την
έγκριση της
συμμετοχής των
οργανισμών θα
πρέπει να
περιλαμβάνουν
την υποχρέωση
των οργανισμών
αυτών να
δεσμευθούν να
τηρούν αυστηρά
τα ισχύοντα
πρότυπα
εργασίας και
τις νομικές
απαιτήσεις. (15) Για
να
διασφαλιστεί η
σωστή
ισορροπία
μεταξύ της παρούσας
λειτουργίας
του δικτύου EURES, η
οποία βασίζεται
στη μακρόχρονη
και
καθιερωμένη
συνεργασία μεταξύ
των ΔΥΑ, καθώς
και η επίτευξη
του στόχου για
το άνοιγμα του
δικτύου EURES σε
νέους
οργανισμούς, θα
πρέπει να
θεσπιστούν
διατάξεις για
την αναγνώριση
της ειδικής
θέσης των ΔΥΑ
στο δίκτυο EURES. Θα
πρέπει να
προβλεφθεί
μεταβατική
περίοδος μετά
την οποία η
συμμετοχή των
ΔΥΑ θα
υπόκειται
επίσης στην υποχρέωση
πλήρους
εφαρμογής των
ελάχιστων
κοινών
κριτηρίων. Τα
κράτη μέλη θα
πρέπει να
διασφαλίσουν
τη συμμόρφωση
των ΔΥΑ με τα
ελάχιστα κοινά
κριτήρια και
τις
υποχρεώσεις
που απορρέουν
από τον κανονισμό.
(16) Για
την παροχή
αξιόπιστων και
επικαιροποιημένων
πληροφοριών
στους
εργαζομένους
και τους εργοδότες
σχετικά με τις
διάφορες
πτυχές της
εργασιακής
κινητικότητας
εντός της
Ένωσης, το
δίκτυο EURES θα πρέπει
να
συνεργάζεται
με άλλους
φορείς, άλλες
υπηρεσίες και
άλλα δίκτυα
της Ένωσης που
διευκολύνουν
την κινητικότητα
και
ενημερώνουν
τους πολίτες
για τα δικαιώματά
τους βάσει της
ενωσιακής
νομοθεσίας, όπως
η δικτυακή
πύλη «Η Ευρώπη
σου», η
ευρωπαϊκή δικτυακή
πύλη για τη
νεολαία και το
δίκτυο
επίλυσης προβλημάτων
στην εσωτερική
αγορά (SOLVIT), οι
οργανισμοί που
είναι αρμόδιοι
για την
αναγνώριση
επαγγελματικών
προσόντων και
οι φορείς για
την προώθηση,
ανάλυση,
παρακολούθηση
και υποστήριξη
της ίσης μεταχείρισης
των
εργαζομένων,
που
καθορίζονται
σύμφωνα με την
οδηγία ../2013 (ΕΕ) του
[Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου
σχετικά με τα
μέτρα
διευκόλυνσης
της άσκησης
των
δικαιωμάτων
που
χορηγούνται
στους εργαζομένους
στο πλαίσιο
της ελεύθερης
κυκλοφορίας
τους]. (17) Το
δικαίωμα της
ελεύθερης
κυκλοφορίας
συνεπάγεται
την ανάγκη
δημιουργίας
των μέσων για
την υποστήριξη
της
αντιστάθμισης,
ήτοι της
ανταλλαγής κενών
θέσεων
εργασίας,
αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων («CVs»),
ώστε τόσο οι
εργαζόμενοι όσο
και οι
εργοδότες να
έχουν πλήρη
πρόσβαση στην
αγορά
εργασίας,
σύμφωνα με το
άρθρο 46
παράγραφος δ) της
Συνθήκης, και,
ως εκ τούτου, η
Επιτροπή θα
πρέπει να δημιουργήσει
μια κοινή
πλατφόρμα ΤΠ σε
επίπεδο Ένωσης,
την οποία θα
διαχειρίζεται
η Επιτροπή. Η
διασφάλιση του
δικαιώματος
αυτού
συνεπάγεται την
παροχή στους
εργαζομένους
των μέσων για
την πραγματική
πρόσβασή τους
σε όλες τις
ευκαιρίες
απασχόλησης σε
ολόκληρη την
Ένωση. (18) Η
κοινή
πλατφόρμα ΤΠ, η
οποία
συνδυάζει τη
συγκέντρωση
κενών θέσεων
εργασίας και
τη δυνατότητα
υποβολής
αιτήσεων για
τις θέσεις
αυτές, ενώ
ταυτόχρονα
δίνει στα
άτομα που
αναζητούν εργασία
και τους
εργοδότες τη
δυνατότητα
αυτόματης αντιστοίχισης
δεδομένων
σύμφωνα με
διάφορα κριτήρια
και επίπεδα, θα
πρέπει να
διευκολύνει
την επίτευξη ισορροπίας
στις αγορές
εργασίας της
Ένωσης, γεγονός
που θα
οδηγήσει σε
υψηλά επίπεδα
απασχόλησης και
θα συμβάλει
στην αποφυγή
σοβαρών
απειλών κατά του
βιοτικού
επιπέδου και
των επιπέδων
απασχόλησης σε
διάφορες
περιφέρειες
και διαφόρους
κλάδους. (19) Τη νομική
ευθύνη για την
εξασφάλιση της
εγγενούς ποιότητας
και της
τεχνικής
ποιότητας των
πληροφοριών
που
διατίθενται
στην κοινή
πλατφόρμα ΤΠ,
ιδίως όσον
αφορά τα
δεδομένα για
τις κενές
θέσεις
εργασίας, την
έχουν οι
οργανισμοί οι
οποίοι καθιστούν
διαθέσιμες τις
εν λόγω πληροφορίες
σύμφωνα με τη
νομοθεσία και/ή
τα πρότυπα που
θεσπίζουν τα
κράτη μέλη. Η
Επιτροπή θα
πρέπει να
διευκολύνει τη
συνεργασία
ώστε να καταστεί
δυνατό να
εντοπίζονται
εγκαίρως τυχόν
απάτες ή καταχρήσεις
που αφορούν
την ανταλλαγή
πληροφοριών σε
ευρωπαϊκό
επίπεδο. (20) Το
κοινό σύστημα
ταξινόμησης
δεξιοτήτων,
ικανοτήτων,
προσόντων και
επαγγελμάτων
αποτελεί ένα
από τα πλέον
σημαντικά
εργαλεία για
τις επιγραμμικές
αιτήσεις
εργασίας στην
Ένωση. Ως εκ
τούτου, είναι
απαραίτητη η
ανάπτυξη της
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών μελών
και της
Ευρωπαϊκής Επιτροπής
προκειμένου να
επιτευχθεί η
διαλειτουργικότητα
και η
ουσιαστική
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση
σε
διασυνοριακό
επίπεδο,
μεταξύ άλλων
μέσω της
χαρτογράφησης
από και προς το
κοινό και τα
εθνικά συστήματα
ταξινόμησης.
Στο πλαίσιο
αυτό, θα πρέπει
να χρησιμοποιηθούν
και άλλοι
καθιερωμένοι
ευρωπαϊκοί
μορφότυποι και
μέσα για τη
συγκρισιμότητα
και τη
διαφάνεια των
δεξιοτήτων και
των προσόντων,
όπως το
ευρωπαϊκό
πλαίσιο
επαγγελματικών
προσόντων και
το ενιαίο πλαίσιο
για τη
διαφάνεια των
επαγγελματικών
προσόντων και
ικανοτήτων (Europass). (21) Θα
πρέπει να
καθιερωθεί μια
κοινή
προσέγγιση για
τις υπηρεσίες
που παρέχουν
οι οργανισμοί
(«υπηρεσίες
υποστήριξης»)
που συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
και η αρχή της
ίσης μεταχείρισης
των
εργαζομένων
και των
εργοδοτών που
ζητούν
συνδρομή
σχετικά με την
ενδοενωσιακή
εργασιακή
κινητικότητα,
ανεξάρτητα από
το μέρος της
Ένωσης στο
οποίο
βρίσκονται, θα
πρέπει να
διασφαλιστεί
στο μεγαλύτερο
δυνατό βαθμό.
Κατά συνέπεια,
θα πρέπει να
καθιερωθούν
αρχές και να
θεσπιστούν
κανόνες σχετικά
με τη
διαθεσιμότητα
των υπηρεσιών
υποστήριξης
στην
επικράτεια του
κάθε κράτους
μέλους. Αυτή η
κοινή
προσέγγιση καλύπτει
επίσης περιόδους
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης που
θεωρούνται ως
εργασία. (22) Η
ευρύτερη και
πιο σφαιρική
επιλογή
συνδρομής σχετικά
με τις
ευκαιρίες
ενδοενωσιακής
εργασιακής
κινητικότητας
ωφελεί τους
εργαζομένους.
Είναι, λοιπόν,
απαραίτητη για
τη ενίσχυση
του δυναμικού του
δικτύου EURES η
παροχή
υποστήριξης
στους
εργαζομένους
σε όλη τη
διάρκεια του
επαγγελματικού
βίου τους,
διασφαλίζοντας
με αυτόν τον
τρόπο τα
μεταβατικά στάδια
και τη
σταδιοδρομία
τους. (23) Οι
υπηρεσίες
υποστήριξης θα
συμβάλουν στη
μείωση των
εμποδίων που
αντιμετωπίζουν
τα άτομα που
αναζητούν
εργασία κατά
την άσκηση των
δικαιωμάτων
που προβλέπει
η νομοθεσία
της Ένωσης για
τους
εργαζόμενους,
καθώς επίσης
και στην
αποτελεσματικότερη
αξιοποίηση
όλων των ευκαιριών
απασχόλησης
εξασφαλίζοντας
με αυτόν τον τρόπο
καλύτερες ατομικές
προοπτικές
απασχόλησης. (24) Θεωρείται
ότι η βαθιά
κατανόηση της
ζήτησης εργατικού
δυναμικού
ανάλογα με τα
επαγγέλματα,
τους τομείς
και τις
ανάγκες των
εργοδοτών θα
ωφελήσει το
δικαίωμα
ελεύθερης
κυκλοφορίας
των εργαζομένων
στο εσωτερικό
της Ένωσης.
Συνεπώς, οι
υπηρεσίες
υποστήριξης θα
πρέπει να προσφέρουν
συνδρομή καλής
ποιότητας
στους εργοδότες,
και ιδιαίτερα
στις
μικρομεσαίες
επιχειρήσεις.
Οι στενές
επαφές μεταξύ
των υπηρεσιών
απασχόλησης και
των εργοδοτών
θα αυξήσουν τη συγκέντρωση
κενών θέσεων και
την
αντιστοίχιση
των θέσεων με
κατάλληλους υποψηφίους,
θα προσφέρουν
ασφαλείς
διόδους για τα άτομα
που αναζητούν
εργασία, και
ιδιαίτερα για
όσους ανήκουν
σε ευπαθείς
ομάδες, και θα
βελτιώσουν την
ενημέρωση για
την κατάσταση
της αγοράς
εργασίας. (25) Οι
υπηρεσίες
υποστήριξης
που θα είναι
κοινές σε όλα
τα κράτη μέλη
θα πρέπει να
καθοριστούν με
βάση τη
συναίνεση που
θα προκύψει
σχετικά με τις
επιτυχείς
πρακτικές των
κρατών μελών
στον τομέα της
πληροφόρησης,
της
καθοδήγησης
και της
παροχής συμβουλών
σε άτομα που
αναζητούν
εργασία και σε
εργοδότες. (26) Οι
υπηρεσίες
υποστήριξης
που παρέχονται
στους εργαζομένους
συνδέονται με
την άσκηση του
θεμελιώδους
δικαιώματος
σχετικά με την
ελεύθερη κυκλοφορία
τους ως
εργαζόμενοι
σύμφωνα με την
νομοθεσία της
Ένωσης. Συνεπώς,
θα πρέπει να
παρέχονται
δωρεάν. Ωστόσο,
για τις
υπηρεσίες
υποστήριξης
προς τους
εργοδότες ενδέχεται
να απαιτείται
η καταβολή
τέλους σύμφωνα
με τις εθνικές
πρακτικές. (27) Ιδιαίτερη
προσοχή θα
πρέπει να
δοθεί στην
υποστήριξη της
κινητικότητας
στις διασυνοριακές
περιφέρειες
και την παροχή
υπηρεσιών σε
μεθοριακούς
εργαζομένους
που ζουν σε ένα
κράτος μέλους
και εργάζονται
σε άλλο,
έρχονται αντιμέτωποι
με
διαφορετικές
εθνικές
πρακτικές και
διαφορετικά
νομικά
συστήματα και
συναντούν συγκεκριμένα
διοικητικά,
νομικά ή
φορολογικά
εμπόδια ως
προς την
κινητικότητα.
Τα κράτη μέλη
μπορούν να
επιλέξουν να
δημιουργήσουν
ειδικές δομές
υποστήριξης
για τη διευκόλυνση
αυτού του
είδους
κινητικότητας.
στο πλαίσιο
του δικτύου EURES
οι δομές αυτές
θα πρέπει να
καλύπτουν τις
ειδικές
ανάγκες
ενημέρωσης,
καθοδήγησης,
διασυνοριακής
αντιστοίχισης
της ζήτησης
και προσφοράς
εργασίας και
της
επακόλουθης
εύρεσης
εργασίας. (28) Η
διαφάνεια των
αγορών
εργασίας και
οι επαρκείς δυνατότητες
αντιστοίχισης
αποτελούν
προϋποθέσεις
για την κινητικότητα
των
εργαζομένων
εντός της
Ένωσης. Η καλύτερη
εξισορρόπηση
της προσφοράς
και της ζήτησης
εργασίας
μπορεί να
επιτευχθεί
μέσω ενός
αποδοτικού
συστήματος σε
επίπεδο Ένωσης
για την ανταλλαγή
πληροφοριών
σχετικά με τα
εθνικά και
τομεακά
πλεονάσματα και
τις ελλείψεις
εργασίας το
οποίο θα
πρέπει να
θεσπιστεί από
τα κράτη μέλη
και την
Επιτροπή και
να
χρησιμοποιηθεί
από τα κράτη
μέλη ως βάση
για την
ανάπτυξη των
πολιτικών τους
για την
κινητικότητα
και την
ενίσχυση της
πρακτικής
συνεργασίας
στο πλαίσιο
του δικτύου EURES. (29) Η
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
και τα υψηλά
επίπεδα
απασχόλησης
είναι δύο
άρρηκτα συνδεδεμένα
στοιχεία. Ως εκ
τούτου, είναι
απαραίτητο τα κράτη
μέλη να
αναπτύξουν
πολιτικές για
την κινητικότητα
προκειμένου να
υποστηρίξουν
την καλύτερη
λειτουργία των
αγορών
εργασίας εντός
της Ένωσης. Οι
πολιτικές των
κρατών μελών
για την κινητικότητα
θα πρέπει να
θεωρούνται ως
αναπόσπαστο
τμήμα της
κοινωνικής
πολιτικής και
της πολιτικής
απασχόλησης. (30) Πρέπει
να καθιερωθεί
ένας κύκλος
προγραμματισμού
για την
υποστήριξη του
συντονισμού
των ενωσιακών
δράσεων
σχετικά με την
κινητικότητα.
Για να είναι
αποτελεσματικός,
ο σχεδιασμός
των προγραμμάτων
δραστηριοτήτων
των κρατών
μελών θα πρέπει
να λαμβάνει
υπόψη τα
δεδομένα σε
σχέση με τις ροές
και τα πρότυπα
κινητικότητας,
την ανάλυση
των δεδομένων
σχετικά με τις
υφιστάμενες
και τις προβλεπόμενες
ελλείψεις και
τα πλεονάσματα
εργασίας και
τις εμπειρίες
και πρακτικές
σχετικά με τις
προσλήψεις στο
πλαίσιο του δικτύου
EURES. Θα πρέπει
επίσης να
εξετάζει τους πόρους
και τους
μηχανισμούς
που έχουν στη
διάθεσή τους
οι οργανισμοί
των κρατών
μελών για τη
διευκόλυνση
της
ενδοενωσιακής
εργασιακής
κινητικότητας. (31) Η
κοινοποίηση
μεταξύ των
κρατών μελών
των προτεινόμενων
προγραμμάτων
δραστηριοτήτων
για κάθε κύκλο
προγραμματισμού
θα πρέπει να
δώσει τη
δυνατότητα στα
εθνικά γραφεία
συντονισμού,
που ενεργούν
για λογαριασμό
των κρατών
μελών, καθώς
και στο
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού να
διοχετεύσουν
τους πόρους
του δικτύου EURES
σε κατάλληλες
δράσεις και
προγράμματα,
διαμορφώνοντας
με αυτόν τον
τρόπο την
ανάπτυξη του δικτύου
EURES ως μηχανισμού
περισσότερο
προσανατολισμένου
στην επίτευξη
αποτελεσμάτων
που ανταποκρίνεται
στις ανάγκες
των
εργαζομένων
ανάλογα με τη
δυναμική των
αγορών
εργασίας. (32) Θα
πρέπει να
προσδιοριστούν
κοινοί δείκτες
για τη συλλογή
επαρκών στοιχείων
για τον
υπολογισμό των
αποτελεσμάτων
του δικτύου EURES.
Οι δείκτες
αυτοί θα
καθοδηγούν
τους οργανισμούς
που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
για τον προσδιορισμό
των
αποτελεσμάτων
τους και θα
συμβάλουν στην
αξιολόγηση της
σημειωθείσας
προόδου ως
προς την επίτευξη
των στόχων του
δικτύου EURES
γενικά,
συμπεριλαμβανομένης
της συμβολής
του για την
υλοποίηση συντονισμένης
στρατηγικής
για την
απασχόληση σύμφωνα
με το άρθρο 145 της
Συνθήκης. (33) Στις
περιπτώσεις που
τα μέτρα που
προβλέπει ο
παρών
κανονισμός
συνεπάγονται
την
επεξεργασία
προσωπικών
δεδομένων, τα
μέτρα αυτά
πρέπει να
εφαρμόζονται
σύμφωνα με την
νομοθεσία της
ΕΕ για την
προστασία των
προσωπικών
δεδομένων[20],
καθώς και τα
σχετικά εθνικά
εκτελεστικά
μέτρα. (34) Ο
παρών
κανονισμός
σέβεται τα
θεμελιώδη
δικαιώματα και
τηρεί τις
αναγνωρισμένες,
ιδίως από τον Χάρτη
των Θεμελιωδών
Δικαιωμάτων
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης, αρχές,
όπως
αναφέρονται
στο άρθρο 6 της
Συνθήκης για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση. (35) Δεδομένου
ότι οι στόχοι
του παρόντος
κανονισμού,
ήτοι η
καθιέρωση κοινού
πλαισίου
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών μελών
για τη
συγκέντρωση
κενών θέσεων
εργασίας και τη
δυνατότητα
υποβολής
αιτήσεων για
τις θέσεις αυτές,
καθώς και τη
διευκόλυνση
της επίτευξης
ισορροπίας
μεταξύ της
παροχής και
της ζήτησης
στην αγορά
εργασίας, δεν
μπορούν να
επιτευχθούν
επαρκώς από τα
κράτη μέλη και
συνεπώς
μπορούν, λόγω
της κλίμακας
και των αποτελεσμάτων
της δράσης, να
επιτευχθούν
καλύτερα σε
ενωσιακό
επίπεδο, η
Ένωση μπορεί
να λάβει μέτρα
σύμφωνα με την
αρχή της
επικουρικότητας,
όπως ορίζεται
στο άρθρο 5 της
Συνθήκης για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση. Σύμφωνα
με την αρχή της
αναλογικότητας,
όπως ορίζεται
στις διατάξεις
του
προαναφερθέντος
άρθρου 5, ο παρών
κανονισμός δεν
υπερβαίνει τα
αναγκαία προς
επίτευξη του
στόχου αυτού. (36) Στην
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή θα
πρέπει να
ανατεθεί η εξουσία
έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεων σύμφωνα
με το άρθρο 290 της
Συνθήκης για
τη λειτουργία
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης
προκειμένου να
εξασφαλιστεί ότι
οι υποχρεώσεις
που
επιβάλλονται
στα κράτη μέλη
σχετικά με την
έγκριση των
οργανισμών,
προκειμένου να
συμμετάσχουν
στο δίκτυο ως εταίροι
του EURES και να
παράσχουν
κοινούς
δείκτες σχετικά
με τις
επιδόσεις των
οργανισμών
αυτών, μπορούν
να
τροποποιηθούν
σύμφωνα με την
αποκτηθείσα εμπειρία
σχετικά με την
εφαρμογή τους
ή για να
συνεκτιμηθούν
οι εξελίξεις
σε ό,τι αφορά
τις ανάγκες
της αγοράς
εργασίας.
Είναι
ιδιαίτερα
σημαντικό να
προβαίνει η
Επιτροπή στις
κατάλληλες
διαβουλεύσεις,
κατά τις
προπαρασκευαστικές
της εργασίες,
μεταξύ άλλων
και σε επίπεδο
εμπειρογνωμόνων.
Η Επιτροπή
οφείλει να διασφαλίζει,
κατά την
προετοιμασία
και σύνταξη
των κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεων, την
ταυτόχρονη,
έγκαιρη και
απαραίτητη
διαβίβαση των
σχετικών
εγγράφων στο
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το
Συμβούλιο. (37) Για
να διασφαλιστούν
ομοιόμορφες
προϋποθέσεις
για την εφαρμογή
των τεχνικών
προτύπων και
μορφοτύπων που
ισχύουν για
την
αντιστάθμιση
και την
αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση,
καθώς επίσης
και για τα
μοντέλα και
τις
διαδικασίες
ανταλλαγής
πληροφοριών μεταξύ
των κρατών μελών,
θα πρέπει να
ανατεθούν στην
Επιτροπή
εκτελεστικές
αρμοδιότητες.
Οι
αρμοδιότητες
αυτές θα πρέπει
να ασκούνται
σύμφωνα με τον
κανονισμό (ΕΕ)
αριθ. 182/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της
16ης Φεβρουαρίου
2011, για τη
θέσπιση
κανόνων και
γενικών αρχών
σχετικά με
τους τρόπους
ελέγχου από τα
κράτη μέλη της
άσκησης των
εκτελεστικών αρμοδιοτήτων
από την
Επιτροπή. ΕΞΕΔΩΣΑΝ
ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ
Ι
ΓΕΝΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 1
Αντικείμενο 1. Στόχος
του παρόντος
κανονισμού
είναι η διευκόλυνση
της άσκησης
του
δικαιώματος
της ελεύθερης
κυκλοφορίας
των
εργαζομένων
εντός της Ένωσης
σύμφωνα με το
άρθρο 45 της ΣΛΕΕ
μέσω της
θέσπισης
κοινού
πλαισίου
συνεργασίας
μεταξύ των
κρατών μελών
και της
Επιτροπής. 2. Για
τον σκοπό της
πρώτης
παραγράφου, ο
παρών
κανονισμός
προβλέπει
στόχους, αρχές
και κανόνες
σχετικά με: α) τη
συνεργασία
μεταξύ των
κρατών μελών
και της Επιτροπής
σχετικά με την
ανταλλαγή
δεδομένων για
κενές θέσεις,
αιτήσεις
εργασίας και
βιογραφικά σημειώματα,
καθώς και για
την επακόλουθη
τοποθέτηση των
εργαζομένων σε
θέσεις
εργασίας· β) τις
δράσεις που
εφαρμόζουν τα
κράτη μέλη ή σε
συνεργασία
μεταξύ τους
για τη
διευκόλυνση
της εξισορρόπησης
της προσφοράς
και της
ζήτησης στην
αγορά εργασίας
της Ένωσης με
στόχο την
προώθηση των υψηλών
επιπέδων
απασχόλησης· γ) τη
λειτουργία του
ευρωπαϊκού
δικτύου
υπηρεσιών απασχόλησης
στο πλαίσιο
του οποίου
συνεργάζονται
τα κράτη μέλη
και η
Επιτροπή· δ) σχετικές
υπηρεσίες
υποστήριξης
για την
κινητικότητα
που θα
παρασχεθούν σε
εργαζομένους
και εργοδότες. Άρθρο 2
Ορισμοί Για τους
σκοπούς του
παρόντος
κανονισμού
ισχύουν οι
ακόλουθοι
ορισμοί: α) «δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης»:
οργανισμοί των
κρατών μελών,
που υπάγονται
στα αρμόδια
υπουργεία,
δημόσιους
φορείς ή
εταιρείες που
διέπονται από
το δημόσιο
δίκαιο και
είναι
επιφορτισμένοι
με την
υλοποίηση
ενεργητικών
πολιτικών στην
αγορά εργασίας
και με την παροχή
υπηρεσιών
απασχόλησης
προς το
δημόσιο συμφέρον·
β) «υπηρεσίες
απασχόλησης»: κάθε
νομικό ή
φυσικό
πρόσωπο, που
λειτουργεί
νόμιμα σε
κράτος μέλος
και παρέχει
υπηρεσίες
εύρεσης
εργασίας σε
άτομα που αναζητούν
εργασία και
υπηρεσίες
προσλήψεων σε
εργοδότες· γ) «κενή
θέση εργασίας»:
κάθε προσφορά
εργασίας,
συμπεριλαμβανομένης
της εργασίας
υπό μορφή
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης, που
θεωρούνται ως εργασίας·
δ) «αντιστάθμιση»:
ανταλλαγή
πληροφοριών
και επεξεργασία
κενών θέσεων,
αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων· ε) «κοινή
πλατφόρμα ΤΠ»: υποδομή
τεχνολογίας
πληροφοριών
και σχετικές πλατφόρμες
που έχουν
δημιουργηθεί
σε ευρωπαϊκό επίπεδο
για την επίτευξη
της
αντιστάθμισης·
στ) «εύρεση
εργασίας» από
τις υπηρεσίες
απασχόλησης για
έναν
εργαζόμενο ή
«πρόσληψη» ενός
εργαζομένου από
εργοδότη:
παροχή
υπηρεσιών
διαμεσολάβησης
μεταξύ της
προσφοράς και
της ζήτησης με
στόχο την πλήρωση
μιας κενής
θέσης εργασίας ζ) «μεθοριακός
εργαζόμενος»: κάθε
εργαζόμενος
που ασκεί
έμμισθη
δραστηριότητα
σε κράτος
μέλος και
διαμένει σε
άλλο κράτος μέλος
στο οποίο
επιστρέφει
κατά κανόνα
καθημερινά ή
τουλάχιστον
άπαξ
εβδομαδιαίως. ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΙΙ
ΙΔΡΥΣΗ ΤΟΥ
ΔΙΚΤΥΟΥ EURES Άρθρο 3
Σύσταση Ο παρών
κανονισμός
θεσπίζει το
ευρωπαϊκό
δίκτυο υπηρεσιών
απασχόλησης
(«δίκτυο EURES»). Άρθρο 4
Σύνθεση, ρόλοι
και κοινές
αρμοδιότητες 1. Το
δίκτυο EURES
απαρτίζεται
από τις
ακόλουθες
κατηγορίες
οργανισμών: α) την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή, η
οποία είναι επιφορτισμένη
με την παροχή
συνδρομής στο
δίκτυο EURES μέσω
του «ευρωπαϊκού
γραφείου
συντονισμού»
για την
υλοποίηση των
δραστηριοτήτων
του· β) τα
μέλη του EURES, που
είναι οι
φορείς που
ορίζουν τα κράτη
μέλη και οι
οποίοι είναι
επιφορτισμένοι
με την εφαρμογή
του παρόντος
κανονισμού στο
αντίστοιχο
κράτος μέλους,
ήτοι τα «εθνικά
γραφεία
συντονισμού»· γ) τους
εταίρους του EURES,
δηλαδή τους
εγκεκριμένους
από τα κράτη
μέλη
οργανισμούς
για την παροχή
στήριξης σε
εθνικό,
περιφερειακό
και/ή τοπικό
επίπεδο σχετικά
την
αντιστάθμιση
και/ή τις
υπηρεσίες
υποστήριξης
στους εργαζομένους
και τους
εργοδότες. 2. Σύμφωνα
με τους
αντίστοιχους
ρόλους και τις
αρμοδιότητές
τους, όλοι οι
οργανισμοί που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
προωθούν
ενεργά και στο
πλαίσιο στενής
συνεργασίας
τις ευκαιρίες
εργασιακής
κινητικότητας
στην Ένωση και
επιδιώκουν την
ενίσχυση των
τρόπων και των
μέσων
αξιοποίησης
των ευκαιριών
αυτών από τους
εργαζομένους
και τους
εργοδότες σε
τοπικό,
περιφερειακό,
εθνικό και
ευρωπαϊκό
επίπεδο. Άρθρο 5
Στόχοι Το δίκτυο EURES
συμβάλλει στην
επίτευξη των
εξής στόχων: α) διευκόλυνση
της άσκησης
των
δικαιωμάτων
που απορρέουν
από το άρθρο 45
της ΣΛΕΕ και
τις διατάξεις
του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 492/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 5ης
Απριλίου 2011, που
αφορά την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
στο εσωτερικό
της Ένωσης[21], β) την
εφαρμογή της
συντονισμένης
στρατηγικής
για την
απασχόληση,
σύμφωνα με το
άρθρο 145 της ΣΛΕΕ,
γ) τη
βελτίωση της
λειτουργίας
και της
ενοποίησης των
αγορών
εργασίας στην
Ευρωπαϊκή
Ένωση, δ) την
αύξηση της
προαιρετικής
γεωγραφικής
και επαγγελματικής
κινητικότητας
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση σε
δίκαια
πλαίσια, ε) την
κοινωνική
ένταξη και την
ενσωμάτωση
ατόμων αποκλεισμένων
από την αγορά
εργασίας. Άρθρο 6
Αρμοδιότητες
του ευρωπαϊκού
γραφείου
συντονισμού 1. Ειδικότερα,
το ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού αναλαμβάνει
να
εξασφαλίασει
των παρακάτω: α) διαμόρφωση
συνεκτικού
πλαισίου και
παροχή οριζόντιας
στήριξης προς
όφελος του
δικτύου EURES,
συμπεριλαμβανομένων
των εξής: (i)
λειτουργία και
ανάπτυξη μιας
ευρωπαϊκής
δικτυακής
πύλης για την
επαγγελματική
κινητικότητα
(«πύλη EURES»), και
συναφείς
υπηρεσίες ΤΠ,
συμπεριλαμβανομένων
συστημάτων και
διαδικασιών
για την
ανταλλαγή
κενών θέσεων,
αιτήσεων
εργασίας,
βιογραφικών
σημειωμάτων
και δικαιολογητικών,
όπως τα
διαβατήρια
δεξιοτήτων
κ.τ.ό., και άλλων
πληροφοριών,
σε συνεργασία
με άλλες
σχετικές ενημερωτικές
και
συμβουλευτικές
υπηρεσίες ή
δίκτυα και
πρωτοβουλίες
της Ένωσης· (ii)
δραστηριότητες
ενημέρωσης και
επικοινωνίας, (iii) κοινό
πρόγραμμα κατάρτισης
για το
προσωπικό του
EURES, (iv)
διευκόλυνση
της δικτύωσης,
της ανταλλαγής
βέλτιστων
πρακτικών και
της αμοιβαίας
μάθησης στα πλαίσια
του δικτύου EURES, β) ανάλυση
της
γεωγραφικής
και
επαγγελματικής
κινητικότητας, γ) ανάπτυξη
κατάλληλου
πλαισίου για
τη συνεργασία
και την
αντιστάθμιση
σε επίπεδο Ένωσης
σε ό,τι αφορά
τις περιόδους
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό, δ) παρακολούθηση
και αξιολόγηση
των
δραστηριοτήτων
του EURES και
επιδόσεων ως
προς την
απασχόληση σε
συνεργασία με
τα μέλη του EURES. 2. Τα
πολυετή
προγράμματα
εργασίας του
καταρτίζονται
σε συνεννόηση
με την ομάδα
συντονισμού
του EURES που
αναφέρεται στο
άρθρο 11. Άρθρο 7
Αρμοδιότητες
των εθνικών
γραφείων
συντονισμού 1. Τα
εθνικά γραφεία
συντονισμού
είναι υπεύθυνα
για τα εξής: α) συνεργασία
με την
Επιτροπή και
άλλα κράτη
μέλη για την
αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης εργασίας
εντός του
πλαισίου που
καθορίζεται
στο κεφάλαιο
ΙΙΙ· β) οργάνωση
των εργασιών
του EURES σε
επίπεδο
κράτους μέλους,
συμπεριλαμβανομένης
της παροχής
υπηρεσιών
υποστήριξης
σύμφωνα με το κεφάλαιο
IV· γ) συντονισμός
των δράσεων
στο επίπεδο
του οικείου κράτους
μέλους, αλλά
και με τα άλλα
κράτη μέλη σύμφωνα
με το κεφάλαιο V. 2. Το
εθνικό γραφείο
συντονισμού
οργανώνει
επίσης την
εφαρμογή σε
εθνικό επίπεδο
των οριζόντων
δραστηριοτήτων
υποστήριξης
που παρέχει το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
κατά τα
οριζόμενα στο
άρθρο 6, κατά
περίπτωση, σε
στενή
συνεργασία με
το ευρωπαϊκό
γραφείο συντονισμού
και τα άλλα
εθνικά γραφεία
συντονισμού. Ειδικότερα,
αυτές οι
οριζόντιες
δραστηριότητες
υποστήριξης
περιλαμβάνουν
τα εξής: α) συλλογή
και επικύρωση
πληροφοριών
για τους εταίρους
του EURES που
δραστηριοποιούνται
στην εθνική του
επικράτεια,
τις
δραστηριότητές
τους και το
εύρος των
υπηρεσιών
απασχόλησης
που παρέχουν
στους
εργαζομένους
και τους
εργοδότες, με
στόχο την
δημοσιοποίηση,
μεταξύ άλλων
στην πύλη EURES· β) παροχή
δραστηριοτήτων
προπαρασκευαστικής
κατάρτισης
σχετικά με τη
δραστηριότητα
του EURES, επιλογή
του προσωπικού
που θα
συμμετάσχει
στο κοινό πρόγραμμα
κατάρτισης και
τις
δραστηριότητες
αμοιβαίας μάθησης· γ) συλλογή
και ανάλυση
των δεδομένων
που αφορούν τα άρθρα
28 και 29. 3. Για
τον σκοπό της
δημοσιοποίησης,
μεταξύ άλλων
στην πύλη EURES,
προς όφελος
των
εργαζομένων
και των εργοδοτών,
το εθνικό
γραφείο
συντονισμού
επικυρώνει,
επικαιροποιεί
τακτικά και
κοινοποιεί εγκαίρως
τις
πληροφορίες
και την
καθοδήγηση που
διατίθενται σε
εθνικό επίπεδο
σχετικά με: α) τις
συνθήκες
διαβίωσης και
εργασίας, β) τις
διοικητικές
διαδικασίες
σχετικά με την
απασχόληση, γ) τους
κανόνες που
ισχύουν για
τους
εργαζομένους, δ) τις
περιόδους
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης, ε) κατά
περίπτωση, την
κατάσταση των
μεθοριακών εργαζομένων,
ιδίως σε
διασυνοριακές
περιοχές. Κατά
περίπτωση, το
εθνικό γραφείο
συντονισμού δύναται
να επικυρώνει
και να
διαδίδει
πληροφορίες σε
συνεργασία με
άλλες
υπηρεσίες και
δίκτυα
πληροφόρησης
και παροχής
συμβουλών και
κατάλληλους
φορείς σε
εθνικό επίπεδο,
συμπεριλαμβανομένων
όσων
αναφέρονται
στο άρθρο 5 της οδηγίας
2013/.../ΕΕ του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου
σχετικά με τα
μέτρα
διευκόλυνσης της
άσκησης των
δικαιωμάτων
που
χορηγούνται
στους
εργαζομένους
στο πλαίσιο
της ελεύθερης
κυκλοφορίας
τους[22].
4. Το
εθνικό γραφείο
συντονισμού
υποστηρίζει
γενικά τους
συμμετέχοντες
στο δίκτυο EURES
οργανισμούς
της
επικράτειάς
του σε ό,τι
αφορά τη
συνεργασία με
τους ομολόγους
τους από άλλα
κράτη μέλη. Στη
δραστηριότητα
αυτή
περιλαμβάνεται
η υποστήριξη σε
περίπτωση
καταγγελιών
σχετικά με τις
κενές θέσεις
εργασίας και
τις προσλήψεις
μέσω EURES και τη
συνεργασία με
δημόσιες
αρχές, όπως οι
υπηρεσίες
επιθεώρησης εργασίας.
5. Το
εθνικό γραφείο
συντονισμού
προωθεί τη
συνεργασία
μεταξύ των
ενδιαφερομένων
μερών, όπως οι
υπηρεσίες
επαγγελματικού
προσανατολισμού,
τα πανεπιστήμια,
τα εμπορικά
επιμελητήρια
και οι οργανισμοί
που
ασχολούνται με
προγράμματα
μαθητείας και
πρακτικής
άσκησης. 6. Κάθε
κράτος μέλος
διασφαλίζει
ότι το εθνικό του
γραφείο
συντονισμού
διαθέτει το
προσωπικό και
τους λοιπούς
πόρους που
χρειάζεται για
την εκτέλεση
των καθηκόντων
του κατά τα
οριζόμενα στον
παρόντα
κανονισμό. 7. Επικεφαλής
του εθνικού
κέντρου
συντονισμού
είναι ο
εθνικός
συντονιστής, ο
οποίος
συμμετέχει στην
ομάδα
συντονισμού
που αναφέρεται
στο άρθρο 11. Άρθρο 8
Έγκριση
εταίρων του EURES 1. Κάθε
κράτος μέλος
θεσπίζει
σύστημα για
την έγκριση των
εταίρων που θα
συμμετάσχουν
στο δίκτυο του
EURES και την
παρακολούθηση
των
δραστηριοτήτων
και της συμμόρφωσής
τους με την
εθνική και
ενωσιακή νομοθεσία
κατά την
εφαρμογή του
παρόντος
κανονισμού. Το
σύστημα αυτό
πρέπει να
χαρακτηρίζεται
από διαφάνεια
και
αναλογικότητα
και να τηρεί
την αρχή της
ίσης μεταχείρισης
των αιτούντων
οργανισμών και
τη δέουσα
νομική
διαδικασία. 2. Τα
κράτη μέλη
ενημερώνουν
αναλόγως το
ευρωπαϊκό κέντρο
συντονισμού
σχετικά με τα
εθνικά συστήματα
που θεσπίζουν
και τους
εταίρους του EURES
που έχουν
λάβει έγκριση
για τη
συμμετοχή τους
δίκτυο. 3. Οι υπηρεσίες
απασχόλησης
που λειτουργούν
νόμιμα σε ένα κράτος
μέλος μπορούν να
ζητήσουν στο
εν λόγω κράτος
μέλος να συμμετάσχουν
στο δίκτυο EURES ως
εταίροι του EURES,
εφόσον
πληρούνται οι
προϋποθέσεις
που προβλέπει
ο παρών
κανονισμός και
σύμφωνα με το
σχετικό
σύστημα που
έχει
καθιερώσει το
συγκεκριμένο
κράτος μέλος. 4. Η
συμμετοχή των
εταίρων του EURES
στο δίκτυο
εγκρίνεται
σύμφωνα με τα
ελάχιστα κοινά
κριτήρια που
καθορίζονται
στο παράρτημα. 5. Τα
ελάχιστα κοινά
κριτήρια δεν
θίγουν την
εφαρμογή από
ένα κράτος
μέλος των
επιπρόσθετων
κριτηρίων ή
απαιτήσεων που
θεωρεί
αναγκαία(ες)
για την ορθή
εφαρμογή των
κανόνων που
ισχύουν για
τις δραστηριότητες
των υπηρεσιών
απασχόλησης
και την αποτελεσματική
διαχείριση των
πολιτικών για
την αγορά
εργασίας στην
εθνική του
επικράτεια.
Για τη
διασφάλιση της
διαφάνειας, τα
εν λόγω
κριτήρια και
οι απαιτήσεις
αποτελούν
αναπόσπαστο
μέρος του
συστήματος που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1. 6. Οι
εταίροι του EURES
δύνανται να
συνεργάζονται
με άλλους
εταίρους του EURES
ή άλλους
οργανισμούς με
στόχο την από
κοινού συμμόρφωσή
τους με τα
κριτήρια του
παραρτήματος.
Σε αυτές τις
περιπτώσεις, η
συνεχής ύπαρξη
κατάλληλης σύμπραξης
αποτελεί
επιπλέον
προϋπόθεση για
τη συμμετοχή στο
δίκτυο EURES. 7. Για
την
τροποποίηση
του
παραρτήματος,
η Επιτροπή εξουσιοδοτείται
να εκδίδει κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με τη
διαδικασία που
αναφέρεται στο
άρθρο 33. 8. Η
Επιτροπή
δύναται να
εγκρίνει, μέσω
εκτελεστικών
πράξεων,
πρότυπο για
την περιγραφή
του εθνικού
συστήματος και
διαδικασίες
ανταλλαγής
πληροφοριών
μεταξύ των
κρατών μελών
σχετικά με τα
εθνικά
συστήματα. Οι
εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις
θεσπίζονται
από την
Επιτροπή σύμφωνα
με τη
συμβουλευτική
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 34
παράγραφος 2. Άρθρο 9
Αρμοδιότητες
των εταίρων
του EURES 1. Οι
αιτούντες
οργανισμοί
μπορούν να
επιλέξουν να συμμετάσχουν
στο δίκτυο EURES
σύμφωνα με τις
εξής δυνατότητες:
α) συμβολή
στη
συγκέντρωση
κενών θέσεων
σύμφωνα με το
άρθρο 14
παράγραφος 1
στοιχείο α)· β) συμβολή
στη
συγκέντρωση
αιτήσεων
εργασίας σύμφωνα
με το άρθρο 14
παράγραφος 1
στοιχείο β)· γ) παροχή
υπηρεσιών
υποστήριξης σε
εργαζομένους και
εργοδότες
σύμφωνα με το
κεφάλαιο IV ή δ) συνδυασμός
των α) έως γ). 2. Οι
εταίροι του EURES
ορίζουν ένα ή
περισσότερα
σημεία επαφής,
όπως γραφεία
εύρεσης
εργασίας και
πρόσληψης,
κέντρα κλήσης,
μέσα
αυτοεξυπηρέτησης
και άλλα, μέσω
των οποίων οι
εργαζόμενοι
και οι
εργοδότες
μπορούν να
λάβουν υποστήριξη
σχετικά με την
αντιστάθμιση
και/ή να αποκτήσουν
πρόσβαση σε
υπηρεσίες
υποστήριξης
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό. Τα
σημεία επαφής μπορεί
επίσης να
βασίζονται σε
προγράμματα
ανταλλαγής
προσωπικού,
στην απόσπαση υπαλλήλων-συνδέσμων,
ή να
περιλαμβάνουν
κοινά γραφεία
εύρεσης
εργασίας. 3. Τα
σημεία επαφής αναφέρουν
σαφώς το πεδίο
εφαρμογής των
υπηρεσιών υποστήριξης
που παρέχουν
στους
εργαζομένους
και τους
εργοδότες. 4. Τα
κράτη μέλη
δύνανται να
απαιτήσουν από
τους εταίρους
του EURES να
συμβάλουν: α) στη
λειτουργία του
εθνικού κόμβου
που αναφέρεται
στο άρθρο 15
παράγραφος 5 με
την καταβολή
τέλους ή με
άλλο τρόπο, β) στην
ανταλλαγή των
πληροφοριών
που
προβλέπονται
στα άρθρα 26 και 27, γ) στον
κύκλο
προγραμματισμού
που αναφέρεται
στο άρθρο 28. δ) στη
συλλογή
δεδομένων
σύμφωνα με το
άρθρο 29. Τα
κράτη μέλη
αποφασίζουν
σχετικά με τις
λεπτομέρειες
της συμβολής αυτής
στο πλαίσιο
των εθνικών
τους
συστημάτων με
βάση την αρχή
της
αναλογικότητας,
λαμβάνοντας
υπόψη
παράγοντες
όπως η
διοικητική
ικανότητα του
εταίρου του EURES
και το επίπεδο
συμμετοχής του
στο δίκτυο EURES κατά
τα οριζόμενα
στην παράγραφο
1. Άρθρο 10
Ρόλος των
δημόσιων
υπηρεσιών
απασχόλησης 1. Τα
κράτη μέλη
δύνανται να
αναθέσουν στις
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
γενικά
καθήκοντα ή
δραστηριότητες
σχετικά με την
οργάνωση των
εργασιών που
απορρέουν από
τον παρόντα
κανονισμό,
όπως η
ανάπτυξη και η
λειτουργία τα
εθνικών συστημάτων
έγκρισης
εταίρων του EURES ή
η προετοιμασία
και η παροχή
των βασικών
πληροφοριών
που
αναφέρονται
στο άρθρο 20. 2. Τα
κράτη μέλη
δύνανται να
αναθέσουν την
παροχή των
υπηρεσιών
υποστήριξης
που
αναφέρονται
στα άρθρα 21 έως 23
στις δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης,
με την
προϋπόθεση ότι
οι υπηρεσίες
τους αυτές
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES, είτε
ως
εγκεκριμένοι
εταίροι
σύμφωνα με το
άρθρο 8 και το
παράρτημα του
παρόντος
κανονισμού
είτε ως εταίροι
του EURES με βάση
την εξαίρεση
της παραγράφου
3. 3. Για
περίοδο
διάρκειας έως
και πέντε ετών
από την ημερομηνία
εφαρμογής του
παρόντος
κανονισμού τα
κράτη μέλη
δύνανται να
απαλλάξουν από
την επανεξέταση
της εφαρμογής
του άρθρου 8 και
του παραρτήματος
του παρόντος
κανονισμού τις
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
που κατά την
έναρξη ισχύος
του παρόντος
κανονισμού
συμμετείχαν
στο δίκτυο EURES
δυνάμει της
εκτελεστικής
απόφασης 2012/733/ΕΕ
της Επιτροπής και/ή
της απόφασης
2003/8/EΚ της
Επιτροπής,
ανάλογα με την
περίπτωση. Τα
κράτη μέλη
ενημερώνουν
την Επιτροπή
σχετικά με τις
χορηγηθείσες
απαλλαγές. Άρθρο 11
Ομάδα
συντονισμού 1. Η
ομάδα
συντονισμού
απαρτίζεται
από αντιπροσώπους
του ευρωπαϊκού
γραφείου
συντονισμού
και των εθνικών
γραφείων
συντονισμού. 2. Η ομάδα
συντονισμού
υποστηρίζει
την εφαρμογή
του παρόντος
κανονισμού
μέσω της
ανταλλαγής
πληροφοριών
και της
παροχής
καθοδήγησης.
Ειδικότερα,
συμβάλλει στην
κατάρτιση των
σχεδίων των
τεχνικών προτύπων
και μορφοτύπων
που
προβλέπονται
στο άρθρο 14
παράγραφος 8 και
το άρθρο 16
παράγραφος 5. 3. Το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
οργανώνει τις εργασίες
της ομάδας
συντονισμού
και προεδρεύει
των σχετικών
συνεδριάσεων. Επιπλέον,
καλεί τους
αντιπροσώπους
των κοινωνικών
εταίρων σε
ενωσιακό
επίπεδο να
συμμετάσχουν στις
συνεδριάσεις. Άρθρο 12
Κοινή
ταυτότητα και
σήμα 1. Η
ονομασία EURES
χρησιμοποιείται
αποκλειστικά
για δραστηριότητες
στο πλαίσιο
του δικτύου EURES
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό. Θα
εμφανίζεται με
τυποποιημένο
λογότυπο, ο
οποίος
ορίζεται από
ένα σχέδιο γραφικών,
το οποίο
ενέκρινε το
ευρωπαϊκό
γραφείο συντονισμού.
2. Το
σήμα των
υπηρεσιών EURES,
καθώς επίσης
και ο λογότυπος
που το
χαρακτηρίζει,
θα
καταχωριστεί
ως κοινοτικό
σήμα στο
Γραφείο
Εναρμόνισης
στην εσωτερική
αγορά (ΓΕΕΑ) και
θα
χρησιμοποιείται
από όλους τους
οργανισμούς
που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
και
αναφέρονται
στο άρθρο 3 σε
όλες τις
δραστηριότητές
τους που
αφορούν το
δίκτυο EURES και
τον παρόντα
κανονισμό,
ώστε να
εξασφαλίζεται
κοινή οπτική
ταυτότητα. 3. Οι
οργανισμοί που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
εξασφαλίζουν
ότι το υλικό
ενημέρωσης και
προβολής που
παρέχουν είναι
σύμφωνο με τις
συνολικές
επικοινωνιακές
δραστηριότητες
του δικτύου
και με τις
πληροφορίες
που παρέχει το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού. 4. Μόνο
το ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
έχει την
εξουσία να
χορηγήσει σε
τρίτους την άδεια
χρήσης του
λογότυπου EURES και
ενημερώνει
σχετικά τους
ενδιαφερόμενους
οργανισμούς. 5. Οι
οργανισμοί που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
ενημερώνουν
άμεσα το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού για
κάθε κατάχρηση
του λογότυπου
από τρίτους ή
τρίτες χώρες. Άρθρο 13
Συνεργασία 1. Το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
διευκολύνει τη
συνεργασία του
δικτύου EURES με
άλλες
υπηρεσίες και δίκτυα
πληροφόρησης
και παροχής
συμβουλών σε
ενωσιακό
επίπεδο. 2. Τα
εθνικά γραφεία
συντονισμού
συνεργάζονται
με τις
υπηρεσίες και
τα δίκτυα που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 σε ενωσιακό,
εθνικό,
περιφερειακό
και τοπικό
επίπεδο για τη
δημιουργία
συμπράξεων και
την αποφυγή
επικαλύψεων.
Στη συνεργασία
αυτή
συμμετέχουν
κατά περίπτωση
και οι εταίροι
του EURES. 3. Τα
κράτη μέλη
επιδιώκουν την
ανάπτυξη
λύσεων θυρίδων
ενιαίας
εξυπηρέτησης
για την
επικοινωνία με
τους
εργαζομένους
και τους
εργοδότες
σχετικά με τις
κοινές
δραστηριότητες
του δικτύου EURES
και των εν λόγω
υπηρεσιών και
δικτύων. ΚΕΦΑΛΑΙΟ
III
ΚΟΙΝΗ
ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ ΤΠ Άρθρο 14
Οργάνωση της
κοινής
πλατφόρμας ΤΠ 1. Για
τη συγκέντρωση
προσφορών και
αιτήσεων εργασίας
κάθε κράτος
μέλος αναρτά
στην πύλη EURES: α) όλες
τις κενές
θέσεις που
παρέχουν οι
δημόσιες υπηρεσίες
απασχόλησής
του, καθώς
επίσης και
εκείνες που
παρέχουν οι
εταίροι του EURES
του εκάστοτε
κράτους· β) όλες
τις αιτήσεις
εργασίας και
τα βιογραφικά
σημειώματα που
διαθέτουν
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησής
του, καθώς
επίσης και
εκείνες που
παρέχουν οι
εταίροι του EURES,
με την
προϋπόθεση ότι
οι
ενδιαφερόμενοι
εργαζόμενοι
έχουν συναινέσει
στην
κοινοποίηση
των
πληροφοριών
και στην πύλη EURES
υπό τις
προϋποθέσεις
που
καθορίζονται
στην παράγραφο
3. 2. Κατά
την
κοινοποίηση
δεδομένων
σχετικά με
κενές θέσεις
εργασίας στην
πύλη του EURES, τα
κράτη μέλη: α) δεν
προβαίνουν σε
καμία διάκριση
σύμφωνα με το
είδος και τη
διάρκεια των
συμβάσεων ή
τις προσθέσεις
των εργοδοτών
σχετικά με την
πρόσληψη· β) δύνανται
να εξαιρούν
κενές θέσεις
που είναι διαθέσιμες
μόνο για
πολίτες μιας
συγκεκριμένης
χώρας λόγω το
είδους τους ή
λόγω εθνικών
κανόνων. 3. Η
συγκατάθεση
των
εργαζομένων
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1 στοιχείο β)
είναι ρητή,
σαφής, συγκεκριμένη
και παρέχεται
κατόπιν
ενημέρωσης και
ελεύθερα. Οι
εργαζόμενοι
έχουν τη
δυνατότητα να
ανακαλέσουν τη
συγκατάθεσή
τους
οποτεδήποτε
και να
απαιτήσουν τη
διαγραφή ή την
τροποποίηση
οποιωνδήποτε
από τα κοινοποιηθέντα
δεδομένα. Οι
εργαζόμενοι
έχουν τη δυνατότητα
επιλέξουν από
μια σειρά
επιλογών για
τον περιορισμό
της πρόσβασης
στα δεδομένα
τους ή ορισμένα
χαρακτηριστικά. 4. Τα
κράτη μέλη
εφαρμόζουν
τους
απαραίτητους
μηχανισμούς
και τα
απαραίτητα
πρότυπα για τη
διασφάλιση της
εγγενούς και
τεχνικής
ποιότητας των
δεδομένων
σχετικά με τις
κενές θέσεις
και τα
βιογραφικά
σημειώματα. 5. Ανταλλάσσουν
πληροφορίες
σχετικά με
τους
μηχανισμούς
και τα πρότυπα
που
αναφέρονται στην
παράγραφο 4,
καθώς επίσης
και σχετικά με
τα πρότυπα για
την ασφάλεια
και την
προστασία των
δεδομένων.
Συνεργάζονται
μεταξύ τους
και με το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού,
ιδίως σε
περίπτωση καταγγελιών
και κενών
θέσεων εργασίας
που θεωρείται
ότι δεν
συμμορφώνονται
με τα ισχύοντα
πρότυπα
δυνάμει της
εθνικής
νομοθεσίας. 6. Διασφαλίζουν
τη δυνατότητα
ανίχνευσης των
πηγών για τον
σκοπό της
παρακολούθησης
της ποιότητας των
δεδομένων. 7. Για
να καταστεί
δυνατή η
αντιστοίχιση
των προσφορών
με τις
αιτήσεις εργασίας,
κάθε κράτος
μέλος παρέχει
τις
πληροφορίες που
αναφέρονται
στην παράγραφο
1 στο πλαίσιο
ενιαίου
συστήματος. 8. Η
Επιτροπή
θεσπίζει μέσω
εκτελεστικών
πράξεων τα
απαραίτητα
τεχνικά
πρότυπα και
τους μορφότυπους
που αποσκοπούν
στην επίτευξη
του ενιαίου
συστήματος που
αναφέρεται
στην παράγραφο
7. Οι εν λόγω εκτελεστικές
πράξεις
εκδίδονται από
την Επιτροπή σύμφωνα
με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 34
παράγραφος 3. Άρθρο 15
Πρόσβαση στην
κοινή
πλατφόρμα ΤΠ
σε εθνικό
επίπεδο 1. Οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
διασφαλίζουν
ότι η πύλη EURES
είναι
συνδεδεμένη με
όλες τις διαδικτυακές
πύλες εύρεσης
εργασίας τις διαχειρίζονται
σε κεντρικό,
περιφερειακό ή
τοπικό
επίπεδο, όντας
σαφώς
προβεβλημένη και
παρέχοντας
εύληπτες
δυνατότητες
αναζήτησης. 2. Οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
επιδιώκουν τη
σύναψη
συμφωνιών με
άλλες
υπηρεσίες
απασχόλησης
που
λειτουργούν
στην
επικράτεια του
εν λόγω κράτους
μέλους με
στόχο τη
διασφάλιση της
εφαρμογής της
αρχής που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 και για τα
επιγραμμικά
εργαλεία
αναζήτησης
εργασίας που διαχειρίζονται
εκείνες. 3. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
ότι στα εσωτερικά
εργαλεία για
κοινωνικούς
λειτουργούς,
τα οποία
διαχειρίζονται
οι δημόσιες
υπηρεσίες απασχόλησης
όλες οι κενές
θέσεις
εργασίας, οι
αιτήσεις
εργασίας και
τα βιογραφικά
σημειώματα,
που έχουν
αναρτηθεί στην
πύλη EURES,
διατίθενται με
τον ίδιο τρόπο με
τα εθνικά
δεδομένα των
κρατών μελών
σε αυτά τα
εργαλεία. 4. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
εφαρμόζουν
επίσης τις
αρχές που
ορίζονται στις
παραγράφους 1
και 3 ανάλογα με
την επιλογή
στη οποία
έχουν προβεί
δυνάμει του
άρθρου 9
παράγραφος 1. 5. Τα
κράτη μέλη
δημιουργούν
εθνικό κόμβο
για τη διαβίβαση
στην πύλη EURES των
πληροφοριών
για τις κενές
θέσεις, των
αιτήσεων
εργασίας και
των
βιογραφικών
σημειωμάτων
που
διατίθενται
από τις οργανώσεις
που επιθυμούν
την ανταλλαγή
αυτών των
δεδομένων και στην
πύλη EURES. 6. Τα
κράτη μέλη
επιδιώκουν την
ανάπτυξη
λύσεων θυρίδων
ενιαίας
εξυπηρέτησης
για την
επικοινωνία με
τους μεθοριακούς
εργαζομένους
και τους
εργοδότες στις
διασυνοριακές
περιφέρειες
όπου το οικείο
κράτος μέλος
θεωρεί ότι
απαιτείται να
δημιουργηθούν ειδικές
δομές
συνεργασίας
και παροχής
υπηρεσιών. Άρθρο 16
Αυτοματοποιημένη
αντιστοίχιση
μέσω της
κοινής πλατφόρμας
ΤΠ 1. Η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
οφείλει να
αναπτύξει ένα
ευρωπαϊκό
σύστημα
ταξινόμησης
δεξιοτήτων,
ικανοτήτων,
προσόντων και
επαγγελμάτων.
Η ταξινόμηση
αυτή αποτελεί
μέσο
διευκόλυνσης
των
διασυνοριακών
επιγραμμικών
αιτήσεων
εργασίας για
την Ευρωπαϊκή
Ένωση μέσω της
αντιστοίχισης
της προσφοράς
και ζήτησης εργασίας,
του
προσδιορισμού
των ελλείψεων
δεξιοτήτων,
της
αναγνώρισης
των προσόντων
και της παροχής
υπηρεσιών
επαγγελματικού
προσανατολισμού
στην πύλη EURES. 2. Τα
κράτη μέλη
συνεργάζονται
μεταξύ τους
και με την
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή σε
ό,τι αφορά τη
διαλειτουργικότητα
μεταξύ των
εθνικών
συστημάτων και
την ταξινόμηση
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1. 3. Για
τον σκοπό αυτό,
μέχρι την 1η
Ιανουαρίου 2017,
κάθε κράτος
μέλος
προβαίνει σε
αρχική
καταγραφή για
τη χαρτογράφηση
των εθνικών,
περιφερειακών
και τομεακών ταξινομήσεών
του από και
προς την
ταξινόμηση που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 και μετά την
εισαγωγή της
χρήσης της
καταγραφής με
βάση μια
εφαρμογή που
διατίθεται από
το ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού,
επικαιροποιούν
τακτικά την
καταγραφή,
ώστε να
περιλαμβάνει κάθε
εξέλιξη των
υπηρεσιών
προσλήψεων. 4. Η Επιτροπή
παρέχει
τεχνική
στήριξη στα
κράτη μέλη που
επιλέγουν να
αντικαταστήσουν
τις εθνικές ταξινομήσεις
με την
ταξινόμηση που
αναφέρεται στην
παράγραφο 1. 5. Η
Επιτροπή
θεσπίζει μέσω
εκτελεστικών
πράξεων τα απαραίτητα
τεχνικά
πρότυπα και
τους
μορφότυπους
για την
επίτευξη της
ταξινόμησης
που αναφέρεται
στην παράγραφο
1. Οι εν λόγω
εκτελεστικές
πράξεις
εκδίδονται από
την Επιτροπή
σύμφωνα με τη
διαδικασία
εξέτασης που
αναφέρεται στο
άρθρο 34
παράγραφος 3. Άρθρο 17
Μηχανισμοί
διευκόλυνσης
πρόσβασης για
εργαζομένους
και εργοδότες 1. Οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
διασφαλίζουν
ότι οι
εργαζόμενοι
που
χρησιμοποιούν
τις υπηρεσίες
τους
κοινοποιώντας
αιτήσεις
εργασίας και/ή
βιογραφικά
σημειώματα
μπορούν να
επιλέξουν να
ζητήσουν από
αυτές τις
υπηρεσίες τους
βοηθήσουν να
εγγραφούν στην
πύλη EURES,
χρησιμοποιώντας
τον εθνικό
κόμβο που
αναφέρεται στο
άρθρο 15
παράγραφο 5. 2. Οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
δημιουργούν παρόμοιο
μηχανισμό για να
διευκολύνουν
την εγγραφή ως
εργοδοτών στην
πύλη EURES των εργοδοτών
που
χρησιμοποιούν
τις υπηρεσίες
τους για να
δημοσιεύσουν
κενές θέσεις
εργασίας σε
εθνικό επίπεδο
είτε απευθείας
μέσω των
διαδικτυακών
τους πυλών αναζήτησης
εργασίας είτε
μέσω άλλων
πλατφορμών που
υποστηρίζουν
τα κράτη μέλη. 3. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
εφαρμόζουν
επίσης τις
αρχές που
αναφέρονται
στις παραγράφους
1 και 2, ανάλογα με
την επιλογή
στη οποία
έχουν προβεί
δυνάμει του
άρθρου 9
παράγραφος 1. 4. Οι
εργαζόμενοι
και οι
εργοδότες
έχουν πρόσβαση
στις γενικές πληροφορίες
σχετικά με το
πώς, πότε και
πού μπορούν να
επικαιροποιούν,
να αναθεωρούν
και να αποσύρουν
τα εν λόγω
δεδομένα. ΚΕΦΑΛΑΙΟ
IV
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Άρθρο 18
Αρχές 1. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
ότι οι
εργαζόμενοι
και οι
εργοδότες
μπορούν να
αποκτήσουν
πρόσβαση σε
υπηρεσίες
υποστήριξης σε
εθνικό
επίπεδο. 2. Τα
κράτη μέλη
υποστηρίζουν
την ανάπτυξη
συντονισμένης
προσέγγισης σε
εθνικό επίπεδο
για τις υπηρεσίες
αυτές. 3. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
την παροχή των
υπηρεσιών
υποστήριξης
που αναφέρονται
στα άρθρα 20 έως 23
μέσω των
εταίρων του EURES
ως εξής: α) από
τις ίδιες τις
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
του οικείου
κράτους
μέλους,
σύμφωνα με το
άρθρο 10· β) από
τους
οργανισμούς
που
δραστηριοποιούνται
υπό την ευθύνη
των δημόσιων
υπηρεσιών
απασχόλησης
του οικείου
κράτους μέλους
βάσει
εκχώρησης αρμοδιοτήτων,
εξωτερικής
ανάθεσης ή
ειδικών συμφωνιών
που
υπογράφονται
είτε με τις εν
λόγω ειδικές
υπηρεσίες
απασχόλησης είτε
με άλλους
φορείς για τις
υπηρεσίες που
παρέχονται από
τους εν λόγω
οργανισμούς γ) μέσω
ενός ή
περισσότερων
εταίρων του EURES ή δ) με
συνδυασμό των
α) έως γ). 4. Σε
κάθε κράτος
μέλος οι
υπηρεσίες
υποστήριξης που
αναφέρονται
στα άρθρα 20 έως 23
παρέχονται
τουλάχιστον
από οργανισμούς
που αναφέρονται
είτε στην
παράγραφο 3
στοιχείο α)
είτε στην
παράγραφο 3
στοιχείο β). 5. Οι
υπηρεσίες
υποστήριξης
για τους
εργαζομένους σύμφωνα
με τα άρθρα 20, 22
και 23 και η
βοήθεια για
την εγγραφή
στην πύλη EURES που
αναφέρεται στο
άρθρο 17 παράγραφος
1παρέχονται
δωρεάν. 6. Οι
υπηρεσίες
υποστήριξης
για τους
εργοδότες που αναφέρονται
στα άρθρα 21 και 22 και
και η βοήθεια
για την
εγγραφή στην
πύλη EURES που αναφέρεται
στο άρθρο 17
παράγραφος 2 ενδέχεται
να υπόκεινται
στην καταβολή
τέλους. Δεν
πρέπει να
υπάρχει διαφοροποίηση
μεταξύ των
τελών που
επιβάλλονται για
τις υπηρεσίες
του EURES και
εκείνων που
επιβάλλονται
σε άλλες
συγκρίσιμες
υπηρεσίες που
παρέχονται από
τον οικείο
οργανισμό. 7. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
υποδεικνύουν
σαφώς στους
εργαζόμενους
και τους εργοδότες
τη γκάμα των
υπηρεσιών που
παρέχουν, τον
τόπο και τρόπο
πρόσβασης στις
υπηρεσίες
αυτές και τις
προϋποθέσεις
χορήγησης
πρόσβασης
χρησιμοποιώντας
τους διαύλους
ενημέρωσής
τους. Οι πληροφορίες
αυτές
δημοσιεύονται
στη δικτυακή
πύλη EURES. Άρθρο 19
Πρόσβαση σε
βασικές
πληροφορίες 1. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
ότι όλοι οι
εργαζόμενοι
και οι
εργοδότες που
ζητούν την
παροχή υπηρεσιών
προς πελάτες
από τις
υπηρεσίες
απασχόλησης λαμβάνουν
- ή
ενημερώνονται
για την ύπαρξή
τους - βασικές
πληροφορίες
για την στήριξη
της
κινητικότητας
που διατίθεται
σε εθνικό
επίπεδο, οι
οποίες α) τους
ενημερώνουν
τουλάχιστον
για την ύπαρξη
της πύλης EURES και
του δικτύου EURES,
τα στοιχεία
επικοινωνίας
των σχετικών
εταίρων του EURES
σε εθνικό
επίπεδο, τους
διαύλους
πληροφόρησης
που
χρησιμοποιούν
(ηλεκτρονικές
υπηρεσίες,
εξατομικευμένες
υπηρεσίες,
τοποθεσία των
σημείων επαφής)
και β) είναι
εύκολα
προσβάσιμες
και
παρουσιάζονται
με τρόπο
φιλικό προς το
χρήστη. 2. Τα
κράτη μέλη
αναπτύσσουν
ειδική
πληροφόρηση για
τους
μεθοριακούς εργαζομένους
στις
συγκεκριμένες
διασυνοριακές περιοχές
όπου τα οικεία
κράτη μέλη
κρίνουν από κοινού
ότι είναι
απαραίτητη η
δημιουργία
ειδικών δομών
συνεργασίας
και παροχής
υπηρεσιών. 3. Το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
υποστηρίζει την
ανάπτυξη των
βασικών πληροφοριών
βάσει του
παρόντος
άρθρου και
επικουρεί τα
κράτη μέλη σε
ό,τι αφορά τη
διασφάλιση της
κατάλληλης
γλωσσικής
κάλυψης. Άρθρο 20
Υπηρεσίες
υποστήριξης
για
εργαζόμενους 1. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
προσφέρουν με
προδραστικό
τρόπο σε όλα τα
άτομα που
αναζητούν
εργασία τη
δυνατότητα
πρόσβασης στις
υπηρεσίες που
ορίζονται στο
παρόν άρθρο.
Όπου κρίνεται
σκόπιμο, η
προσφορά αυτή
επαναλαμβάνεται
κατά τη
διάρκεια της
διαδικασίας
αναζήτησης εργασίας.
2. Εάν
οι εργαζόμενοι
ενδιαφέρονται
για περαιτέρω βοήθεια,
οι οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν
πληροφόρηση
και καθοδήγηση
σχετικά με τις
μεμονωμένες
ευκαιρίες
απασχόλησης
και ειδικότερα
τους προσφέρουν
τις εξής
υπηρεσίες: α) ενημέρωση
σχετικά με τις
συνθήκες
διαβίωσης και εργασίας
ή παραπομπή σε
σχετικές πληροφορίες·
β) ενημέρωση
σχετικά με τα
μέτρα για την
ενεργό αγορά
εργασίας και
την πρόσβαση
σε αυτά· γ) εφόσον
ζητηθεί,
παροχή
συνδρομής
σχετικά με τη
σύνταξη
αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων με
στόχο τη
διασφάλιση της
συμμόρφωσης με
τα ευρωπαϊκά
τεχνικά
πρότυπα και
τους ευρωπαϊκούς
μορφότυπους
που
αναφέρονται
στο άρθρο 14
παράγραφος 8
και το άρθρο 16
παράγραφος 5· δ) όπου
είναι
απαραίτητο,
παροχή
συνδρομής για
την ανάρτηση
τέτοιων
αιτήσεων
εργασίας σε
σχετικές εθνικές
πύλες
αναζήτησης
εργασίας και
την πύλη EURES· ε) κατά
περίπτωση,
συμπερίληψη
της
παρακολούθησης
της πιθανής
εύρεσης
εργασίας εντός
της ΕΕ στο πλαίσιο
του επιμέρους
σχεδίου
δράσης· στ) κατά
περίπτωση,
παραπομπή σε
άλλον εταίρο
του EURES. 3. Εάν
οι εργαζόμενοι
ενδιαφέρονται
για περαιτέρω
βοήθεια και
υπάρχει εύλογη
πιθανότητα
εύρεσης
εργασίας στο
εσωτερικό της
Ένωσης, οι οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν
περαιτέρω
βοήθεια για
την αναζήτηση
εργασίας, η
οποία
περιλαμβάνει
υπηρεσίες όπως
η επιλογή
κατάλληλων
κενών θέσεων, η
βοήθεια με τη
σύνταξη
αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων
και η παροχή
μεταφράσεων
και/ή διευκρινίσεων
σχετικά με
συγκεκριμένες
κενές θέσεις
εργασίας σε
άλλα κράτη
μέλη. 4. Μετά
την πρόσληψη
ενός
εργαζόμενου σε
άλλο κράτος
μέλος χάρη
στην παροχή
υπηρεσιών
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο, οι
οικείοι εταίροι
του EURES παρέχουν
στον
ενδιαφερόμενο
τα στοιχεία επικοινωνίας
των οργανισμών
του κράτους
μέλους προορισμού
που μπορούν να
προσφέρουν
βοήθεια μετά
την πρόσληψη. Άρθρο 21
Υπηρεσίες
υποστήριξης
για εργοδότες 1. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν
πληροφόρηση και
καθοδήγηση σε
εργοδότες που
ενδιαφέρονται
για την
πρόσληψη
εργαζομένων
από άλλα κράτη
μέλη και ειδικότερα
τις ακόλουθες
υπηρεσίες: α) παροχή
υπηρεσιών
σχετικά με
τους ειδικούς
κανόνες που
ισχύουν κατά
την πρόσληψη
των
εργαζομένων
αυτών· β) προώθηση
της χρήσης του
δικτύου EURES και
της βάσης δεδομένων
βιογραφικών
σημειωμάτων
της πύλης EURES ως εργαλείο
που συμβάλλει
στην κάλυψη
κενών θέσεων
εργασίας· γ) παροχή
πληροφόρησης
και
καθοδήγησης
σχετικά με
παράγοντες που
μπορούν να
διευκολύνουν
την πρόσληψη
εργαζομένων
και τον τρόπο
υποστήριξης της
ένταξής τους· δ) εφόσον
ζητηθεί,
παροχή
πληροφόρησης
και καθοδήγησης
σχετικά με τη
διαμόρφωση
επιμέρους
εργασιακών
απαιτήσεων σε
περίπτωση
κενής θέσης εργασίας
που μπορεί να
τροποποιηθεί
για να
απευθύνεται σε
ευρωπαϊκό
κοινό· ε) εφόσον
ζητηθεί,
παροχή
συνδρομής
σχετικά με τη
διαμόρφωση
μιας κενής
θέσης
εργασίας, ώστε
να συμμορφώνεται
με τα
ευρωπαϊκά
πρότυπα και τους
ευρωπαϊκούς
μορφότυπους
που
αναφέρονται στο
άρθρο 14
παράγραφος 8
και το άρθρο 16
παράγραφος 5· στ) όπου
είναι
απαραίτητο,
παροχή
συνδρομής για
την εγγραφή
των εργοδοτών
στην πύλη EURES· ζ) κατά
περίπτωση,
παραπομπή σε
άλλον εταίρο
του EURES. 2. Εάν
οι εργοδότες
ενδιαφέρονται
για περαιτέρω
βοήθεια και
υπάρχει εύλογη
πιθανότητα
πρόσληψης στο
εσωτερικό της
Ένωσης, οι
οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν
περαιτέρω
βοήθεια, η
οποία
περιλαμβάνει
υπηρεσίες όπως
η προεπιλογή
κατάλληλων
υποψηφίων και
η παροχή
μεταφράσεων
και/ή
διευκρινίσεων
σχετικά με
συγκεκριμένες
κενές αιτήσεις
εργασίας. 3. Μετά
την πρόσληψη
ενός
εργαζόμενου
από άλλο κράτος
μέλος χάρη
στην παροχή
υπηρεσιών
σύμφωνα με το
παρόν άρθρο, οι
οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν στον
εργοδότη τα
στοιχεία
επικοινωνίας
των οργανισμών
που μπορούν να
παράσχουν
συνδρομή
σχετικά με την
ένταξη των νεοπροσληφθέντων
εργαζομένων
από άλλα κράτη
μέλη. 4. Οι
δημόσιες
υπηρεσίες
απασχόλησης
επιδιώκουν τη
σύναψη
συμφωνιών με
άλλες
υπηρεσίες
απασχόλησης
που
λειτουργούν
στην
επικράτεια του
εν λόγω κράτους
μέλους με
στόχο α) την
από κοινού
προώθηση στην
επικράτεια του
κράτους μέλους
της εγγραφής
των εργοδοτών
στο δίκτυο EURES
και τη χρήση
της κοινής
πλατφόρμας
αντιστάθμισης
σε ευρωπαϊκό
επίπεδο· β) για
την ανταλλαγή
πληροφοριών
και βέλτιστων
πρακτικών
σχετικά με τις
υπηρεσίες
υποστήριξης
που παρέχονται
στους εργοδότες
που
ενδιαφέρονται
για πρόσληψη
εργαζομένων
από άλλα κράτη
μέλη. Άρθρο 22
Παροχή
συνδρομής μετά
την πρόσληψη 1. Οι
οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν,
κατόπιν αιτήματος
των
εργαζομένων
και των
εργοδοτών,
γενικές
πληροφορίες
σχετικά με την
παροχή συνδρομής
μετά την
πρόσληψη και
το πού μπορεί
κανείς να
αναζητήσει τη
συνδρομή αυτή,
όπως κατάρτιση
σχετικά με τη
διαπολιτισμική
επικοινωνία,
μαθήματα γλωσσών
και υποστήριξη
σχετικά με την
ένταξη. 2. Κατά
παρέκκλιση του
άρθρου 18
παράγραφος 5, οι
εταίροι του EURES
δύνανται να
παρέχουν τη
συνδρομή που
αναφέρεται
στην παράγραφο
1 στους
εργαζόμενους
έναντι
καταβολής
τέλους. Άρθρο 23
Διευκόλυνση
πρόσβασης σε
πληροφορίες
και υπηρεσίες σχετικά
με την
κοινωνική
ασφάλιση 1. Τα
κράτη μέλη
διασφαλίζουν
το συντονισμό
μεταξύ των
υπηρεσιών
υποστήριξης
δυνάμει του
παρόντος κανονισμού,
καθώς και τις
υπηρεσίες που
παρέχονται για
την κοινωνική
ασφάλιση από
τις αρμόδιες
αρχές. 2. Για
τους σκοπούς
της παραγράφου
1, τα κράτη μέλη υποστηρίζουν
την ανάπτυξη
της
ολοκληρωμένης
επιγραμμικής
πρόσβασης ως
πρώτης πηγής
πληροφόρησης
για τους
εργαζομένους,
τους
μεθοριακούς
εργαζομένους
και τους
εργοδότες. 3. Κατόπιν
αιτήματος των
εργαζομένων,
των μεθοριακών
εργαζομένων
και των
εργοδοτών, οι οικείοι
εταίροι του EURES
παρέχουν
γενική
πληροφόρηση
σχετικά με τα
δικαιώματα που
αφορούν την
κοινωνική
ασφάλιση και
αναλαμβάνουν
την παραπομπή
των αιτημάτων
για ειδικές
πληροφορίες
στις αρμόδιες
αρχές και, κατά
περίπτωση, σε
άλλους φορείς
που υποστηρίζουν
τους
εργαζομένους
που ασκούν τα
δικαιώματά
τους στο
πλαίσιο της
ελεύθερης
κυκλοφορίας. Άρθρο 24
Πρόσβαση στα
μέτρα για την
εθνική αγορά
εργασίας Τα κράτη
μέλη δεν
περιορίζουν
την πρόσβαση
στα εθνικά
μέτρα για την
αγορά εργασίας
μόνον για το λόγο
ότι ο εργαζόμενος
ζητεί τη
συνδρομή αυτή
με στόχο την εύρεση
εργασίας στην
επικράτεια
άλλου κράτους
μέλους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ
V
ΣΧΕΣΗ ΜΕ
ΠΟΛΙΤΙΚΕΣ
ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ Άρθρο 25
Ανταλλαγή
πληροφοριών
σχετικά με τις
ροές και τα πρότυπα
Η
Επιτροπή και
τα κράτη μέλη
παρακολουθούν τις
ροές και τα
πρότυπα της
εργασιακής
κινητικότητας
στο εσωτερικό
της Ένωσης με
βάση
στατιστικά στοιχεία
της Eurostat και τα
διαθέσιμα
εθνικά
δεδομένα. Άρθρο 26
Ανταλλαγή
πληροφοριών
μεταξύ κρατών
μελών 1. Κάθε
κράτος μέλος
συλλέγει και
αναλύει
ειδικότερα
πληροφορίες
σχετικά με: α) τις
ελλείψεις και
τα πλεονάσματα
εργασίας στις
εθνικές και
τομεακές
αγορές
εργασίας και
τον βαθμό στον
οποίο μπορούν
να
αντιμετωπιστούν
από την κινητικότητα
του εργασιακού
δυναμικού, β) τις
δραστηριότητες
του EURES σε εθνικό
επίπεδο, γ) τη
γενική θέση
του δικτύου EURES
στην αγορά
υπηρεσιών προσλήψεων
σε εθνικό
επίπεδο. 2. Τα
εθνικά γραφεία
συντονισμού
είναι
επιφορτισμένα
με την
ανταλλαγή των
πληροφοριών
εντός του δικτύου
EURES και τη
συμβολή στην
κοινή ανάλυση. 3. Λαμβάνοντας
υπόψη την
ανταλλαγή των
πληροφοριών
και την κοινή
ανάλυση, τα
κράτη μέλη
καταρτίζουν
πολιτικές
κινητικότητας,
οι οποίες
αποτελούν
αναπόσπαστο
τμήμα των
πολιτικών τους
για την
απασχόληση. Οι εν
λόγω πολιτικές
κινητικότητας
αποτελούν το
πλαίσιο με
βάση το οποίο
τα κράτη μέλη
προβαίνουν
στον
προγραμματισμό
που αναφέρεται
στο άρθρο 28. 4. Το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
καθιερώνει διαδικασίες
και προβαίνει
σε πρακτικές
διευθετήσεις
για τη
διευκόλυνση
της ανταλλαγής
πληροφοριών
μεταξύ των
εθνικών
γραφείων συντονισμού
και της
ανάπτυξης της
από κοινού ανάλυσης.
Άρθρο 27
Ανταλλαγή
πληροφοριών
που συνοδεύουν
τις υπηρεσίες
υποστήριξης 1. Όλοι
οι
συμμετέχοντες
στο δίκτυο EURES
οργανισμοί που
αναφέρονται
στο άρθρο 4
μοιράζονται
και ανταλλάσσουν
πληροφορίες
για την
κατάσταση στα
κράτη μέλη
σχετικά με τις
συνθήκες
διαβίωσης και
εργασίας, τις
διοικητικές
διαδικασίες
και τους
κανόνες που
ισχύουν για
τους εργαζόμενους
από άλλα κράτη
μέλη,
προσφέροντας
με αυτόν τον
τρόπο
καθοδήγηση
στους
εργαζόμενους
και τους
εργοδότες. 2. Επίσης,
μοιράζονται
και
ανταλλάσσουν
στοιχεία για
την κατάσταση
στα κράτη μέλη,
τα οποία
παρέχουν
καθοδήγηση
στους
μεθοριακούς
εργαζομένους. 3. Η
Επιτροπή
θεσπίζει μέσω
εκτελεστικών
πράξεων τα
μοντέλα και
τις
διαδικασίες
για την
ανταλλαγή των
πληροφοριών
αυτών. Οι εν
λόγω
εκτελεστικές
πράξεις θεσπίζονται
από την
Επιτροπή
σύμφωνα με τη
συμβουλευτική
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 34
παράγραφος 2. Άρθρο 28
Προγραμματισμός
1. Κάθε
εθνικό γραφείο
συντονισμού
καταρτίζει ετησίως
πρόγραμμα
εργασιών για
τους
οργανισμούς
που
συμμετέχουν
στο δίκτυο EURES
στην
επικράτεια του
εν λόγω
κράτους
μέλους. 2. Τα
προγράμματα
εργασίας
προσδιορίζουν
τα εξής: α) βασικές
δραστηριότητες
που θα
εφαρμοστούν
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό, β) συνολικοί
ανθρώπινοι και
οικονομικοί
πόροι που
διατίθενται
για την εφαρμογή
τους, γ) διευθετήσεις
για την
παρακολούθηση
και την αξιολόγηση
των
προγραμματισμένων
δραστηριοτήτων.
3. Τα
εθνικά γραφεία
συντονισμού
και το
ευρωπαϊκό γραφείο
συντονισμού
εξετάζουν από
κοινού τα σχέδια
των
προγραμμάτων
εργασίας πριν
την
οριστικοποίησή
τους. 4. Οι
εκπρόσωποι των
κοινωνικών
εταίρων σε
επίπεδο Ένωσης
που
συμμετέχουν
στην ομάδα
συντονισμού του
EURES διατυπώνουν
τη γνώμη τους
σχετικά με τα
σχέδια των
προγραμμάτων
εργασίας. 5. Η
Επιτροπή θεσπίζει
μέσω
εκτελεστικών
πράξεων τα
απαραίτητα πρότυπα
και τις
απαραίτητες
διαδικασίες
προγραμματισμού.
Οι εν λόγω
εκτελεστικές
πράξεις θεσπίζονται
από την
Επιτροπή
σύμφωνα με τη
συμβουλευτική
διαδικασία που
προβλέπεται
στο άρθρο 34
παράγραφος 2. Άρθρο 29
Συλλογή
δεδομένων και
δείκτες 1. Τα
κράτη μέλη
μεριμνούν για
την καθιέρωση
διαδικασιών
για την
παραγωγή και
συλλογή
δεδομένων σχετικά
με τις
δραστηριότητες
που
πραγματοποιούνται
σε εθνικό
επίπεδο
σύμφωνα με τις
ακόλουθες κατηγορίες
κοινών
δεικτών: α) πληροφόρηση
και καθοδήγηση
από το δίκτυο EURES
βάσει του
πλήθους των
επαφών του
προσωπικού του
EURES με τους εργαζόμενους
και τους
εργοδότες· β) εύρεση
εργασίας και
πρόσληψη ως
αποτέλεσμα της
δραστηριότητας
του EURES, βάσει του
πλήθους των
κενών θέσεων,
αιτήσεων
εργασίας και
βιογραφικών
σημειωμάτων
που διαχειρίστηκε
και
επεξεργάστηκε
το προσωπικό του
EURES και αναλόγως
του αριθμού
των
εργαζομένων
που προσελήφθησαν
σε άλλο κράτος
μέλος· γ) αποτελέσματα
ικανοποίησης
πελατών από το
δίκτυο EURES, που
λαμβάνονται
και μέσω
ερευνών. 2. Το
ευρωπαϊκό
γραφείο
συντονισμού
είναι υπεύθυνο
για τη συλλογή
δεδομένων
σχετικά με την
πύλη EURES και την
ανάπτυξη της
συνεργασίας
στον τομέα της
αντιστάθμισης
δυνάμει του
παρόντος
κανονισμού. 3. Η
Επιτροπή
εξουσιοδοτείται
να εκδίδει
κατ’ εξουσιοδότηση
πράξεις
σύμφωνα με τη
διαδικασία που
αναφέρεται στο
άρθρο 33 για την
περαιτέρω
ανάπτυξη των
κοινών
δεικτών. Άρθρο 30
Εκθέσεις
εφαρμογής Λαμβάνοντας
υπόψη τα
στοιχεία που
συλλέγονται κατά
τα οριζόμενα
στο παρόν
κεφάλαιο, η
Ευρωπαϊκή
Επιτροπή
υποβάλλει κάθε
δύο έτη στο
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
το Συμβούλιο,
την Επιτροπή
των Περιφερειών
και την
Ευρωπαϊκή
Οικονομική και
Κοινωνική Επιτροπή
έκθεση σχετικά
με την
κινητικότητα
του εργατικού
δυναμικού στο
εσωτερικό της
Ένωσης και τις
υπηρεσίες που
παρέχονται
στους
εργαζομένους
για τη διευκόλυνση
της άσκησης
του
δικαιώματος
στην ελεύθερη κυκλοφορία
σύμφωνα με το
άρθρο 46 της ΣΛΕΕ. ΚΕΦΑΛΑΙΟ
VI
ΤΕΛΙΚΕΣ
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 31
Προστασία
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα Τα μέτρα
που
προβλέπονται
στον παρόντα
κανονισμό
πρέπει να
εφαρμοστούν
σύμφωνα με την
ενωσιακή
νομοθεσία για
την προστασία
των προσωπικών
δεδομένων, και
ειδικότερα,
την οδηγία 95/46/ΕΚ
για την
προστασία των
φυσικών
προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα και
για την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών[23]
και τον
κανονισμό (ΕΚ)
αριθ. 45/2001 σχετικά
με την προστασία
των φυσικών
προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα από
τα όργανα και
τους
οργανισμούς
της Κοινότητας
και σχετικά με
την ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών[24]. Άρθρο 32
Εκ των υστέρων
αξιολόγηση Η
Επιτροπή
υποβάλλει στο
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο, το
Συμβούλιο, την
Επιτροπή των
Περιφερειών
και την
Ευρωπαϊκή
Οικονομική και
Κοινωνική
Επιτροπή εκ
των υστέρων
αξιολόγηση
σχετικά με τη λειτουργία
και τις
συνέπειες του
παρόντος
κανονισμού
πέντε έτη μετά
την έναρξη
ισχύος του. Η έκθεση
μπορεί να
συνοδεύεται
από
νομοθετικές προτάσεις
για την
τροποποίηση
του παρόντος
κανονισμού. Άρθρο 33
Άσκηση της
εξουσιοδότησης 1. Η
αρμοδιότητα
έκδοσης κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεων
ανατίθεται
στην Επιτροπή
υπό τις
προϋποθέσεις
του παρόντος
άρθρου. 2. Η
αναφερόμενη
στα άρθρα 8 και 29
εξουσιοδότηση
εκχωρείται
στην Επιτροπή
για αόριστο
χρονικό διάστημα
από την
ημερομηνία
έναρξης ισχύος
του παρόντος
κανονισμού ή
από
οποιαδήποτε
άλλη
ημερομηνία που
καθορίζεται
από τον
νομοθέτη. 3. Η
ανάθεση της
εξουσίας που
αναφέρεται στα
άρθρα 8 και 29
δύναται να
ανακληθεί ανά
πάσα στιγμή
από το Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο ή
το Συμβούλιο. Η
απόφαση ανάκλησης
περατώνει την
εξουσιοδότηση
που
προσδιορίζεται
στην εν λόγω
απόφαση.
Τίθεται σε
ισχύ την
επομένη της
δημοσίευσης
της απόφασης
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης ή σε
μεταγενέστερη
ημερομηνία που
ορίζεται σε αυτήν.
Δεν επηρεάζει
την εγκυρότητα
οποιωνδήποτε κατ’
εξουσιοδότηση
πράξεων που
βρίσκονται ήδη
σε ισχύ. 4. Μόλις
η Επιτροπή
εκδώσει κατ’
εξουσιοδότηση
πράξη την
κοινοποιεί
ταυτόχρονα στο
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το
Συμβούλιο. 5. Οι
κατ'
εξουσιοδότηση
πράξεις που
εκδίδονται σύμφωνα
με τα άρθρα 8 και
29 τίθενται σε
ισχύ μόνο
εφόσον δεν
προβληθεί
καμία ένσταση
είτε από το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
είτε από το
Συμβούλιο, εντός
προθεσμίας δύο
μηνών από την
κοινοποίηση της
πράξης αυτής
στο Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το Συμβούλιο
ή εάν, πριν από
τη λήξη της
περιόδου αυτής,
το Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο
και το
Συμβούλιο
ενημερώσουν αμφότερα
την Επιτροπή
ότι δεν
πρόκειται να
προβάλουν
ενστάσεις. Η
περίοδος αυτή
παρατείνεται
κατά 2 μήνες
κατόπιν
πρωτοβουλίας
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου ή
του
Συμβουλίου. Άρθρο 34
Διαδικασία
επιτροπής 1. Η Επιτροπή
επικουρείται
από την
επιτροπή του EURES
που συστήνεται
βάσει του
παρόντος
κανονισμού. Η
εν λόγω
επιτροπή
αποτελεί
επιτροπή κατά
την έννοια του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. 2. Όταν
γίνεται
αναφορά στην
παρούσα
παράγραφο, εφαρμόζεται
το άρθρο 4 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. 3. Όταν
γίνεται
αναφορά στην
παρούσα
παράγραφο, εφαρμόζεται
το άρθρο 5 του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 182/2011. Άρθρο 35
Καταργήσεις 1. Καταργούνται
οι ακόλουθες διατάξεις.
που περιλαμβάνονται
στις παρακάτω
πράξεις: α) Κεφάλαιο
ΙΙ και άρθρο 38
του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 492/2011 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 5ης
Απριλίου 2011, που
αφορά την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων
στο εσωτερικό
της Ένωσης· β) Άρθρο 23 στοιχείο
γ) του
κανονισμού (ΕΕ)
αριθ. 1296/2013 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 11ης
Δεκεμβρίου 2013,
για τη θέσπιση
προγράμματος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης για την
απασχόληση και
την κοινωνική
καινοτομία («EASI»)
και για την
τροποποίηση
της απόφασης
283/2010/ΕΕ για τη
δημιουργία Ευρωπαϊκού
Μηχανισμού
Μικροχρηματοδοτήσεων
Progress για την
απασχόληση και
την κοινωνική
ένταξη. 2. Οι
παραπομπές
στις
καταργούμενες
πράξεις θεωρούνται
ως παραπομπές
στον παρόντα
κανονισμό. Άρθρο 36
Εφαρμογή Ο παρών
κανονισμός
ισχύει για τα
κράτη μέλη και
τους υπηκόους
τους, υπό την
επιφύλαξη των
άρθρων 2 και 3 του
κανονισμού (ΕΕ)
492/2011. Άρθρο 37
Έναρξη ισχύος Ο παρών
κανονισμός
αρχίζει να
ισχύει την
εικοστή ημέρα
από τη
δημοσίευσή του
στην Επίσημη
Εφημερίδα της
Ευρωπαϊκής
Ένωσης. Βρυξέλλες, Για το
Ευρωπαϊκό
Κοινοβούλιο Για
το Συμβούλιο Ο
Πρόεδρος Ο
Πρόεδρος [1] ΕΕ της 27.5.2011, L141,
σ.1. [2] Η απόφαση
2003/8/ΕΚ της
Επιτροπής, της
23ης Δεκεμβρίου
2002, για την
εφαρμογή του
κανονισμού
(ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 όσον
αφορά την
αντιστάθμιση
προσφοράς και
ζήτησης εργασίας
(ΕΕ L5 της 10.1.2003, σ.16)
καταργήθηκε
από την
εκτελεστική
απόφαση 2012/733/ΕΕ
της Επιτροπής,
της 26ης
Νοεμβρίου 2012, για
την εφαρμογή
του κανονισμού
(ΕΕ) αριθ. 492/2011 (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ.21).
Η απόφαση αυτή
τίθεται σε
ισχύ την 1η Ιανουαρίου
2014. [3] COM (2013) 430. [4] OECD Economic Surveys European Union, March 2012 ή http://www.oecd-ilibrary.org/economics/oecd-economic-surveys-european-union-2012_eco_surveys-eur-2012-en [5] Ο αριθμός
αυτός δεν
περιλαμβάνει
τους εργαζόμενους
των οποίων ο
τόπος διαμονής
βρίσκεται σε
ένα κράτος μέλος,
αλλά εργάζονται
σε άλλο
(μεθοριακοί
εργαζόμενοι). [6] Τριμηνιαία
επισκόπηση της
εργασιακής και
κοινωνικής
κατάστασης
στην ΕΕ,
Ιούνιος 2013,
χρησιμοποιώντας
τα δεδομένα
της παγκόσμιας
έρευνας της Gallup. [7] Με
εφαρμογή του
ετήσιου
συντελεστή 0,29%
στο σύνολο του
εργατικού
δυναμικού (241
εκατομμύρια). [8] Με
εφαρμογή των
δεδομένων της
παγκόσμιας
έρευνας της Gallup
στο ποσοστό
των ατόμων που
σχεδιάζουν να
μετεγκατασταθούν
εντός των
επόμενων 12
μηνών (1,2% το 2011 και
το 2012) στο σύνολο
του εργατικού
δυναμικού (241
εκατομμύρια). [9] Ειδικό
Ευρωβαρόμετρο
αριθ. 337: «Γεωγραφική
κινητικότητα
και αγορά
εργασίας» (2009). [10] COM(2013) 269 τελικό. [11] COM(2013) 837 τελικό. [12] COM(2012) 173 τελικό. [13] ΕΕ L328 της 28.11.2012, σ.21. [14] ΕΕ L 5 της 10.1.2003, σ. 16. [15] COM(2010) 731 τελικό. [16] Κανονισμός
(ΕΕ) αριθ. 1296/2013 του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 11ης Δεκεμβρίου
2013, για τη
θέσπιση
προγράμματος
της Ευρωπαϊκής
Ένωσης για την
απασχόληση και
την κοινωνική
καινοτομία («EASI»)
και για την
τροποποίηση
της απόφασης 283/2010/ΕΕ
για τη
δημιουργία
Ευρωπαϊκού
Μηχανισμού Μικροχρηματοδοτήσεων
Progress για την
απασχόληση και
την κοινωνική
ένταξη, ΕΕ L 347
της 20.12.2013, σ.238. [17] ΕΕ C , σ. . [18] ΕΕ C , σ. . [19] ΕΕ της 27.5.2011, L141, σ. 1 [20] Ειδικότερα,
η οδηγία 95/46/ΕΚ
του Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του
Συμβουλίου,
της 24ης
Οκτωβρίου 1995, για
την προστασία
των φυσικών
προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας
δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα και
για την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών (ΕΕ L 281, της
23.11.1995, σ. 31) και ο
κανονισμός (ΕΚ)
αριθ. 45/2001, του
Ευρωπαϊκού
Κοινοβουλίου
και του Συμβουλίου,
της 18ης
Δεκεμβρίου 2000,
σχετικά με την
προστασία των
φυσικών
προσώπων
έναντι της
επεξεργασίας δεδομένων
προσωπικού
χαρακτήρα από
τα όργανα και
τους
οργανισμούς
της Κοινότητας
και σχετικά με
την ελεύθερη
κυκλοφορία των
δεδομένων
αυτών (ΕΕ L 8 της 12.01.2001,
σ. 1). [21] ΕΕ της 27.5.2011, L141, σ. 1. [22] COM(2013) 236 τελικό. [23] ΕΕ L 281, της 23.11.1995, σ.
31 [24] ΕΕ L 8, της 12.01.2001, σ. 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ
1.
Παροχή
υπηρεσιών
1.
Ύπαρξη
κατάλληλων
μηχανισμών και
διαδικασιών για
την επαλήθευση
και τη
διασφάλιση της
αυστηρής τήρησης
των ισχυόντων
προτύπων
εργασίας και
των νομικών
απαιτήσεων,
συμπεριλαμβανομένου
του εφαρμοστέου
δικαίου περί
προστασίας των
δεδομένων και
απαιτήσεων και
προτύπων
σχετικά με την
ποιότητα των
δεδομένων για
τις κενές
θέσεις
εργασίας. 2.
Αποδεδειγμένη
ικανότητα
παροχής
υπηρεσιών για την
αντιστάθμιση
και/ή
υπηρεσιών
υποστήριξης κατά
τα οριζόμενα
στον παρόντα
κανονισμό,
κατά περίπτωση,
σύμφωνα με την
επιλογή του
οργανισμού. 3.
Ικανότητα
παροχής
υπηρεσιών μέσω
εγκαταστάσεων
πολλαπλών
διαύλων, με
δυνατότητα
πρόσβασης σε τουλάχιστον
έναν
διαδικτυακό
τόπο του
οργανισμού. 4.
Ικανότητα
παραπομπής των
εργαζομένων
και των
εργοδοτών σε
άλλους εταίρους
του EURES και/ή
φορείς που
διαθέτουν
εμπειρογνωμοσύνη
σχετικά με την
ελεύθερη
κυκλοφορία των
εργαζομένων. 5.
Επιβεβαίωση
τήρησης της
αρχής της
δωρεάν παροχής
των υπηρεσιών EURES
στους εργαζομένους.
2.
Συμμετοχή
στο δίκτυο EURES
1.
Ικανότητα
διασφάλισης
της έγκαιρης
και αξιόπιστης
παράδοσης των
δεδομένων. 2.
Δέσμευση
συμμόρφωσης με
τα τεχνικά
πρότυπα και τους
μορφότυπους
για την
αντιστάθμιση
και την ανταλλαγή
πληροφοριών
σύμφωνα με τον
παρόντα κανονισμό. 3.
Ικανότητα
και δέσμευση
παροχής πληροφοριών
στο εθνικό
γραφείο
συντονισμού
σχετικά με την
παροχή
υπηρεσιών και
την απόδοση
σύμφωνα με τον
παρόντα
κανονισμό. 4.
Διασφάλιση
κατάλληλων
ανθρώπινων
πόρων ανάλογα
με το
γεωγραφικό
εύρος ή τη
θεσμική εντολή
που επιδιώκει
ο οργανισμός
ως εταίρος του EURES
ή σχετική
δέσμευση. 5.
Δέσμευση
για τη
διασφάλιση της
τήρησης των
προτύπων
ποιότητας
σχετικά με το
προσωπικό και
για την
εγγραφή του
προσωπικού στο
κοινό
πρόγραμμα κατάρτισης.