This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0040
P7_TA(2013)0040 Common fisheries policy ***I European Parliament legislative resolution of 6 February 2013 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council on the Common Fisheries Policy (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD)) P7_TC1-COD(2011)0195 Position of the European Parliament adopted at first reading on 6 February 2013 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2013 of the European Parliament and of the Council on the Common fisheries policy, amending Council Regulations (EC) No 1954/2003 and (EC) No 768/2005 and repealing Council Regulations (EC) No 2371/2002 and (EC) No 639/2004 and Council Decision 2004/585/EC
P7_TA(2013)0040 Kοινή αλιευτική πολιτική ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD)) P7_TC1-COD(2011)0195 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου
P7_TA(2013)0040 Kοινή αλιευτική πολιτική ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD)) P7_TC1-COD(2011)0195 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου
ΕΕ C 24 της 22.1.2016, pp. 134–195
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
22.1.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 24/134 |
P7_TA(2013)0040
Kοινή αλιευτική πολιτική ***I
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την Κοινή Αλιευτική Πολιτική (COM(2011)0425 — C7-0198/2011 — 2011/0195(COD))
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
(2016/C 024/22)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
|
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2011)0425), |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7-0198/2011), |
|
— |
έχοντας υπόψη την γνωμοδότηση της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων σχετικά με την προτεινόμενη νομική βάση, |
|
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, που εκδόθηκε στις 28 Μαρτίου 2012 (1), |
|
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Επιτροπής των Περιφερειών της 4ης Μαΐου 2012 (2), |
|
— |
έχοντας υπόψη τα άρθρα 55 και 37 του Κανονισμού του, |
|
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Αλιείας και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Ανάπτυξης και της Επιτροπής Προϋπολογισμών, της Επιτροπής Περιβάλλοντος, Δημόσιας Υγείας και Ασφάλειας των Τροφίμων και της Επιτροπής Περιφερειακής Ανάπτυξης (A7-0008/2013), |
|
1. |
εγκρίνει τη θέση του κατά την πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
|
2. |
υπενθυμίζει το ψήφισμά του της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τις επενδύσεις στο μέλλον: ένα νέο Πολυετές Δημοσιονομικό Πλαίσιο (ΠΔΠ) για μια ανταγωνιστική και βιώσιμη Ευρώπη χωρίς αποκλεισμούς» (3)· επαναλαμβάνει ότι απαιτούνται επαρκείς πρόσθετοι πόροι στο επόμενο ΠΔΠ προκειμένου να δοθεί στην Ένωση η δυνατότητα να ανταποκριθεί στις υπάρχουσες πολιτικές προτεραιότητες και στα νέα καθήκοντα που προβλέπει η Συνθήκη της Λισαβόνας, καθώς και στα απρόβλεπτα γεγονότα· καλεί το Συμβούλιο, εφόσον δεν συμμερίζεται αυτή την προσέγγιση, να προσδιορίσει με σαφήνεια ποιες από τις πολιτικές προτεραιότητες ή ποια σχέδιά του θα μπορούσαν να εγκαταλειφθούν εξ ολοκλήρου, παρά την αποδεδειγμένη ευρωπαϊκή προστιθέμενη αξία τους· |
|
3. |
επισημαίνει ότι ο εκτιμώμενος χρηματοοικονομικός αντίκτυπος της πρότασης συνιστά απλώς ένδειξη προς τη νομοθετική αρχή και ότι το ακριβές ύψος του δεν μπορεί να καθοριστεί, ενόσω εκκρεμεί συμφωνία σχετικά με την πρόταση κανονισμού για το πολυετές δημοσιονομικό πλαίσιο 2014-2020· |
|
4. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο· |
|
5. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει τη θέση του Κοινοβουλίου στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 181 της 21.6.2012, σ. 183.
(2) ΕΕ C 225 της 27.7.2012, σ. 20.
(3) ΕΕ C 380 Ε της 11.12.2012, σ. 89.
P7_TC1-COD(2011)0195
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 6 Φεβρουαρίου 2013 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕE) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την κοινή αλιευτική πολιτική, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 και (ΕΚ) αριθ. 768/2005 του Συμβουλίου και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 και (ΕΚ) αριθ. 639/2004 του Συμβουλίου και την απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου
TΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και κυρίως το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών (2),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (3),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
|
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 (4) θέσπισε ένα κοινοτικό σύστημα για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. |
|
(2) |
Το πεδίο εφαρμογής της κοινής αλιευτικής πολιτικής περιλαμβάνει τη διατήρηση, τη διαχείριση και την εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και τη διαχείριση της αλιείας με στόχο αυτούς τους πόρους . Επιπλέον, περιλαμβάνει μέτρα σχετικά με τις αγορές και οικονομικά μέτρα για την υποστήριξη των σκοπών της, για τους έμβιους πόρους που ζουν σε γλυκά ύδατα και για την υδατοκαλλιέργεια τις δραστηριότητες υδατοκαλλιέργειας , καθώς και στη μεταποίηση και διάθεση στην αγορά των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, εφόσον οι δραστηριότητες αυτές ασκούνται στην επικράτεια των κρατών μελών ή σε κοινοτικά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που ασκούνται από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες ή από κοινοτικά αλιευτικά σκάφη ή από υπηκόους των κρατών μελών, με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας και τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 117 της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας. [Τροπολογία 2] |
|
(3) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας συμβάλλουν στη δημιουργία μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών μακροπρόθεσμης περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας . Πρέπει επίσης να συμβάλλει να προβλέπει κανόνες που αποβλέπουν στη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας, της ασφάλειας και της ποιότητας των εισαγόμενων στην αύξηση της παραγωγικότητας, σε Ένωση προϊόντων, ενός ευλόγου επιπέδου διαβίωσης για τον αλιευτικό κλάδο , της επισιτιστικής ασφάλειας και στη της σταθερότητας των αγορών, καθώς επίσης στη διασφάλιση της διαθεσιμότητας των πόρων και του ότι οι προμήθειες θα φτάνουν στους καταναλωτές σε λογικές τιμές. [Τροπολογία 3] |
|
(4) |
Η Ένωση είναι συμβαλλόμενο μέρος στη σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 (Unclos) (5) και έχει κυρώσει τη συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της σύμβασης για το Δίκαιο της Θάλασσας, της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και διαχείριση των αλληλοεπικαλυπτόμενων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων των Ηνωμένων Εθνών της 4ης Αυγούστου 1995 («συμφωνία του ΟΗΕ για τα αποθέματα ιχθύων») (6). Έχει επίσης αποδεχτεί τη συμφωνία της 24ης Νοεμβρίου 1993 του Οργανισμού Τροφίμων και Γεωργίας των Ηνωμένων Εθνών (FAO) για την προώθηση της τήρησης διεθνών μέτρων διατήρησης και διαχείρισης από αλιευτικά σκάφη στην ανοιχτή θάλασσα («συμφωνία συμμόρφωσης του FAO») (7). Αυτές οι διεθνείς πράξεις προβλέπουν κατά κύριο λόγο υποχρεώσεις διατήρησης, συμπεριλαμβανομένης, μεταξύ άλλων, της υποχρέωσης λήψης μέτρων διατήρησης και διαχείρισης με στόχο τη διατήρηση ή την αποκατάσταση των θαλάσσιων πόρων σε επίπεδα τα οποία να μπορούν να παράγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, τόσο εντός θαλασσίων περιοχών εθνικής δικαιοδοσίας όσο και στην ανοικτή θάλασσα, και συνεργασίας με άλλα κράτη για τον σκοπό αυτό, υποχρεώσεις εφαρμογής της προληπτικής προσέγγισης ευρέως για τη διατήρηση, διαχείριση και εκμετάλλευση των αλιευτικών αποθεμάτων, υποχρεώσεις διασφάλισης της συμβατότητας των μέτρων διατήρησης και διαχείρισης όπου προκύπτουν θαλάσσιοι πόροι σε θαλάσσιες περιοχές διαφορετικού καθεστώτος δικαιοδοσίας και υποχρεώσεις να λαμβάνονται δεόντως υπόψη άλλες θεμιτές χρήσεις των θαλασσών. Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην προσήκουσα εκτέλεση από την Ένωση των διεθνών υποχρεώσεών της στο πλαίσιο αυτών των διεθνών πράξεων. Στις περιπτώσεις κατά τις οποίες τα κράτη μέλη θεσπίζουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, για τα οποία έχουν εξουσιοδοτηθεί στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής, πρέπει επίσης να ενεργούν με τρόπο που να συνάδει πλήρως με τις διεθνείς υποχρεώσεις διατήρησης και της συνεργασίας στο πλαίσιο των εν λόγω διεθνών πράξεων. |
|
(5) |
Στην παγκόσμια διάσκεψη κορυφής για την αειφόρο ανάπτυξη που διεξήχθη στο Γιοχάνεσμπουργκ το 2002, η Ένωση και τα κράτη μέλη της δεσμεύτηκαν να δράσουν κατά της συνεχιζόμενης μείωσης πολλών ιχθυαποθεμάτων. Συνεπώς, η Ένωση θα πρέπει να βελτιώσει την κοινή αλιευτική πολιτική της προκειμένου να διασφαλίσει κατά προτεραιότητα ότι, έως το 2015, το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκεται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των επιπέδων εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων και τη διατήρησή τους σε αποθεμάτων ιχθύων το αργότερο έως το 2020, πάνω από επίπεδα ικανά να παραγάγουν μέγιστες βιώσιμες αποδόσεις από τους πληθυσμούς των αλιευόμενων μέγιστη βιώσιμη απόδοση και που θα επιτρέπουν τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων έως το 2015 στα επίπεδα αυτά . Στις περιπτώσεις όπου υπάρχουν λιγότερες επιστημονικές πληροφορίες, αυτό ενδέχεται να απαιτήσει την εφαρμογή υποκατάστατων μεταβλητών για τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση. [Τροπολογία 5] |
|
(5α) |
Η έννοια της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όπως περιλαμβάνεται στην Unclos, αποτελεί νομικά δεσμευτικό στόχο σε σχέση με τη διαχείριση της αλιείας στην Ένωση από την κύρωσή της το 1998. [Τροπολογία 6] |
|
(5β) |
Η έγκριση χαμηλότερου ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας από εκείνο που είναι απαραίτητο για τη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να έχουν ΜΒΑ είναι ο μόνος τρόπος να εξασφαλιστεί ότι ο αλιευτικός κλάδος θα καταστεί οικονομικά βιώσιμος μακροπρόθεσμα χωρίς να στηρίζεται σε δημόσιες ενισχύσεις. [Τροπολογία 232] |
|
(5γ) |
Τα πολυετή σχέδια θα πρέπει να αποτελούν το βασικό μέσο ώστε να διασφαλιστεί ότι, έως το 2015, το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκεται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων το αργότερο έως το 2020, πάνω από επίπεδα ικανά να παραγάγουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση και που θα επιτρέπουν τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά. Μόνο αν αναληφθεί σαφής και δεσμευτική υποχρέωση για τις εν λόγω ημερομηνίες θα διασφαλιστεί η άμεση ανάληψη δράσης και θα αποφευχθεί η περαιτέρω καθυστέρηση της διαδικασίας αποκατάστασης. Για τα αποθέματα για τα οποία δεν έχει εγκριθεί ακόμη πολυετές σχέδιο, θα πρέπει να διασφαλιστεί ότι, κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα εν λόγω αποθέματα, το Συμβούλιο τηρεί στο ακέραιο τους στόχους της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 7] |
|
(5δ) |
Με στόχο τη διαμόρφωση σταθερότερων συνθηκών στον τομέα της αλιείας θα πρέπει επίσης να υπάρχει η δυνατότητα για τα πολυετή σχέδια να περιέχουν διατάξεις που περιορίζουν τις ετήσιες διακυμάνσεις της συνολικής επιτρεπόμενης αλιείας των αποκατεστημένων αποθεμάτων. Τα ακριβή όρια για τις εν λόγω διακυμάνσεις θα πρέπει να αναφέρονται στα πολυετή σχέδια. [Τροπολογία 8] |
|
(5ε) |
Στις αποφάσεις διαχείρισης που αφορούν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση (ΜΒΑ) σε μικτούς τύπους αλιείας θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η δυσκολία της ταυτόχρονης αλίευσης όλων των αποθεμάτων στο πλαίσιο μικτού τύπου αλιείας επιτυγχάνοντας μέγιστη βιώσιμη απόδοση, σε περιπτώσεις όπου οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις αναφέρουν ότι είναι πολύ δύσκολο να αποφευχθεί το φαινόμενο αλίευσης ειδών με περιοριστική ποσόστωση (choke species) με την αύξηση της επιλεκτικότητας των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων. Στις περιπτώσεις αυτές θα πρέπει να ζητείται από το ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) και την ΕΤΟΕΑ (Επιστημονική, Τεχνική και Οικονομική Επιτροπή Αλιείας) να παρέχουν γνωμοδότηση σχετικά με τα κατάλληλα επίπεδα θνησιμότητας ιχθύων υπό παρόμοιες συνθήκες. [Τροπολογία 9] |
|
(5στ) |
Εάν οι δυνατότητες αλίευσης πρέπει να μειωθούν δραστικά σε μια μεταβατική περίοδο, για να επιτευχθεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση, η Ένωση και τα κράτη μέλη θα πρέπει να διασφαλίζουν ότι, εφαρμόζονται επαρκή κοινωνικά και χρηματοοικονομικά μέτρα για να διατηρηθούν αρκετές επιχειρήσεις σε όλο το μήκος της αλυσίδας παραγωγής προκειμένου να επιτευχθεί ισορροπία μεταξύ της δυναμικότητας του στόλου και των διαθέσιμων πόρων, όταν εξασφαλιστεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση. [Τροπολογία 10] |
|
(6) |
Στόχοι για την αλιεία καθορίστηκαν στην απόφαση της διάσκεψης των συμβαλλομένων μερών της σύμβασης για τη βιοποικιλότητα για το στρατηγικό σχέδιο για τη βιοποικιλότητα 2011-2020 (8), ενώ η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να διασφαλίζει τη συνοχή με τους στόχους βιοποικιλότητας που εγκρίθηκαν από το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο (9) και τους στόχους της ανακοίνωσης της Επιτροπής «Η ασφάλεια ζωής μας, το φυσικό μας κεφάλαιο: στρατηγική της ΕΕ για τη βιοποικιλότητα με ορίζοντα το 2020» (10), ιδίως για να επιτευχθεί η μέγιστη βιώσιμη απόδοση έως το 2015. |
|
(7) |
Η βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων πρέπει να βασίζεται πάντοτε στην προληπτική προσέγγιση, η οποία πρέπει να προέρχεται από την προληπτική προσέγγιση που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 191 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΣΛΕΕ), λαμβανομένων υπόψη των διαθέσιμων επιστημονικών δεδομένων . [Τροπολογία 12] |
|
(8) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην προστασία και διατήρηση του θαλάσσιου περιβάλλοντος , στην βιώσιμη διαχείριση όλων των ειδών που τυγχάνουν εμπορικής εκμετάλλευσης, και ιδιαίτερα στην επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης το αργότερο έως το 2020, όπως προβλέπεται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Ιουνίου 2008 περί πλαισίου κοινοτικής δράσης στο πεδίο της πολιτικής για το θαλάσσιο περιβάλλον (οδηγία-πλαίσιο για τη θαλάσσια στρατηγική) (11). [Τροπολογία 13] |
|
(8α) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική θα πρέπει να συμβάλει επίσης στον εφοδιασμό της αγοράς της Ένωσης με τρόφιμα υψηλής διατροφικής αξίας και στη μείωση της επισιτιστικής εξάρτησης της εσωτερικής αγοράς καθώς και στη δημιουργία άμεσων και έμμεσων θέσεων εργασίας και οικονομικής ανάπτυξης στις παράκτιες περιοχές. [Τροπολογία 14] |
|
(9) |
Πρέπει να υλοποιηθεί μια οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας, οι περιβαλλοντικές επιπτώσεις των αλιευτικών ώστε να διασφαλιστεί η ελαχιστοποίηση του αντικτύπου των ανθρώπινων δραστηριοτήτων πρέπει να περιοριστούν στο θαλάσσιο οικοσύστημα, η πρόληψη, ελαχιστοποίηση και , κατά περίπτωση, εξάλειψη της αλίευσης ανεπιθύμητων αλιευμάτων, καθώς και η προοδευτική επίτευξη μιας κατάστασης στην οποία θα εκφορτώνονται όλα τα ανεπιθύμητα αλιεύματα πρέπει να ελαχιστοποιηθούν και προοδευτικά να εξαλειφθούν. [Τροπολογία 15] |
|
(10) |
Είναι σημαντικό η διαχείριση της κοινής αλιευτικής πολιτικής να διέπεται από αρχές ορθής διακυβέρνησης. Αυτές οι αρχές περιλαμβάνουν τη λήψη αποφάσεων με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, ευρεία συμμετοχή των εμπλεκομένων φορέων και μακροπρόθεσμη προοπτική. Η επιτυχής διαχείριση της κοινής αλιευτικής πολιτικής εξαρτάται επίσης από τον σαφή ορισμό των αρμοδιοτήτων σε ενωσιακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο καθώς και από τη συμβατότητα και συνοχή των μέτρων που λαμβάνονται από κοινού με άλλες ενωσιακές πολιτικές. |
|
(11) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να λαμβάνει πλήρως υπόψη, όπου απαιτείται, την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, καθώς και την επισιτιστική ασφάλεια και την ασφάλεια των ζωοτροφών. |
|
(12) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική θα πρέπει να εφαρμόζεται με τρόπο ώστε να συνεκτιμά τις αλληλεπιδράσεις με άλλες θαλάσσιες υποθέσεις όπως αντιμετωπίζονται στην ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική (12) , και , γενικότερα, θα πρέπει να είναι συνεκτική με τις υπόλοιπες πολιτικές της Ένωσης, αναγνωρίζοντας ότι όλα τα ζητήματα που σχετίζονται με τους ωκεανούς και τις θάλασσες της Ευρώπης είναι αλληλοσυνδεόμενα, συμπεριλαμβανομένου και του θαλάσσιου χωροταξικού σχεδιασμού. Πρέπει να διασφαλίζεται συνέπεια και ενοποιημένη προσέγγιση κατά τη διαχείριση διαφορετικών τομεακών πολιτικών στη Βαλτική Θάλασσα, στη Βόρεια Θάλασσα, στην Κελτική Θάλασσα, στον Βισκαϊκό Κόλπο και στις ιβηρικές ακτές, καθώς και στις θαλάσσιες λεκάνες της Μεσογείου και του Εύξεινου Πόντου. [Τροπολογία 17] |
|
(13) |
Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη πρέπει να διαθέτουν ισότιμη πρόσβαση στα ύδατα και στους πόρους της Ένωσης, με την επιφύλαξη των κανόνων της ΚΑλΠ. |
|
(14) |
Οι ισχύοντες κανόνες που περιορίζουν την πρόσβαση σε πόρους εντός των ζωνών των 12 μιλίων των κρατών μελών λειτουργούν ικανοποιητικά συμβάλλοντας στη διατήρηση περιορίζοντας την αλιευτική προσπάθεια στο πιο ευαίσθητο τμήμα των υδάτων της Ένωσης. Αυτοί οι κανόνες έχουν διατηρήσει επίσης τις παραδοσιακές αλιευτικές δραστηριότητες από τις οποίες εξαρτάται σε μεγάλο βαθμό η κοινωνική και οικονομική ανάπτυξη ορισμένων παράκτιων κοινοτήτων. Συνεπώς αυτοί οι κανόνες πρέπει να εξακολουθήσουν να ισχύουν και, όπου είναι δυνατόν, να ενισχυθούν προκειμένου να εξασφαλίσουν προτιμησιακή πρόσβαση στους αλιείς μικρής κλίμακας, στους αλιείς που αλιεύουν με παραδοσιακά μέσα ή στους παράκτιους αλιείς . [Τροπολογία 18] |
|
(14α) |
Ο ορισμός της αλιείας μικρής κλίμακας πρέπει να διευρυνθεί ώστε να λαμβάνονται υπόψη κριτήρια, πέραν του μεγέθους των σκαφών, συμπεριλαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, τις επικρατούσες καιρικές συνθήκες, τον αντίκτυπο των αλιευτικών τεχνικών στο θαλάσσιο οικοσύστημα, την περίοδο παραμονής στη θάλασσα και τα χαρακτηριστικά της οικονομικής μονάδας που εκμεταλλεύεται τους πόρους. Οι μικρές παράκτιες νήσοι που εξαρτώνται από την αλιεία πρέπει να αναγνωριστούν ιδιαίτερα και να υποστηριχθούν τόσο οικονομικά όσο και μέσω της κατανομής πρόσθετων πόρων, ώστε να είναι σε θέση να επιβιώσουν και να ευημερήσουν στο μέλλον. [Τροπολογία 19] |
|
(15) |
Οι έμβιοι υδάτινοι πόροι γύρω από τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Κανάριες Νήσους πρέπει να εξακολουθήσουν να προστατεύονται δεδομένου ότι συμβάλλουν στη διατήρηση της τοπικής οικονομίας αυτών των νησιών, λαμβάνοντας υπόψη τη δομική, κοινωνική και οικονομική κατάσταση αυτών των νησιών. Συνεπώς, πρέπει να διατηρηθεί ο περιορισμός ορισμένων αλιευτικών δραστηριοτήτων σε αυτά τα ύδατα μόνο σε αλιευτικά σκάφη που είναι νηολογημένα στα λιμάνια των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων. |
|
(16) |
Ο σκοπός της βιώσιμης εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων επιτυγχάνεται αποτελεσματικότερα μέσω μιας πολυετούς προσέγγισης για τη διαχείριση της αλιείας . Για τον σκοπό αυτό τα κράτη μέλη , σε στενή συνεργασία με τις δημόσιες αρχές και τα γνωμοδοτικά συμβούλια, θα πρέπει να δημιουργήσουν και σε τοπικό επίπεδο συνθήκες βιωσιμότητας , θεσπίζοντας κατά προτεραιότητα πολυετή σχέδια τα οποία αντανακλούν τις ιδιαιτερότητες διάφορων τύπων αλιείας. Αυτό μπορεί να επιτευχθεί μέσω κοινών δράσεων στο περιφερειακό επίπεδο και, με πιο δεσμευτικό τρόπο, μέσω διαδικασιών λήψης αποφάσεων που οδηγούν σε κατάρτιση πολυετών σχεδίων. [Τροπολογία 20] |
|
(17) |
Τα πολυετή σχέδια πρέπει, όπου αυτό είναι δυνατόν, να καλύπτουν πολλαπλά αποθέματα, όταν η εκμετάλλευση των εν λόγω αποθεμάτων γίνεται από κοινού. Τα πολυετή σχέδια πρέπει να θέτουν τη βάση για τον ορισμό αλιευτικών δυνατοτήτων και ποσοτικοποιημένων στόχων για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων και θαλάσσιων οικοσυστημάτων, καθορίζοντας σαφή χρονοδιαγράμματα και μηχανισμούς προστασίας για απρόβλεπτες εξελίξεις. Τα πολυετή σχέδια θα πρέπει επίσης να υπόκεινται σε στόχους διαχείρισης οι οποίοι έχουν καθοριστεί με ακρίβεια, προκειμένου να συμβάλουν στη βιώσιμη εκμετάλλευση των σχετικών αποθεμάτων και θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Στην περίπτωση που τα σενάρια διαχείρισης θα μπορούσαν να έχουν κοινωνικοοικονομικές επιπτώσεις στις οικείες περιοχές, τα σχέδια αυτά θα πρέπει να καταρτίζονται κατόπιν διαβουλεύσεων με φορείς του αλιευτικού τομέα, με επιστήμονες και με θεσμικούς εταίρους. [Τροπολογία 21] |
|
(18) |
Απαιτούνται μέτρα για τη μείωση και την εξάλειψη των σημερινών υψηλών επιπέδων ανεπιθύμητων αλιευμάτων και τη σταδιακή εξάλειψη των απορρίψεων. Δυστυχώς, η προηγούμενη νομοθεσία υποχρέωνε συχνά τους αλιείς να απορρίπτουν πολύτιμους πόρους. Πράγματι, τα ανεπιθύμητα αλιεύματα και οι ανεπιθύμητες απορρίψεις αποτελούν ουσιαστική σπατάλη και επηρεάζουν αρνητικά τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, καθώς και την οικονομική βιωσιμότητα της αλιείας. Πρέπει να θεσπιστεί και να εφαρμοστεί σταδιακά η υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων των διαχειριζόμενων αποθεμάτων που αλιεύονται κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα ή από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη. Θα πρέπει να δοθεί προτεραιότητα στην ανάπτυξη, την προώθηση και την ενθάρρυνση μέτρων και κινήτρων με στόχο την αποφυγή εξαρχής των ανεπιθύμητων αλιευμάτων. [Τροπολογία 22] |
|
(18α) |
Η υποχρέωση να εκφορτώνονται όλα τα αλιεύματα πρέπει να καθιερωθεί για κάθε τομέα αλιείας ξεχωριστά. Θα πρέπει να επιτρέπεται στους αλιείς να συνεχίσουν την απόρριψη ειδών τα οποία, σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, έχουν υψηλό βαθμό επιβίωσης, όταν ελευθερώνονται στη θάλασσα υπό συνθήκες που ορίζονται για έναν συγκεκριμένο τύπο αλιείας. [Τροπολογία 23] |
|
(18β) |
Για να καταστεί εφικτή η υποχρέωση να εκφορτώνονται όλα τα αλιεύματα και για να μετριασθούν οι επιδράσεις των διαφορών στη σύνθεση του ετήσιου αλιεύματος, τα κράτη μέλη θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να μεταφέρουν ποσοστώσεις από έτος σε έτος μέχρι ένα ορισμένο ποσοστό. [Τροπολογία 24] |
|
(19) |
Η εκφόρτωση ανεπιθύμητων αλιευμάτων δεν πρέπει να έχει ως αποτέλεσμα πλήρη οικονομικά πλεονεκτήματα για την επιχείρηση. Για την εκφόρτωση αλιευμάτων με μέγεθος μικρότερο από το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης, ο προορισμός των αλιευμάτων πρέπει να είναι περιορισμένος και να εξαιρεί την πώληση για ανθρώπινη κατανάλωση. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να μπορεί να αποφασίζει αν επιθυμεί να επιτρέπει τη δωρεάν διανομή των ιχθύων που εκφορτώνονται για κοινωφελείς ή φιλανθρωπικούς σκοπούς. [Τροπολογία 25] |
|
(20) |
Χάριν της διατήρησης των αποθεμάτων και της προσαρμοστικότηταςτων στόλων και των τύπων αλιείας , πρέπει να εφαρμοστούν σαφείς αντικειμενικοί σκοποί αναφορικά με ορισμένα τεχνικά μέτρα και να προσαρμοστούν τα επίπεδα διακυβέρνησης στις ανάγκες της διαχείρισης . [Τροπολογία 26] |
|
(21) |
Όσον αφορά αποθέματα για τα οποία δεν έχουν θεσπιστεί πολυετή σχέδια, πρέπει να οριστούν οι ρυθμοί εκμετάλλευσης που διασφαλίζουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση με τον καθορισμό ορίων αλιευμάτων ή/και αλιευτικής προσπάθειας. Εάν δεν διατίθενται επαρκή δεδομένα, τα αλιεύματα θα πρέπει να υπόκεινται σε διαχείριση με χρήση προτύπων υποκατάστασης. [Τροπολογία 27] |
|
(21α) |
Η Ένωση θα πρέπει να εντείνει τις προσπάθειές της για την επίτευξη αποτελεσματικής διεθνούς συνεργασίας και διαχείρισης των αποθεμάτων σε θάλασσες στις οποίες γειτνιάζουν κράτη μέλη και τρίτες χώρες, προβλέποντας τη δημιουργία, εφόσον κρίνεται αναγκαίο, περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας σε τέτοιες περιοχές. Συγκεκριμένα, η Ένωση θα πρέπει να υποστηρίξει τη δημιουργία μιας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας για τον Εύξεινο Πόντο. [Τροπολογία 28] |
|
(22) |
Ενόψει της επισφαλούς οικονομικής κατάστασης ενός τμήματος του τομέα της αλιείας και της εξάρτησης ορισμένων παράκτιων κοινοτήτων από τις αλιευτικές δραστηριότητες, είναι αναγκαίο να διασφαλιστεί η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων μέσω της κατανομής αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, η οποία θα στηρίζεται σε ένα προβλέψιμο μερίδιο των αποθεμάτων για κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 29] |
|
(23) |
Αυτή η σχετική σταθερότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, δεδομένης της προσωρινής βιολογικής κατάστασης των αποθεμάτων, πρέπει να διασφαλίζει τις ιδιαίτερες ανάγκες περιοχών όπου οι τοπικές κοινότητες εξαρτώνται ιδιαίτερα από την αλιεία και τις συναφείς δραστηριότητες, όπως αποφάσισε το Συμβούλιο στο ψήφισμά του της 3ης Νοεμβρίου 1976 που αφορά ορισμένα εξωτερικά θέματα της δημιουργίας στην Κοινότητα αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων (13) με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 1977 και ιδίως με το παράρτημα VII αυτού. Συνεπώς, η έννοια της σχετικής σταθερότητας που επιδιώκεται πρέπει να νοείται κατά τον τρόπο αυτό. |
|
(24) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να παρουσιάσουν στην Επιτροπή τεκμηριωμένα αιτήματα για τον ορισμό μέτρων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής για μέτρα που τα κράτη μέλη θεωρούν απαραίτητα προκειμένου να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις όσον αφορά τις ζώνες ειδικής προστασίας σύμφωνα με το άρθρο 4 της οδηγίας 2009/147/ΕΚ του Συμβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2009 περί της διατηρήσεως των αγρίων πτηνών (14) ειδικές ζώνες διατήρησης σύμφωνα με το άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 21ης Μαΐου 1992 για τη διατήρηση των φυσικών οικοτόπων καθώς και της άγριας πανίδας και χλωρίδας (15), καθώς και θαλάσσιες προστατευμένες περιοχές σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ. |
|
(25) |
Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνει , μετά από διαβούλευση με τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια και τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, προσωρινά μέτρα στην περίπτωση σοβαρής απειλής, η οποία απαιτεί άμεση δράση, στη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων ή του θαλάσσιου οικοσυστήματος, που προκύπτει από αλιευτικές δραστηριότητες. Τα μέτρα αυτά θα πρέπει να οριστούν εντός συγκεκριμένης προθεσμίας και να ισχύουν για ορισμένη χρονική περίοδο. [Τροπολογία 30] |
|
(26) |
Τα κράτη μέλη , εφόσον λάβουν δεόντως υπόψη τις απόψεις των σχετικών γνωμοδοτικών συμβουλίων και των εμπλεκομένων, πρέπει να είναι σε θέση να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης και τεχνικά μέτρα για την υλοποίηση της κοινής αλιευτικής πολιτικής προκειμένου η πολιτική να αντιμετωπίσει καλύτερα τις πραγματικότητες και ιδιαιτερότητες των διαφόρων θαλάσσιων λεκανών και των επιμέρους τύπων αλιείας και να βελτιωθεί η συμμόρφωση με την εν λόγω πολιτική. [Τροπολογία 31] |
|
(26α) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να ενθαρρυνθούν να συνεργάζονται μεταξύ τους σε περιφερειακή βάση. [Τροπολογία 32] |
|
(27) |
Στη θαλάσσια ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων, πρέπει να επιτραπεί στα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης, τα οποία να εφαρμόζονται σε όλα τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη, υπό τον όρο ότι τα μέτρα αυτά, στην περίπτωση που εφαρμόζονται σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη άλλων κρατών μελών, δεν εισάγουν διακρίσεις και τίθενται σε εφαρμογή μετά από προηγούμενη διαβούλευση των υπόλοιπων ενδιαφερόμενων κρατών μελών, και υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης στη συγκεκριμένη ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων. |
|
(28) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να μπορούν να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης και διαχείρισης για αποθέματα σε ενωσιακά ύδατα τα οποία να εφαρμόζονται αποκλειστικά και μόνο σε ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους. |
|
(28α) |
Η πρόσβαση στην αλιεία πρέπει να βασίζεται σε διαφανή και αντικειμενικά περιβαλλοντικά και κοινωνικά κριτήρια ως μέσο για την προώθηση της υπεύθυνης αλιείας, η οποία θα εξασφαλίσει την ενθάρρυνση των φορέων εκείνων που αλιεύουν με τον λιγότερο επιβλαβή για το περιβάλλον τρόπο και παρέχουν τα μέγιστα δυνατά οφέλη για την κοινωνία. [Τροπολογία 234] |
|
(29) |
Πρέπει να εφαρμοστεί το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 ένα σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων για την πλειονότητα των διαχειριζόμενων αποθεμάτων στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής για όλα τα σκάφη μήκους 12 μέτρων και άνω και για όλα τα υπόλοιπα αλιευτικά σκάφη που φέρουν συρόμενα αλιευτικά εργαλεία. τίθενται σε εφαρμογή μετά από προηγούμενη διαβούλευση των υπόλοιπων ενδιαφερόμενων κρατών μελών, και υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει ειδικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης σε αυτήν τη ζώνη των 12 ναυτικών μιλίων. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρούν από τις μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις σκάφη μήκους έως 12 μέτρα εκτός των σκαφών που χρησιμοποιούν συρόμενα εργαλεία. Ένα τέτοιο σύστημα πρέπει να συμβάλλει σε μειώσεις του στόλου με κίνητρα από τον ίδιο τον κλάδο και στη βελτίωση της οικονομικής απόδοσης, με παράλληλη δημιουργία νομικά ασφαλών και αποκλειστικών μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων ενός κράτους μέλους. Δεδομένου ότι οι βιολογικοί πόροι της θάλασσας αποτελούν κοινό αγαθό, οι μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις πρέπει να θεσπίζουν δικαιώματα μόνο στο μέρος εκείνο των ετήσιων αλιευτικών δυνατοτήτων ενός κράτους μέλους που μπορεί να ανακληθεί σύμφωνα με καθορισμένους κανόνες. [Τροπολογία 33] |
|
(29α) |
Σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας, θα πρέπει να επιτραπεί σε κάθε κράτος μέλος η επιλογή της μεθόδου κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που του έχουν κατανεμηθεί,, χωρίς να επιβάλλεται σύστημα κατανομής σε ενωσιακό επίπεδο. Με αυτό τον τρόπο, τα κράτη μέλη είναι ελεύθερα να εφαρμόσουν ή να μην εφαρμόσουν ένα σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων. [Τροπολογία 37] |
|
(30) |
Οι αλιευτικές παραχωρήσεις πρέπει να είναι μεταβιβάσιμες και μισθώσιμες με σκοπό την αποκέντρωση της διαχείρισης των αλιευτικών δυνατοτήτων προς τον αλιευτικό κλάδο και για να εξασφαλιστεί ότι οι αλιείς που εγκαταλείπουν τον κλάδο δεν θα πρέπει να στηριχτούν δημόσια οικονομική βοήθεια στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 35] |
|
(31) |
Τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και η κοινωνικοοικονομική τρωτότητα μερικών στόλων αλιείας μικρής κλίμακας δικαιολογούν τον περιορισμό του υποχρεωτικού συστήματος μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων στα μεγάλα σκάφη. Το σύστημα των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων πρέπει να ισχύει για αποθέματα για τα οποία έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες. [Τροπολογία 36] |
|
(31α) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να προβεί σε αξιολόγηση του στόλου, ώστε να λάβει αξιόπιστα αποτελέσματα σχετικά με το ακριβές επίπεδο της πλεονάζουσας αλιευτικής ικανότητας σε επίπεδο Ένωσης, και, ως εκ τούτου, να μπορέσει να προτείνει τα κατάλληλα και στοχευμένα μέσα για τη μείωσή της. [Τροπολογία 34] |
|
(31β) |
Θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή ένα σύστημα υποχρεωτικής αξιολόγησης των μητρώων του στόλου και επαλήθευσης των ανώτατων ορίων ικανότητας προκειμένου να διασφαλιστεί ότι κάθε κράτος μέλος τηρεί τα ανώτατα όρια ικανότητας που του έχουν κατανεμηθεί και να ενισχυθεί το καθεστώς ελέγχου της αλιείας έτσι ώστε η ικανότητα αλιείας να ευθυγραμμίζεται με τους διαθέσιμους πόρους. [Τροπολογία 38] |
|
(32) |
Για τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δεν λειτουργούν στο πλαίσιο συστήματος μεταβιβάσιμων παραχωρήσεων, πρέπει να λαμβάνονται Σε ορισμένες περιπτώσεις τα κράτη μέλη εξακολουθούν να χρειάζονται ειδικά μέτρα προκειμένου να ευθυγραμμιστεί ο αριθμός των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών η αλιευτική τους ικανότητα με τους διαθέσιμους πόρους. Με αυτά τα μέτρα πρέπει να καθορίζονται υποχρεωτικά ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας του στόλου και να θεσπίζουν εθνικά προγράμματα εισόδου/εξόδου όσον αφορά τη χρηματοδότηση παροπλισμού που χορηγείται στο πλαίσιο της του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας. Ως εκ τούτου, η ικανότητα θα πρέπει να αξιολογείται μεμονωμένα για κάθε απόθεμα και λεκάνη της Ένωσης. Η εν λόγω αξιολόγηση θα πρέπει να βασίζεται σε κοινές κατευθυντήριες γραμμές. Κάθε κράτος μέλος θα πρέπει να μπορεί να επιλέγει τα μέτρα και τα μέσα που επιθυμεί να υιοθετήσει προκειμένου να μειώσει την υπερβολική αλιευτική του ικανότητα . [Τροπολογία 39] |
|
(33) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να τηρούν αρχεία με τα ελάχιστα στοιχεία για τα χαρακτηριστικά και τις δραστηριότητες των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους. Αυτά τα αρχεία πρέπει να τίθενται στη διάθεση της Επιτροπής με σκοπό την παρακολούθηση του μεγέθους των στόλων των κρατών μελών. |
|
(34) |
Η διαχείριση της αλιείας που βασίζεται στις βέλτιστες σε πλήρεις και ακριβείς επιστημονικές γνωμοδοτήσεις απαιτεί εναρμονισμένα, αξιόπιστα και ακριβή σύνολα δεδομένων. Συνεπώς, τα κράτη μέλη συλλέγουν δεδομένα για τους στόλους και τις δραστηριότητές τους, ιδίως βιολογικά δεδομένα που να καλύπτουν τα αλιεύματα, συμπεριλαμβανομένων των απορρίψεων, πληροφορίες από έρευνες για τα αλιευτικά αποθέματα και τις περιβαλλοντικές επιπτώσεις που ενδέχεται να προκαλέσουν οι αλιευτικές δραστηριότητες στο θαλάσσιο οικοσύστημα. Η Επιτροπή θα πρέπει να καλλιεργήσει τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την εναρμόνιση των δεδομένων, ούτως ώστε να προωθήσει μια οικοσυστημική ερμηνεία των πόρων. [Τροπολογία 40] |
|
(35) |
Η συλλογή δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει δεδομένα που να διευκολύνουν την εκτίμηση της οικονομικής κατάστασης όλων των επιχειρήσεων που δραστηριοποιούνται στον τομέα της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, καθώς ανεξάρτητα από το μέγεθός τους, και των τάσεων απασχόλησης στους εν λόγω τομείς καθώς και των δεδομένων σχετικά με τις επιπτώσεις τέτοιων εξελίξεων στις αλιευτικές κοινότητες . [Τροπολογία 41] |
|
(36) |
Τα κράτη μέλη πρέπει να διαχειρίζονται και να καθιστούν διαθέσιμα στους τελικούς χρήστες επιστημονικά δεδομένα με βάση ένα πολυετές ενωσιακό πρόγραμμα , παρέχοντας τα σχετικά αποτελέσματα στους ενδιαφερόμενους . Πρέπει να ενισχυθεί η συμμετοχή των περιφερειακών διοικήσεων στις δραστηριότητες συλλογής δεδομένων . Τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να συνεργάζονται μεταξύ τους για το συντονισμό των δραστηριοτήτων συλλογής δεδομένων. Κατά περίπτωση, τα κράτη μέλη πρέπει επίσης να συνεργάζονται με τρίτες χώρες εντός της ίδιας θαλάσσιας λεκάνης όσον αφορά τη συλλογή δεδομένων , ει δυνατόν στο πλαίσιο μιας περιφερειακής αρχής που έχει συσταθεί για το σκοπό αυτό, λαμβάνοντας υπόψη τις διατάξεις του διεθνούς δικαίου και ειδικότερα την Unclos . [Τροπολογία 42] |
|
(37) |
Πρέπει να ενισχυθεί η αλιευτική επιστήμη με γνώμονα την πολιτική μέσω προγραμμάτων συλλογής επιστημονικών δεδομένων, ανεξάρτητης έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της αλιείας, τα οποία θεσπίζονται σε εθνικό επίπεδο σε συντονισμό με άλλα κράτη μέλη, καθώς και εργαλεία στο πλαίσιο της ενωσιακής έρευνας και καινοτομίας , και την αναγκαία εναρμόνιση και συστηματοποίηση των δεδομένων που θα πραγματοποιηθεί από την Επιτροπή . [Τροπολογία 43] |
|
(38) |
Η Ένωση πρέπει να προάγει τους σκοπούς της κοινής αλιευτικής πολιτικής διεθνώς. Για τον σκοπό αυτό, η Ένωση πρέπει να επιζητήσει τη βελτίωση της απόδοσης των περιφερειακών και διεθνών οργανισμών σε ό,τι αφορά τη διατήρηση και τη βιώσιμη διαχείριση διεθνών ιχθυαποθεμάτων, προωθώντας τη λήψη αποφάσεων με βάση την επιστήμη και τη βελτιωμένη συμμόρφωση, την αυξημένη διαφάνεια, και τη διασφαλίζοντας την αποτελεσματική συμμετοχή των εμπλεκομένων, καθώς επίσης καταπολεμώντας τις παράνομες, λαθραίες και άναρχες (ΠΛΑ) αλιευτικές δραστηριότητες. [Τροπολογία 44] |
|
(39) |
Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας που συνάπτονται με τρίτες χώρες πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι ενωσιακές αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα τρίτων χωρών βασίζονται στις βέλτιστες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διασφαλίζοντας τη βιώσιμη εκμετάλλευση και την διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων και τηρώντας την αρχή που αφορά το πλεόνασμα και περιλαμβάνεται στην Unclos . Οι εν λόγω συμφωνίες που παρέχουν πρόσβαση σε δικαιώματα έναντι χρηματοοικονομικής συμμετοχής της Ένωσης πρέπει να συμβάλουν στη δημιουργία ενός υψηλής ποιότητας συστήματος συλλογής επιστημονικών δεδομένων και ενός υψηλής ποιότητας πλαισίου διακυβέρνησης για τη διασφάλιση ιδίως, αποδοτικών μέτρων παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης. [Τροπολογία 45] |
|
(40) |
Η εισαγωγή ρήτρας για τα ανθρώπινα δικαιώματα στις συμφωνίες βιώσιμης αλιείας πρέπει να είναι απολύτως συμβατή με τους γενικούς σκοπούς της αναπτυξιακής πολιτικής της Ένωσης. |
|
(41) |
Ο σεβασμός στις δημοκρατικές αρχές και τα ανθρώπινα δικαιώματα, όπως ορίζονται στην Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και σε άλλες συναφείς διεθνείς πράξεις για τα ανθρώπινα δικαιώματα, καθώς και στην αρχή του κράτους δικαίου, πρέπει να αποτελούν ουσιώδες στοιχείο των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας και να περιλαμβάνουν ειδική ρήτρα για τα ανθρώπινα δικαιώματα. |
|
(41α) |
Λαμβάνοντας υπόψη το σοβαρό πρόβλημα της πειρατείας, το οποίο πλήττει τα σκάφη της Ένωσης που αλιεύουν σε τρίτες χώρες δυνάμει διμερών ή πολυμερών συμφωνιών και την ιδιαίτερα ευάλωτη θέση αυτών των σκαφών έναντι της πειρατείας, θα πρέπει να ενισχυθούν τα μέτρα και οι ενέργειες για την προστασία τους. [Τροπολογία 46] |
|
(42) |
Η υδατοκαλλιέργεια πρέπει να συμβάλλει στη διατήρηση του δυναμικού παραγωγής τροφίμων σε βιώσιμη βάση σε όλη την Ένωση, ώστε να εξασφαλιστεί εξασφαλιστούν μακροπρόθεσμα η επισιτιστική ασφάλεια, περιλαμβανομένου του εφοδιασμού σε τρόφιμα, καθώς και η ανάπτυξη και η απασχόληση για τους ευρωπαίους πολίτες και να συμβάλει στην αντιμετώπιση της αυξανόμενης παγκόσμιας ζήτησης σε θαλάσσια προϊόντα διατροφής. [Τροπολογία 47] |
|
(43) |
Η στρατηγική της Επιτροπής για τη βιώσιμη ανάπτυξη της ευρωπαϊκής υδατοκαλλιέργειας (16) που εγκρίθηκε το 2009, έγινε δεκτή με ικανοποίηση και εγκρίθηκε από το Συμβούλιο και για την οποία εξέφρασε την ικανοποίησή του το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, τόνισε την ανάγκη δημιουργίας και προώθησης συνθηκών ισότιμου ανταγωνισμού για την υδατοκαλλιέργεια ως βάση για την βιώσιμη ανάπτυξή της. |
|
(44) |
Η κοινή αλιευτική πολιτική πρέπει να συμβάλλει στην στρατηγική Ευρώπη 2020 για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη και στην επίτευξη των στόχων που καθορίζονται στην εν λόγω στρατηγική (17). |
|
(45) |
Επειδή οι δραστηριότητες υδατοκαλλιέργειας στην Ένωση επηρεάζονται από διαφορετικές συνθήκες κατά μήκος των εθνικών συνόρων, μεταξύ άλλων όσον αφορά τις άδειες των επιχειρήσεων, πρέπει να αναπτυχθούν στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου της υδατοκαλλιέργειας, την υποστήριξη της ανάπτυξης και της καινοτομίας του, και την ενθάρρυνση της οικονομικής δραστηριότητας, τη διαφοροποίηση και τη βελτίωση της ποιότητας ζωής στις παράκτιες και αγροτικές περιοχές, καθώς τη δημιουργία μηχανισμών ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των κρατών μελών και βέλτιστων πρακτικών μέσω μιας ανοικτής μεθόδου συντονισμού εθνικών μέτρων που αφορούν την ασφάλεια των επιχειρήσεων, την πρόσβαση στα ύδατα και τον χώρο της Ένωσης και τη διοικητική απλούστευση της αδειοδότησης. |
|
(46) |
Η εξειδικευμένη φύση της υδατοκαλλιέργειας απαιτεί τη δημιουργία ενός γνωμοδοτικού συμβουλίου για διαβουλεύσεις με τους εμπλεκόμενους σχετικά με τα στοιχεία των ενωσιακών πολιτικών που ενδέχεται να επηρεάσουν την υδατοκαλλιέργεια. |
|
(46α) |
Λαμβάνοντας υπόψη τα ειδικά χαρακτηριστικά των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, κυρίως την γεωγραφική τους απόσταση και τη σημασία της αλιευτικής δραστηριότητας για την οικονομία τους, θα πρέπει να δημιουργηθεί γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις εξόχως απόκεντρες περιφέρειες, το οποίο θα αποτελείται από τρεις υποεπιτροπές που θα καλύπτουν τα Νοτιοδυτικά ύδατα, τα ύδατα Νοτιοδυτικού Ινδικού Ωκεανού και τα ύδατα της λεκάνης Αντιλλών-Γουιάνας). Ένας από τους στόχους του εν λόγω γνωμοδοτικού συμβουλίου πρέπει να περιλαμβάνει μεταξύ των στόχων του την καταπολέμηση της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας σε παγκόσμια κλίμακα. [Τροπολογία 48] |
|
(47) |
Υπάρχει ανάγκη ενίσχυσης της ανταγωνιστικότητας του κλάδου αλιείας και υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης και απαιτείται απλοποίηση για να βελτιωθεί η διαχείριση της παραγωγής και των δραστηριοτήτων εμπορίας του κλάδου . Σε αυτό το πλαίσιο είναι απαραίτητη η διασφάλιση της αμοιβαιότητας στο εμπόριο με τρίτες χώρες ώστε να δημιουργηθούν όροι ισότιμου ανταγωνισμού στην αγορά της Ένωσης, όχι μόνον όσον αφορά τη βιωσιμότητα της αλιείας αλλά και τους υγειονομικούς ελέγχους · η κοινή οργάνωση αγοράς για τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας πρέπει να εξασφαλίζει όρους ισότιμου ανταγωνισμού για όλα τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που διατίθενται στην αγορά της Ένωσης, ανεξαρτήτως του εάν τα εν λόγω προϊόντα προέρχονται από την Ένωση ή από τρίτες χώρες, πρέπει να επιτρέπει στους καταναλωτές να κάνουν καλύτερα ενημερωμένες επιλογές και να υποστηρίζουν βάσει της ιχνηλασιμότητας, θα πρέπει να υποστηρίζει την υπεύθυνη κατανάλωση, και θα πρέπει να βελτιώσει την οικονομική γνώση και κατανόηση των αγορών της Ένωσης κατά μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού. Το μέρος τον παρόντος κανονισμού που αφορά την κοινή οργάνωση των αγορών θα πρέπει να περιλαμβάνει διατάξεις που θα επιβάλλουν στις εισαγωγές αλιευτικών προϊόντων και προϊόντων ιχθυοκαλλιέργειας την συμμόρφωση προς διεθνώς αναγνωρισμένα κοινωνικά και περιβαλλοντικά πρότυπα. [Τροπολογία 49] |
|
(48) |
Η κοινή οργάνωση της αγοράς πρέπει να εφαρμοστεί σύμφωνα με τις διεθνείς δεσμεύσεις της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά τις διατάξεις του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου. Η επιτυχία της κοινής αλιευτικής πολιτικής προϋποθέτει ένα αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, συμπεριλαμβανομένης της καταπολέμησης των δραστηριοτήτων ΠΛΑ αλιείας Συνεπώς, πρέπει να εφαρμοσθεί αποτελεσματικά η υφιστάμενη επί του τομέα αυτού νομοθεσία και να θεσπιστεί ένα ενωσιακό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. [Τροπολογία 50] |
|
(49) |
Πρέπει να προωθηθεί η χρήση σύγχρονων αποτελεσματικών τεχνολογιών στο πλαίσιο του ενωσιακού συστήματος ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής. Τα κράτη μέλη ή η Επιτροπή πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόζουν πιλοτικά προγράμματα για νέες τεχνολογίες ελέγχου και νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων. [Τροπολογία 51] |
|
(50) |
Για να διασφαλιστεί η συμμετοχή των ενδιαφερόμενων επιχειρήσεων στο ενωσιακό σύστημα ελέγχου, επιθεώρησης και επιβολής, τα κράτη μέλη πρέπει να είναι σε θέση να απαιτούν από τους κατόχους αλιευτικών αδειών για ενωσιακά σκάφη μήκους 12 μέτρων και άνω που φέρουν τη σημαία τις επιχειρήσεις τους να συμβάλλουν αναλογικά στο λειτουργικό κόστος εφαρμογής του εν λόγω συστήματος. [Τροπολογία 196] |
|
(51) |
Οι στόχοι της κοινής αλιευτικής πολιτικής δεν μπορούν να επιτευχθούν ικανοποιητικά από τα κράτη μέλη δεδομένων των προβλημάτων που προκύπτουν κατά την ανάπτυξη του αλιευτικού κλάδου και της διαχείρισής του, καθώς και των ορίων των οικονομικών πόρων των κρατών μελών. Συνεπώς, προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων αυτών, θα πρέπει να χορηγηθεί πολυετής ενωσιακή οικονομική βοήθεια με έμφαση στις προτεραιότητες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και να είναι προσαρμοσμένη στα ειδικά χαρακτηριστικά του κλάδου αλιείας στα μεμονωμένα κράτη μέλη , γεγονός που θα συμβάλει στην επίτευξη των σκοπών αυτών. [Τροπολογία 52] |
|
(51α) |
Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης πρέπει να διευκολύνει την ανάπτυξη των δημόσιων αγαθών και υπηρεσιών στον τομέα της αλιείας και, ιδίως, να στηρίζει τα μέτρα ελέγχου και παρακολούθησης, τη συλλογή πληροφοριών και την έρευνα και ανάπτυξη δραστηριοτήτων που αποσκοπούν στη διατήρηση του θαλάσσιου οικοσυστήματος σε καλή κατάσταση. [Τροπολογία 245] |
|
(52) |
Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης πρέπει να χορηγείται υπό τον όρο της συμμόρφωσης των κρατών μελών και των επιχειρήσεων , συμπεριλαμβανομένων των ιδιοκτητών σκαφών, με την κοινή αλιευτική πολιτική. Επομένως η εν λόγω οικονομική βοήθεια πρέπει να διακόπτεται, να αναστέλλεται ή να διορθώνεται σε περιπτώσεις μη συμμόρφωσης με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής από τα κράτη μέλη και σοβαρών παραβιάσεων των εν λόγω κανόνων από τις επιχειρήσεις. [Τροπολογία 53] |
|
(53) |
Ο διάλογος με τους εμπλεκομένους έχει αποδειχθεί ουσιώδης για την επίτευξη των στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Λαμβανομένων υπόψη των διαφορετικών συνθηκών που επικρατούν στα ενωσιακά ύδατα και την αυξημένη περιφερειοποίηση της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα γνωμοδοτικά συμβούλια πρέπει να διασφαλίζουν ότι η κοινή αλιευτική πολιτική θα αξιοποιεί τη γνώση και την πείρα όλων των εμπλεκομένων , ιδίως κατά την κατάρτιση των πολυετών σχεδίων . [Τροπολογία 54] |
|
(54) |
Ενδείκνυται να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις για την Λόγω των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών των εξόχως απόκεντρων περιφερειών, της υδατοκαλλιέργειας και της αλιείας εσωτερικών υδάτων, των αγορών και του Εύξεινου Πόντου, κρίνεται σκόπιμη η σύσταση νέου γνωμοδοτικού συμβουλίου και την τροποποίηση των τομέων αρμοδιότητας των υφιστάμενων συμβουλίων, ιδίως με βάση τις ιδιαιτερότητες του Εύξεινου Πόντου για καθένα εκ των ανωτέρω . [Τροπολογία 55] |
|
(55) |
Για να επιτευχθούν οι στόχοι της κοινής αλιευτικής πολιτικής, πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ με σκοπό την εξειδίκευση μέτρων που αφορούν την αλιεία για να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ειδικές ζώνες διατήρησης τον μετριασμό, εφόσον τούτο επιβάλλεται από επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης, σοβαρής απειλής για την διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, ή του θαλάσσιου οικοσυστήματος , καθώς και την προσαρμογή της υποχρεωτικής εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων , όπου είναι δυνατόν, ώστε να εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης, των προεπιλεγμένων μέτρων διατήρησης στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων ή τεχνικών μέτρων, του επανυπολογισμού των ανώτατων ορίων ικανότητας των στόλων, του ορισμού στοιχείων για τα χαρακτηριστικά και τη δραστηριότητα ενωσιακών αλιευτικών σκαφών, των κανόνων εκτέλεσης πιλοτικών προγραμμάτων για νέες τεχνολογίες ελέγχου και νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων, των τροποποιήσεων του παραρτήματος ΙΙΙ όσον αφορά τις περιοχές αρμοδιότητας, και τη σύνθεση και λειτουργία των γνωμοδοτικών συμβουλίων. [Τροπολογία 56] |
|
(56) |
Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να διεξάγει η Επιτροπή τις κατάλληλες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της για την επικαιροποίηση των εν λόγω απαιτήσεων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. |
|
(57) |
Η Επιτροπή, κατά την προετοιμασία και την κατάρτιση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων, πρέπει να εξασφαλίζει την ταυτόχρονη, έγκαιρη και κατάλληλη διαβίβαση των σχετικών εγγράφων προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. |
|
(58) |
Για να διασφαλιστούν ομοιόμορφες συνθήκες υλοποίησης των τεχνικών λειτουργικών απαιτήσεων για τις ρυθμίσεις διαβίβασης πληροφοριών που σχετίζονται με μητρώα αλιευτικών στόλων και απαιτήσεις δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας, πρέπει να ανατεθούν στην Επιτροπή εκτελεστικές αρμοδιότητες. Οι αρμοδιότητες αυτές πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (18). |
|
(59) |
Για την επίτευξη του βασικού στόχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής, που είναι η διασφάλιση μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών για τους κλάδους της αλιείας και υδατοκαλλιέργειας και η συμβολή για τη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού, είναι αναγκαίο και σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες για τη διατήρηση και την εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων και κανόνες που θα εγγυώνται την οικονομική και κοινωνική βιωσιμότητα του τομέα της αλιείας και καλλιέργειας οστρακοειδών της Ένωσης με την παροχή, όπου κρίνεται σκόπιμο, επαρκούς χρηματοδότησης . [Τροπολογία 57] |
|
(60) |
Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας όπως ορίζεται στο άρθρο 5 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία προς επίτευξη του στόχου αυτού. |
|
(61) |
Όταν τεθούν σε ισχύ η αντίστοιχοι κανόνες με βάση τον παρόντα κανονισμό, πρέπει να ακυρωθεί η απόφαση 2004/585/ΕΚ του Συμβουλίου της 19ης Ιουλίου 2004 για την ίδρυση περιφερειακών γνωμοδοτικών συμβουλίων δυνάμει της κοινής αλιευτικής πολιτικής (19). |
|
(62) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2008 σχετικά με τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση δεδομένων στον τομέα της αλιείας και τη στήριξη όσον αφορά τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις για την κοινή αλιευτική πολιτική (20) , πρέπει να καταργηθεί αλλά πρέπει να εξακολουθεί να ισχύει για τα εθνικά προγράμματα που εγκρίθηκαν για τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για τα έτη 2011-2013. [Τροπολογία 58] |
|
(63) |
Λόγω του πλήθους και της σπουδαιότητας των τροποποιήσεων που πρέπει να πραγματοποιηθούν, πρέπει να καταργηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου. |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
ΜΕΡΟΣ I
ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 1
Πεδίο εφαρμογής
1. Η κοινή αλιευτική πολιτική καλύπτει:
|
α) |
τη διατήρηση, διαχείριση και εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων, και τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διαχείριση της αλιείας που στοχεύει σε αυτούς τους πόρους· |
|
β) |
τους βιολογικούς πόρους γλυκών υδάτων, την υδατοκαλλιέργεια, καθώς και τη μεταποίηση και διάθεση στην αγορά προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε σχέση με μέτρα για τις αγορές και οικονομικά μέτρα για την ενίσχυση της κοινής αλιευτικής πολιτικής , διαρθρωτικά μέτρα καθώς και τη διαχείριση της αλιευτικής ικανότητας του στόλου· |
|
βα) |
την κοινωνική και οικονομική βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων, την προώθηση της απασχόλησης στις παράκτιες κοινότητες και την ανάπτυξή της, και τα ειδικά προβλήματα της μικρής κλίμακας και της παραδοσιακής αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. [Τροπολογία 59] |
2. Η κοινή αλιευτική πολιτική καλύπτει τις δραστηριότητες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και οι οποίες ασκούνται:
|
α) |
στην επικράτεια των κρατών μελών· ή |
|
β) |
σε ενωσιακά ύδατα, συμπεριλαμβανομένων και εκείνων που ασκούνται από αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε τρίτες χώρες· ή |
|
γ) |
από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη εκτός των ενωσιακών υδάτων· ή |
|
δ) |
από υπηκόους κρατών μελών, με την επιφύλαξη της πρωταρχικής ευθύνης του κράτους σημαίας. |
Άρθρο 2
Γενικοί στόχοι
1. Η κοινή αλιευτική πολιτική διασφαλίζει ότι οι δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες μακροπρόθεσμα και υπόκεινται σε διαχείριση με τρόπο που είναι συμβατός με τους στόχους επίτευξης οικονομικών, κοινωνικών οφελών και οφελών για την απασχόληση, ότι συμβάλλουν στη δημιουργία μακροπρόθεσμα βιώσιμων περιβαλλοντικών, οικονομικών και κοινωνικών συνθηκών, καθώς και στη διαθεσιμότητα του επισιτιστικού εφοδιασμού και των δυνατοτήτων ερασιτεχνικής αλιείας, και επιτρέπουν την ύπαρξη μεταποιητικών βιομηχανιών και χερσαίων δραστηριοτήτων που συνδέονται άμεσα με τις αλιευτικές δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη τα συμφέροντα τόσο των καταναλωτών όσο και των παραγωγών .
2. Η κοινή αλιευτική πολιτική εφαρμόζει την προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και έχει σκοπό να διασφαλίσει ότι , το αργότερο έως το 2015, ότι η εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων θα αποκαθιστά και θα διατηρεί τους πληθυσμούς των αλιευόμενων ειδών τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας θα βρίσκονται σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα εκείνα που μπορούν που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση , καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά .
3. Η κοινή αλιευτική πολιτική υλοποιεί μια οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας προκειμένου να διασφαλίσει των περιορισμό ότι η αλιεία και η υδατοκαλλιέργεια συμβάλλουν στον στόχο της ελαχιστοποίησης των επιπτώσεων των αλιευτικών ανθρώπινων δραστηριοτήτων στο θαλάσσιο οικοσύστημα , ότι δεν συμβάλλουν στην υποβάθμιση του θαλάσσιου περιβάλλοντος και ότι προσαρμόζονται με αποτελεσματικό τρόπο σε κάθε τύπο αλιείας και περιφέρεια .
3α. Η κοινή αλιευτική πολιτική προωθεί τη βιώσιμη ανάπτυξη και την ευημερία των παράκτιων κοινοτήτων, καθώς και την απασχόληση, τις συνθήκες εργασίας και την ασφάλεια των επιχειρηματιών του αλιευτικού κλάδου.
4. Στην Η κοινή αλιευτική πολιτική ενσωματώνονται οι απαιτήσεις της περιβαλλοντικής νομοθεσίας είναι συνεπής με την περιβαλλοντική νομοθεσία και με τις λοιπές πολιτικές της Ένωσης.
4α. Η κοινή αλιευτική πολιτική διασφαλίζει ότι η αλιευτική ικανότητα του στόλου ευθυγραμμίζεται με επίπεδα εκμετάλλευσης που συμφωνούν με την παράγραφο 2.
4β. Η κοινή αλιευτική πολιτική συνεισφέρει στην συλλογή ολοκληρωμένων και αξιόπιστων επιστημονικών δεδομένων. [Τροπολογία 60]
Άρθρο 3
Ειδικοί στόχοι
Για την επίτευξη των γενικών στόχων που ορίζονται στο άρθρο 2, ειδικότερα η κοινή αλιευτική πολιτική:
|
α) |
αποτρέπει, ελαχιστοποιεί και, στον βαθμό του δυνατού, εξαλείφει τα ανεπιθύμητα αλιεύματα εμπορικών αποθεμάτων και διασφαλίζει σταδιακά την εκφόρτωση όλων αυτών των αποθεμάτων· |
|
αα) |
διασφαλίζει την εκφόρτωση όλων των αλιευμάτων αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων αποθεμάτων, λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και αποφεύγοντας τη δημιουργία νέων αγορών ή την επέκταση των υπαρχουσών· |
|
β) |
διασφαλίζει τις συνθήκες για την άσκηση αποδοτικών και περιβαλλοντικά βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο στην Ένωση για την αποκατάσταση ενός οικονομικά βιώσιμου και ανταγωνιστικού αλιευτικού κλάδου, εξασφαλίζοντας όρους θεμιτού ανταγωνισμού στα πλαίσια της εσωτερικής αγοράς· |
|
γ) |
προάγει την ανάπτυξη των ενωσιακών δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας για τη διασφάλιση της επισιτιστικής ασφάλειας και της απασχόλησης και των κλάδων που συνδέονται με αυτές, διασφαλίζοντας ότι είναι περιβαλλοντικά βιώσιμες και ότι συμβάλλουν στην επισιτιστική ασφάλεια και την απασχόληση σε παράκτιες και αγροτικές περιοχές, |
|
δ) |
συμβάλλει προάγει μια δίκαιη κατανομή των θαλάσσιων πόρων προκειμένου να συμβάλει στη διασφάλιση δίκαιου βιοτικού επιπέδου και κοινωνικών προτύπων για όσους εξαρτώνται από αλιευτικές δραστηριότητες, |
|
ε) |
λαμβάνει υπόψη τα συμφέροντα των καταναλωτών, |
|
στ) |
διασφαλίζει τη συστηματική, και εναρμονισμένη , τακτική και αξιόπιστη συλλογή δεδομένων και τη διαφανή διαχείρισή τους και εξετάζει τα ζητήματα που απορρέουν από τη διαχείριση αποθεμάτων για τα οποία υπάρχει έλλειψη δεδομένων, |
|
στα) |
προωθεί τις δραστηριότητες της μικρής κλίμακας παράκτιας αλιείας· |
|
στβ) |
συμβάλλει στην επίτευξη και στη διατήρηση καλής περιβαλλοντικής κατάστασης, όπως ορίζονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ. [Τροπολογίες 61 και 235] |
Άρθρο 4
Αρχές της χρηστής διακυβέρνησης
Η κοινή αλιευτική πολιτική διέπεται από εφαρμόζει τις ακόλουθες αρχές χρηστής διακυβέρνησης:
|
α) |
τον σαφή ορισμό των ευθυνών σε ενωσιακό, περιφερειακό, εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο , με την επιφύλαξη των συνταγματικών ρυθμίσεων κάθε κράτους μέλους , |
|
αα) |
την ανάγκη υιοθέτησης μιας αποκεντρωμένης και περιφερειοποιημένης προσέγγισης όσον αφορά τη διαχείριση της αλιείας, |
|
β) |
τη θέσπιση μέτρων σύμφωνα με τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, |
|
γ) |
μια μακροπρόθεσμη προοπτική, |
|
γa) |
τη μείωση του διοικητικού κόστους, |
|
δ) |
την ευρεία τη δέουσα συμμετοχή των ενδιαφερομένων, ιδίως των γνωμοδοτικών συμβουλίων και των κοινωνικών εταίρων, σε όλα τα στάδια — από τη σύλληψη έως την εφαρμογή — των μέτρων, η οποία διασφαλίζει τη διατήρηση των περιφερειακών ιδιαίτερων χαρακτηριστικών μέσω μιας προσέγγισης επικεντρωμένης στις περιφέρειες, |
|
ε) |
την πρωταρχική ευθύνη του κράτους σημαίας, |
|
στ) |
τη συνοχή με την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική και τις άλλες πολιτικές της Ένωσης, |
|
στα) |
την ανάγκη διεξαγωγής περιβαλλοντικών και στρατηγικών εκτιμήσεων του ανικτύπου, |
|
στβ) |
την ισοτιμία μεταξύ της εσωτερικής και της εξωτερικής διάστασης της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής, ούτως ώστε οι προδιαγραφές και οι μηχανισμοί επιβολής που ισχύουν εντός της Ένωσης να εφαρμόζονται επίσης, κατά περίπτωση, στο εξωτερικό, |
|
στγ) |
διαφανή επεξεργασία δεδομένων και λήψη αποφάσεων σύμφωνα με τη Σύμβαση της Οικονομικής Επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη σε θέματα περιβάλλοντος (Σύμβαση του Άαρχους), η οποία εγκρίθηκε εκ μέρους της Ένωσης με την απόφαση του Συμβουλίου 2005/370/ΕΚ (21) . [Τροπολογίες 62 και 220] |
Άρθρο 5
Ορισμοί
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
|
(1) |
«ενωσιακά ύδατα»: τα ύδατα και ο θαλάσσιος πυθμένας υπό την κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία των κρατών μελών, εκτός από τα ύδατα εκείνα που βρίσκονται κοντά στα εδάφη που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της Συνθήκης· [Τροπολογία 63] |
|
(2) |
«έμβιοι υδάτινοι πόροι»: τα διαθέσιμα και προσιτά έμβια θαλάσσια υδάτινα είδη, συμπεριλαμβανομένων των ανάδρομων και κατάδρομων ειδών κατά τη διάρκεια όλων των σταδίων της ζωής τους· |
|
(3) |
«βιολογικοί πόροι γλυκών υδάτων»: διαθέσιμα και προσιτά έμβια υδάτινα είδη που ζουν σε γλυκά ύδατα· |
|
(4) |
«αλιευτικό σκάφος»: οποιοδήποτε σκάφος, το οποίο είναι εξοπλισμένο για την εμπορική εκμετάλλευση έμβιων υδάτινων πόρων· |
|
(5) |
«ενωσιακό αλιευτικό σκάφος»: αλιευτικό σκάφος που φέρει τη σημαία κράτους μέλους και είναι νηολογημένο στην Ένωση· |
|
(5α) |
«αλιέας»: πρόσωπο το οποίο ασκεί επαγγελματικά την αλιεία, όπως αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος, επί ενεργού αλιευτικού σκάφους ή ασκεί επαγγελματικά τη αλίευση θαλάσσιων οργανισμών, όπως αναγνωρίζεται από το κράτος μέλος, χωρίς σκάφος· [Τροπολογία 64] |
|
(5β) |
«είσοδος στον στόλο»: η εγγραφή αλιευτικού σκάφους στο νηολόγιο του αλιευτικού στόλου κράτους μέλους· [Τροπολογία 65] |
|
(6) |
«μέγιστη βιώσιμη απόδοση»: το μέγιστο αλίευμα η μέγιστη θεωρητική απόδοση ισορροπίας που μπορεί να λαμβάνεται διαρκώς (κατά μέσο όρο) από ένα απόθεμα αλιευμάτων για αόριστο χρονικό διάστημα υπό τις υπάρχουσες (κανονικές) περιβαλλοντικές συνθήκες χωρίς να επηρεάζεται σημαντικά η διαδικασία αναπαραγωγής · [Τροπολογία 66] |
|
(6α) |
«αλιεύομενα είδη»: είδη που υφίστανται πίεση/εκμετάλλευση λόγω αλιείας, συμπεριλαμβανομένων των ειδών που δεν εκφορτώνονται αλλά αλιεύονται παρεμπιπτόντως [Τροπολογία 67] |
|
(7) |
«προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας» , όπως αναφέρεται στο άρθρο 6 της συμφωνίας του ΟΗΕ για τα ιχθυαποθέματα : προσέγγιση σύμφωνα με την οποία η έλλειψη κατάλληλων επιστημονικών πληροφοριών δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως λόγος για την αναβολή ή την παράλειψη λήψης διαχειριστικών μέτρων για τη διατήρηση ειδών-στόχων, συναφών ή εξαρτώμενων ειδών ή ειδών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας, καθώς και του περιβάλλοντός τους· [Τροπολογία 68] |
|
(8) |
«οικοσυστημική προσέγγιση της διαχείρισης αλιείας»: διαχείριση που διασφαλίζει μεγάλα οφέλη από τους έμβιους υδρόβιους πόρους και ταυτόχρονα μικρές άμεσες και έμμεσες επιπτώσεις από τις αλιευτικές δραστηριότητες στα θαλάσσια οικοσυστήματα οι οποίες δεν θα επιβαρύνουν τη μελλοντική λειτουργία, ποικιλότητα και ακεραιότητα αυτών των οικοσυστημάτων ότι η διαδικασία λήψης αποφάσεων λαμβάνει υπόψη τις επιπτώσεις από τις αλιευτικές δραστηριότητες, άλλες ανθρώπινες δραστηριότητες και περιβαλλοντικούς παράγοντες στα αποθέματα-στόχους και όλα τα άλλα είδη που ανήκουν στο ίδιο οικοσύστημα ή σχετίζονται ή εξαρτώνται από τα αποθέματα-στόχους, διασφαλίζοντας ότι η συλλογική πίεση από τις εν λόγω δραστηριότητες διατηρείται σε επίπεδα συμβατά με την επίτευξη καλής περιβαλλοντικής κατάστασης · [Τροπολογία 237] |
|
(9) |
«ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας»: τα αλιεύματα ενός αποθέματος σε μία δεδομένη χρονική περίοδο ως το ποσοστό του μέσου αποθέματος που είναι διαθέσιμο για αλίευση κατά την περίοδο αυτή εξάλειψης βιομάζας και ιχθύων από απόθεμα λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων· [Τροπολογία 70] |
|
(9α) |
«FMSY»: το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας που εναρμονίζεται με την επίτευξη της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης· [Τροπολογία 71] |
|
(10) |
«απόθεμα»: ο έμβιος υδρόβιος πόρος με διακριτά χαρακτηριστικά που απαντάται σε μια δεδομένη περιοχή διαχείρισης· [Τροπολογία 72] |
|
(11) |
«όριο αλιευμάτων»: ποσοτικό όριο εκφορτώσεων αλιευμάτων ενός αποθέματος ή ομάδας αποθεμάτων αλιευμάτων σε μία δεδομένη χρονική περίοδο· [Τροπολογία 73] |
|
(11α) |
«ανεπιθύμητα αλιεύματα»: τα αλιεύματα ειδών που βρίσκονται κάτω από το ελάχιστο μέγεθος αναφοράς διατήρησης ή το ελάχιστο μέγεθος εκφόρτωσης ή αλιεύματα των οποίων απαγορεύεται η αλιεία ή που είναι προστατευόμενα, ή τα αλιεύματα ειδών των οποίων απαγορεύεται η εμπορία ή μεμονωμένα αλιεύματα ειδών των οποίων επιτρέπεται η εμπορία αλλά δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στις διατάξεις της αλιευτικής νομοθεσίας της Ένωσης όπου καθορίζονται τεχνικά μέτρα και μέτρα παρακολούθησης και διατήρησης· [Τροπολογία 74] |
|
(12) |
«σημείο αναφοράς διατήρησης»: τιμή παραμέτρου πληθυσμού ιχθυαποθέματος (όπως η βιομάζα (Β), η βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής (ΒΑΑ) ή το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας (ΠΘΑ) ) που χρησιμοποιείται χρησιμοποιούνται στη διαχείριση της αλιείας, για να ορισθεί, για παράδειγμα, όσον αφορά ένα αποδεκτό επίπεδο βιολογικού κινδύνου ή ένα επιθυμητό επίπεδο απόδοσης· [Τροπολογία 75] |
|
(12α) |
«οριακό σημείο αναφοράς»: τιμή παραμέτρου πληθυσμού ιχθυαποθέματος (όπως η βιομάζα ή το ποσοστό θνησιμότητας λόγω αλιείας) που χρησιμοποιείται στη διαχείριση της αλιείας για να δηλώσει όριο πάνω από το οποίο ή κάτω από το οποίο η διαχείριση της αλιείας συνάδει με στόχο διαχείρισης όπως ένα αποδεκτό επίπεδο βιολογικού κινδύνου ή ένα επιθυμητό επίπεδο απόδοσης· [Τροπολογία 76] |
|
(12β) |
«απόθεμα εντός ασφαλών βιολογικών ορίων»: απόθεμα με υψηλό επίπεδο πιθανοτήτων ότι η εκτίμηση αναπαραγωγικής βιομάζας του στο τέλος του προηγούμενου έτους υπερβαίνει το όριο βιομάζας (Blim), και η εκτίμηση του ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας για το προηγούμενο έτος είναι κατώτερη από το όριο θνησιμότητας λόγω της αλιείας (Flim)· [Τροπολογία 77] |
|
(13) |
«προφύλαξη»: προληπτικό μέτρο σχεδιασμένο για να προστατεύει ή για να αποτρέπει την επέλευση την αποφυγή κάποιου ανεπιθύμητου συμβάντος· [Τροπολογία 78] |
|
(14) |
«τεχνικά μέτρα»: τα μέτρα που ρυθμίζουν τη σύνθεση των ειδών, τη σύνθεση των μεγεθών των αλιευμάτων και τις επιπτώσεις στα συστατικά των οικοσυστημάτων ή τη λειτουργία τους που προκύπτουν από αλιευτικές δραστηριότητες μέσω διαμόρφωσης της χρήσης και της δομής των χαρακτηριστικών των αλιευτικών εργαλείων και περιορισμού μέσω της επιβολής χρονικών ή χωρικών περιορισμών της πρόσβασης σε περιοχές αλιείας· [Τροπολογία 79] |
|
(14α) |
«ουσιώδεις οικότοποι ψαριών»: ευπαθείς θαλάσσιοι οικότοποι που πρέπει να προστατεύονται διότι διαδραματίζουν ζωτικό ρόλο στην κάλυψη των οικολογικών και βιολογικών αναγκών ειδών ψαριών ως τόποι ωοτοκίας, εκτροφής και διατροφής· [Τροπολογία 80] |
|
(14β) |
«προστατευόμενη περιοχή αλιείας»: μια γεωγραφικώς καθορισμένη θαλάσσια περιοχή στην οποία απαγορεύονται ή περιορίζονται σε προσωρινή ή μόνιμη βάση όλες ή ορισμένες αλιευτικές δραστηριότητες, με στόχο τη βελτίωση της εκμετάλλευσης και της διατήρησης των έμβιων υδρόβιων πόρων ή της προστασίας των θαλάσσιων οικοσυστημάτων· [Τροπολογία 81] |
|
(15) |
«αλιευτική δυνατότητα»: ένα ποσοτικοποιημένο νόμιμο δικαίωμα αλίευσης ορισμένου αποθέματος ιχθύων , το οποίο εκφράζεται με βάση τα μέγιστα αλιεύματα ή/και την ή τη μέγιστη αλιευτική προσπάθεια και τις συνθήκες που συνδέονται λειτουργικά με αυτά και το οποίο απαιτείται προκειμένου να ποσοτικοποιηθούν αυτά σε ένα ορισμένο επίπεδο για δεδομένη περιοχή διαχείρισης · [Τροπολογία 82] |
|
(16) |
«αλιευτική προσπάθεια»: το προϊόν της ικανότητας και της δραστηριότητας ενός αλιευτικού σκάφους· όταν πρόκειται για ομάδα αλιευτικών σκαφών, είναι το άθροισμα της αλιευτικής προσπάθειας όλων των σκαφών της ομάδας· |
|
(17) |
«μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις»: ανακλητά δικαιώματα χρήστη σε συγκεκριμένο τμήμα των αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται σε ένα κράτος μέλος ή καθορίζονται σε σχέδια διαχείρισης που έχουν εκδοθεί από ένα κράτος μέλος σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 (22) , τα οποία ο κάτοχος μπορεί να μεταβιβάσει σε άλλους επιλέξιμους κατόχους παρόμοιων μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, [Τροπολογία 83] |
|
(18) |
«ατομικές αλιευτικές δυνατότητες»: ετήσιες αλιευτικές δυνατότητες κατανεμημένες στους κατόχους μεταβιβάσιμης αλιευτικής παραχώρησης σε κράτος μέλος με βάση την αναλογία αλιευτικών δυνατοτήτων που αφορούν το συγκεκριμένο κράτος μέλος· [Τροπολογία 84] |
|
(19) |
«αλιευτική ικανότητα»: η χωρητικότητα ικανότητα αλιείας ενός σκάφους, υπολογιζόμενη βάσει χαρακτηριστικών των σκαφών, συμπεριλαμβανομένης της χωρητικότητας ενός σκάφους σε μονάδες GT (ολική χωρητικότητα) και η ισχύς της ισχύος του σε μονάδες kW, όπως ορίζεται στα άρθρα 4 και 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου της 22ας Σεπτεμβρίου 1986 που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (23) καθώς και η φύση και το μέγεθος των αλιευτικών του εργαλείων και οποιαδήποτε άλλη παράμετρος επηρεάζει την ικανότητά του να αλιεύει · [Τροπολογία 85] |
|
(19α) |
«ικανότητες διαβίωσης»: οι χώροι επί των σκαφών που προορίζονται αποκλειστικά για τη διαβίωση και την ανάπαυση του πληρώματος του σκάφους· [Τροπολογία 86] |
|
(20) |
«υδατοκαλλιέργεια»: εκτροφή ή καλλιέργεια υδρόβιων οργανισμών με χρήση τεχνικών που έχουν σχεδιασθεί για την αύξηση της παραγωγής των εν λόγω οργανισμών πέρα από τις φυσικές δυνατότητες του περιβάλλοντος· οι οργανισμοί παραμένουν στην ιδιοκτησία ενός φυσικού ή νομικού προσώπου καθόλη τη διάρκεια του σταδίου εκτροφής ή καλλιέργειας, έως και το στάδιο της συλλογής· [Τροπολογία 87] |
|
(21) |
«αλιευτική άδεια»: άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (24)· |
|
(22) |
«άδεια αλίευσης»: άδεια που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
|
(23) |
«αλιεία»: η συλλογή ή αιχμαλώτιση υδρόβιων οργανισμών που ζουν στο φυσικό τους περιβάλλον ή η διεθνής χρήση οποιουδήποτε μέσου που επιτρέπει αυτή τη συλλογή ή αιχμαλώτιση· |
|
(24) |
«αλιευτικά προϊόντα»: οι υδρόβιοι οργανισμοί που προκύπτουν από οποιαδήποτε αλιευτική δραστηριότητα· |
|
(25) |
«επιχείρηση»: το φυσικό ή νομικό πρόσωπο που λειτουργεί ή κατέχει επιχείρηση η οποία πραγματοποιεί οποιαδήποτε από τις δραστηριότητες που συνδέονται με οποιοδήποτε στάδιο της παραγωγής, μεταποίησης, εμπορίας, διανομής και λιανικής πώλησης των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας ή οποιαδήποτε άλλη οργάνωση που εκπροσωπεί επαγγελματίες της αλιείας, αναγνωρίζεται νομικά και έχει αναλάβει τη διαχείριση της πρόσβασης σε αλιευτικούς πόρους, επαγγελματικές δραστηριότητες αλιείας και υδατοκαλλιέργειας · [Τροπολογία 88] |
|
(26) |
«σοβαρή παράβαση»: παράβαση κατά την έννοια του άρθρου 42 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1005/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, περί δημιουργίας κοινοτικού συστήματος πρόληψης, αποτροπής και εξάλειψης της παράνομης, λαθραίας και άναρχης αλιείας (25) και του άρθρου 90 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009· |
|
(27) |
«τελικός χρήστης επιστημονικών δεδομένων»: ερευνητικός οργανισμός ή οργανισμός διαχείρισης με ερευνητικό ή διαχειριστικό ενδιαφέρον για την επιστημονική ανάλυση των δεδομένων στον τομέα της αλιείας· [Τροπολογία 89] |
|
(28) |
«πλεόνασμα επιτρεπόμενων αλιευμάτων»: εκείνο το μέρος του επιτρεπόμενου αλιεύματος που ένα παράκτιο κράτος δεν έχει την ικανότητα να αλιεύσει κατά τη διάρκεια συγκεκριμένης χρονικής περιόδου, με αποτέλεσμα το συνολικό ποσοστό εκμετάλλευσης για μεμονωμένα αποθέματα να παραμένει κάτω από τα επίπεδα στα οποία είναι ικανά να αποκατασταθούν από μόνα τους και να διατηρούνται πληθυσμοί αλιευόμενων ειδών πάνω από τα επίπεδα που μπορούν να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση · [Τροπολογία 90] |
|
(29) |
«προϊόντα υδατοκαλλιέργειας»: οι υδρόβιοι οργανισμοί σε οποιοδήποτε στάδιο της ζωής τους που προκύπτουν από οποιαδήποτε δραστηριότητα υδατοκαλλιέργειας· |
|
(30) |
«βιομάζα αποθέματος αναπαραγωγής»: υπολογισμός της μάζας των ιχθύων ενός συγκεκριμένου πόρου που αναπαράγεται είναι αρκετά ώριμος για αναπαραγωγή σε καθορισμένο χρόνο, συμπεριλαμβανομένων αρσενικών και θηλυκών καθώς και ζωοτόκων ιχθύων· [Τροπολογία 91] |
|
(31) |
«μικτοί τύποι αλιείας»: τύποι αλιείας στο πλαίσιο των οποίων στην αλιευόμενη περιοχή είναι παρόντα περισσότερα του ενός είδη, τα οποία είναι ευάλωτα στην αλίευση με τα αλιευτικά εργαλεία σε δεδομένη περιοχή και μπορούν να αλιευτούν ταυτόχρονα· [Τροπολογία 92] |
|
(32) |
«συμφωνίες βιώσιμης αλιείας»: διεθνείς συμφωνίες που συνάπτονται με τρίτες χώρες με σκοπό την απόκτηση πρόσβασης σε πόρους ή ύδατα προκειμένου ένα μερίδιο των πλεονασματικών έμβιων υδάτινων πόρων να αποτελέσει αντικείμενο βιώσιμης εκμετάλλευσης έναντι χρηματικής αντιπαροχής από την Ένωση , η οποία θα ενισχύσει τον τοπικό αλιευτικό κλάδο, με ιδιαίτερη έμφαση στην συλλογή επιστημονικών δεδομένων, στην εποπτεία και στον έλεγχο ή με σκοπό την απόκτηση αμοιβαίας πρόσβασης σε πόρους ή ύδατα μέσω ανταλλαγής αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ της Ένωσης και της τρίτης χώρας · [Τροπολογία 93] |
|
(32α) |
«παρεμπίπτοντα αλιεύματα»: η αιχμαλώτιση κάθε οργανισμού που δεν αποτελεί στόχο της αλιείας, ανεξαρτήτως εάν διατηρείται και εκφορτώνεται ή εάν απορρίπτεται· [Τροπολογία 95] |
|
(32β) |
«αλιεύματα»: όλοι οι έμβιοι υδάτινοι πόροι που αιχμαλωτίζονται κατά την αλιευτική δραστηριότητα· [Τροπολογία 96] |
|
(32γ) |
«ήπια αλιεία»: χρήση επιλεκτικών αλιευτικών μεθόδων που διακρίνονται για τις ελάχιστες αρνητικές επιπτώσεις που έχουν επί των θαλάσσιων οικοσυστημάτων και συνεπάγονται χαμηλές εκπομπές καυσαερίων· [Τροπολογία 97] |
|
(32δ) |
«επιλεκτική αλιεία»: η αλιεία με αλιευτικές μεθόδους ή αλιευτικά εργαλεία που στοχοποιούν και αιχμαλωτίζουν οργανισμούς βάσει μεγέθους και είδους κατά την αλιευτική δραστηριότητα, επιτρέποντας έτσι την αποφυγή ή την αβλαβή ελευθέρωση των οργανισμών που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας. [Τροπολογία 98] |
ΜΕΡΟΣ II
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΥΔΑΤΑ
Άρθρο 6
Γενικοί κανόνες για την πρόσβαση σε ύδατα
1. Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη έχουν ισότιμη πρόσβαση σε ύδατα και πόρους σε όλα τα ύδατα της Ένωσης εκτός από εκείνα που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, με την επιφύλαξη των μέτρων που εγκρίνονται σύμφωνα με το Μέρος ΙΙΙ.
2. Σε ύδατα έως τα 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης, τα οποία τελούν υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τους, τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, να περιορίζουν την αλιεία σε αλιευτικά σκάφη τα οποία αλιεύουν παραδοσιακά στα ύδατα αυτά από λιμένες παρακείμενων ακτών, με την επιφύλαξη των ρυθμίσεων για ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία άλλων κρατών μελών στο πλαίσιο υφιστάμενων σχέσεων γειτονίας μεταξύ κρατών μελών και των ρυθμίσεων που προβλέπονται στο παράρτημα I, που καθορίζουν για κάθε κράτος μέλος τις γεωγραφικές ζώνες εντός των παράκτιων ζωνών άλλων κρατών μελών στις οποίες ασκούνται αλιευτικές δραστηριότητες καθώς και τα είδη τα οποία αφορούν. Τα κράτη μέλη δύνανται να προβλέπουν αποκλειστική ή προτιμησιακή πρόσβαση για τους ερασιτέχνες, παράκτιους αλιείς ή τους αλιείς μικρής κλίμακας, λαμβάνοντας υπόψη κοινωνικούς και περιβαλλοντικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων των πιθανών οφελών από την εκχώρηση αποκλειστικής ή προτιμησιακής πρόσβασης σε τοπικές ή πολύ μικρές επιχειρήσεις και σε αλιείς που ασκούν πρακτικές επιλεκτικής αλιείας ή πρακτικές με μικρές επιπτώσεις. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις παρεκκλίσεις που θεσπίζουν με βάση την παρούσα παράγραφο. [Τροπολογία 251]
3. Σε ύδατα έως 100 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν την αλιεία, από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 31η Δεκεμβρίου 2022, σε σκάφη νηολογημένα σε λιμάνια των νησιών αυτών. Αυτοί οι περιορισμοί δεν ισχύουν για ενωσιακά σκάφη που αλιεύουν παραδοσιακά σε αυτά τα ύδατα, εφόσον αυτά τα σκάφη δεν υπερβαίνουν την αλιευτική προσπάθεια που ασκείται παραδοσιακά. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με τις παρεκκλίσεις που θεσπίζουν με βάση την παρούσα παράγραφο.
3α. Το καθεστώς της υφιστάμενης βιολογικά ευαίσθητης ζώνης, όπως καθορίζεται στο άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (26) , διατηρείται στην ισχύουσα μορφή του. [Τροπολογία 99]
4. Οι διατάξεις οι οποίες θα ακολουθούν τις ρυθμίσεις που ορίζονται στις παραγράφους 2 και 3 εγκρίνονται πριν τις 31 Δεκεμβρίου 2022.
ΜΕΡΟΣ III
ΜΕΤΡΑ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΒΙΩΣΙΜΗ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΕΜΒΙΩΝ ΥΔΑΤΙΝΩΝ ΠΟΡΩΝ [Τροπολογία 100]
ΤΙΤΛΟΣ I
ΕΙΔΗ ΜΕΤΡΩΝ
Άρθρο - 7
Γενικές διατάξεις σχετικά με τα μέτρα διατήρησης
1. Για την επίτευξη των γενικών στόχων της κοινής αλιευτικής πολιτικής που ορίζονται στο άρθρο 2, η Ένωση εγκρίνει μέτρα για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων που ορίζονται στα άρθρα 7 και 8. Τα μέτρα αυτά εγκρίνονται, ειδικότερα, υπό τη μορφή πολυετών σχεδίων σύμφωνα με τα άρθρα 9, 10 και 11.
2. Τα εν λόγω μέτρα συμμορφώνονται με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και εγκρίνονται λαμβάνοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και τις γνώμες των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων.
3. Τα κράτη μέλη εξουσιοδοτούνται να εγκρίνουν μέτρα διατήρησης σύμφωνα με τα άρθρα 17 έως 24 και άλλες συναφείς διατάξεις του παρόντος κανονισμού. [Τροπολογία 101]
Άρθρο 7
Είδη μέτρων διατήρησης
Τα μέτρα για τη διατήρηση και τη βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:
|
α) |
θέσπιση πολυετών σχεδίων δυνάμει των άρθρων 9-11, |
|
β) |
καθορισμό στόχων για τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διατήρηση των αποθεμάτων και την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος από τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων , |
|
γ) |
θέσπιση μέτρων με σκοπό την προσαρμογή του αριθμού των αλιευτικών σκαφών ή/και των ειδών των αλιευτικών σκαφών στις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες, |
|
δ) |
θέσπιση κινήτρων, συμπεριλαμβανομένων οικονομικών κινήτρων, για την προαγωγή περισσότερο επιλεκτικών μεθόδων αλιείας, ή και μεθόδων με μικρές επιπτώσεις στο θαλάσσιο οικοσύστημα και τους αλιευτικούς πόρους , συμπεριλαμβανομένης της προνομιακής πρόσβασης σε εθνικές αλιευτικές δυνατότητες και κίνητρα οικονομικού χαρακτήρα , |
|
ε) |
έγκριση μέτρων για τον ορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, όπως ορίζονται στο άρθρο 16, |
|
στ) |
θέσπιση των τεχνικών μέτρων που αναφέρονται στο άρθρο στα άρθρα 8 και 14, |
|
ζ) |
θέσπιση μέτρων σχετικά με την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων για την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 15 , |
|
η) |
διεξαγωγή πιλοτικών προγραμμάτων για εναλλακτικές τεχνικές διαχείρισης της αλιείας και εργαλεία που αυξάνουν την επιλεκτικότητα ή ελαχιστοποιούν τις επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο θαλάσσιο περιβάλλον, |
|
ηα) |
έγκριση μέτρων που θα βοηθήσουν τα κράτη μέλη να πληρούν τις υποχρεώσεις της περιβαλλοντικής νομοθεσίας, |
|
ηβ) |
έγκριση άλλων μέτρων που συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων των άρθρων 2 και 3. [Τροπολογία 102] |
Άρθρο 7α
Ορισμός περιοχών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων
1. Προκειμένου να διασφαλισθεί η διατήρηση των έμβιων υδρόβιων πόρων και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων, και στο πλαίσιο μιας προληπτικής προσέγγισης, τα κράτη μέλη ορίζουν ένα συνεκτικό δίκτυο ζωνών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων στο οποίο απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων, ειδικότερα, ζωνών σημαντικών για την αναπαραγωγή των ιχθύων.
2. Τα κράτη μέλη εντοπίζουν και ορίζουν τις ζώνες που είναι αναγκαίες για τον καθορισμό ενός συνεκτικού δικτύου ζωνών αποκατάστασης ιχθυαποθεμάτων. [Τροπολογία 103]
Άρθρο 8
Είδη τεχνικών μέτρων
Τα τεχνικά μέτρα μπορούν να περιλαμβάνουν τα εξής:
|
α) |
μεγέθη ματιών και κανόνες ορισμούς των χαρακτηριστικών των αλιευτικών εργαλείων και των κανόνων σχετικά με τη χρήση αλιευτικών εργαλείων τους · |
|
β) |
περιορισμούς στην προδιαγραφές για την κατασκευή αλιευτικών εργαλείων, συμπεριλαμβανομένων:
|
|
γ) |
απαγορεύσεις ή περιορισμούς στη χρήση ορισμένων αλιευτικών εργαλείων σε ορισμένες περιοχές ή εποχές ή άλλου τεχνικού εξοπλισμού · |
|
δ) |
απαγόρευση ή περιορισμό απαγορεύσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων , ή τον περιορισμό τους, σε ορισμένες ζώνες ή/και ή περιόδους· |
|
ε) |
απαιτήσεις προκειμένου να αναστέλλεται η λειτουργία των αλιευτικών σκαφών σε μια ορισμένη περιοχή για μια ορισμένη ελάχιστη περίοδο προκειμένου να προστατευτεί η προσωρινή συγκέντρωση προστατευτούν ουσιώδεις οικότοποι ιχθύων, προσωρινές συγκεντρώσεις ενός τρωτού υδάτινου πόρου , απειλούμενα είδη, γεννήτορες ή ιχθύδια · |
|
στ) |
ειδικά μέτρα για τη μείωση την ελαχιστοποίηση της αρνητικής επίπτωσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων στη θαλάσσια βιοποικιλότητα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα, και στα είδη που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας ιδίως σε όσα χαρακτηρίζονται βιογεωγραφικά ευαίσθητα όπως τα θαλάσσια όρη γύρω από τις εξόχως απομακρυσμένες περιοχές, τους πόρους των οποίων πρέπει να εκμεταλλεύονται οι τοπικοί στόλοι κάνοντας χρήση επιλεκτικών και φιλικών προς το περιβάλλον αλιευτικών εργαλείων και λαμβάνοντας μέτρα για την αποφυγή, μείωση και, στο μέτρο του δυνατού, εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων . |
|
ζ) |
άλλα τεχνικά μέτρα που αποσκοπούν στην προστασία της θαλάσσιας βιοποικιλότητας. [Τροπολογίες 104 και 295] |
ΤΙΤΛΟΣ II
ΕΝΩΣΙΑΚΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 9
Πολυετή σχέδια
1. Θεσπίζονται Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ενεργώντας στο πλαίσιο της συνήθους νομοθετικής διαδικασίας, θεσπίζουν, κατά προτεραιότητα και το αργότερο ως τις … (27) πολυετή σχέδια που προβλέπουν ακολουθούν τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις των ΕΤΟΕΑ και ICES και περιλαμβάνουν μέτρα διατήρησης για τη διατήρηση ή την αποκατάσταση των αποθεμάτων ιχθύων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 . Τα πολυετή σχέδια επιτρέπουν επίσης την επίτευξη και άλλων στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 .
2. Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν:
|
α) |
τη βάση για τον ορισμό αλιευτικών δυνατοτήτων για τα σχετικά ιχθυαποθέματα επί τη βάσει προκαθορισμένων σημείων αναφοράς διατήρησης ή/και οριακών σημείων αναφοράς που είναι συμβατά με τους στόχους που τίθενται στο άρθρο 2 και σύμφωνα με τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, και |
|
β) |
μέτρα ικανά να αποτρέψουν αποτελεσματικά την υπέρβαση των οριακών σημείων αναφοράς και τα οποία στοχεύουν στην επίτευξη των σημείων αναφοράς διατήρησης. |
3. Όπου είναι δυνατόν, τα πολυετή σχέδια καλύπτουν είτε την αλιεία που εκμεταλλεύεται μεμονωμένα ιχθυαποθέματα είτε την αλιεία που εκμεταλλεύεται διάφορα αποθέματα, και λαμβάνουν δεόντως υπόψη την αλληλεπίδραση μεταξύ αποθεμάτων, και αλιείας και των θαλάσσιων οικοσυστημάτων .
4. Τα πολυετή σχέδια βασίζονται στην προληπτική προσέγγιση για τη διαχείριση της αλιείας και συνεκτιμούν τους περιορισμούς των διαθέσιμων δεδομένων και μεθόδων αξιολόγησης , συμπεριλαμβανομένων των αξιολογήσεων αποθεμάτων με έλλειψη δεδομένων, και όλων των ποσοτικοποιημένων πηγών αβεβαιότητας με επιστημονικά έγκυρο τρόπο. [Τροπολογία 105]
Άρθρο 10
Σκοποί των πολυετών σχεδίων
1. Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν προσαρμογές του ποσοστού προσαρμογή των ποσοστών θνησιμότητας λόγω αλιείας, έτσι ώστε έως το 2015 να επιτευχθεί ποσοστό βρίσκονται τα ποσοστά θνησιμότητας λόγω αλιείας με το οποίο αποκαθίστανται και τη διατηρούνται τα αποθέματα σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης έως το 2015 , καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά .
2. Σε περιπτώσεις όπου δεν είναι εφικτός ο καθορισμός ποσοστού θνησιμότητας λόγω αλιείας, με το οποίο αποκαθίστανται και τη διατηρούνται τα αποθέματα πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όπως ορίζεται στην παράγραφο 1, τα πολυετή σχέδια προβλέπουν προληπτικά εφαρμόζουν την προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας και ορίζουν υποκατάστατα πρότυπα και μέτρα τα οποία διασφαλίζουν τουλάχιστον συγκρίσιμο βαθμό διατήρησης των σχετικών αποθεμάτων.
2α. Με την επιφύλαξη των διατάξεων των παραγράφων 1 και 2, τα μέτρα που θα περιλαμβάνονται στα πολυετή σχέδια και το χρονοδιάγραμμα υλοποίησής τους είναι αναλογικά προς τους στόχους, τους επιδιωκόμενους σκοπούς και τον προβλεπόμενο χρονικό ορίζοντα. Πριν συμπεριληφθούν τα μέτρα σε πολυετή σχέδια πρέπει να ληφθεί υπόψη η πιθανότητα τα μέτρα αυτά να έχουν οικονομικό και κοινωνικό αντίκτυπο. Εκτός από τις περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, τα μέτρα αυτά εφαρμόζονται σταδιακά.
2β. Τα πολυετή σχέδια μπορεί να περιέχουν διατάξεις που θα αναφέρονται στα ειδικά προβλήματα των μικτών τύπων αλιείας σε σχέση με τη διατήρηση και την αποκατάσταση των αποθεμάτων πάνω από τα επίπεδα παραγωγής μέγιστης βιώσιμης απόδοσης, όταν επιστημονικές γνωμοδοτήσεις καταδεικνύουν ότι δεν είναι δυνατόν να αυξηθεί η επιλεκτικότητα προκειμένου να αποφευχθεί το φαινόμενο αλίευσης ειδών με περιοριστική ποσόστωση (choke species). [Τροπολογίες 106 και 107]
Άρθρο 11
Περιεχόμενο των πολυετών σχεδίων
1. Ένα πολυετές σχέδιο περιλαμβάνει:
|
α) |
το πεδίο εφαρμογής, όσον αφορά τη γεωγραφική περιοχή, τα αποθέματα, τον τύπο αλιείας τους τύπους αλιείας και το θαλάσσιο οικοσύστημα στο οποίο τα θαλάσσια οικοσυστήματα στα οποία εφαρμόζεται το πολυετές σχέδιο· |
|
β) |
σκοπούς που οι οποίοι συνάδουν με τους σκοπούς που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και με τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων - 7α, 9 και 10 του παρόντος κανονισμού · |
|
βα) |
αξιολόγηση της ικανότητας του στόλου και, στις περιπτώσεις που δεν υφίσταται ουσιαστική ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των διαθέσιμων αλιευτικών δυνατοτήτων, πρέπει να αναληφθεί από κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος σχέδιο μείωσης της ικανότητας, συμπεριλαμβανομένου χρονοδιαγράμματος και ειδικών ενεργειών ούτως ώστε αυτή η αλιευτική ικανότητα να ευθυγραμμιστεί με τις διαθέσιμες αλιευτικές δυνατότητες στα πλαίσια δεσμευτικού χρονοδιαγράμματος· με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που ορίζονται στο άρθρο 34, μια αξιολόγηση αυτού του είδους θα πρέπει να περιλαμβάνει επίσης εκτίμηση της κοινωνικοοικονομικής διάστασης του στόλου υπό διερεύνηση· |
|
ββ) |
εκτίμηση των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεων των μέτρων που λαμβάνονται στο πλαίσιο του πολυετούς σχεδίου· |
|
γ) |
ποσοτικοποιημένους στόχους εκφραζόμενους ως:
|
|
δ) |
σαφή χρονοδιαγράμματα επίτευξης όλων των ποσοτικοποιημένων στόχων· |
|
δα) |
διατάξεις για τη συστηματική μείωση των αλιευτικών δυνατοτήτων όταν φθίνει η ποιότητα ή η ποσότητα των διαθέσιμων δεδομένων αλιείας· |
|
ε) |
μέτρα διατήρησης και τεχνικά μέτρα, περιλαμβανομένων και μέτρων σχετικά με την εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων που πρέπει να ληφθούν με σκοπό την επίτευξη των στόχων που ορίζονται στο άρθρο 15 και μέτρα που έχουν σχεδιασθεί με σκοπό να αποφευχθούν και , στον βαθμό του δυνατού, να εξαλειφθούν τα ανεπιθύμητα αλιεύματα · |
|
στ) |
ποσοτικοποιημένους δείκτες για την περιοδική παρακολούθηση και αξιολόγηση της προόδου ως προς την επίτευξη των στόχων του πολυετούς σχεδίου και των κοινωνικοοικονομικών επιπτώσεών του · |
|
ζ) |
κατά περίπτωση, συγκεκριμένα μέτρα και σκοπούς για εκείνο το τμήμα του κύκλου ζωής των ανάδρομων και κατάδρομων ειδών το οποίο δαπανάται σε γλυκά ύδατα· |
|
η) |
την ελαχιστοποίηση μέτρα για τη μείωση των επιπτώσεων της αλιείας στο οικοσύστημα· |
|
θ) |
προφυλάξεις, καθώς και κριτήρια για την ενεργοποίηση των προφυλάξεων αυτών· |
|
θα) |
μέτρα για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με το πολυετές σχέδιο· |
|
ι) |
οποιαδήποτε άλλα μέτρα τα οποία είναι κατάλληλα και αναλογικά για την επίτευξη των σκοπών των πολυετών σχεδίων. |
1α. Τα πολυετή σχέδια προβλέπουν την περιοδική επανεξέτασή τους με σκοπό την αξιολόγηση της προόδου που επετεύχθη ως προς την επίτευξη των στόχων τους. Συγκεκριμένα, κατά την περιοδική επανεξέταση πρέπει να λαμβάνονται υπόψη νέα στοιχεία, όπως αλλαγές στις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να επιτραπούν τυχόν απαραίτητες ενδιάμεσες προσαρμογές. [Τροπολογία 108 και 239]
Άρθρο 12
Συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις της ενωσιακής περιβαλλοντικής νομοθεσίας σε σχέση με τις προστατευόμενες περιοχές
1. Η Κοινή Αλιευτική Πολιτική και όλα τα μέτρα που εγκρίνονται εν συνεχεία από τα κράτη μέλη σε σχέση με τις ειδικές ζώνες διατήρησης συμμορφώνονται πλήρως με τις οδηγίες 92/43/ΕΟΚ, 2009/147/ΕΚ και 2008/56/ΕΚ. Σε περίπτωση που κράτος μέλος έχει ορίσει τις ζώνες κατά την έννοια του άρθρου που αναφέρονται στο άρθρο 6 της οδηγίας 92/43/ΕΟΚ, του άρθρου στο άρθρο 4 της οδηγίας 2009/147/ΕΚ και του άρθρου στο άρθρο 13 παράγραφος 4 της οδηγίας 2008/56/ΕΚ, τα κράτη μέλη διεξάγουν κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή, τα γνωμοδοτικά συμβούλια και άλλους σχετικούς ενδιαφερόμενους, ρυθμίζει τις αλιευτικές δραστηριότητες έτσι κατά τρόπον ώστε να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων στις συμμορφώνεται πλήρως με τους στόχους των εν λόγω ειδικές ζώνες διατήρησης οδηγιών . [Τροπολογία 109]
1α. Όλες οι ενέργειες στις οποίες έχουν προβεί η ΕΕ και τα κράτη μέλη στο πλαίσιο της ΚΑΠ οφείλουν να συμμορφώνονται πλήρως με την Σύμβαση του Aarhus, με τα ψηφίσματα 61/105, 64/72 και 66/68 της Γενικής Συνέλευσης των Ηνωμένων Εθνών και με την συμφωνία για την εφαρμογή των διατάξεων της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το δίκαιο της θαλάσσης της 10ης Δεκεμβρίου 1982, όσον αφορά τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλληλεπικαλυπτόμενων αποθεμάτων ιχθύων και των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων. [Τροπολογία 257]
1β. Για τους τύπους αλιείας που διεξάγονται αποκλειστικά εντός των υδάτων που τελούν υπό την κυριαρχία και υπάγονται στη δικαιοδοσία ενός και μόνο κράτους μέλους, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δύναται να θεσπίζει τα μέτρα που είναι αναγκαία για να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του βάσει της περιβαλλοντικής νομοθεσίας της Ένωσης σε σχέση με τις προστατευόμενες περιοχές. Τα μέτρα αυτά πρέπει να είναι συμβατά με τους στόχους που καθορίζονται στο άρθρο 2 και δεν πρέπει να είναι λιγότερο δεσμευτικά των προβλεπομένων στην ισχύουσα νομοθεσία της Ένωσης. [Τροπολογία 258]
1γ. Τα κράτη μέλη με άμεσο αλιευτικό συμφέρον στις τοποθεσίες που πρόκειται να επηρεαστούν από τα μέτρα της παραγράφου 1 συνεργάζονται μεταξύ τους σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 1α. Οιοδήποτε τέτοιο κράτος μέλος μπορεί να ζητήσει από την Επιτροπή να εγκρίνει τα μέτρα που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 111]
1δ. Προκειμένου η Επιτροπή να ενεργήσει με βάση το αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1γ, το αιτούν κράτος μέλος ή κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή όλες τις σχετικές πληροφορίες για τα μέτρα που ζήτησαν, με αιτιολόγηση του αιτήματος, καθώς και τα επιστημονικά δεδομένα και τα λεπτομερή στοιχεία σε σχέση με την πρακτική εφαρμογή των μέτρων. Κατά τη θέσπιση των μέτρων, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη της όλες τις σχετικές διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις που έχει στη διάθεσή της. [Τροπολογία 260]
2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55, για τον καθορισμό μέτρων που αφορούν την αλιεία ώστε να αμβλυνθούν οι επιπτώσεις των αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ειδικές ζώνες διατήρησης. [Τροπολογία 114]
2α. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, κατόπιν πρότασης της Επιτροπής, εγκρίνουν μέτρα για να μειωθούν οι ενδεχόμενες αρνητικές κοινωνικές και οικονομικές συνέπειες οι οποίες απορρέουν από τη συμμόρφωση με τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1. [Τροπολογία 262]
Άρθρο 13
Ενωσιακά μέτρα σε περίπτωση σοβαρής απειλής για έμβιους υδάτινους πόρους
1. Όταν υπάρχει ένδειξη , βάσει αξιόπιστων επιστημονικών δεδομένων, σοβαρής απειλής για τη διατήρηση των βιολογικών πόρων της θάλασσας ή για το θαλάσσιο οικοσύστημα που απαιτεί άμεση λήψη μέτρων, η ανατίθεται στην Επιτροπή, κατόπιν τεκμηριωμένου αιτήματος ενός κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία, μπορεί να αποφασίζει τη λήψη μέτρων αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων , σύμφωνα με το άρθρο 55, για την άμβλυνση των επιπτώσεων της απειλής.
Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εκδίδονται μόνον όταν αυτό απαιτείται από επιτακτικούς λόγους επείγουσας ανάγκης και εφαρμόζεται η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 55α.
2. Το κράτος μέλος κοινοποιεί το τεκμηριωμένο αίτημα που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ταυτόχρονα στην Επιτροπή, στα υπόλοιπα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 115]
Άρθρο 13α
Μέτρα έκτακτης ανάγκης των κρατών μελών
1. Σε περίπτωση ενδείξεων περί σοβαρής και απρόβλεπτης απειλής για τη διατήρηση των έμβιων υδρόβιων πόρων ή για το οικοσύστημα, η οποία προκαλείται από αλιευτικές δραστηριότητες, σε ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή δικαιοδοσία του, και σε περίπτωση που οποιαδήποτε αδικαιολόγητη καθυστέρηση θα μπορούσε να προκαλέσει ζημίες οι οποίες θα ήταν δύσκολο να αποκατασταθούν, το κράτος μέλος μπορεί να λαμβάνει μέτρα έκτακτης ανάγκης, η διάρκεια των οποίων δεν μπορεί να υπερβαίνει το τρίμηνο.
2. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να λάβουν μέτρα έκτακτης ανάγκης κοινοποιούν την πρόθεσή τους να το πράξουν στην Επιτροπή, τα άλλα κράτη μέλη και τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια διαβιβάζοντας σχέδιο των μέτρων αυτών μαζί με επεξηγηματικό σημείωμα, πριν από την έγκρισή τους.
3. Τα κράτη μέλη και τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν να υποβάλουν εγγράφως τα σχόλιά τους στην Επιτροπή εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία της κοινοποίησης. Η Επιτροπή εγκρίνει εκτελεστικές πράξεις με τις οποίες επιβεβαιώνει, καταργεί ή τροποποιεί το μέτρο. Αυτές οι εκτελεστικές πράξεις εγκρίνονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 2.
Επικαλούμενη δεόντως αιτιολογημένη έκτακτη ανάγκη που προκύπτει από σοβαρή και απρόβλεπτη απειλή εναντίον της διατήρησης των έμβιων υδρόβιων πόρων ή εναντίον του θαλάσσιου οικοσυστήματος, η οποία προκαλείται από αλιευτικές δραστηριότητες, η Επιτροπή εγκρίνει άμεσα εφαρμοστέες εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με την διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 56 παράγραφος 3. [Τροπολογία 116]
Άρθρο 14
Πλαίσια τεχνικών μέτρων
Θεσπίζονται τεχνικά μέτρα για τη διασφάλιση της προστασίας των έμβιων υδάτινων πόρων και τη μείωση της επίπτωσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων στα ιχθυαποθέματα και στα θαλάσσια οικοσυστήματα. Τα πλαίσια τεχνικών μέτρων:
|
α) |
συμβάλλουν στη διατήρηση ή στην αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης μέσω βελτιώσεων στην επιλογή μεγέθους και, κατά περίπτωση, στην επιλογή ειδών· |
|
β) |
μειώνουν τα αλιεύματα κάτω του κανονικού μεγέθους· |
|
γ) |
μειώνουν τα αλιεύματα ανεπιθύμητων θαλάσσιων οργανισμών· |
|
δ) |
μετριάζουν ελαχιστοποιούν την επίπτωση των αλιευτικών εργαλείων στο οικοσύστημα και στο θαλάσσιο περιβάλλον, με ειδική έμφαση στην προστασία των βιολογικά ευαίσθητων αποθεμάτων και ευπαθών οικοτόπων , ιδίως όσων χαρακτηρίζονται βιογεωγραφικά ευαίσθητοι όπως τα θαλάσσια όρη γύρω από τις εξόχως απομακρυσμένες περιοχές, τους πόρους των οποίων πρέπει να εκμεταλλεύονται οι τοπικοί στόλοι κάνοντας χρήση επιλεκτικών και φιλικών προς το περιβάλλον αλιευτικών εργαλείων . [Τροπολογία 296] |
Άρθρο 14α
Αποφυγή και ελαχιστοποίηση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων
1. Πριν από την εισαγωγή της υποχρέωσης εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων του αντίστοιχου τύπου αλιείας σύμφωνα με το άρθρο 15, τα κράτη μέλη εκτελούν, όπου είναι αναγκαίο, πιλοτικά έργα, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και λαμβάνοντας υπόψη τις γνώμες των αρμόδιων γνωμοδοτικών συμβουλίων, με στόχο την πλήρη διερεύνηση όλων των εφαρμοστέων μεθόδων για την αποφυγή, την ελαχιστοποίηση και την εξάλειψη των ανεπιθύμητων αλιευμάτων σε έναν τύπο αλιείας. Αυτά τα πιλοτικά έργα εκτελούνται, κατά περίπτωση, από οργανώσεις παραγωγών. Τα αποτελέσματα αυτών των πιλοτικών έργων αντικατοπτρίζονται στο πολυετές σχέδιο διαχείρισης κάθε τύπου αλιείας με τη μορφή πρόσθετων κινήτρων για τη χρήση των πλέον επιλεκτικών εργαλείων και αλιευτικών μεθόδων που διατίθενται. Τα κράτη μέλη εκπονούν επίσης άτλαντα απορρίψεων στον οποίο σημειώνεται το επίπεδο των απορρίψεων για κάθε τύπο αλιείας που καλύπτεται από το άρθρο 15 παράγραφος 1. Ο εν λόγω άτλας πρέπει να βασίζεται σε αντικειμενικά και αντιπροσωπευτικά δεδομένα.
2. Η Ένωση παρέχει χρηματοοικονομική στήριξη για τον σχεδιασμό και την υλοποίηση των πιλοτικών έργων που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 καθώς και για τη χρήση επιλεκτικών εργαλείων με σκοπό τη μείωση των ανεπιθύμητων και των μη επιτρεπόμενων αλιευμάτων. Κατά την έγκριση μέτρων χρηματοοικονομικής στήριξης, πρέπει να δοθεί ιδιαίτερη προσοχή σε αλιείς οι οποίοι υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων και οι οποίοι ασκούν δραστηριότητα σε μικτό τύπο αλιείας. [Τροπολογία 118]
Άρθρο 15
Υποχρέωση εκφόρτωσης και καταγραφής όλων των αλιευμάτων αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων ειδών
1. Όλα τα αλιεύματα των ακόλουθων ιχθυαποθεμάτων που υπόκεινται σε όρια αλιευμάτων και τα οποία αλιευόμενων και ρυθμιζόμενων ειδών που αλιεύονται στους ακόλουθους τύπους αλιείας κατά τη διάρκεια αλιευτικών δραστηριοτήτων σε ενωσιακά ύδατα ή από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη εκτός των ενωσιακών υδάτων φέρονται και διατηρούνται επί των αλιευτικών σκαφών, καταγράφονται και εκφορτώνονται, εκτός εάν χρησιμοποιούνται ως ζωντανό δόλωμα, σύμφωνα με το ακόλουθο χρονοδιάγραμμα:
|
α) |
Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2014:
|
|
β) |
Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2015: γάδοι, μπακαλιάροι μερλούκιοι, γλώσσες 1η Ιανουαρίου 2016:
|
|
γ) |
Το αργότερο από την 1η Ιανουαρίου 2016: εγκλεφίνοι, νταούκια Ατλαντικού, ζαγκέτες, πεσκαντρίτσες, ευρωπαϊκές χωματίδες, μουρούνες, μαύροι μπακαλιάροι, κίτρινοι μπακαλιάροι, λεμονόγλωσσες, καλκάνια, πησσιά, μουρούνες διπτερύγιες, μαύρα σπαθόψαρα, γρεναδιέροι των βράχων, καθρεπτόψαρα Ατλαντικού, ιππόγλωσσα Γροιλανδίας, μπρόσμιοι, κοκκινόψαρα και μεσογειακά βενθοπελαγικά αποθέματα 1η Ιανουαρίου 2017 τύποι αλιείας που δεν καλύπτονται από την παράγραφο 1α σε ενωσιακά και μη ενωσιακά ύδατα . |
1α. Όταν εισαχθεί υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων σε έναν τύπο αλιείας, όλα τα αλιεύματα ειδών που υπόκεινται στην υποχρέωση αυτή καταγράφονται και, κατά περίπτωση, αφαιρούνται από την ποσόστωση του οικείου αλιέα, οργάνωσης παραγωγών ή ομάδας συλλογικής διαχείρισης, με εξαίρεση τα είδη που μπορούν να ελευθερωθούν στη θάλασσα σύμφωνα με την παράγραφο 1β.
1β. Τα είδη που ακολουθούν απαλλάσσονται από την υποχρέωση εκφόρτωσης που ορίζεται στην παράγραφο 1:
|
— |
τα είδη που αλιεύτηκαν για ζωντανό δόλωμα· |
|
— |
τα είδη για τα οποία οι διαθέσιμες επιστημονικές πληροφορίες έχουν καταδείξει υψηλούς δείκτες επιβίωσης μετά την αλίευση, λαμβάνοντας υπόψη τα χαρακτηριστικά των διαφόρων αλιευτικών εργαλείων, τις αλιευτικές πρακτικές και τις συνθήκες της αλιευτικής ζώνης. |
1γ. Για να απλουστευθεί και να εναρμονισθεί η εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων και για να αποφευχθεί η μη ενδεδειγμένη διατάραξη της αλιείας στόχου, αλλά και για να μειωθεί η ποσότητα των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, τα πολυετή σχέδια που αναφέρονται στο άρθρο 9 ή ειδικές νομοθετικές πράξεις της Ένωσης σχετικά με την εφαρμογή της υποχρέωσης εκφόρτωσης ή άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης ορίζουν, όπου είναι απαραίτητο:
|
α) |
έναν κατάλογο ειδών σε χαμηλή φυσική αφθονία που δεν αποτελούν στόχο της αλιείας τα οποία ενδέχεται να προσμετρούνται έναντι της ποσόστωσης των ειδών-στόχων του συγκεκριμένου τύπου αλιείας σε περίπτωση που:
|
|
β) |
κανόνες για κίνητρα προκειμένου να αποθαρρυνθεί η αλίευση ιχθυδίων, συμπεριλαμβανομένων υψηλότερων μεριδίων ποσοστώσεων που θα πρέπει να αφαιρούνται από την ποσόστωση του αλιέα σε περίπτωση αλίευσης ιχθυδίων. |
2. Με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες έγκυρες και πλέον επικαιροποιημένες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και, όπου χρειάζεται προκειμένου να προστατευθούν τα ιχθύδια, αποθαρρύνοντας τη σκόπιμη αλιεία ιχθυδίων, θεσπίζονται ελάχιστα μεγέθη αναφοράς διατήρησης που αντικατοπτρίζουν την ηλικία και το μέγεθος κατά την πρώτη αναπαραγωγή για τα ιχθυαποθέματα που υπόκεινται στην υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων που ορίζονται στην παράγραφο 1, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. Η πώληση αλιευμάτων Τα αλιεύματα από αυτά τα ιχθυαποθέματα, όταν υπολείπονται του ελάχιστου μεγέθους αναφοράς διατήρησης, περιορίζεται μόνο για τη μετατροπή σε ιχθυάλευρα ή ζωοτροφές. περιορίζονται σε χρήσεις πλην της ανθρώπινης κατανάλωσης, όπως ιχθυάλευρα, ιχθυέλαιο, ζωοτροφές ή δολώματα . Το οικείο κράτος μέλος μπορεί επίσης να επιτρέψει την δωρεά τέτοιων ειδών ιχθύων για κοινωφελείς ή φιλανθρωπικούς σκοπούς.
3. Για αποθέματα που υπόκεινται σε υποχρέωση εκφόρτωσης, τα κράτη μέλη μπορούν να χρησιμοποιήσουν ετήσιο περιθώριο ευελιξίας που ανέρχεται σε ποσοστό έως 5 % των επιτρεπόμενων εκφορτώσεών τους, με την επιφύλαξη των υψηλότερων ποσοστών ευελιξίας που ορίζονται σε συγκεκριμένες νομοθεσίες. Μπορούν να θεσπίζονται πρότυπα και κανόνες εμπορίας αλιευμάτων που αλιεύονται καθ' υπέρβαση καθορισμένων αλιευτικών δυνατοτήτων σύμφωνα με το άρθρο 27 άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας (28) (29).
4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους είναι εφοδιασμένα με πλήρη τεκμηρίωση για όλες τις αλιευτικές και μεταποιητικές δραστηριότητες με σκοπό την παρακολούθηση της συμμόρφωσης με την υποχρέωση εκφόρτωσης όλων των αλιευμάτων. Στο πλαίσιο αυτό, τα κράτη μέλη τηρούν την αρχή της αποδοτικότητας και της αναλογικότητας.
5. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διεθνών υποχρεώσεων.
6. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για την έγκριση τον καθορισμό του μέτρου που ορίζεται στην παράγραφο 1 με σκοπό τη συμμόρφωση με τις διεθνείς υποχρεώσεις της Ένωσης. [Τροπολογία 119]
Άρθρο 16
Αλιευτικές δυνατότητες
1. Κατά τον ορισμό και την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων, το Συμβούλιο ενεργεί σύμφωνα με τα άρθρα 2, 9, 10 και 11 του παρόντος κανονισμού, ακολουθεί μακροπρόθεσμη προοπτική και τηρεί τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, διασφαλίζει σε κάθε κράτος μέλος σχετική σταθερότητα αλιευτικών δραστηριοτήτων για κάθε ιχθυαπόθεμα ή αλίευμα. Κατά την κατανομή νέων αλιευτικών δυνατοτήτων, λαμβάνονται υπόψη τα συμφέροντα κάθε κράτους μέλους.
Το Συμβούλιο ορίζει τις αλιευτικές δυνατότητες που διατίθενται σε τρίτες χώρες στα ενωσιακά ύδατα, και κατανέμει τις δυνατότητες αυτές στις εν λόγω τρίτες χώρες.
Η κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων σε ένα κράτος μέλος ή μία τρίτη χώρα τελεί υπό τον όρο της συμμόρφωσής τους με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
1α. Κατά τη λήψη αποφάσεων σχετικά με τις κατανομές ποσοστώσεων κάθε έτος, το Συμβούλιο λαμβάνει πλήρως υπόψη τις περιφέρειες όπου οι τοπικές κοινότητες εξαρτώνται σημαντικά από την αλιεία και τις συναφείς δραστηριότητες, όπως αποφάσισε το Συμβούλιο στο ψήφισμα της 3ης Νοεμβρίου 1976 που αφορά ορισμένα εξωτερικά θέματα της δημιουργίας στην Κοινότητα αλιευτικής ζώνης 200 μιλίων από την 1η Ιανουαρίου 1977, και ιδίως με το παράρτημα VII αυτού.
2. Δυνατότητες παρεμπιπτόντων αλιευμάτων μπορούν να παρακρατούνται στο πλαίσιο των συνολικών αλιευτικών δυνατοτήτων.
3. Οι αλιευτικές δυνατότητες τηρούν τους ποσοτικοποιημένους στόχους όσον αφορά τα αλιεύματα , τα χρονοδιαγράμματα και τα περιθώρια που ορίζονται στα πολυετή σχέδια σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 2 και με το άρθρο 11 στοιχεία β), γ) και η). Εάν δεν έχει εγκριθεί αντίστοιχο πολυετές σχέδιο για ιχθυαπόθεμα εμπορικής χρήσης, το Συμβούλιο διασφαλίζει ότι έως το 2015 τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα θα ορισθούν σε επίπεδα που θα επιτρέπουν την αποκατάσταση των ιχθυαποθεμάτων, το αργότερο έως το 2020, πάνω από τα επίπεδα που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση, καθώς και τη διατήρηση όλων των αποκατεστημένων αποθεμάτων στα επίπεδα αυτά.
3α. Αντιπροσωπείες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και τα γνωμοδοτικά συμβούλια είναι παρόντα κατά τη λήψη αποφάσεων από το Συμβούλιο σχετικά με τον ορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων.
3β. Όταν, για συγκεκριμένα αποθέματα, δεν είναι δυνατόν να καθοριστούν, λόγω έλλειψης δεδομένων, τα ποσοστά εκμετάλλευσης που είναι σύμφωνα με τη μέγιστη βιώσιμη απόδοση:
|
i) |
εφαρμόζεται η προληπτική προσέγγιση στη διαχείριση της αλιείας· |
|
ii) |
ορίζονται υποκατάστατα πρότυπα βάσει των μεθόδων που αναφέρονται στα σημεία 3.1 και 3.2 του μέρους Β του παραρτήματος της απόφασης 2010/477/ΕΕ της Επιτροπής, της 1ης Σεπτεμβρίου 2010, σχετικά με τα κριτήρια και τα μεθοδολογικά πρότυπα για την καλή περιβαλλοντική κατάσταση των θαλάσσιων υδάτων (30) , ενώ η θνησιμότητα λόγω αλιείας μειώνεται περαιτέρω σύμφωνα με την αρχή της προφύλαξης ή, όταν υπάρχουν ενδείξεις ότι η κατάσταση των αποθεμάτων είναι ικανοποιητική, σύμφωνα με σταθερές τάσεις· |
|
iii) |
η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αξιολογούν τα εμπόδια στην έρευνα και στην απόκτηση γνώσης και λαμβάνουν μέτρα για τη δυνατότητα παροχής πρόσθετων δεδομένων όσον αφορά τα αποθέματα και τα οικοσυστήματα, τα οποία πρέπει να παρέχονται χωρίς καθυστέρηση. |
3γ. Κάθε κράτος μέλος αποφασίζει, για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του, τη μέθοδο κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων που έχουν διατεθεί στο εν λόγω κράτος μέλος, σύμφωνα με το δίκαιο της Ένωσης. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με την εν λόγω μέθοδο κατανομής.
4. Τα κράτη μέλη δύνανται, έπειτα από προηγούμενη ενημέρωση της Επιτροπής, να ανταλλάσσουν το σύνολο ή μέρος των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους έχουν κατανεμηθεί.
4α. Σε περίπτωση που ένα κράτος μέλος θεωρηθεί από την Επιτροπή, κατόπιν αξιολόγησης που διενεργείται κατ’ εφαρμογή του άρθρου 19 ή 23, ότι δεν θέσπισε κατάλληλα μέτρα σύμφωνα με τα άρθρα 17-24, θα υπάρξουν μειώσεις το ακόλουθο έτος ή έτη στις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται από την Ένωση στο εν λόγω κράτος μέλος, καθώς και διακοπή ή αναστολή των πληρωμών προς αυτό ή εφαρμογή οικονομικής διόρθωσης επί της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο της Kοινής Aλιευτικής Πολιτικής σύμφωνα με το άρθρο 50. Ta μέτρα αυτά είναι αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη της μη συμμόρφωσης.
4β. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ετήσια έκθεση στην οποία αξιολογεί κατά πόσον οι ισχύουσες αλιευτικές δυνατότητες αποδεικνύονται αποτελεσματικές για την αποκατάσταση και διατήρηση πληθυσμών αλιευόμενων ειδών σε επίπεδα που υπερβαίνουν εκείνα που μπορούν να εξασφαλίσουν τον στόχο που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2. [Τροπολογίες 120, 264, 293 και 301]
Άρθρο 16α
Κριτήρια για την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων των κρατών μελών
Κατά την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων που διαθέτουν δυνάμει του άρθρου 16, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν διαφανή και αντικειμενικά περιβαλλοντικά και κοινωνικά κριτήρια, όπως είναι οι επιπτώσεις της αλιείας στο περιβάλλον, το ιστορικό συμμόρφωσης και η συμβολή στην τοπική οικονομία. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν και άλλα κριτήρια, όπως τα ιστορικά επίπεδα αλιευμάτων. Στο πλαίσιο των αλιευτικών δυνατοτήτων που τους διατίθενται, τα κράτη μέλη παρέχουν κίνητρα σε αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία ή χρησιμοποιούν αλιευτικές τεχνικές με μειωμένες περιβαλλοντικές επιπτώσεις, μεταξύ άλλων μειωμένη κατανάλωση ενέργειας ή ζημία στον οικότοπο. [Τροπολογία 227]
ΤΙΤΛΟΣ III
ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ I
ΠΟΛΥΕΤΗ ΣΧΕΔΙΑ
Άρθρο 17
Μέτρα διατήρησης που εγκρίνονται σύμφωνα με τα πολυετή σχέδια
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξουσιοδοτηθούν που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο εξουσιοδοτούνται , στο πλαίσιο ενός πολυετούς σχεδίου που έχει θεσπιστεί σύμφωνα με τα άρθρα 9, έως 10 και 11 , σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στο παρόν άρθρο, να εγκρίνουν μέτρα, σύμφωνα με το εν λόγω πολυετές σχέδιο, τα οποία καθορίζουν τα μέτρα διατήρησης που ισχύουν για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους όσον αφορά αποθέματα στα ενωσιακά ύδατα για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες.
2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα μέτρα διατήρησης που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1:
|
α) |
είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και με τις αρχές της χρηστής διακυβέρνησης που καθορίζονται στο άρθρο 4 , |
|
β) |
είναι συμβατά με το πεδίο εφαρμογής και τους σκοπούς του πολυετούς σχεδίου, |
|
γ) |
πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς και τους ποσοτικοποιημένους στόχους που ορίζονται σε ένα πολυετές σχέδιο εντός του καθορισμένου χρονοδιαγράμματος , και |
|
δ) |
δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία. |
2α. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους για να εξασφαλισθεί η έγκριση συμβατών μέτρων που θα ανταποκρίνονται στους στόχους που ορίσθηκαν στα πολυετή σχέδια και συντονίζουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών μεταξύ τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν, όπου είναι εφικτό και σκόπιμο, τις υφιστάμενες περιφερειακές δομές και τους υφιστάμενους περιφερειακούς μηχανισμούς θεσμικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται στα πλαίσια των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες και καλύπτουν την αντίστοιχη περιοχή ή τύπο αλιείας.
Οι προσπάθειες συντονισμού μεταξύ των κρατών μελών που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο είναι επιλέξιμες για χρηματοδότηση στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Θάλασσας και Αλιείας (ΕΤΘΑ), σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. …/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της … σχετικά με το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας (31) (32).
2β. Τα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων, του ICES και/ή την ΕΤΟΕΑ αποστέλλοντας σε αυτά σχέδιο των προς έγκριση μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. Ταυτόχρονα, αυτού του είδους τα σχέδια κοινοποιούνται ταυτόχρονα στην Επιτροπή και σε άλλα κράτη μέλη που ασχολούνται με το ίδιο αλιευτικό αντικείμενο. Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να συμπεριλάβουν στη διαβούλευση αυτή, σε αρχικό στάδιο και με ανοικτό και διαφανή τρόπο, άλλους ενδιαφερόμενους του συγκεκριμένου τύπου αλιείας, προκειμένου να προσδιορισθούν οι απόψεις και προτάσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών κατά την προετοιμασία των προβλεπόμενων μέτρων.
Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού συνοπτικές παρουσιάσεις του σχεδίου των μέτρων διατήρησης που προτείνεται.
2γ. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνώμες που υποβάλλονται από τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια, το ICES ή/και την ΕΤΟΕΑ και, στις περιπτώσεις που τα τελικώς εγκριθέντα μέτρα διαφέρουν από τις γνώμες αυτές, παρέχουν λεπτομερείς εξηγήσεις των λόγων για τους οποίους διαφέρουν.
2δ. Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη επιθυμούν να τροποποιήσουν τα εγκριθέντα μέτρα, ισχύουν επίσης οι παράγραφοι 2-2γ.
2ε. Η Επιτροπή εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές στις οποίες διευκρινίζεται η διαδικασία που θα ακολουθηθεί για την εφαρμογή των παραγράφων 2α, 2β και 2γ, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα εγκριθέντα μέτρα έχουν συνοχή, συντονίζονται σε περιφερειακό επίπεδο και συνάδουν με τα θεσπισμένα πολυετή σχέδια. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές μπορούν επίσης να εντοπίζουν ή να θεσπίζουν διοικητικά πλαίσια, όπως οι ομάδες εργασίας για την περιφερειακή αλιεία, με σκοπό την οργάνωση, σε πρακτικό επίπεδο, της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως με σκοπό την προώθηση και τη διευκόλυνση της έγκρισης των μέτρων από κάθε κράτος μέλος.
2στ. Κράτη μέλη που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο δύνανται να συμφωνούν και να συνεργάζονται για την εφαρμογή κοινών μέτρων στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων διαχείρισης που θα υιοθετηθούν πριν από το 2014, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζεται στο άρθρο 25.
2ζ. Για τους τύπους αλιείας που διεξάγονται αποκλειστικά εντός των υδάτων που τελούν υπό την κυριαρχία και υπάγονται στη δικαιοδοσία ενός και μόνο κράτους μέλους, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος συγκροτεί μία ή περισσότερες επιτροπές συνδιαχείρισης, στις οποίες συμμετέχουν όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη. Με αυτές τις επιτροπές πραγματοποιούνται διαβουλεύσεις σχετικά με τα προς έγκριση μέτρα. Εάν το κράτος μέλος σκοπεύει να παρεκκλίνει με οποιονδήποτε τρόπο από τις γνωμοδοτήσεις που λαμβάνει από την εν λόγω επιτροπή, δημοσιεύει αξιολόγηση, η οποία περιγράφει λεπτομερώς τους λόγους παρέκκλισης από αυτήν. [Τροπολογία 121]
Άρθρο 18
Κοινοποίηση των μέτρων διατήρησης των κρατών μελών
Τα κράτη μέλη που εγκρίνουν μέτρα διατήρησης δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1, δημοσιεύουν και κοινοποιούν αυτά τα μέτρα στην Επιτροπή, στα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 122]
Άρθρο 19
Αξιολόγηση
1. Η Επιτροπή δύναται ανά πάς στιγμή να αξιολογεί τη συμβατότητα και την αποτελεσματικότητα των μέτρων διατήρησης που εγκρίνουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 1 και, σε κάθε περίπτωση, αξιολογεί και υποβάλλει έκθεση για τα ζητήματα αυτά τουλάχιστον μία φορά ανά τριετία ή όπως τυχόν απαιτείται από το σχετικό πολυετές σχέδιο. Η αξιολόγηση βασίζεται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις .
Σύμφωνα με την οδηγία 2007/2/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 14ης Μαρτίου 2007 για τη δημιουργία υποδομής χωρικών πληροφοριών στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (Inspire) (33) και για την εκτέλεση των καθηκόντων της σε σχέση με την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση και δικαιώματα χρήσης του υλικού που καταρτίστηκε και των δεδομένων που χρησιμοποιούνται σε σχέση με τη διατύπωση και τη θέσπιση εθνικών μέτρων διατήρησης δυνάμει του άρθρου 17.
Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται η οδηγία 2003/4/ΕΚ (34) και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 (35) και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 (36) . [Τροπολογία 123]
1α. Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε αξιολόγηση που διενεργείται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και μεριμνά για τη δημόσια πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δημοσιεύοντάς τις σε κατάλληλους ιστότοπους ή παρέχοντας απευθείας υπερκειμενική ζεύξη σε αυτές. Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 124]
Άρθρο 20
Προεπιλεγμένα μέτρα διατήρησης τα οποία εγκρίνονται στο πλαίσιο πολυετών σχεδίων
1. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από πολυετές σχέδιο, εάν τα κράτη μέλη που εξουσιοδοτούνται να λάβουν μέτρα δυνάμει του άρθρου 17 δεν κοινοποιήσουν τα εν λόγω μέτρα στην Επιτροπή εντός τριών της προθεσμίας που προβλέπεται στο πολυετές σχέδιο ή, αν αυτό δεν καταστεί εφικτό, εντός έξι μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πολυετούς σχεδίου.
2. Σε περιπτώσεις που η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από πολυετές σχέδιο, εάν είναι της γνώμης ότι:
|
α) |
τα μέτρα των κρατών κριθούν είναι ασύμβατα με τους στόχους πολυετούς σχεδίου βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 19, ή |
|
β) |
τα μέτρα των κρατών κριθεί ότι δεν πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς και τους ποσοτικοποιημένους στόχους που καθορίζονται σε πολυετή σχέδια βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 19, ή |
|
γ) |
ενεργοποιούνται προφυλάξεις οι οποίες έχουν θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 11 παράγραφος θ), |
κοινοποιεί στο οικείο κράτος μέλος τη γνωμοδότησή της αναφέροντας τους λόγους της.
2α. Στην περίπτωση που η Επιτροπή γνωμοδοτήσει δυνάμει της παραγράφου 2, το οικείο κράτος μέλος έχει στη διάθεσή του τρεις μήνες για να τροποποιήσει τα μέτρα του ώστε να καταστούν συμβατά και να πληρούν τους σκοπούς του πολυετούς σχεδίου και στη διάρκεια των οποίων θα εκπληρώσει αυτούς τους στόχους.
2β. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν τροποποιήσει τα μέτρα του δυνάμει της παραγράφου 2α, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 διευκρινίζοντας τα μέτρα διατήρησης για τύπους αλιείας που καλύπτονται από το πολυετές σχέδιο.
3. Τα μέτρα διατήρησης που θεσπίζει η Επιτροπή έχουν σκοπό να διασφαλίσουν ότι πληρούνται οι σκοποί και οι στόχοι που ορίζονται στο πολυετές σχέδιο. Αφού εκδοθούν οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις από την Επιτροπή, τα μέτρα των κρατών μελών παύουν να ισχύουν.
3α. Πριν από την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων καθώς και της ICES και/ή της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. [Τροπολογία 125]
ΚΕΦΑΛΑΙΟ II
ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 21
Τεχνικά μέτρα
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να εξουσιοδοτηθούν εξουσιοδοτούνται , στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων που έχει θεσπιστεί δυνάμει του άρθρου 14, να εγκρίνουν μέτρα, σύμφωνα με το εν λόγω πλαίσιο, τα οποία καθορίζουν τα τεχνικά μέτρα που ισχύουν για τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους όσον αφορά αποθέματα στα ύδατα τους της Ένωσης για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δυνατότητες. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι τα εν λόγω τεχνικά μέτρα:
|
α) |
είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3· |
|
β) |
είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται σε μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με το άρθρο 14· |
|
γ) |
ανταποκρίνονται αποτελεσματικά στους στόχους που ορίζονται στα μέτρα που θεσπίζονται σύμφωνα με το άρθρο 14· και |
|
δ) |
δεν αντιβαίνουν σε αυτά που περιλαμβάνονται στην ενωσιακή νομοθεσία και δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην ενωσιακή νομοθεσία. |
1α. Τα κράτη μέλη συνεργάζονται μεταξύ τους για να εξασφαλισθεί η έγκριση συμβατών μέτρων προς επίτευξη των στόχων που ορίσθηκαν στα πλαίσια τεχνικών μέτρων και συντονίζουν την εφαρμογή των μέτρων αυτών μεταξύ τους. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν, όπου είναι εφικτό και σκόπιμο, τις υφιστάμενες περιφερειακές δομές και τους υφιστάμενους περιφερειακούς μηχανισμούς θεσμικής συνεργασίας, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που προβλέπονται στα πλαίσια των περιφερειακών συμβάσεων για τις θάλασσες που καλύπτουν την αντίστοιχη περιοχή ή τύπο αλιείας.
1β. Τα κράτη μέλη ζητούν τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων καθώς και του ICES ή/και της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. Αυτού του είδους τα σχέδια κοινοποιούνται ταυτόχρονα στην Επιτροπή και σε άλλα κράτη μέλη που ασχολούνται με κοινό αλιευτικό αντικείμενο. Τα κράτη μέλη καταβάλλουν κάθε προσπάθεια να συμπεριλάβουν στη διαβούλευση αυτή, σε αρχικό στάδιο και με ανοικτό και διαφανή τρόπο, άλλους ενδιαφερόμενους του συγκεκριμένου τύπου αλιείας, προκειμένου να προσδιορισθούν οι απόψεις και προτάσεις όλων των ενδιαφερομένων μερών κατά την προετοιμασία των προβλεπόμενων μέτρων.
1γ. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνώμες που υποβάλλονται από τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια, από το ICES ή/και από την ΕΤΟΕΑ και, στις περιπτώσεις που τα τελικώς εγκριθέντα μέτρα διαφέρουν από τις γνώμες αυτές, παρέχουν λεπτομερείς εξηγήσεις των λόγων για τους οποίους διαφέρουν.
1δ. Στις περιπτώσεις που τα κράτη μέλη επιθυμούν να τροποποιήσουν τα εγκριθέντα μέτρα, ισχύουν επίσης οι παράγραφοι 1α, 1β και 1γ.
1ε. Η Επιτροπή εγκρίνει κατευθυντήριες γραμμές στις οποίες παραθέτει τις λεπτομέρειες της διαδικασίας που θα ακολουθηθεί για την εφαρμογή των παραγράφων 1α, 1β και 1γ, προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι τα εγκριθέντα μέτρα έχουν συνοχή, συντονίζονται σε περιφερειακό επίπεδο και είναι σύμφωνα με το θεσπισμένο πλαίσιο τεχνικών μέτρων. Οι εν λόγω κατευθυντήριες γραμμές μπορούν επίσης να εντοπίζουν ή να θεσπίζουν διοικητικά πλαίσια, όπως οι ομάδες εργασίας για την περιφερειακή αλιεία, με σκοπό την οργάνωση σε πρακτικό επίπεδο της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών, ιδίως με σκοπό την προώθηση και τη διευκόλυνση της έγκρισης των μέτρων από κάθε κράτος μέλος. [Τροπολογία 126]
Άρθρο 22
Κοινοποίηση των τεχνικών μέτρων των κρατών μελών
Τα κράτη μέλη που εγκρίνουν τεχνικά μέτρα δυνάμει του άρθρου 21 τα δημοσιεύουν και τα κοινοποιούν στην Επιτροπή, στα άλλα υπόλοιπα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και στα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. [Τροπολογία 127]
Άρθρο 23
Αξιολόγηση
1. Η Επιτροπή δύναται ανά πάσα στιγμή να αξιολογεί τη συμβατότητα και την αποτελεσματικότητα των τεχνικών μέτρων που εγκρίνουν τα κράτη μέλη δυνάμει του άρθρου 21 και, σε κάθε περίπτωση, αξιολογεί και υποβάλλει έκθεση εν προκειμένω τουλάχιστον μία φορά ανά τριετία ή όπως τυχόν απαιτείται από το σχετικό πλαίσιο τεχνικών μέτρων .
1α. Σύμφωνα με την οδηγία 2007/2/ΕΚ και προκειμένου να επικουρούν την Επιτροπή όσον αφορά την εφαρμογή της κοινής αλιευτικής πολιτικής, τα κράτη μέλη παρέχουν στην Επιτροπή πρόσβαση και δικαιώματα χρήσης του υλικού που καταρτίστηκε και των δεδομένων που χρησιμοποιήθηκαν σε σχέση με τη διατύπωση και τη θέσπιση τεχνικών μέτρων δυνάμει του άρθρου 21.
Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται η οδηγία 2003/4/ΕΚ και οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 128]
1β. Η Επιτροπή δημοσιεύει κάθε αξιολόγηση που διενεργείται σύμφωνα με το παρόν άρθρο και μεριμνά για τη δημόσια πρόσβαση σε αυτές τις πληροφορίες δημοσιεύοντάς τις σε κατάλληλους ιστότοπους ή παρέχοντας απευθείας υπερκειμενική ζεύξη σε αυτές. Όσον αφορά την πρόσβαση σε περιβαλλοντικές πληροφορίες, εφαρμόζονται οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1367/2006. [Τροπολογία 129]
Άρθρο 24
Προεπιλεγμένα μέτρα που εγκρίνονται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων
1. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τεχνικά μέτρα που καλύπτονται από πλαίσιο τεχνικών μέτρων, εάν τα κράτη μέλη που εξουσιοδοτούνται να λάβουν μέτρα δυνάμει του άρθρου 21 δεν κοινοποιήσουν τα εν λόγω μέτρα στην Επιτροπή εντός τριών της προθεσμίας που προβλέπεται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων ή, σε περίπτωση που αυτό δεν είναι εφικτό, εντός έξι μηνών μετά την ημερομηνία έναρξης ισχύος του πλαισίου τεχνικών μέτρων.
2. Σε περίπτωση που η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τεχνικά μέτρα, εάν είναι της γνώμης ότι τα μέτρα του κράτους μέλους κρίνονται βάσει αξιολόγησης που διεξάγεται σύμφωνα με το άρθρο 23 ως:
|
α) |
είναι ασύμβατα με τους σκοπούς που καθορίζονται στο πλαίσιο τεχνικών μέτρων ή |
|
β) |
δεν πληρούν αποτελεσματικά τους σκοπούς που καθορίζονται στο εν λόγω πλαίσιο τεχνικών μέτρων, |
κοινοποιεί στο οικείο κράτος μέλος τη γνωμοδότησή της παρέχοντας εξηγήσεις σχετικά με τους λόγους της.
2α. Στην περίπτωση που η Επιτροπή γνωμοδοτήσει δυνάμει της παραγράφου 2, το οικείο κράτος μέλος έχει στη διάθεσή του τρεις μήνες για να τροποποιήσει τα μέτρα του ώστε να καταστούν συμβατά με το πλαίσιο τεχνικών μέτρων και προκειμένου να εκπληρώσει αυτούς τους στόχους.
2β. Στην περίπτωση που ένα κράτος μέλος δεν τροποποιήσει τα μέτρα του δυνάμει της παραγράφου 2α, ανατίθεται στην Επιτροπή η αρμοδιότητα να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τα τεχνικά μέτρα που καλύπτονται από το πλαίσιο τεχνικών μέτρων.
3. Τα τεχνικά μέτρα που εγκρίνονται από την Επιτροπή έχουν σκοπό να διασφαλίσουν ότι πληρούνται οι στόχοι του πλαισίου τεχνικών μέτρων. Αφού εκδοθούν οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις από την Επιτροπή, τα μέτρα των κρατών μελών παύουν να ισχύουν.
3α. Πριν από την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων σύμφωνα με το παρόν άρθρο, η Επιτροπή ζητεί τη γνώμη των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων, καθώς και του ICES και της ΕΤΟΕΑ με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα. [Τροπολογία 130]
ΤΙΤΛΟΣ IV
ΕΘΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ
Άρθρο 25
Μέτρα των κρατών μελών τα οποία εφαρμόζονται αποκλειστικά σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να εγκρίνουν μέτρα για τη διατήρηση ιχθυαποθεμάτων σε ενωσιακά ύδατα υπό την προϋπόθεση ότι τα εν λόγω μέτρα:
|
α) |
εφαρμόζονται αποκλειστικά σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του συγκεκριμένου κράτους μέλους ή, όταν πρόκειται για σε όλα τα σκάφη που αλιεύουν αποθέματα στα ύδατά τους για τα οποία τους έχουν κατανεμηθεί αλιευτικές δραστηριότητες που δεν ασκούνται από αλιευτικό σκάφος, σε πρόσωπα εγκατεστημένα στην επικράτεια του συγκεκριμένου κράτους μέλους, [Τροπολογία 131] |
|
β) |
είναι συμβατά με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3, και |
|
γ) |
δεν είναι λιγότερο αυστηρά από αυτά που περιλαμβάνονται στην υφιστάμενη ενωσιακή νομοθεσία. |
1α. Το κράτος μέλος πληροφορεί, για σκοπούς ελέγχου, τα άλλα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη για τις διατάξεις που εγκρίνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1. [Τροπολογία 132]
1β. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού τις πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 133]
Άρθρο 26
Μέτρα των κρατών μελών εντός της ζώνης των 12 ναυτικών μιλίων
1. Τα κράτη μέλη μπορούν να λαμβάνουν μέτρα, τα οποία δεν εισάγουν διακρίσεις, για τη διατήρηση και τη διαχείριση ιχθυαποθεμάτων καθώς και για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων της αλιείας στη διατήρηση επίτευξη στόχων που αφορούν άλλους έμβιους υδρόβιους πόρους και τη διατήρηση ή βελτίωση της κατάστασης διατήρησης των θαλάσσιων οικοσυστημάτων εντός 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης τους υπό τον όρο ότι η Ένωση δεν έχει λάβει μέτρα διατήρησης και διαχείρισης ειδικά για την περιοχή αυτήν ή ειδικά για την αντιμετώπιση του προβλήματος που έχει εντοπισθεί από το εν λόγω κράτος μέλος . Τα μέτρα των κρατών μελών είναι συμβατά προς τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3 και είναι εξίσου αυστηρά με εκείνα που προβλέπονται από την ισχύουσα ενωσιακή νομοθεσία. [Τροπολογία 134]
2. Στην περίπτωση που τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης τα οποία εγκρίνουν τα κράτη μέλη εγκρίνει κράτος μέλος ενδέχεται να επηρεάσουν σκάφη άλλων κρατών μελών, τα μέτρα αυτά θεσπίζονται μόνον κατόπιν διαβούλευσης με την Επιτροπή, με τα οικεία κράτη μέλη και με τα οικεία περιφερειακά γνωμοδοτικά συμβούλια με βάση σχέδιο των μέτρων συνοδευόμενο από επεξηγηματικό σημείωμα το οποίο θα πρέπει επίσης να αποδεικνύει ότι τα μέτρα αυτά δεν εισάγουν διακρίσεις . [Τροπολογία 135]
2α. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση του κοινού τις πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που εγκρίνονται σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου. [Τροπολογία 136]
ΜΕΡΟΣ IV
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟΥΣ ΠΟΡΟΥΣ
Άρθρο 27
Θέσπιση συστημάτων μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων
1. Κάθε κράτος μέλος θεσπίζει σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2013 για:
|
α) |
όλα τα σκάφη συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω, και |
|
β) |
όλα τα αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων και φέρουν συρόμενα αλιευτικά εργαλεία. |
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να επεκτείνουν το σύστημα των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων σε αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους κάτω των 12 μέτρων τα οποία χρησιμοποιούν άλλα είδη αλιευτικών εργαλείων εκτός των συρόμενων και ενημερώνουν σχετικά την Επιτροπή.
Άρθρο 28
Κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων
1. Μια μεταβιβάσιμη αλιευτική παραχώρηση δημιουργεί δικαίωμα χρήσης των ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται δυνάμει του άρθρου 29 παράγραφος 1.
2. Κάθε κράτος μέλος κατανέμει μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις με βάση διαφανή κριτήρια, για κάθε απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων για τα οποία κατανέμονται αλιευτικές δυνατότητες δυνάμει του άρθρου 16, εξαιρουμένων των αλιευτικών δυνατοτήτων που εξασφαλίζονται με βάση συμφωνίες βιώσιμης αλιείας.
3. Για την κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων που αφορά μεικτούς τύπους αλιείας, τα κράτη μέλη συνεκτιμούν την πιθανή σύνθεση των αλιευμάτων των σκαφών που συμμετέχουν στον εν λόγω τύπο αλιείας.
4. Κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων μπορεί να γίνει από ένα κράτος μέλος μόνο σε κάτοχο αλιευτικού σκάφους που φέρει τη σημαία του συγκεκριμένου κράτους μέλους, ή από φυσικά ή νομικά πρόσωπα με σκοπό να χρησιμοποιηθούν σε τέτοιο σκάφος. Συγκέντρωση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων μπορεί να γίνει για συλλογική διαχείριση από νομικά ή φυσικά πρόσωπα ή αναγνωρισμένες οργανώσεις παραγωγών. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν την επιλεξιμότητα λήψης μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων με βάση διαφανή και αντικειμενικά κριτήρια.
5. Τα κράτη μέλη μπορούν να περιορίσουν τον χρόνο ισχύος των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων σε περίοδο τουλάχιστον 15 ετών, με σκοπό να επαναδιαθέσουν τις εν λόγω παραχωρήσεις. Εάν τα κράτη μέλη δεν έχουν περιορίσει τον χρόνο ισχύος των μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, μπορούν να ανακαλέσουν τις εν λόγω παραχωρήσεις με προηγούμενη προειδοποίηση τουλάχιστον 15 ετών.
6. Τα κράτη μέλη μπορούν να ανακαλέσουν μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις κατόπιν βραχύτερης περιόδου προειδοποίησης σε περίπτωση κατά την οποία ο κάτοχος των παραχωρήσεων έχει υποπέσει σε αποδεδειγμένη σοβαρή παράβαση. Οι εν λόγω ανακλήσεις πραγματοποιούνται έτσι ώστε να εφαρμόζεται πλήρως η κοινή αλιευτική πολιτική, η αρχή της αναλογικότητας και, όπου απαιτείται, με άμεση ισχύ.
7. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 5 και 6, τα κράτη μέλη μπορούν να ανακαλέσουν μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί σε αλιευτικό σκάφος για περίοδο τριών διαδοχικών ετών.
Άρθρο 29
Κατανομή ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων
1. Τα κράτη μέλη κατανέμουν ατομικές αλιευτικές δυνατότητες σε κατόχους μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, κατά το άρθρο 28, με βάση τις αλιευτικές δυνατότητες που κατανέμονται στα κράτη μέλη ή καθορίζονται σε σχέδια διαχείρισης που έχουν εγκριθεί από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006.
2. Τα κράτη μέλη καθορίζουν αλιευτικές δυνατότητες οι οποίες, με βάση τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, μπορούν να κατανεμηθούν σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους για είδη για τα οποία το Συμβούλιο δεν έχει καθορίσει αλιευτικές δυνατότητες.
3. Τα αλιευτικά σκάφη ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες μόνο εάν κατέχουν επαρκείς επιμέρους αλιευτικές δυνατότητες για να καλύψουν όλα τα πιθανά αλιεύματά τους.
4. Τα κράτη μέλη μπορούν να παρακρατήσουν έως και 5 % των αλιευτικών δυνατοτήτων. Ορίζουν σκοπούς και διαφανή κριτήρια για την κατανομή αυτών των παρακρατούμενων αλιευτικών δυνατοτήτων. Αυτές οι αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να κατανεμηθούν μόνο σε επιλέξιμους κατόχους μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων όπως ορίζεται στο άρθρο 28 παράγραφος 4.
5. Κατά την κατανομή μεταβιβάσιμων αλιευτικών ποσοστώσεων δυνάμει του άρθρου 28 και κατά την κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων δυνάμει της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, το κράτος μέλος μπορεί να παράσχει κίνητρα σε αλιευτικά σκάφη που χρησιμοποιούν επιλεκτικά αλιευτικά εργαλεία τα οποία εξαλείφουν ανεπιθύμητα παρεμπίπτοντα αλιεύματα εντός των αλιευτικών δυνατοτήτων που κατανέμονται στο συγκεκριμένο κράτος μέλος.
6. Τα κράτη μέλη μπορούν να ορίσουν τέλη χρήσης των επιμέρους αλιευτικών δυνατοτήτων για την κάλυψη των εξόδων που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας.
Άρθρο 30
Μητρώο μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων και ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων
Τα κράτη μέλη δημιουργούν και διατηρούν μητρώο μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων και ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων.
Άρθρο 31
Μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων
1. Οι μεταβιβάσιμες αλιευτικές παραχωρήσεις είναι δυνατόν να μεταφερθούν εν όλω ή εν μέρει εντός ενός κράτους μέλους μεταξύ επιλέξιμων κατόχων τέτοιων παραχωρήσεων.
2. Ένα κράτος μέλος μπορεί να επιτρέψει την μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων προς και από άλλα κράτη μέλη.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να ρυθμίσουν νομοθετικά την μεταβίβαση μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων προβλέποντας τους όρους μεταβίβασής τους βάσει διαφανών και αντικειμενικών κριτηρίων.
Άρθρο 32
Χρηματοδοτική μίσθωση επιμέρους αλιευτικών δυνατοτήτων
1. Οι επιμέρους αλιευτικές δυνατότητες μπορούν να αποτελέσουν εν όλω ή εν μέρει αντικείμενο χρηματοδοτικής μίσθωσης από ένα κράτος μέλος.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέψουν τη χρηματοδοτική μίσθωση ατομικών αλιευτικών δυνατοτήτων προς και από άλλα κράτη μέλη.
Άρθρο 33
Κατανομή αλιευτικών δυνατοτήτων που δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων
1. Κάθε κράτος μέλος αποφασίζει πώς μπορούν να κατανέμονται οι αλιευτικές δυνατότητες που του έχουν κατανεμηθεί δυνάμει του άρθρου 16, και οι οποίες δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων, σε σκάφη που φέρουν τη σημαία του. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τη μέθοδο κατανομής. [Τροπολογία 137]
ΜΕΡΟΣ V
ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ
Άρθρο 34
Αναπροσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας
1. Τα κράτη μέλη , όταν κριθεί αναγκαίο, θέτουν σε εφαρμογή μέτρα αναπροσαρμογής της αλιευτικής ικανότητας για τους εθνικούς στόλους τους προκειμένου να επιτύχουν αποτελεσματική ισορροπία με στόχο την επίτευξη σταθερής και διαρκούς ισορροπίας μεταξύ της εν λόγω αλιευτικής ικανότητας ικανότητάς τους και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους σύμφωνα με τους γενικούς στόχους που αναφέρονται στο άρθρο 2 .
1α. Προκειμένου να επιτευχθεί ο στόχος που διευκρινίζεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη προβαίνουν σε ετήσιες αξιολογήσεις ικανότητας και διαβιβάζουν τα αποτελέσματα στην Επιτροπή έως την 30ή Μαΐου κάθε έτους. Οι αξιολογήσεις ικανότητας περιλαμβάνουν ανάλυση της συνολικής αλιευτικής ικανότητας του στόλου ανά τύπο αλιείας και τμήμα του στόλου την περίοδο της αξιολόγησης, καθώς και των επιδράσεών της στα αποθέματα και στο ευρύτερο θαλάσσιο οικοσύστημα. Περιλαμβάνουν επίσης ανάλυση της μακροπρόθεσμης κερδοφορίας του στόλου. Προκειμένου να εξασφαλιστεί μια κοινή προσέγγιση για τις εν λόγω αξιολογήσεις σε όλα τα κράτη μέλη, οι αξιολογήσεις πραγματοποιούνται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Επιτροπής για τη βελτίωση της ανάλυσης της ισορροπίας μεταξύ αλιευτικής ικανότητας του στόλου και αλιευτικών δυνατοτήτων και λαμβάνουν επίσης υπόψη την κερδοφορία του στόλου. Οι αξιολογήσεις καθίστανται διαθέσιμες στο κοινό.
1β. Εάν οι αξιολογήσεις δείξουν ότι υπάρχει ανακολουθία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους, τα κράτη μέλη εγκρίνουν εντός διαστήματος ενός έτους λεπτομερές πρόγραμμα, συμπεριλαμβανομένου δεσμευτικού χρονοδιαγράμματος, για οποιαδήποτε απαιτούμενη αναπροσαρμογή της αλιευτικής ικανότητας των στόλων τους ως προς τον αριθμό και τα χαρακτηριστικά των σκαφών τους που είναι αναγκαία προκειμένου να επιτευχθεί σταθερή και διαρκής ισορροπία μεταξύ της αλιευτικής ικανότητας και των αλιευτικών δυνατοτήτων τους. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν το εν λόγω πρόγραμμα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, στην Επιτροπή, και τα υπόλοιπα κράτη μέλη.
1γ. Εάν δεν παρασχεθεί τέτοιου είδους αξιολόγηση, σε περίπτωση που ζητηθεί από ένα κράτος μέλος να εγκρίνει πρόγραμμα για τη μείωση της αλιευτικής ικανότητας αλλά δεν το πράξει ή εάν το κράτος μέλος δεν εφαρμόσει τέτοιο πρόγραμμα, αυτό θα έχει ως αποτέλεσμα τη διακοπή της χορήγησης της οικονομικής βοήθειας από την Ένωση στο εν λόγω κράτος μέλος βάσει της κοινής αλιευτικής πολιτικής.
Ως έσχατη λύση και μόνον εάν κάποια από τις ενέργειες του πρώτου εδαφίου καθυστερήσει δύο ή περισσότερα έτη, η Επιτροπή μπορεί να αναστείλει τις αλιευτικές δυνατότητες των οικείων τμημάτων του στόλου.
2. Δεν επιτρέπεται αποχώρηση από το στόλο με την υποστήριξη δημόσιας ενίσχυσης χορηγούμενης στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Ταμείου Αλιείας για την προγραμματική περίοδο 2007-2013 εκτός εάν προηγείται η απόσυρση της αλιευτικής άδειας και των αδειών αλίευσης.
3. Η αλιευτική ικανότητα που αντιστοιχεί στα αποσυρόμενα αλιευτικά σκάφη με δημόσια ενίσχυση δεν αναπληρώνεται.
4. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι από την 1η Ιανουαρίου 2013, η αλιευτική ικανότητα των στόλων τους δεν υπερβαίνει σε οποιαδήποτε χρονική στιγμή τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας που ορίζονται δυνάμει του άρθρου 35.
4α. Προκειμένου να εκδίδεται με αλιευτική άδεια ή άδεια αλίευσης, για τα ενωσιακά σκάφη απαιτείται έγκυρο πιστοποιητικό κινητήρα, που εκδίδεται σε συμμόρφωση με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου. [Τροπολογίες 138 και 241]
Άρθρο 34α
Σύστημα εισόδου/εξόδου
Τα κράτη μέλη διαχειρίζονται τις εισόδους στον στόλο τους και τις εξόδους από αυτόν με τέτοιον τρόπο ώστε η είσοδος νέας αλιευτικής ικανότητας στον στόλο που γίνεται άνευ δημόσιας ενίσχυσης να αντισταθμίζεται από προηγούμενη απόσυρση άνευ δημόσιας ενίσχυσης τουλάχιστον ίσης αλιευτικής ικανότητας. [Τροπολογία 139]
Άρθρο 35
Διαχείριση της αλιευτικής ικανότητας
1. Ο στόλος κάθε κράτους μέλους υπόκειται αυστηρώς σε ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας όπως ορίζεται στο παράρτημα ΙΙ.
2. Τα κράτη μέλη μπορούν να ζητήσουν από την Επιτροπή να εξαιρέσει αλιευτικά σκάφη που υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων που θεσπίζεται δυνάμει του άρθρου 27 από τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας τα οποία θεσπίζονται δυνάμει της παραγράφου 1. Σε αυτήν την περίπτωση, τα ανώτατα όρια αλιευτικής ικανότητας υπολογίζονται εκ νέου λαμβάνοντας υπόψη τα αλιευτικά σκάφη τα οποία δεν υπόκεινται σε σύστημα μεταβιβάσιμων αλιευτικών παραχωρήσεων. Έως τις 31 Δεκεμβρίου … (37) , η Επιτροπή υποβάλλει πρόταση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο για την τροποποίηση του παραρτήματος ΙΙ του παρόντος κανονισμού και του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου με σκοπό τον καθορισμό της ικανότητας σε σχέση με οποιαδήποτε μετρήσιμη παράμετρο του σκάφους που μπορεί να επηρεάσει την ικανότητα αλίευσής του.
Κατά τον νέο αυτό καθορισμό λαμβάνονται υπόψη κοινωνικά και οικονομικά κριτήρια καθώς και οι προσπάθειες ελέγχου που καταβάλλουν τα κράτη μέλη. Στην εν λόγω πρόταση η αλιευτική ικανότητα του στόλου κάθε κράτους μέλους αναλύεται ανά τμήματα του στόλου, συμπεριλαμβανομένης ειδικής ανάλυσης για τα σκάφη που δραστηριοποιούνται στις εξόχως απόκεντρες περιοχές και τα σκάφη που δραστηριοποιούνται αποκλειστικά εκτός των υδάτων της Ένωσης.
3. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τον επανυπολογισμό ανώτατων ορίων αλιευτικής ικανότητας όπως αναφέρεται στις παραγράφους 1 και 2. [Τροπολογία 140]
Άρθρο 36
Μητρώα αλιευτικών σκαφών
1. Τα κράτη μέλη καταγράφουν τα στοιχεία για την ιδιοκτησία, τα χαρακτηριστικά των σκαφών και των εργαλείων και τη δραστηριότητα των ενωσιακών αλιευτικών σκαφών που φέρουν τη σημαία τους τα οποία είναι απαραίτητα για τη διαχείριση μέτρων που θεσπίζονται δυνάμει του παρόντος κανονισμού και δημοσιεύουν τις πληροφορίες αυτές, μεριμνώντας παράλληλα για την επαρκή προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα .
2. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση της Επιτροπής υποβάλλουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
3. Η Επιτροπή θεσπίζει ενωσιακό μητρώο αλιευτικών σκαφών που περιέχει τις πληροφορίες τις οποίες λαμβάνει δυνάμει της παραγράφου 2.
4. Οι πληροφορίες που περιέχονται στο ενωσιακό μητρώο αλιευτικών σκαφών τίθεται τίθενται στη διάθεση όλων των κρατών μελών και του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου . Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τον ορισμό των πληροφοριών που αναφέρονται στην παράγραφο 1.
5. Η Επιτροπή θεσπίζει εκδίδει εκτελεστικές πράξεις οι οποίες θεσπίζουν τεχνικές λειτουργικές απαιτήσεις για τις ρυθμίσεις διαβίβασης των πληροφοριών που αναφέρονται στις παραγράφους 2, 3 και 4. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο του άρθρου 56 παράγραφος 2 . [Τροπολογία 141]
ΜΕΡΟΣ VI
ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
Άρθρο 37
Απαιτήσεις δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας
1. Η διατήρηση, η διαχείριση και η βιώσιμη εκμετάλλευση των έμβιων υδάτινων πόρων πρέπει να βασίζονται στις βέλτιστες διαθέσιμες πληροφορίες. Για τον σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη συλλέγουν βιολογικά, τεχνικά, περιβαλλοντικά και κοινωνικοοικονομικά δεδομένα απαραίτητα για την οικοσυστημική διαχείριση της αλιείας, τα οποία διαχειρίζονται και θέτουν στη διάθεση των τελικών χρηστών επιστημονικών δεδομένων, συμπεριλαμβανομένων και οργάνων που ορίζονται από την Επιτροπή. Η Ένωση παρέχει χρηματοοικονομική συνεισφορά, μέσω του ΕΤΘΑ, η οποία επαρκεί για τη χρηματοδότηση της συλλογής των εν λόγω δεδομένων. Τα δεδομένα αυτά συμβάλλουν ιδίως στην αξιολόγηση: [Τροπολογία 142]
|
α) |
της τρέχουσας κατάστασης των έμβιων υδάτινων πόρων που αποτελούν αντικείμενο εκμετάλλευσης, [Τροπολογία 143] |
|
β) |
του επιπέδου αλίευσης , με σαφή διαχωρισμό ανάμεσα στον βιομηχανικό και τον μη βιομηχανικό τύπο αλιείας, και της επίπτωσης που έχουν οι αλιευτικές δραστηριότητες στους έμβιους υδάτινους πόρους και στα θαλάσσια οικοσυστήματα, και [Τροπολογία 224] |
|
γ) |
των τρεχουσών κοινωνικοοικονομικών επιδόσεων των κλάδων της αλιείας, της υδατοκαλλιέργειας και της μεταποίησης εντός και εκτός των ενωσιακών υδάτων. [Τροπολογία 144] |
2. Τα κράτη μέλη:
|
δ) |
α) διασφαλίζουν ότι τα δεδομένα που συλλέγονται εγκαίρως και ότι είναι ακριβή, και αξιόπιστα και εμπεριστατωμένα , και συλλέγονται με εναρμονισμένο τρόπο σε όλα τα κράτη μέλη , [Τροπολογία 145] |
|
αα) |
μεριμνούν ώστε τα επιστημονικά δεδομένα και οι μεθοδολογίες να λαμβάνουν υπόψη παράγοντες όπως η οξύνιση και οι θαλάσσιες θερμοκρασίες κατά την συλλογή δεδομένων και διασφαλίζουν συνεπώς ότι τα δεδομένα αντλούνται από διαφορετικές περιοχές καθ’όλη τη διάρκεια του έτους [Τροπολογία 146] |
|
ε) |
β ) θεσπίζουν μηχανισμούς συντονισμού προκειμένου να αποφεύγουν τη διπλή συλλογή δεδομένων για διαφορετικούς σκοπούς, [Τροπολογία 147] |
|
στ) |
γ) διασφαλίζουν μεριμνούν για την ασφαλή αποθήκευση των δεδομένων που συλλέγονται, και, κατά περίπτωση, την τα οποία διατίθενται στο κοινό εκτός αν συντρέχουν έκτακτες συνθήκες, κατά τις οποίες απαιτείται κατάλληλη προστασία και εμπιστευτικότητα των δεδομένων που συλλέγονται υπό τον όρο ότι δηλώνονται οι λόγοι για τους εν λόγω περιορισμούς , [Τροπολογία 148] |
|
ζ) |
δ) διασφαλίζουν ότι η Επιτροπή, ή τα όργανα που ορίζονται από αυτήν, έχουν πρόσβαση στις σε όλες τις εθνικές βάσεις δεδομένων και στα εθνικά συστήματα επεξεργασίας των συλλεγόμενων δεδομένων με σκοπό την επαλήθευση της ύπαρξης και της ποιότητας των δεδομένων. [Τροπολογία 149] |
|
δα) |
θέτουν στη διάθεση των ενδιαφερομένων τα σχετικά δεδομένα και τις αντίστοιχες μεθοδολογίες με τις οποίες συλλέγονται, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τυχόν συμπληρωματικά δεδομένα που ενδέχεται να παρέχονται από τους εν λόγω ενδιαφερόμενους. [Τροπολογία 150] |
2α. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετησίως στην Επιτροπή συνοπτική έκθεση που περιλαμβάνει τα αλιεύματα για τα οποία απαιτείται η συλλογή δεδομένων και υποδεικνύει σε κάθε κατηγορία και περίπτωση εάν πληρούνται οι απαιτήσεις. Η συνοπτική έκθεση δημοσιοποιείται. [Τροπολογία 151]
3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν τον εθνικό συντονισμό της συλλογής και διαχείρισης επιστημονικών δεδομένων για τη διαχείριση της αλιείας, μεταξύ άλλων και κοινωνικοοικονομικών δεδομένων . Για τον σκοπό αυτό, ορίζουν εθνικό ανταποκριτή και οργανώνουν ετήσια εθνική συνεδρίαση συντονισμού. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και η Επιτροπή ενημερώνεται ενημερώνονται για τις εθνικές προσπάθειες συντονισμού και προσκαλείται προσκαλούνται στις συνεδριάσεις συντονισμού. [Τροπολογία 152]
4. Τα κράτη μέλη συντονίζουν , σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή, τις δραστηριότητες συλλογής δεδομένων με άλλα κράτη μέλη στην ίδια περιοχή και καταβάλλουν κάθε προσπάθεια προκειμένου να συντονίσουν τις δράσεις τους με τρίτες χώρες που ασκούν κυριαρχία και αρμοδιότητα σε ύδατα της ίδιας περιοχής. [Τροπολογία 153]
5. Η συλλογή, διαχείριση και χρήση των δεδομένων διεξάγεται στο πλαίσιο πολυετούς προγράμματος από το 2014. Το εν λόγω πολυετές πρόγραμμα περιλαμβάνει στόχους για την ακρίβεια των προς συλλογή δεδομένων και ορίζει επίπεδα συγκέντρωσης για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση των υπόψη δεδομένων.
6. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 για να προσδιορίσει τους στόχους όσον αφορά την ακρίβεια των προς συλλογή δεδομένων και για να καθορίσει επίπεδα συγκέντρωσης για τη συλλογή, διαχείριση και χρήση των υπόψη δεδομένων, όσον αφορά το πολυετές πρόγραμμα που αναφέρεται στην παράγραφο 5 , καθώς επίσης και για να διασφαλίσει τον συντονισμό μεταξύ κρατών μελών ως προς την συλλογή και παρουσίαση δεδομένων . [Τροπολογία 154]
7. Η Επιτροπή θεσπίζει τεχνικές λειτουργικές απαιτήσεις για τις ρυθμίσεις διαβίβασης των συλλεγόμενων δεδομένων. Οι εν λόγω εκτελεστικές πράξεις θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία εξέτασης που προβλέπεται στο άρθρο 56.
7α. Μη συμμόρφωση κράτους μέλους με τις απαιτήσεις συλλογής δεδομένων έχει ως αποτέλεσμα την απόσυρση της δημόσιας ενίσχυσης και την επακόλουθη επιβολή περαιτέρω κυρώσεων από την Επιτροπή. [Τροπολογία 155]
Άρθρο 37α
Διαβούλευση με επιστημονικούς φορείς
Η Επιτροπή συμβουλεύεται τους κατάλληλους επιστημονικούς φορείς ανά τακτά χρονικά διαστήματα για ζητήματα σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, συμπεριλαμβανομένων των βιολογικών, οικονομικών, περιβαλλοντικών, κοινωνικών και τεχνικών παραμέτρων και λαμβανομένης παράλληλα υπόψη της ορθής διαχείρισης των δημοσίων πόρων, με στόχο την αποφυγή της αλληλεπικάλυψης των εργασιών από διαφορετικούς επιστημονικούς φορείς. [Τροπολογία 156]
Άρθρο 38
Ερευνητικά προγράμματα
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν εθνικά προγράμματα συλλογής επιστημονικών δεδομένων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας , καθώς και προγράμματα έρευνας και καινοτομίας. Συντονίζουν τις δραστηριότητες συλλογής δραστηριότητές τους για την συλλογή δεδομένων, έρευνας την έρευνα και καινοτομίας την καινοτομία στον τομέα της αλιείας με άλλα κράτη μέλη και με τα ενωσιακά πλαίσια εντός των ενωσιακών πλαισίων έρευνας και καινοτομίας , σε στενή συνεργασία με την Επιτροπή και με τη συμμετοχή, κατά περίπτωση, των οικείων γνωμοδοτικών συμβουλίων . Η Ένωση διασφαλίζει επαρκή χρηματοδότηση για τα εν λόγω προγράμματα, από τα διαθέσιμα μέσα χρηματοδότησης της έρευνας και της αλιείας . [Τροπολογίες 157 και 285]
2. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν , με τη συμμετοχή των οικείων επιστημονικών ενδιαφερόμενων μερών, τη διαθεσιμότητα των οικείων αρμοδιοτήτων και ανθρώπινων πόρων που συμμετέχουν στη επιστημονική γνωμοδοτική διαδικασία. [Τροπολογία 158]
2α. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν ετήσιες εκθέσεις στην Επιτροπή σχετικά με την πρόοδο της υλοποίησης εθνικών προγραμμάτων συλλογής επιστημονικών δεδομένων, έρευνας και καινοτομίας στον τομέα της αλιείας. [Τροπολογία 159]
2β. Τα αποτελέσματα των ερευνητικών προγραμμάτων είναι διαθέσιμα σε όλη την ευρωπαϊκή επιστημονική κοινότητα. [Τροπολογία 160]
ΜΕΡΟΣ VII
Εξωτερικη πολιτικη
ΤΙΤΛΟΣ I
Διεθνεισ αλιευτικοι οργανισμοι
Άρθρο 39
Στόχοι
1. Προκειμένου να διασφαλίσει τη βιώσιμη εκμετάλλευση και διαχείριση των έμβιων υδάτινων πόρων, η Ένωση προωθεί την αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών πράξεων και κανονισμών που αφορούν την αλιεία, υποστηρίζει και συμμετέχει στις δραστηριότητες διεθνών αλιευτικών οργανισμών, συμπεριλαμβανομένων και περιφερειακών οργανώσεων διαχείρισης της αλιείας (ΠΟΔΑ). με βάση τις Με τον τρόπο αυτό, η Ένωση ενεργεί σύμφωνα με διεθνείς δεσμεύσεις, υποχρεώσεις και τους στόχους πολιτικής και σύμφωνα με τους στόχους που ορίζονται στα άρθρα 2, και 3 και 4 του παρόντος κανονισμού και με άλλες πολιτικές της Ένωσης .
2. Οι θέσεις της Ένωσης σε διεθνείς αλιευτικούς οργανισμούς και σε ΠΟΔΑ βασίζονται στις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις προκειμένου να διασφαλίζεται η διατήρηση ή η αποκατάσταση των αλιευτικών πόρων σε επίπεδα ανώτερα εκείνων που είναι ικανά να εξασφαλίσουν τη δυνατότητα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης. Συγκεκριμένα, η Ένωση:
|
α) |
στηρίζει ενεργά, προωθεί και συμβάλλει στην ανάπτυξη της καλύτερης διαθέσιμης επιστημονικής γνώσης· |
|
β) |
προωθεί μέτρα ώστε να διασφαλίζεται ότι οι αλιευτικοί πόροι διατηρούνται σύμφωνα με τους στόχους του άρθρου 2, και ιδίως με την παράγραφο 2 αυτού και του άρθρου 4· |
|
γ) |
προωθεί την καθιέρωση και ενίσχυση επιτροπών συμμόρφωσης των ΠΟΔΑ, περιοδικών ανεξάρτητων αξιολογήσεων των επιδόσεων και κατάλληλων διορθωτικών μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής αποτρεπτικών και αποτελεσματικών κυρώσεων που πρέπει να επιβάλλονται κατά τρόπο διαφανή και αμερόληπτο· |
|
δ) |
βελτιώνει την πολιτική συνοχή των πρωτοβουλιών της Ένωσης, με ιδιαίτερη έμφαση στις περιβαλλοντικές, αναπτυξιακές και εμπορικές δραστηριότητες· |
|
ε) |
προωθεί και στηρίζει σε όλα τα διεθνή πλαίσια τις δράσεις που είναι αναγκαίες για την εξάλειψη της παράνομης, λαθραίας και άναρχης (ΠΛΑ) αλιείας, διασφαλίζοντας, προς τούτο, ότι κανένα προϊόν που προέρχεται από ΠΛΑ αλιεία δεν θα έχει πρόσβαση στις αγορές της Ένωσης, συμβάλλοντας κατ’ αυτόν τον τρόπο σε αειφόρες αλιευτικές δραστηριότητες που είναι οικονομικά βιώσιμες και προωθούν την απασχόληση εντός της Ένωσης· |
|
στ) |
στηρίζει και συμμετέχει ενεργά στις κοινές διεθνείς δράσεις για την καταπολέμηση της πειρατείας στην ανοικτή θάλασσα με σκοπό την εγγύηση της ασφάλειας της ανθρώπινης ζωής και την αποφυγή της διακοπής των αλιευτικών δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών· |
|
ζ) |
προωθεί την αποτελεσματική εφαρμογή των διεθνών πράξεων και κανονισμών για την αλιεία· |
|
η) |
διασφαλίζει ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες εκτός των ενωσιακών υδάτων βασίζονται στις ίδιες αρχές και πρότυπα όπως εκείνα που τηρούνται εντός των ενωσιακών υδάτων, προωθώντας παράλληλα την εφαρμογή από τις ΠΟΔΑ των ιδίων αρχών και προτύπων που εφαρμόζονται στα ενωσιακά ύδατα. |
2α. Η Ένωση υποστηρίζει ενεργά την ανάπτυξη ισότιμων και διαφανών μηχανισμών κατανομής αλιευτικών δυνατοτήτων.
3. Η Ένωση συμβάλλει ενεργά και παρέχει υποστήριξη στην ανάπτυξη επιστημονικών γνώσεων και γνωμοδοτήσεων στις ΠΟΔΑ και σε διεθνείς οργανισμούς. [Τροπολογία 161]
3α. Η Ένωση προάγει τους δεσμούς συνεργασίας μεταξύ των ΠΟΔΑ με στόχο την ευθυγράμμιση, εναρμόνιση, και διεύρυνση του πλαισίου πολυμερούς δράσης και στηρίζει την ανάπτυξη επιστημονικών γνώσεων, καθώς και της παροχής γνωμοδοτήσεων στις ΠΟΔΑ και σε διεθνείς οργανισμούς και συμμορφώνεται με τις συστάσεις που προκύπτουν. [Τροπολογία 162]
Άρθρο 40
Συμμόρφωση με διεθνείς διατάξεις
Η Ένωση , επικουρούμενη από την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας, συνεργάζεται με τρίτες χώρες και διεθνείς αλιευτικούς οργανισμούς, περιλαμβανομένων των ΠΟΔΑ, προκειμένου να ενισχύσει τη συμμόρφωση με μέτρα , και ιδίως με εκείνα που αποσκοπούν στην εξάλειψη της ΠΛΑ αλιείας, που θεσπίζονται από αυτούς τους διεθνείς οργανισμούς , ώστε να διασφαλισθεί η αυστηρή τήρηση των μέτρων αυτών .
Τα κράτη μέλη μεριμνούν για τη συμμόρφωση των επιχειρήσεών τους με τα μέτρα που αναφέρονται στην προηγούμενη παράγραφο. [Τροπολογία 163]
ΤΙΤΛΟΣ II
ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ ΒΙΩΣΙΜΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ
Άρθρο 41
Αρχές και στόχοι των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας
1. Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας με τρίτες χώρες ορίζουν ένα νομικό, οικονομικό και περιβαλλοντικό πλαίσιο διακυβέρνησης για αλιευτικές δραστηριότητες που ασκούνται από ενωσιακά αλιευτικά σκάφη σε ύδατα τρίτων χωρών , σύμφωνα με τα σχετικά μέτρα που έχουν εγκριθεί από διεθνείς οργανισμούς, συμπεριλαμβανομένων των ΠΟΔΑ . Τα εν λόγω πλαίσια μπορούν να περιλαμβάνουν:
|
α) |
την ανάπτυξη και υποστήριξη των απαραίτητων επιστημονικών και ερευνητικών ιδρυμάτων· |
|
β) |
την ικανότητα παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης· και |
|
γ) |
άλλα στοιχεία ανάπτυξης ικανοτήτων που αφορούν την ανάπτυξη πολιτικής βιώσιμης αλιείας της τρίτης χώρας. |
Επιπλέον, περιλαμβάνουν διατάξεις που διασφαλίζουν ότι οι αλιευτικές δραστηριότητες ασκούνται υπό συνθήκες νομικής ασφάλειας. [Τροπολογία 164]
1α. Με σκοπό τη διασφάλιση της βιώσιμης εκμετάλλευσης των έμβιων υδάτινων πόρων, η Ένωση καθοδηγείται από την αρχή σύμφωνα με την οποία οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας με τρίτες χώρες θεσπίζονται προς αμοιβαίο όφελος αμφοτέρων των μερών και οφείλουν να συμβάλλουν στη συνέχιση της δραστηριότητας των στόλων της Ένωσης, μέσω της απόκτησης μέρους των πλεονασμάτων της τρίτης χώρας, ανάλογου προς τα συμφέροντα των στόλων της Ένωσης. [Τροπολογία 165]
2. Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη αλιεύουν μόνο πλεονάσματα των επιτρεπόμενων αλιευμάτων που ορίζονται από την τρίτη χώρα, όπως ορίζει το άρθρο 62 παράγραφος 2 της Unclos, και προσδιορίζονται , με σαφήνεια και διαφάνεια, βάσει των βέλτιστων διαθέσιμων επιστημονικών γνωμοδοτήσεων και συναφών πληροφοριών που ανταλλάσσονται μεταξύ της Ένωσης και της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σχετικά με τις συνολικές αλιευτικές δυνατότητες των επηρεαζόμενων αποθεμάτων από όλους τους στόλους , ώστε να εξασφαλιστεί ότι οι αλιευτικοί πόροι παραμένουν πάνω από τα επίπεδα παραγωγής της μέγιστης βιώσιμης απόδοσης. [Τροπολογία 166]
2α. Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας και οι συμφωνίες αμοιβαίας πρόσβασης περιλαμβάνουν:
|
α) |
απαίτηση συμμόρφωσης με την αρχή του περιορισμού της πρόσβασης σε πόρους που έχει αποδειχθεί επιστημονικά ότι παρουσιάζουν πλεόνασμα για το παράκτιο κράτος σύμφωνα με τις διατάξεις της σύμβασης Unclos· |
|
β) |
ρήτρα, η οποία απαγορεύει την πρόβλεψη ευνοϊκότερων όρων στους διάφορους στόλους που αλιεύουν στα εν λόγω ύδατα από εκείνους που προβλέπονται για τους οικονομικούς παράγοντες της Ένωσης συμπεριλαμβανομένων εκείνων που αφορούν τη διατήρηση, την ανάπτυξη και τη διαχείριση των πόρων ή τις οικονομικές συμφωνίες, τα τέλη χρήσης και άλλα δικαιώματα σχετικά με την έκδοση αδειών αλίευσης· |
|
γ) |
ρήτρα αιρεσιμότητας, η οποία εξαρτά τη συμφωνία από τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σύμφωνα με τις διεθνείς συμφωνίες για τα ανθρώπινα δικαιώματα· και |
|
δ) |
ρήτρα αποκλειστικότητας. [Τροπολογία 167] |
2β. Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας και οι συμφωνίες αμοιβαίας πρόσβασης διασφαλίζουν ότι τα αλιευτικά σκάφη της Ένωσης είναι σε θέση να δραστηριοποιούνται στα ύδατα της τρίτης χώρας με την οποία έχει συναφθεί συμφωνία μόνον εφόσον διαθέτουν άδεια αλίευσης που έχει εκδοθεί βάσει διαδικασίας συμπεφωνημένης από αμφότερα τα μέρη της συμφωνίας. [Τροπολογία 168]
2γ. Τα σκάφη που φέρουν σημαία της Ένωσης και έχουν αποσυρθεί προσωρινά από το νηολόγιο ενός κράτους μέλους προκειμένου να αναζητήσουν αλιευτικές δυνατότητες σε άλλες περιοχές, δεν μπορούν να επωφεληθούν, για διάστημα 24 μηνών, από τις αλιευτικές δυνατότητες βάσει της Συμφωνίας βιώσιμης αλιείας ή των πρωτοκόλλων που ίσχυαν όταν αποχώρησαν από το νηολόγιο, εάν επιστρέψουν στην συνέχεια σε νηολόγιο της Ένωσης και το ίδιο ισχύει για την προσωρινή μετανηολόγηση κατά την αλιεία στο πλαίσιο ΠΟΔΑ. [Τροπολογία 169]
2δ. Οι συμφωνίες βιώσιμης αλιείας προβλέπουν ότι χορηγούνται αλιευτικές άδειες οποιουδήποτε τύπου μόνον σε νέα αλιευτικά σκάφη και σε σκάφη που φέρουν σημαία της Ένωσης επί τουλάχιστον 24 μήνες πριν από την υποβολή της αίτησης χορήγησης αλιευτικής άδειας και που σκοπεύουν να αλιεύσουν είδη που καλύπτονται από την συμφωνία βιώσιμης αλιείας. [Τροπολογία 170]
2ε. Κατά τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων όσον αφορά συμφωνίες που αφορούν τα αλληλοεπικαλυπτόμενα ή τα άκρως μεταναστευτικά αποθέματα ιχθύων, οι επιστημονικές αξιολογήσεις που πραγματοποιήθηκαν σε περιφερειακό επίπεδο καθώς και τα μέτρα διατήρησης και διαχείρισης που εγκρίθηκαν από τις οικείες περιφερειακές οργανώσεις διαχείρισης αλιείας λαμβάνονται δεόντως υπόψη. [Τροπολογία 171]
2στ. Καταβάλλονται προσπάθειες σε επίπεδο Ένωσης για την παρακολούθηση των δραστηριοτήτων των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης που αλιεύουν σε ύδατα τρίτων χωρών εκτός του πλαισίου των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας. Τέτοια σκάφη πρέπει να τηρούν τις ίδιες κατευθυντήριες αρχές που εφαρμόζονται στα σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα της Ένωσης. [Τροπολογία 172]
2ζ. Τα ενωσιακά αλιευτικά σκάφη που δραστηριοποιούνται εκτός των υδάτων της Ένωσης είναι εξοπλισμένα με κάμερες CCTV ή παρεμφερείς ώστε να είναι δυνατή η πλήρης τεκμηρίωση των αλιευτικών πρακτικών και των αλιεύσεων. [Τροπολογία 173]
2η. Διεξάγονται ανεξάρτητες αξιολογήσεις του αντίκτυπου εκάστου πρωτοκόλλου προτού δοθεί διαπραγματευτική εντολή στην Επιτροπή για τα επόμενα πρωτόκολλα και περιλαμβάνουν πληροφορίες σχετικά με τα αλιεύματα και τις αλιευτικές δραστηριότητες. Οι αξιολογήσεις αυτές δημοσιοποιούνται. [Τροπολογία 174]
2θ. Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι η διαχείριση των κοινών αποθεμάτων με τις γειτονικές χώρες πραγματοποιείται κατά βιώσιμο τρόπο, είναι απαραίτητο να να εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του παρόντα κανονισμό. [Τροπολογία 175]
Άρθρο 42
Οικονομική βοήθεια
Η Ένωση παρέχει οικονομική βοήθεια σε τρίτες χώρες μέσω συμφωνιών βιώσιμης αλιείας προκειμένου:
|
α) |
να καλυφθεί μέρος των εξόδων πρόσβασης σε αλιευτικούς πόρους σε ύδατα τρίτων χωρών· |
|
β) |
να θεσπιστεί το πλαίσιο διακυβέρνησης, συμπεριλαμβανομένης της ανάπτυξης και διατήρησης των απαραίτητων επιστημονικών και ερευνητικών ιδρυμάτων, της ικανότητας παρακολούθησης, ελέγχου και επιτήρησης , της διαφάνειας, των μηχανισμών συμμετοχής και λογοδοσίας και άλλων στοιχείων ανάπτυξης ικανοτήτων σχετικά με την ανάπτυξη πολιτικής βιώσιμης αλιείας που υλοποιεί η τρίτη χώρα. Η εν λόγω οικονομική βοήθεια χορηγείται υπό την προϋπόθεση επίτευξης συγκεκριμένων κοινωνικοοικονομικών και περιβαλλοντικών αποτελεσμάτων και είναι συμπληρωματική και συνεκτική με τα αναπτυξιακά σχέδια και προγράμματα που υλοποιούνται στην ενδιαφερόμενη τρίτη χώρα . [Τροπολογία 176] |
Άρθρο 42α
Αλιευτικές δραστηριότητες της Ένωσης εκτός των συμφωνιών βιώσιμης αλιείας
Τα κράτη μέλη συλλέγουν πληροφορίες σχετικά με την ύπαρξη τυχόν διευθετήσεων μεταξύ των υπηκόων κράτους μέλους και τρίτης χώρας, με τις οποίες επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του οικείου κράτους μέλους να συμμετέχουν σε αλιευτικές δραστηριότητες σε ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία ή την κυριαρχία τρίτης χώρας καθώς και λεπτομέρειες όσον αφορά τα εν λόγω σκάφη και τις σχετικές δραστηριότητές τους. Το κράτος μέλος ενημερώνει την Επιτροπή. [Τροπολογία 230]
ΜΕΡΟΣ VIII
ΥΔΑΤΟΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑ
Άρθρο 43
Προώθηση της βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας [Τροπολογία 177]
1. Με σκοπό την προώθηση της βιωσιμότητας, της συμβολής στην επισιτιστική ασφάλεια και τον επισιτιστικό εφοδιασμό , την ανάπτυξη και την απασχόληση, η Επιτροπή θεσπίζει μέχρι το 2013 μη δεσμευτικές ενωσιακές στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με κοινές προτεραιότητες και στόχους για την ανάπτυξη δραστηριοτήτων βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας. Οι εν λόγω στρατηγικές κατευθυντήριες γραμμές διαχωρίζουν την υδατοκαλλιέργεια μικρής και μεσαίας κλίμακας από τη βιομηχανική υδατοκαλλιέργεια, λαμβάνουν υπόψη τα σχετικά σημεία εκκίνησης και τις διαφορετικές περιστάσεις στην επικράτεια της Ένωσης, και αποτελούν τη βάση για πολυετή εθνικά στρατηγικά σχέδια και αποσκοπούν στα εξής: [Τροπολογία 178]
|
α) |
βελτίωση της ανταγωνιστικότητας του κλάδου της υδατοκαλλιέργειας και ενίσχυση της ανάπτυξης και της καινοτομίας του στην απλοποίηση της νομοθεσίας στον τομέα και τη μείωση του διοικητικού φόρτου σε ενωσιακό επίπεδο· |
|
β) |
ενθάρρυνση της οικονομικής δραστηριότητας χρήσης μη σαρκοβόρων ειδών και μείωση της χρήσης αλιευτικών προϊόντων ως ζωοτροφές ιχθύων· |
|
γ) |
διαφοροποίηση και βελτίωση της ποιότητας ζωής σε παράκτιες και αγροτικές περιοχές στην ενσωμάτωση δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας σε άλλες πολιτικές, όπως οι πολιτικές για τις παράκτιες ζώνες, οι θαλάσσιες στρατηγικές και οι κατευθυντήριες γραμμές για τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό, η εφαρμογή της οδηγίας 2000/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2000, για τη θέσπιση πλαισίου κοινοτικής δράσης στον τομέα της πολιτικής των υδάτων (38) (οδηγία πλαίσιο για τα ύδατα) και η περιβαλλοντική πολιτική. |
|
δ) |
καθιέρωση συνθηκών ισότιμου ανταγωνισμού για τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας σχετικά με την πρόσβαση σε ύδατα και χώρο. |
2. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν πολυετές εθνικό στρατηγικό σχέδιο για την ανάπτυξη δραστηριοτήτων Η Ένωση υποστηρίζει την παραγωγή και κατανάλωση ενωσιακών βιώσιμων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης στην επικράτειά τους έως το 2014. μέσω:
|
α) |
της θέσπισης διαφανών και γενικών ποιοτικών κριτηρίων για την υδατοκαλλιέργεια έως το 2014 με σκοπό την εκτίμηση και την ελαχιστοποίηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων των δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας και εκτροφής· |
|
β) |
της εξασφάλισης προμηθειών σε λογικές τιμές για τους καταναλωτές· |
|
γ) |
της θέσπισης κανόνων σχετικά με την ιχνηλασιμότητα, την ασφάλεια και την ποιότητα των προϊόντων υδατοκαλλιέργειας της Ένωσης καθώς και των εισαγόμενων προϊόντων υδατοκαλλιέργειας μέσω της τοποθέτησης της κατάλληλης ετικέτας ή επισήμανσης, όπως προβλέπεται στο άρθρο 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 [για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας] (39) . [Τροπολογίες 179 και 242] |
3. Το πολυετές εθνικό στρατηγικό σχέδιο περιλαμβάνει τους στόχους των κρατών μελών και τα μέτρα και τα χρονοδιαγράμματα που είναι απαραίτητα για την επίτευξής τους. [Τροπολογία 180]
4. Τα πολυετή εθνικά στρατηγικά σχέδια αποσκοπούν ιδίως στα επεξεργάζονται συγκεκριμένα την ανάγκη για τα εξής:
|
α) |
στη τη μείωση της γραφειοκρατίας και τη διοικητική απλοποίηση, ιδίως όσον αφορά τις αδειοδοτήσεις· |
|
β) |
στη τη διασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και χώρο για τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας, σύμφωνα με την πολιτική της Ένωσης σχετικά με την διαχείριση των παράκτιων περιοχών και τον θαλάσσιο χωροταξικό σχεδιασμό· |
|
γ) |
σε δείκτες ποιότητας και περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας· |
|
γα) |
μέτρα διασφάλισης της πλήρους συμμόρφωσης των δραστηριοτήτων υδατοκαλλιέργειας με την ισχύουσα περιβαλλοντική νομοθεσία της Ένωσης· |
|
δ) |
στην την αξιολόγηση άλλων πιθανών διασυνοριακών επιπτώσεων σε έμβιους υδάτινους πόρους και σε θαλάσσια οικοσυστήματα σε γειτονικά κράτη μέλη· |
|
δα) |
την προώθηση της έρευνας, της ανάπτυξης και της καινοτομίας (ΕΑΚ) και τη συνεργασία μεταξύ του κλάδου και του επιστημονικού κόσμου· |
|
δβ) |
την ασφάλεια των τροφίμων· |
|
δγ) |
την υγεία και καλή μεταχείριση των ζώων· |
|
δδ) |
την βιωσιμότητα του περιβάλλοντος. [Τροπολογία 181] |
5. Τα κράτη μέλη ανταλλάσσουν πληροφορίες και βέλτιστες πρακτικές μέσω μιας ανοιχτής μεθόδου συντονισμού των εθνικών μέτρων που περιλαμβάνονται στα πολυετή στρατηγικά σχέδια.
Άρθρο 44
Διαβούλευση γνωμοδοτικών συμβουλίων
Γνωμοδοτικό συμβούλιο για την υδατοκαλλιέργεια συγκροτείται σύμφωνα με το άρθρο 53.
ΜΕΡΟΣ IX
ΚΟΙΝΗ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΑΓΟΡΑΣ
Άρθρο 45
Στόχοι
1. Συγκροτείται κοινή οργάνωση της αγοράς των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, προκειμένου:
|
α) |
να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3· |
|
β) |
να δώσει τη δυνατότητα στους κλάδους της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας να εφαρμόσουν την κοινή αλιευτική πολιτική σε κατάλληλο επίπεδο· |
|
γ) |
να ενισχύσει την ανταγωνιστικότητα και να προωθήσει τις πολιτικές για την ποιότητα των κλάδων της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας στην Ένωση, ιδιαίτερα τους με την εφαρμογή σχεδίων παραγωγής και εμπορίας δίδοντας ιδιαίτερη προσοχή στους παραγωγούς· [Τροπολογία 183] |
|
δ) |
να βελτιώσει τη διαφάνεια και τη σταθερότητα των αγορών, ιδίως όσον αφορά τις οικονομικές γνώσεις και την κατανόηση των ενωσιακών αγορών προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε όλη την εφοδιαστική αλυσίδα, να υποστηρίξει μια δίκαιη κατανομή της προστιθέμενης αξίας σε ολόκληρη την αλυσίδα αξίας του τομέα και την ευαισθητοποίηση των καταναλωτών , μέσω κυρίως κοινοποίησης και/ή σήμανσης με ετικέτα που θα περιλαμβάνει κατανοητές πληροφορίες · [Τροπολογία 184] |
|
ε) |
να συμβάλει στη διασφάλιση ισότιμων όρων ανταγωνισμού συμπεριλαμβάνοντας υγειονομικές, κοινωνικές και περιβαλλοντικές απαιτήσεις για όλα τα προϊόντα που διατίθενται στις αγορές της Ένωσης μέσω της προώθησης της βιώσιμης εκμετάλλευσης των αλιευτικών πόρων· [Τροπολογία 185] |
|
εα) |
να διασφαλίσει στον καταναλωτή προσφορά προϊόντων διαφοροποιημένης αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, με πιστοποίηση ως προς την ποιότητα και την προέλευση, καθώς και με επαρκείς πληροφορίες, ώστε οι αποφάσεις που θα λαμβάνει να συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό· |
|
εβ) |
να διασφαλίσει ότι τα προϊόντα που εισάγονται από τρίτες χώρες προέρχονται από αλιευτικές ζώνες και βιομηχανίες που πληρούν τις ίδιες περιβαλλοντικές, οικονομικές, κοινωνικές και υγειονομικές απαιτήσεις, όπως εκείνες που απαιτούνται από τους στόλους και τις επιχειρήσεις της Ένωσης και ότι τα προϊόντα προέρχονται από νόμιμη, δηλωθείσα και ρυθμιζόμενη αλιεία που πραγματοποιείται σύμφωνα με τα ίδια πρότυπα όπως εκείνα που απαιτούνται από τα σκάφη της Ένωσης· |
|
εγ) |
να μεριμνά για την ιχνηλασιμότητα όλων των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας σε όλο το μήκος της αλυσίδας εφοδιασμού, να παρέχει επαληθεύσιμες και ακριβείς πληροφορίες σχετικά με την προέλευση του προϊόντος και του τρόπου παραγωγής του και να επισημαίνει αναλόγως το προϊόν με έμφαση στην αξιόπιστη οικολογική σήμανση. [Τροπολογίες 186 και 270] |
2. Η κοινή οργάνωση της αγοράς καλύπτει τα προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που αναφέρονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2013 [σχετικά με την κοινή οργάνωση της αγοράς των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας] (40) που διατίθενται στις αγορές της Ένωσης.
3. Η κοινή οργάνωση της αγοράς περιλαμβάνει ιδίως:
|
α) |
την οργάνωση του κλάδου συμπεριλαμβανομένων μέτρων σταθεροποίησης των αγορών· |
|
β) |
κοινά πρότυπα εμπορίας , λαμβάνοντας υπόψη τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά των τοπικών κοινωνιών · [Τροπολογία 187] |
|
βα) |
κοινά πρότυπα με σκοπό τη θέσπιση οικολογικού σήματος για τα ενωσιακά προϊόντα αλιείας και υδατοκαλλιέργειας· |
|
ββ) |
την ενημέρωση του καταναλωτή· |
|
βγ) |
τη λήψη εμπορικών μέτρων κατά τρίτων χωρών που δεν ασκούν βιώσιμες αλιευτικές πρακτικές. [Τροπολογία 188] |
ΜΕΡΟΣ X
ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ
Άρθρο 46
Στόχοι
1. Η συμμόρφωση με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής διασφαλίζεται μέσω ενός αποτελεσματικού ενωσιακού συστήματος ελέγχου αλιείας, που περιλαμβάνει και την καταπολέμηση της ΠΛΑ αλιείας.
2. Το ενωσιακό σύστημα ελέγχου αλιείας βασίζεται ιδίως:
|
α) |
σε μια γενική και ολοκληρωμένη προσέγγιση, η οποία πρέπει να οδηγεί σε σειρά ελέγχων που συνδέονται με το μέγεθος των στόλων στα διάφορα κράτη μέλη· [Τροπολογία 225] |
|
β) |
στην καλύτερη αξιοποίηση των συσκευών που διαθέτει ήδη κάθε αλιευτικό σκάφος, και όπου χρειάζεται, στη χρήση σύγχρονων αποτελεσματικών τεχνολογιών ελέγχου της διαθεσιμότητας και της ποιότητας των δεδομένων για τους τύπους αλιείας και υδατοκαλλιέργειας · [Τροπολογία 189] |
|
βα) |
στην εναρμόνιση των κανόνων ελέγχου και επιβολής κυρώσεων σε επίπεδο Ένωσης· [Τροπολογία 190] |
|
ββ) |
στη συμπληρωματικότητα των ελέγχων στη θάλασσα και την ξηρά· [Τροπολογία 191] |
|
γ) |
μια στρατηγική που βασίζεται στην εκτίμηση των κινδύνων η οποία επικεντρώνεται σε συστηματικούς και αυτοματοποιημένους διασταυρούμενους ελέγχους όλων των διαθέσιμων δεδομένων· |
|
δ) |
στην ανάπτυξη μιας νοοτροπίας συνευθύνης, συμμόρφωσης και συνεργασίας μεταξύ όλων των επιχειρήσεων εκμετάλλευσης αλιευτικών σκαφών, ιδιοκτητών πλοίων και αλιέων · [Τροπολογία 192] |
|
δα) |
σε τυποποιημένο καθεστώς συμμόρφωσης και εφαρμογής για κάθε κράτος μέλος· [Τροπολογία 193] |
|
ε) |
στη θέσπιση αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων· |
|
εα) |
σε ίσους όρους ανταγωνισμού, που περιλαμβάνουν εμπορικές κυρώσεις, όταν διαπιστώνεται ανεύθυνη συμπεριφορά εκ μέρους τρίτων χωρών. [Τροπολογία 226] |
2α. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν τη θέσπιση αποτελεσματικών, αναλογικών και αποτρεπτικών κυρώσεων, συμπεριλαμβανομένης της δέσμευσης των κονδυλίων από το ΕΤΘΑ, λαμβάνοντας υπόψη το λόγο κόστους/οφέλους και την αρχή της αναλογικότητας. [Τροπολογία 195]
Άρθρο 46α
Επιτροπή συμμόρφωσης
1. Συγκροτείται επιτροπή συμμόρφωσης της Ένωσης, η οποία απαρτίζεται από εκπροσώπους των κρατών μελών, της Επιτροπής και της Υπηρεσίας Ελέγχου.
2. Η επιτροπή συμμόρφωσης της Ένωσης αναλαμβάνει τα ακόλουθα καθήκοντα:
|
α) |
εκπόνηση ετήσιων επανεξετάσεων συμμόρφωσης κάθε κράτους μέλους για τον εντοπισμό τυχόν περιπτώσεων μη συμμόρφωσης με την ΚΑλΠ· |
|
β) |
επανεξέταση των μέτρων που λαμβάνονται σε σχέση με διαπιστωθείσες παραβιάσεις συμμόρφωσης· και |
|
γ) |
διαβίβαση των συμπερασμάτων της στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. [Τροπολογία 243] |
Άρθρο 47
Πιλοτικά προγράμματα για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων
1. Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη μπορούν να εφαρμόζουν πιλοτικά προγράμματα για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων.
2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με κανόνες εφαρμογής πιλοτικών προγραμμάτων για τις νέες τεχνολογίες ελέγχου και τα νέα συστήματα διαχείρισης δεδομένων.
Άρθρο 48
Συμβολή στο κόστος ελέγχου, επιθεώρησης και εφαρμογής
Τα κράτη μέλη μπορούν να απαιτήσουν από τους κατόχους αλιευτικών αδειών για αλιευτικά σκάφη συνολικού μήκους 12 μέτρων και άνω που φέρουν τη σημαία τις επιχειρήσεις τους να συμβάλλουν αναλογικά στο λειτουργικό κόστος εφαρμογής του ενωσιακού συστήματος ελέγχου της αλιείας και συλλογής δεδομένων . [Τροπολογία 196]
ΜΕΡΟΣ XI
ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΙΚΑ ΜΕΣΑ
Άρθρο 49
Στόχοι
Μπορεί να χορηγείται ενωσιακή οικονομική βοήθεια προκειμένου να συμβάλει στην επίτευξη των στόχων μακροπρόθεσμης περιβαλλοντικής, οικονομικής και κοινωνικής βιωσιμότητας που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3. Η οικονομική βοήθεια της Ένωσης δεν στηρίζει δραστηριότητες που θέτουν σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα και τη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, της βιοποικιλότητας, των οικοτόπων και των οικοσυστημάτων. [Τροπολογία 197]
Άρθρο 50
Προϋποθέσεις για την οικονομική βοήθεια προς τα κράτη μέλη
1. Η ενωσιακή οικονομική βοήθεια προς τα κράτη μέλη χορηγείται κατά τρόπο διαφανή και υπό τον όρο της συμμόρφωσης των κρατών μελών με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής , με τις περιβαλλοντικές οδηγίες που αναφέρονται στο άρθρο 12 και με τις διαδικασίες εφαρμογής της προληπτικής αρχής από τα κράτη μέλη .
2. Η μη συμμόρφωση των κρατών μελών με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής μπορεί να οδηγήσει με τις νομικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθώς και με τις διαδικασίες εφαρμογής της προληπτικής αρχής οδηγεί αυτομάτως σε διακοπή ή αναστολή των πληρωμών ή στην εφαρμογή οικονομικής διόρθωσης επί της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας που χορηγείται στο πλαίσιο της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Αυτά τα μέτρα είναι αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη της μη συμμόρφωσης. Θεσπίζεται μεθοδολογία που περιλαμβάνει στόχους, δείκτες και ομοιογενείς και διαφανείς μετρήσεις για όλα τα κράτη μέλη. [Τροπολογία 302]
Άρθρο 51
Προϋποθέσεις χορήγησης οικονομικής βοήθειας προς επιχειρήσεις
1. Η ενωσιακή οικονομική βοήθεια προς τις επιχειρήσεις χορηγείται υπό τον όρο της συμμόρφωσης των επιχειρήσεων με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και τις εθνικές διατάξεις που μεταφέρουν τις οδηγίες στον τομέα του περιβάλλοντος σύμφωνα με το άρθρο 12 . Η οικονομική βοήθεια δεν χορηγείται σε επιχείρηση που θέτει σε κίνδυνο τη βιωσιμότητα και τη διατήρηση των έμβιων υδάτινων πόρων, της βιοποικιλότητας, των οικοτόπων και των οικοσυστημάτων .
2. Όταν οι επιχειρήσεις υποπίπτουν σε σοβαρές παραβάσεις των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής και των εθνικών διατάξεων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 , αυτό μπορεί να οδηγήσει σε προσωρινές ή μόνιμες απαγορεύσεις της πρόσβασης στην ενωσιακή οικονομική βοήθεια ή/και στην εφαρμογή οικονομικών μειώσεων. Αυτά τα μέτρα , που λαμβάνονται από το κράτος μέλος, είναι αποτρεπτικά, αποτελεσματικά και αναλογικά προς τη φύση, την έκταση, τη διάρκεια και την επανάληψη σοβαρών παραβάσεων.
3. Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι η ενωσιακή οικονομική βοήθεια χορηγείται μόνο εάν δεν έχουν επιβληθεί κυρώσεις για σοβαρές παραβάσεις στην έχει διαπραχθεί σοβαρή παράβαση από την οικεία επιχείρηση επί 1 έτος τουλάχιστον 3 έτη πριν από την ημερομηνία υλοποίησης της ενωσιακής οικονομικής βοήθειας. [Τροπολογία 199]
ΜΕΡΟΣ XII
ΓΝΩΜΟΔΟΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ
Άρθρο 52
Γνωμοδοτικά συμβούλια
1. Συγκροτούνται γνωμοδοτικά συμβούλια για καθεμιά από τις γεωγραφικές περιοχές ή τους τομείς αρμοδιότητας που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ προκειμένου να προάγουν την ισορροπημένη εκπροσώπηση όλων των εμπλεκομένων , σύμφωνα με το άρθρο 54 παράγραφος 1, και να συμβάλλουν στην επίτευξη των στόχων που ορίζονται στα άρθρα 2 και 3.
1α. Συγκεκριμένα, συστήνονται τα ακόλουθα νέα γνωμοδοτικά συμβούλια, σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙΙ:
|
α) |
ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις εξόχως απόκεντρες περιοχές που υποδιαιρείται σε τρία τμήματα για καθεμία από τις ακόλουθες θαλάσσιες λεκάνες: Δυτικός Ατλαντικός, Ανατολικός Ατλαντικός και Ινδικός Ωκεανός· |
|
β) |
ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για την υδατοκαλλιέργεια και την αλιεία εσωτερικών υδάτων· |
|
γ) |
ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις αγορές· |
|
δ) |
ένα γνωμοδοτικό συμβούλιο για το Εύξεινο Πόντο. |
2. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τροποποιήσεις του εν λόγω παραρτήματος για αλλαγές στις περιοχές αρμοδιότητας ή τη δημιουργία νέων περιοχών αρμοδιότητας για τα γνωμοδοτικά συμβούλια ή για την σύσταση νέων γνωμοδοτικών συμβουλίων.
3. Κάθε γνωμοδοτικό συμβούλιο καταρτίζει τον εσωτερικό του κανονισμό. [Τροπολογία 200]
Άρθρο 53
Καθήκοντα των γνωμοδοτικών συμβουλίων
-1. Πριν από την ολοκλήρωση των εσωτερικών της διαδικασιών που οδηγούν είτε στην υποβολή, σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία, νομοθετικής πρότασης σύμφωνα με το άρθρο 43, παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ ως νομική της βάση, όπως πολυετή σχέδια ή πλαίσια τεχνικών μέτρων, είτε στην έγκριση κατ' εξουσιοδότηση πράξεων βάσει του άρθρου 55 του παρόντος κανονισμού, η Επιτροπή προβαίνει σε διαβούλευση με τα οικεία γνωμοδοτικά συμβούλια. Η εν λόγω διαβούλευση πραγματοποιείται με την επιφύλαξη της διαβούλευσης με το ICES ή με άλλους σχετικούς επιστημονικούς φορείς.
1. Τα γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν:
|
α) |
να υποβάλλουν προτάσεις και εισηγήσεις για ζητήματα που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας καθώς και τις κοινωνικοοικονομικές πτυχές και τις πτυχές που άπτονται της διατήρησης της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας προς την Επιτροπή ή και το οικείο κράτος μέλος· |
|
β) |
να ενημερώνουν την Επιτροπή και τα κράτη μέλη για προβλήματα που σχετίζονται με τη διαχείριση της αλιείας καθώς και τις κοινωνικοοικονομικές πτυχές και τις πτυχές που άπτονται της διατήρησης της αλιείας και, κατά περίπτωση, της υδατοκαλλιέργειας στην γεωγραφική περιοχή ή στον τομέα αρμοδιότητάς τους και να προτείνουν λύσεις για την αντιμετώπιση των εν λόγω προβλημάτων · |
|
γ) |
να συμβάλλουν, σε στενή συνεργασία με επιστήμονες, στη συλλογή, παροχή και ανάλυση δεδομένων απαραίτητων για την κατάρτιση μέτρων διατήρησης· |
|
γα) |
να εκδίδουν γνωμοδοτήσεις σχετικά με τα σχέδια μέτρων διατήρησης, όπως αναφέρονται στο άρθρο 17 παράγραφος 2β, και τα σχέδια τεχνικών μέτρων, όπως αναφέρονται στο άρθρο 21 παράγραφος 1β, και να τις υποβάλλουν στην Επιτροπή και στα κράτη μέλη τα οποία αφορά άμεσα ο τύπος αλιείας ή η σχετική περιοχή. |
2. Η Επιτροπή και, κατά περίπτωση, τα οικεία κράτη μέλη λαμβάνουν δεόντως υπόψη τις γνωμοδοτήσεις, συστάσεις, εισηγήσεις ή τυχόν πληροφορίες των γνωμοδοτικών συμβουλίων που λαμβάνονται δυνάμει των παραγράφων - 1 και 1 και απαντούν στα ανωτέρω εντός εύλογης μέγιστης προθεσμίας 30 εργάσιμων ημερών και σε κάθε πρόταση, εισήγηση ή πληροφορία που λαμβάνεται δυνάμει της παραγράφου 1 περίπτωση πριν από την έγκριση των τελικών μέτρων . Σε περίπτωση που τα τελικά μέτρα που υιοθετήθηκαν αποκλίνουν από τις γνωμοδοτήσεις, τις συστάσεις και τις εισηγήσεις των γνωμοδοτικών συμβουλίων που λαμβάνονται δυνάμει των παραγράφων - 1 και 1, η Επιτροπή ή τα οικεία κράτη μέλη διευκρινίζουν λεπτομερώς τους λόγους για τους οποίους αποκλίνουν τα ανωτέρω . [Τροπολογία 201]
Άρθρο 54
Σύνθεση, λειτουργία και χρηματοδότηση των γνωμοδοτικών συμβουλίων
1. Τα γνωμοδοτικά συμβούλια αποτελούνται από:
|
α) |
οργανώσεις που εκπροσωπούν τις αλιευτικές επιχειρήσεις και , κατά περίπτωση, τις επιχειρήσεις υδατοκαλλιέργειας· |
|
β) |
άλλες ενδιαφερόμενες ομάδες που επηρεάζονται από την κοινή αλιευτική πολιτική , όπως περιβαλλοντικές οργανώσεις και ενώσεις καταναλωτών . |
Αναφορικά με το στοιχείο α), οι εργοδότες, οι αυτοαπασχολούμενοι και οι μισθωτοί αλιείς, καθώς και διάφορες άλλες αλιευτικές ειδικότητες εκπροσωπούνται δεόντως.
Αντιπρόσωποι των εθνικών και περιφερειακών διοικήσεων που έχουν αλιευτικά συμφέροντα στη σχετική περιοχή και ερευνητές από επιστημονικά ιδρύματα και ιδρύματα αλιευτικής έρευνας των κρατών μελών καθώς και από διεθνή επιστημονικά ιδρύματα που παρέχουν γνωμοδοτήσεις στην Επιτροπή έχουν το δικαίωμα να συμμετέχουν ως παρατηρητές.
1α. Εκπρόσωποι του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και της Επιτροπής μπορούν να παρίστανται κατά τις συνεδριάσεις των γνωμοδοτικών συμβουλίων ως παρατηρητές. Όταν τίθενται προς συζήτηση θέματα που τους αφορούν, οι αντιπρόσωποι του αλιευτικού κλάδου και άλλων ομάδων συμφερόντων τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων αντιπροσώπων περιφερειακών αλιευτικών οργανώσεων με αλιευτικό ενδιαφέρον στην περιοχή ή στους τύπους αλιείας που καλύπτονται από γνωμοδοτικό συμβούλιο δύνανται να καλούνται να συμμετέχουν ως παρατηρητές στις συνεδριάσεις του εν λόγω γνωμοδοτικού συμβουλίου.
2. Κάθε γνωμοδοτικό συμβούλιο αποτελείται από μια γενική συνέλευση και μια εκτελεστική επιτροπή και εγκρίνει τα μέτρα που απαιτούνται για την οργάνωσή του και για τη διασφάλιση διαφάνειας και σεβασμού όλων των εκφραζόμενων απόψεων.
3. Τα γνωμοδοτικά συμβούλια μπορούν να ζητήσουν ενωσιακή οικονομική βοήθεια ως όργανα που επιδιώκουν την επίτευξη ενός σκοπού γενικότερου ευρωπαϊκού συμφέροντος.
4. Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 55 σχετικά με τη σύνθεση και τη λειτουργία των γνωμοδοτικών συμβουλίων . Οι εν λόγω κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις εκδίδονται με την επιφύλαξη των παραγράφων 1 και 1α . [Τροπολογία 202]
ΜΕΡΟΣ XIII
ΔΙΑΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 55
Άσκηση των κατ’ εξουσιοδότηση αρμοδιοτήτων
1. Η αρμοδιότητα έκδοσης κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων ανατίθεται στην Επιτροπή σύμφωνα με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παρόν άρθρο.
2. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 2, το άρθρο στα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 6, το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 54 παράγραφος 4 ανατίθεται επ’ αόριστον από την 1η Ιανουαρίου 2013.
3. Η εξουσιοδότηση που αναφέρεται στο άρθρο 12 παράγραφος 3, το άρθρο στα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 6, το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 54 παράγραφος 4 μπορεί ανά πάσα στιγμή να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης επιφέρει τη λήξη της εξουσιοδότησης που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσης της απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που ορίζεται σε αυτήν. Η ανάκληση δεν επηρεάζει το κύρος των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που βρίσκονται ήδη σε ισχύ.
4. Μετά τη θέσπιση μιας κατ’ εξουσιοδότηση πράξης, η Επιτροπή κοινοποιεί την εν λόγω πράξη ταυτόχρονα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο.
5. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη που εκδίδεται σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, το άρθρο τα άρθρα 13 παράγραφος 1, 15 παράγραφος 4 παράγραφος 6, το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 24 παράγραφοι 1 και 2 2β , το άρθρο 35 παράγραφος 3, το άρθρο 36 παράγραφος 4, το άρθρο 37 παράγραφος 2 παράγραφος 6 , το άρθρο 47 παράγραφος 2, το άρθρο 52 παράγραφος 2 το άρθρο 57 54 παράγραφος 4 τίθεται σε ισχύ μόνον εφόσον το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δεν προβάλουν ενστάσεις εντός προθεσμίας 2 μηνών δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο ή εάν, πριν από την εκπνοή της εν λόγω προθεσμίας, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν αμφότερα την Επιτροπή ότι δεν πρόκειται να προβάλουν ενστάσεις. Η προθεσμία αυτή παρατείνεται κατά 2 μήνες δύο μήνες με πρωτοβουλία του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 203]
Άρθρο 554
Διαδικασία επείγοντος
1. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται βάσει του παρόντος άρθρου τίθενται αμέσως σε ισχύ και εφαρμόζονται, σύμφωνα με την παράγραφο 2, για διάστημα έξι μηνών. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος.
2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δύνανται να προβάλλουν αντιρρήσεις έναντι κατ’ εξουσιοδότηση πράξης σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 55 παράγραφος 5. Σε αυτή την περίπτωση, η Επιτροπή καταργεί αμελλητί την πράξη μετά την κοινοποίηση στην οποία προβαίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο όσον αφορά την απόφασή του να προβάλει ένσταση. [Τροπολογία 204]
Άρθρο 56
Εφαρμογή
1. Κατά την εφαρμογή των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής, η Επιτροπή επικουρείται από μια επιτροπή αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. Η εν λόγω επιτροπή είναι μια επιτροπή υπό την έννοια του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, ισχύει το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011.
3. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, ισχύει το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 182/2011, σε συνδυασμό με το άρθρο του 5. [Τροπολογία 205]
Μεροσ XIV
ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
Άρθρο 57
Καταργήσεις
1. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 καταργείται.
Οι παραπομπές στον καταργούμενο κανονισμό θεωρούνται ως παραπομπές στον παρόντα κανονισμό.
2. Η απόφαση 2004/585/ΕΚ καταργείται δια του παρόντος από την έναρξη ισχύος των κανόνων που θεσπίζονται δυνάμει των άρθρων 51 παράγραφος 4 και 52 παράγραφος 4 του άρθρου 54 παράγραφος 4 . [Τροπολογία 206]
3. Το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 διαγράφεται.
4. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 καταργείται. [Τροπολογία 207]
5. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 639/2004 καταργείται.
Άρθρο 57α
Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 768/2005
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 768/2005 τροποποιείται ως εξής:
Στο άρθρο 16, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:
«3. Η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Ελέγχου της Αλιείας αποτελεί επιχειρησιακό φορέα που επιφορτίζεται με το καθήκον της ανταλλαγής δεδομένων σε ηλεκτρονική μορφή και της ενίσχυσης της ικανότητας θαλάσσιας επιτήρησης».
[Τροπολογία 273]
Άρθρο 58
Μεταβατικά μέτρα
Με την επιφύλαξη του άρθρου 57 παράγραφος 4, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 199/2008 εξακολουθεί να ισχύει για τα εθνικά προγράμματα που εγκρίθηκαν για τη συλλογή και διαχείριση δεδομένων για τα έτη 2011-2013. [Τροπολογία 208]
Άρθρο 58α
Επανεξέταση
1. Η Επιτροπή προβαίνει ανά πενταετία σε επανεξέταση των διατάξεων των άρθρων 1-5 και υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο προτάσεις, σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία δυνάμει του άρθρου 43 παράγραφος 2 ΣΛΕΕ για την ενσωμάτωση της προόδου και των βέλτιστων πρακτικών στη διαχείριση της αλιείας.
2. Η Επιτροπή υποβάλλει στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο έκθεση σχετικά με τη λειτουργία της κοινής αλιευτικής πολιτικής πριν από τα τέλη του 2022. [Τροπολογία 209]
Άρθρο 58β
Ετήσια έκθεση
Η Επιτροπή δημοσιεύει ετήσια έκθεση με σκοπό την ενημέρωση του κοινού όσον αφορά την κατάσταση της αλιείας στην Ένωση, στην οποία θα περιλαμβάνονται πληροφορίες για τα επίπεδα βιομάζας των ιχθυαποθεμάτων, τη βιωσιμότητα των ποσοστών εκμετάλλευσης και τη διαθεσιμότητα επιστημονικών δεδομένων. [Τροπολογία 210]
Άρθρο 59
Έναρξη ισχύος
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2013.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 181 της 21.6.2012, σ. 183.
(2) ΕΕ C 225 της 27.7.2012, σ. 20.
(3) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 6ης Φεβρουαρίου 2013.
(4) ΕΕ L 358 της 31.12.2002, σ. 59.
(5) ΕΕ L 179 της 23.6.1998, σ. 1.
(6) ΕΕ L 189 της 3.7.1998, σ. 14.
(7) ΕΕ L 177 της 16.7.1996, σ. 24.
(8) Απόφαση X/2 της διάσκεψης των μερών (COP).
(9) EU CO 7/10 της 26 Μαρτίου 2010.
(10) COM(2011)0244.
(11) ΕΕ L 164 της 25.6.2008, σ. 19.
(12) Ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο, την Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή και την Επιτροπή των Περιφερειών για την ολοκληρωμένη θαλάσσια πολιτική της Ευρωπαϊκής Ένωσης, COM(2007)575 τελικό.
(13) ΕΕ C 105 της 7.5.1981, σ. 1.
(14) ΕΕ L 20 της 26.1.2010, σ. 7.
(15) ΕΕ L 206 της 22.7.1992, σ. 7.
(16) COM(2009)0162.
(17) COM(2010)2020.
(18) ΕΕ L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(19) ΕΕ L 256 της 3.8.2004, σ. 17.
(20) ΕΕ L 60 της 5.3.2008, σ. 1
(21) ΕΕ L 124 της 17.5.2005, σ. 1.
(22) ΕΕ L 409 της 30.12.2006, σ. 11.
(23) ΕΕ L 274 της 25.9.1986, σ. 1.
(24) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
(25) ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 1.
(26) ΕΕ L 289 της 7.11.2003, σ. 1.
(27) Η ημερομηνία που αντιστοιχεί σε τέσσερα έτη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(28) ΕΕ L …
(29) Ο αριθμός, η ημερομηνία και το όνομα του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).
(30) ΕΕ L 232 της 2.9.2010, σ. 14.
(31) ΕΕ L …
(32) Ο αριθμός, η ημερομηνία και το όνομα του κανονισμού αυτού (2011/0380(COD)).
(33) ΕΕ L 108 της 25.4.2007, σ. 1.
(34) Οδηγία 2003/4/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2003, για την πρόσβαση του κοινού σε περιβαλλοντικές πληροφορίες (ΕΕ L 41 της 14.2.2003, σ. 26).
(35) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43) .
(36) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Σεπτεμβρίου 2006, για την εφαρμογή στα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας των διατάξεων της σύμβασης του Århus σχετικά με την πρόσβαση στις πληροφορίες, τη συμμετοχή του κοινού στη λήψη αποφάσεων και την πρόσβαση στη δικαιοσύνη για περιβαλλοντικά θέματα (ΕΕ L 264 της 25.9.2006, σ. 13).
(37) Το έτος που ακολουθεί μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.
(38) ΕΕ L 327 της 22.12.2000, σ. 1.
(39) Ο αριθμός του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).
(40) Ο αριθμός του κανονισμού αυτού (2011/0194(COD)).
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 6 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2
1. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΟΥ ΗΝΩΜΕΝΟΥ ΒΑΣΙΛΕΙΟΥ
Α. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Χτένια St Jacques |
Απεριόριστα |
|||
|
Αστακοί |
Απεριόριστα |
|||
|
Καραβίδες |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδες |
Απεριόριστα |
|||
|
Αστακοί |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη Εκτός των οστρακοφόρων και μαλακίων |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
Β. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΡΛΑΝΔΙΑ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
Γ. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
Δ. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
Ε. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΛΓΙΟ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ακτή Ηνωμένου Βασιλείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
2. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΙΡΛΑΝΔΙΑΣ
Α. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΑΛΛΙΑ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
|||
|
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
||
|
Όλα τα είδη, εκτός των οστρακοφόρων και μαλακίων |
Απεριόριστα |
||
Β. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 μίλια) |
||||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
|||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
|||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
|||
|
Χτένια St Jacques |
Απεριόριστα |
|||
Γ. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΙΣ ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
|||
Δ. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΡΜΑΝΙΑ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
||
Ε. ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΒΕΛΓΙΟ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
||
|
Ιρλανδική ακτή (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
||||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
|
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
||
3. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΟΥ ΒΕΛΓΙΟΥ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
3 έως 12 ναυτικά μίλια |
Κάτω Χώρες |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Γαλλία |
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
4. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΔΑΝΙΑΣ
|
Γεωγραφικές περιοχές |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Ακτές της Βόρειας Θάλασσας (σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το Hanstholm) (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
Γερμανία |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
Γαρίδες |
Απεριόριστα |
||
|
Σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το Blåvands Huk |
Κάτω Χώρες |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
Κυπρίνοι |
Απεριόριστα |
||
|
Blåvands Huk μέχρι το Bovbjerg |
Βέλγιο |
Γάδοι |
Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο |
|
Καλαρίες |
Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο |
||
|
Γερμανία |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
|
Κάτω Χώρες |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
|
|
Γλώσσα |
Απεριόριστα |
||
|
Thyborøn μέχρι το Hanstholm |
Βέλγιο |
Νταούκι του Ατλαντικού |
Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο |
|
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο |
||
|
Γερμανία |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Γάδοι |
Απεριόριστα |
||
|
Μαύρος μπακαλιάρος |
Απεριόριστα |
||
|
Καλαρίες |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Νταούκι του Ατλαντικού |
Απεριόριστα |
||
|
Κάτω Χώρες |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
|
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
||
|
Γλώσσα |
Απεριόριστα |
||
|
Skagerrak (Hanstholm μέχρι το Skagen) (4 έως 12 ναυτικά μίλια) |
Βέλγιο |
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα μόνο κατά τον Ιούνιο και Ιούλιο |
|
Γερμανία |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Γάδοι |
Απεριόριστα |
||
|
Μαύρος μπακαλιάρος |
Απεριόριστα |
||
|
Καλαρίες |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Νταούκι του Ατλαντικού |
Απεριόριστα |
||
|
Κάτω Χώρες |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
|
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
||
|
Γλώσσα |
Απεριόριστα |
||
|
Kattegat (3 έως 12 μίλια) |
Γερμανία |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
||
|
Καραβίδα |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Βόρεια της Zeeland στον παράλληλο γεωγραφικού πλάτους που περνά διαμέσου του φάρου Forsnæs |
Γερμανία |
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
|
Βαλτική Θάλασσα (περιλαμβανομένων των Belts, Sound, Bornholm) 3 έως 12 ναυτικά μίλια |
Γερμανία |
Πλατύψαρα |
Απεριόριστα |
|
Γάδοι |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Χέλια |
Απεριόριστα |
||
|
Σολομοί |
Απεριόριστα |
||
|
Νταούκι του Ατλαντικού |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
||
|
Skagerrak (4 έως 12 μίλια) |
Σουηδία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Kattegat (3 (1) έως 12 μίλια) |
Σουηδία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Βαλτική Θάλασσα (3 έως 12 μίλια) |
Σουηδία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
5. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Βόρεια Θάλασσα (3 έως 12 ναυτικά μίλια) όλες οι ακτές |
Δανία |
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Αμμοδύτες |
Απεριόριστα |
||
|
Κάτω Χώρες |
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
|
|
Γαρίδες |
Απεριόριστα |
||
|
Σύνορα Δανίας/Γερμανίας μέχρι το ακραίο σημείο του Amrum σε 54o43′Β |
Δανία |
Γαρίδες |
Απεριόριστα |
|
Ζώνη γύρω από το Helgoland |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
||
|
Ακτές της Βαλτικής Θάλασσα (3 έως 12 μίλια) |
Δανία |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
Ευρωπαϊκή χωματίδα |
Απεριόριστα |
||
|
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Χέλια |
Απεριόριστα |
||
|
Νταούκι του Ατλαντικού |
Απεριόριστα |
||
|
Σκουμπριά |
Απεριόριστα |
6. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΥΠΕΡΠΟΝΤΙΩΝ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Ακτή του βορειοανατολικού Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
|||
|
Σύνορα Βελγίου/Γαλλίας μέχρι τα ανατολικά του Departement Manche (λιμνοθάλασσα Vire-Grandcamp les Bains 49o23'30"Β-1o2'Δ NNE) |
Βέλγιο |
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
|
Χτένια St Jacques |
Απεριόριστα |
||
|
Κάτω Χώρες |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
|
Dunkerque (2o 20' Α) μέχρι το Cap d'Antifer (0o 10' Α) |
Γερμανία |
Ρέγγες |
Απεριόριστα μόνο από Οκτώβριο μέχρι Δεκέμβριο |
|
Σύνορα Βελγίου/Γαλλίας μέχρι το Cap d'Alprech δυτικά (50o 42 30" Β — 1o 33' 30" Α) |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Ρέγγες |
Απεριόριστα |
|
Ακτή Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
|||
|
Σύνορα Ισπανίας/Γαλλίας μέχρι 46o 08′ Β |
Ισπανία |
Γαύρος |
Κατευθυνόμενη αλιεία, Απεριόριστα από 1 Μαρτίου έως 30 Ιουνίου |
|
Αλιεία ζώντος δολώματος από 1 Ιουλίου έως 31 Οκτωβρίου |
|||
|
Σαρδέλες |
Απεριόριστα μόνο από 1 Ιανουαρίου έως 28 Φεβρουαρίου και από 1 Ιουλίου έως 31 Δεκεμβρίου |
||
|
Επιπλέον, οι δραστηριότητες που αφορούν τα είδη που απαριθμούνται ανωτέρω ασκούνται σύμφωνα και στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων κατά το έτος 1984 |
|||
|
Ακτές Μεσογείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
|||
|
Σύνορα Ισπανίας/Ακρωτήριο Leucate |
Ισπανία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
7. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΙΣΠΑΝΙΑΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Ακτή Ατλαντικού (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
|||
|
Σύνορα Γαλλίας/Ισπανίας μέχρι το φάρο του ακρωτηρίου Mayor (3o 47' Δ) |
Γαλλία |
Πελαγικά |
Απεριόριστη σύμφωνα και στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων κατά το έτος 1984 |
|
Ακτές Μεσογείου (6 έως 12 ναυτικά μίλια) |
|||
|
Σύνορα Γαλλίας/Cap Creus |
Γαλλία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
8. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΩΝ ΚΑΤΩ ΧΩΡΩΝ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
(3 έως 12 ναυτικά μίλια) όλη η ακτή |
Βέλγιο |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Δανία |
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
|
|
Σαρδελόρεγγες |
Απεριόριστα |
||
|
Αμμοδύτες |
Απεριόριστα |
||
|
Σαυφρίδια |
Απεριόριστα |
||
|
Γερμανία |
Γάδοι |
Απεριόριστα |
|
|
Γαρίδες |
Απεριόριστα |
||
|
(6 έως 12 ναυτικά μίλια) όλη η ακτή |
Γαλλία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Νότιο σημείο του Texel, δυτικά μέχρι τα σύνορα Κάτω Χωρών/σύνορα Γερμανίας |
Ηνωμένο Βασίλειο |
Βενθοπελαγικά |
Απεριόριστα |
9. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΦΙΝΛΑΝΔΙΑΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Βαλτική Θάλασσα (4 έως 12 μίλια) (2) |
Σουηδία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
10. ΠΑΡΑΚΤΙΑ ΥΔΑΤΑ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ
|
Γεωγραφική περιοχή |
Κράτος μέλος |
Είδη |
Μέγεθος ή ιδιαίτερα χαρακτηριστικά |
|
Skagerrak (4 έως 12 ναυτικά μίλια) |
Δανία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Kattegat (3 (3) έως 12 μίλια) |
Δανία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Βαλτική Θάλασσα (4 έως 12 μίλια) |
Δανία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
|
Φινλανδία |
Όλα τα είδη |
Απεριόριστα |
(1) Μετράται από την ακτογραμμή.
(2) 3-12 μίλια γύρω από τις Νήσους Bogskär.
(3) Μετράται από την ακτογραμμή.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II
ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ
Όρια ικανότητας (βάσει της κατάστασης στις 31 Δεκεμβρίου 2010)
|
Κράτος μέλος |
GT |
kW |
|
Βέλγιο |
18 911 |
51 585 |
|
Βουλγαρία |
8 448 |
67 607 |
|
Δανία |
88 528 |
313 341 |
|
Γερμανία |
71 114 |
167 089 |
|
Εσθονία |
22 057 |
53 770 |
|
Ιρλανδία |
77 254 |
210 083 |
|
Ελλάδα |
91 245 |
514 198 |
|
Ισπανία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών) |
446 309 |
1 021 154 |
|
Γαλλία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών) |
219 215 |
1 194 360 |
|
Ιταλία |
192 963 |
1 158 837 |
|
Κύπρος |
11 193 |
48 508 |
|
Λετονία |
49 067 |
65 196 |
|
Λιθουανία |
73 489 |
73 516 |
|
Μάλτα |
15 055 |
96 912 |
|
Κάτω Χώρες |
166 384 |
350 736 |
|
Πολωνία |
38 376 |
92 745 |
|
Πορτογαλία (συμπεριλαμβανομένων των ιδιαίτερα απομακρυσμένων περιφερειών) |
115 305 |
388 054 |
|
Ρουμανία |
1 885 |
6 716 |
|
Σλοβενία |
1 057 |
10 974 |
|
Φινλανδία |
18 187 |
182 385 |
|
Σουηδία |
42 612 |
210 744 |
|
Ηνωμένο Βασίλειο |
235 570 |
924 739 |
|
Πλέον απομεμακρυσμένες περιοχές της ΕΕ |
GT |
kW |
|
Ισπανία |
||
|
Κανάριες Νήσοι: Μήκος < 12 m. Ύδατα ΕΕ |
2 649 |
21 219 |
|
Κανάριες Νήσοι: Μήκος > 12 m. Ύδατα ΕΕ |
3 059 |
10 364 |
|
Κανάριες Νήσοι: Μήκος > 12 m. Διεθνή ύδατα και ύδατα τρίτων χωρών |
28 823 |
45 593 |
|
Γαλλία |
||
|
Νήσος Ρεϋνιόν: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m |
1 050 |
19 320 |
|
Νήσος Ρεϋνιόν: Πελαγικά είδη. L > 12 m |
10 002 |
31 465 |
|
Γαλλική Γουιάνα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. Μήκος < 12 m |
903 |
11 644 |
|
Γαλλική Γουιάνα: Γαριδάδικα |
7 560 |
19 726 |
|
Γαλλική Γουιάνα: Πελαγικά είδη. Σκάφη ανοικτής θάλασσας |
3 500 |
5 000 |
|
Μαρτινίκα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m |
5 409 |
142 116 |
|
Μαρτινίκα: Πελαγικά είδη. L > 12 m |
1 046 |
3 294 |
|
Γουαδελούπη: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L < 12 m |
6 188 |
162 590 |
|
Γουαδελούπη: Πελαγικά είδη. L > 12 m |
500 |
1 750 |
|
Πορτογαλία |
||
|
Μαδέρα: Βενθοπελαγικά είδη. L < 12 m |
617 |
4 134 |
|
Μαδέρα: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L > 12 m |
4 114 |
12 734 |
|
Μαδέρα: Πελαγικά είδη. Γρίποι. L > 12 m |
181 |
777 |
|
Αζόρες: Βενθοπελαγικά είδη. L < 12 m |
2 626 |
29 895 |
|
Αζόρες: Βενθοπελαγικά και πελαγικά είδη. L > 12 m |
12 979 |
25 721 |
|
L είναι το ολικό μήκος |
||
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IIΙ
ΓΝΩΜΟΔΟΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΥΛΙΑ
|
Ονομασία γνωμοδοτικού συμβουλίου |
Περιοχή αρμοδιότητας |
|
Βαλτική Θάλασσα |
ICES (1) ζώνες IIIb, IIIc και IIId |
|
Μεσόγειος Θάλασσα |
Θαλάσσια ύδατα της Μεσογείου ανατολικά της γραμμής 5o36' δυτικά |
|
Βόρεια Θάλασσα |
Ζώνες ICES IV και IIIa |
|
Βορειοδυτικά ύδατα |
Ζώνες ICES V (εκτός της Va και μόνο κοινοτικά ύδατα της Vb), VI και VII |
|
Νοτιοδυτικά ύδατα |
Ζώνες ICES VIII, IX και X (ύδατα γύρω από τις Αζόρες), και ζώνες CECAF (2) 34.1.1, 34.1.2 και 34.2.0 (ύδατα γύρω από τη Μαδέρα και τις Κανάριες Νήσους) |
|
Πελαγικά αποθέματα (προσφυγάκια, σκουμπριά, σαφρίδια, ρέγγες) |
Όλες οι περιοχές αρμοδιότητας (εκτός από τη Βαλτική, τη Μεσόγειο και την υδατοκαλλιέργεια) |
|
Ανοικτή θάλασσα/υπερπόντιος στόλος |
Όλα τα μη κοινοτικά ύδατα |
|
Υδατοκαλλιέργεια και αλιεία εσωτερικών υδάτων |
Υδατοκαλλιέργεια, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 , και όλα τα εσωτερικά ύδατα των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
|
Εξόχως απόκεντρες περιοχές υποδιαιρούμενες σε τρεις θαλάσσιες λεκάνες: δυτικός Ατλαντικός, ανατολικός Ατλαντικός, Ινδικός Ωκεανός |
Όλες οι ζώνες ICES που περιλαμβάνουν τα ύδατα γύρω από τις εξόχως απόκεντρες περιοχές, ιδίως τα θαλάσσια ύδατα της Γουαδελούπης, της Γαλλικής Γουιάνας και της Μαρτινίκας, των Κανάριων Νήσων, των Αζόρων και της Μαδέρας καθώς και της Ρεϊνιόν |
|
Γνωμοδοτικό συμβούλιο για τον Εύξεινο Πόντο |
Η γεωγραφική υποπεριοχή της ΓΕΑΜ όπως ορίζεται στο ψήφισμα GFCM/33/2009/2 |
|
Γνωμοδοτικό συμβούλιο για τις αγορές |
Όλοι οι τομείς της αγοράς |
[Τροπολογία 211]
(1) Ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 218/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 70).
(2) Ζώνες CECAF (κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 216/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 1).