This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012AP0278
Common rules for direct support schemes for farmers ***I European Parliament legislative resolution of 4 July 2012 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))#P7_TC1-COD(2010)0267 Position of the European Parliament adopted at first reading on 4 July 2012 with a view to the adoption of Regulation (EU) No …/2012 of the European Parliament and of the Council amending Council Regulation (EC) No 73/2009 establishing common rules for direct support schemes for farmers under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers
Κοινοί κανόνες για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
P7_TC1-COD(2010)0267 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
Κοινοί κανόνες για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς ***I Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
P7_TC1-COD(2010)0267 Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
ΕΕ C 349E της 29.11.2013, p. 180–215
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.11.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CE 349/180 |
Τετάρτη 4 Ιουλίου 2012
Κοινοί κανόνες για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς ***I
P7_TA(2012)0278
Νομοθετικό ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012 σχετικά με την πρόταση κανονισμού του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς (COM(2010)0539 – C7-0294/2010 – 2010/0267(COD))
2013/C 349 E/23
(Συνήθης νομοθετική διαδικασία: πρώτη ανάγνωση)
Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,
— |
έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο (COM(2010)0539), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 2 και το άρθρο 42 και το άρθρο 43 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με τα οποία του υποβλήθηκε η πρόταση από την Επιτροπή (C7- 0294/2010), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 294 παράγραφος 3 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
— |
έχοντας υπόψη τις αιτιολογημένες γνώμες που απηύθηναν, στο πλαίσιο του Πρωτοκόλλου αριθ. 2 σχετικά με την εφαρμογή των αρχών της επικουρικότητας και αναλογικότητας, το Κοινοβούλιο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, το Κοινοβούλιο του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου και η Δίαιτα και η Γερουσία της Δημοκρατίας της Πολωνίας, στις οποίες υποστηρίζεται ότι το σχέδιο νομοθετικής πράξης δεν τηρεί την αρχή της επικουρικότητας, |
— |
έχοντας υπόψη τη γνωμοδότηση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής της 16ης Φεβρουαρίου 2011 (1), |
— |
έχοντας υπόψη το άρθρο 55 του Κανονισμού του, |
— |
έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Γεωργίας και Ανάπτυξης της Υπαίθρου (A7-0158/2011), |
1. |
εγκρίνει τη θέση του σε πρώτη ανάγνωση όπως παρατίθεται κατωτέρω· |
2. |
ζητεί από την Επιτροπή να του υποβάλει εκ νέου την πρόταση, αν προτίθεται να της επιφέρει ουσιαστικές τροποποιήσεις ή να την αντικαταστήσει με νέο κείμενο· |
3. |
αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα θέση του στο Συμβούλιο, στην Επιτροπή και στα εθνικά κοινοβούλια. |
(1) ΕΕ C 107 της 6.4.2011, σ. 30.
Τετάρτη 4 Ιουλίου 2012
P7_TC1-COD(2010)0267
Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου που καθορίσθηκε σε πρώτη ανάγνωση στις 4 Ιουλίου 2012 εν όψει της έγκρισης κανονισμού (ΕΕ) αριθ. …/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου σχετικά με τη θέσπιση κοινών κανόνων για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης για τους γεωργούς στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής και τη θέσπιση ορισμένων καθεστώτων στήριξης για τους γεωργούς
ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 42 πρώτο εδάφιο και το άρθρο 43 παράγραφος 2,
Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Κατόπιν διαβίβασης του σχεδίου νομοθετικής πράξης στα εθνικά κοινοβούλια,
Έχοντας υπόψη τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (1),
Αποφασίζοντας σύμφωνα με τη συνήθη νομοθετική διαδικασία (2),
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 του Συμβουλίου (3) αναθέτει εξουσίες στην Επιτροπή για την εφαρμογή ορισμένων διατάξεων του εν λόγω κανονισμού. |
(2) |
Μετά την έναρξη ισχύος της συνθήκης της Λισαβόνας, οι εξουσίες που έχουν ανατεθεί στην Επιτροπή στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 πρέπει να προσαρμοστούν προς τα άρθρα 290 και 291 της συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης («η Συνθήκη»). |
(3) |
Η Επιτροπή πρέπει να έχει την εξουσία να εκδίδει κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις σύμφωνα με το άρθρου 290 της Συνθήκης προκειμένου να συμπληρώνει ή να τροποποιεί ορισμένα μη ουσιώδη στοιχεία του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Πρέπει να προσδιοριστούν τα στοιχεία για τα οποία μπορεί να ασκηθεί αυτή η εξουσία καθώς και οι όροι στους οποίους θα πρέπει να υπόκειται αυτή η εξουσιοδότηση. Προκειμένου να εξασφαλισθεί η ορθή λειτουργία του καθεστώτος που θεσπίζεται με τον παρόντα κανονισμό, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για την λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης με σκοπό τη συμπλήρωση ή τροποποίηση ορισμένων μη ουσιωδών στοιχείων του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Έχει ιδιαίτερη σημασία να διενεργεί η Επιτροπή τις δέουσες διαβουλεύσεις κατά τις προπαρασκευαστικές εργασίες της, μεταξύ άλλων και σε επίπεδο εμπειρογνωμόνων. Κατά την επεξεργασία και κατάρτιση των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ταυτόχρονη, έγκαιρη και σωστή διαβίβαση των σχετικών εγγράφων στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο. [Τροπολογία 1] |
(4) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ομοιόμορφη διασφαλισθούν ομοιόμορφες συνθήκες για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 σε όλα κράτη μέλη, θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί η Επιτροπή να εκδίδει εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με το άρθρο 291 της Συνθήκης. Πλην ρητής αντίθετης διάταξης, η Επιτροπή θα πρέπει να εκδίδει τις εν λόγω εκτελεστικές πράξεις σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. ΧΧ/ΧΧΧΧ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με… , θα πρέπει να ανατεθούν εκτελεστικές αρμοδιότητες στην Επιτροπή. Πλην ρητής αντίθετης διάταξης, οι εν λόγω αρμοδιότητες πρέπει να ασκούνται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 182/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση κανόνων και γενικών αρχών σχετικά με τους τρόπους ελέγχου από τα κράτη μέλη της άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων από την Επιτροπή (4). [Τροπολογία 2] |
(4a) |
Η Επιτροπή θα πρέπει να εγκρίνει, με εκτελεστικές πράξεις, την χορήγηση ειδικής στήριξης, να αποφασίσει ποια κράτη μέλη πληρούν ορισμένους όρους σχετικά με τις πριμοδοτήσεις για τις θηλάζουσες αγελάδες και να επιτρέψει σε νέα κράτη μέλη να συμπληρώσουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, τυχόν άμεσες πληρωμές. Λόγω του ειδικού χαρακτήρα αυτών των πράξεων, η Επιτροπή πρέπει να έχει το δικαίωμα να τις εκδίδει χωρίς τη συνδρομή της Επιτροπής Άμεσων Ενισχύσεων. [Τροπολογία 3] |
(5) |
Ορισμένες διατάξεις για τα καθεστώτα άμεσης στήριξης που μέχρι στιγμής έχει θεσπίσει η Επιτροπή δυνάμει των εξουσιών που της ανατέθηκαν από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θεωρούνται τόσο σημαντικές ώστε θα πρέπει να ενσωματωθούν στον εν λόγω κανονισμό. Τα εν λόγω στοιχεία αφορούν ορισμένους από τους λεπτομερείς κανόνες που καθορίζονται στους κανονισμούς (ΕΕ) αριθ. 1120/2009 (5), (ΕΕ) αριθ. 1121/2009 (6) και (ΕΕ) αριθ. 1122/2009 (7) της Επιτροπής. |
(6) |
Με βάση την πείρα που αποκομίστηκε κατά την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 είναι σκόπιμο να απλοποιηθούν ορισμένες διατάξεις του κανονισμού, ιδίως όσον αφορά τις απαιτήσεις πολλαπλής συμμόρφωσης. |
(7) |
Για λόγους ασφάλειας δικαίου και σαφήνειας ενδείκνυται να προβλεφθούν οι ορισμοί των όρων «αρόσιμη γη», «μόνιμες καλλιέργειες», «μόνιμος βοσκότοπος» και «βοσκότοπος». |
(8) |
Επειδή οι μόνιμοι βοσκότοποι έχουν θετική επίδραση στο περιβάλλον, θα πρέπει να θεσπιστούν μέτρα για να ενθαρρυνθεί η διατήρηση των υφιστάμενων μόνιμων βοσκοτόπων προκειμένου να αποφευχθεί η μαζική τους μετατροπή σε αρόσιμες εκτάσεις. Για να εξασφαλιστεί ότι τα κράτη μέλη προσδιορίζουν με τρόπο συνεκτικό την αναλογία μεταξύ μόνιμων βοσκοτόπων και γεωργικών εκτάσεων που πρέπει να διατηρείται, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις για τον καθορισμό των δεδομένων που είναι αναγκαία για να προσδιοριστεί αυτή η αναλογία. |
(9) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματική εφαρμογή του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, έτσι ώστε το εν λόγω σύστημα να καταστεί πλήρως λειτουργικό, η Επιτροπή μπορεί να θεσπίσει κανόνες μέσω εκτελεστικών πράξεων. |
(10) |
Για να εξασφαλιστεί ότι είναι δυνατό να ελεγχθεί η τήρηση των απαιτήσεων πολλαπλής συμμόρφωσης, οι γεωργοί οφείλουν να δηλώσουν όλες τις γεωργικές εκτάσεις της εκμετάλλευσής τους. Η απαίτηση αυτή ισχύει επίσης για τους γεωργούς που δεν υποβάλλουν αίτηση για άμεση στρεμματική ενίσχυση και που διαθέτουν μόνο μικρές εκτάσεις. Στις περιπτώσεις αυτές, για λόγους απλοποίησης, θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα τα κράτη μέλη να μην απαιτούν τη δήλωση των εν λόγω εκτάσεων, υπό την προϋπόθεση ότι η συνολική έκταση της σχετικής εκμετάλλευσης δεν υπερβαίνει το ένα εκτάριο και ότι οι εν λόγω εκτάσεις αναφέρονται στην αίτηση ενίσχυσης. |
(11) |
Για την αποτελεσματική εφαρμογή της πολλαπλής συμμόρφωσης απαιτείται να ελέγχεται η τήρηση των υποχρεώσεων από τους γεωργούς. Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει κανόνες, μέσω εκτελεστικών πράξεων, σχετικά με τους ελέγχους που οφείλουν να διενεργούν τα κράτη μέλη, προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο και επαρκώς υψηλό επίπεδο επιδόσεων των εν λόγω ελέγχων, ιδίως όσον αφορά την επιλογή των εκμεταλλεύσεων, την εκτέλεση των ελέγχων και την υποβολή έκθεσης. Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίσει να κάνει χρήση της δυνατότητας να θεωρήσει ότι μια περίπτωση μη συμμόρφωσης είναι ήσσονος σημασίας ή να μην εφαρμόσει μείωση ή αποκλεισμό όταν το σχετικό ποσό είναι μικρότερο από 100 EUR, το επόμενο έτος, η αρμόδια ελεγκτική αρχή θα πρέπει να επαληθεύσει ότι ο γεωργός λαμβάνει διορθωτικά μέτρα για τις σχετικές περιπτώσεις μη συμμόρφωσης. Ωστόσο, προκειμένου να μειωθεί ο διοικητικός φόρτος, είναι σκόπιμο να εξεταστεί το ενδεχόμενο απλοποίησης του συστήματος ελέγχων παρακολούθησης. |
(12) |
Τα κράτη μέλη οφείλουν να εφαρμόζουν ένα ολοκληρωμένο σύστημα διαχείρισης και ελέγχου, σύμφωνα με το άρθρο 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ενιαίο και επαρκώς υψηλό επίπεδο επιδόσεων των διαφόρων στοιχείων του εν λόγω συστήματος όσον αφορά τις τεχνικές πτυχές, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τα βασικά χαρακτηριστικά, τους ορισμούς και τις απαιτήσεις ποιότητας για το σύστημα και τα διάφορα στοιχεία του. |
(13) |
Για να εξασφαλιστεί η συνεκτική και αποτελεσματική διαχείριση των αιτήσεων ενίσχυσης, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με την αίτηση ενίσχυσης και την αίτηση δικαιωμάτων ενίσχυσης. Οι πράξεις αυτές θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι δίδεται επαρκής χρόνος και παρέχονται όλες οι αναγκαίες πληροφορίες για να επιτραπεί η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας. Σε δεόντως αιτιολογημένες περιπτώσεις, θα πρέπει να παρέχεται ορισμένη ευελιξία στους γεωργούς. Επιπλέον, οι κανόνες επιλεξιμότητας, όπως οι περίοδοι υποχρεωτικής κατοχής των ζώων, δεν θα πρέπει να εμποδίζουν τους γεωργούς να μεταβιβάζουν ολόκληρη την εκμετάλλευσή τους μετά την υποβολή της αίτησης αλλά κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι προϋποθέσεις για τις εν λόγω μεταβιβάσεις. |
(14) |
Η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας θα πρέπει να διενεργείται με γνώμονα την προστασία των ενωσιακών κονδυλίων. Για να επιτραπεί η επαλήθευση της εκπλήρωσης από τους γεωργούς των υποχρεώσεων που συνδέονται με την ενίσχυση καθώς και να εξασφαλιστεί η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς, η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει εκτελεστικές πράξεις σχετικά με τους ελέγχους που οφείλουν να διενεργούν τα κράτη μέλη. Εφόσον ενδείκνυται, οι εν λόγω πράξεις θα πρέπει επίσης να θεσπίζουν κανόνες για τις περιπτώσεις κατά τις οποίες υπηρεσίες, φορείς ή οργανισμοί πλην της αρμόδιας αρχής συμμετέχουν στη διαχείριση των ενισχύσεων. |
(15) |
Το άρθρο 28 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 προβλέπει ελάχιστες απαιτήσεις που πρέπει να τηρούνται, αλλά η εφαρμογή της παραγράφου 1 πρώτο εδάφιο στοιχείο β) του άρθρου αυτού δεν ενδείκνυται για τους γεωργούς που εξακολουθούν να λαμβάνουν άμεσες ενισχύσεις στο πλαίσιο ορισμένων συνδεδεμένων καθεστώτων αλλά δεν έχουν εκτάρια στην κατοχή τους. Οι γεωργοί αυτοί είναι στην ίδια θέση με τους γεωργούς που κατέχουν ειδικά δικαιώματα και, ως εκ τούτου, για να εξασφαλιστεί η πλήρης αποτελεσματικότητα των εν λόγω συνδεδεμένων καθεστώτων, πρέπει να αντιμετωπίζονται, όσον αφορά την εφαρμογή του άρθρου 28 παράγραφος 1 του εν λόγω κανονισμού, κατά τον ίδιο τρόπο. Επίσης, όταν κράτος μέλος έχει επιλέξει κατώτατο όριο σε εκτάρια, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο β), οι γεωργοί οι οποίοι λαμβάνουν την ειδική στήριξη που αναφέρεται στον τίτλο III κεφάλαιο 5 και οι οποίοι έχουν στην κατοχή τους λιγότερα εκτάρια από το κατώτατο όριο που έχει επιλέξει το κράτος μέλος θα πρέπει να υπόκεινται στο κατώτατο όριο σε ευρώ που έχει επιλέξει το κράτος μέλος, όπως προβλέπεται στο άρθρο 28 παράγραφος 1 στοιχείο α). |
(16) |
Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με το ελάχιστο μέγεθος ανά εκμετάλλευση για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ο καθορισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης. |
(17) |
Για να εξασφαλιστεί η συνέχεια του συστήματος άμεσων ενισχύσεων σε εξαιρετικές περιστάσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να έχει τη δυνατότητα να θεσπίζει τα αναγκαία και δικαιολογημένα μέτρα για την αντιμετώπιση τέτοιων ενδεχομένων. |
(18) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης που προβλέπεται στον τίτλο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι σκόπιμο να καθοριστεί η χρήση των γεωργικών εκτάσεων για μη γεωργικές δραστηριότητες. |
(19) |
Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εσωτερική οργάνωση των κρατών μελών, θα πρέπει να τους επιτραπεί να διαχειρίζονται το εθνικό απόθεμα σε περιφερειακό επίπεδο. Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες για την εν λόγω διαχείριση. |
(20) |
Θα πρέπει να καθοριστούν ειδικοί κανόνες για την επιστροφή από τα κράτη μέλη των αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα. |
(21) |
Οι κανόνες σχετικά με τον περιορισμό της μεταβίβασης δικαιωμάτων ενίσχυσης θα πρέπει να προσαρμοστούν για να ληφθούν υπόψη ορισμένες ιδιαίτερες περιπτώσεις μεταβίβασης. |
(22) |
Για να εξασφαλιστεί ότι εξακολουθούν να πληρούνται οι όροι σχετικά με τα ειδικά δικαιώματα, θα πρέπει να θεσπιστούν κανόνες όσον αφορά τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων. |
(23) |
Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά την αρχική κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης στο πλαίσιο της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης στα νέα κράτη μέλη, όπως προβλέπεται στο άρθρο 55 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. |
(24) |
Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων για τα ειδικά δικαιώματα, όπως προβλέπεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. |
(25) |
Για να εξασφαλιστεί η ισότιμη μεταχείριση των επιχειρηματιών, είναι σκόπιμο να θεσπίσει η Επιτροπή εκτελεστικές πράξεις όσον αφορά τα μέτρα ειδικής στήριξης σχετικά με συγκεκριμένες γεωργικές δραστηριότητες που συνεπάγονται πρόσθετα γεωργοπεριβαλλοντικά οφέλη, περιοχές στις οποίες εφαρμόζονται προγράμματα αναδιάρθρωσης και/ή προγράμματα ανάπτυξης, μέτρα ασφάλισης καλλιεργειών, ζώων και φυτών, όπως προβλέπεται στο άρθρο 68 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. Στην περίπτωση των ταμείων αλληλοβοήθειας για τις ασθένειες ζώων και φυτών και τα περιβαλλοντικά συμβάντα, οι εν λόγω κανόνες θα πρέπει να περιλαμβάνουν ιδίως την ελάχιστη και μέγιστη διάρκεια των εμπορικών δανείων που είναι επιλέξιμα για χρηματοδοτική συνεισφορά και την υποχρέωση των κρατών μελών να υποβάλουν στην Επιτροπή ετήσια έκθεση για την εφαρμογή του άρθρου 71 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009. |
(26) |
Για να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των καθεστώτων ενίσχυσης που προβλέπονται στον τίτλο IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009, είναι σκόπιμο να καθοριστούν κανόνες για τον ακριβή τρόπο λειτουργίας των εν λόγω καθεστώτων. |
(27) |
Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τους περιορισμούς της μεταβίβασης των δικαιωμάτων πριμοδότησης στην περίπτωση των πριμοδοτήσεων στον τομέα του κρέατος αιγοπροβάτων. |
(28) |
Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τον ελάχιστο αριθμό ζώων που πρέπει να δηλώνεται όσον αφορά την ειδική πριμοδότηση και την πριμοδότηση για θηλάζουσες αγελάδες. |
(29) |
Είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τα όρια της μεταβίβασης δικαιωμάτων πριμοδότησης για τις θηλάζουσες αγελάδες. |
(30) |
Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των επιλογών που πραγματοποιούν τα κράτη μέλη όσον αφορά τις συνδεδεμένες ενισχύσεις, η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει τα ανώτατα όρια που αντιστοιχούν στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, στα συνδεδεμένα μέτρα στο πλαίσιο της ειδικής στήριξης, στη χωριστή ενίσχυση για τη ζάχαρη, στη χωριστή ενίσχυση για τα οπωροκηπευτικά, χωριστή ενίσχυση για τα κόκκινα φρούτα και στους χρηματοδοτικούς πόρους που κοινοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 6 στοιχείο α). |
(31) |
Το άρθρο 132 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009 παρέχει τη δυνατότητα να συμπληρώνονται στα νέα κράτη μέλη οι άμεσες ενισχύσεις που καταβάλλονται στον γεωργό, εφόσον το εγκρίνει η Επιτροπή. Οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που δεν καταβάλλονται σύμφωνα με την έγκριση της Επιτροπής, θα πρέπει να θεωρούνται παράνομη ενίσχυση. |
(32) |
Η ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών έχει ουσιαστική σημασία για την ορθή διαχείριση των κονδυλίων. Η Επιτροπή θα πρέπει να θεσπίσει, μέσω εκτελεστικών πράξεων, ενιαίους κανόνες σχετικά με την ανταλλαγή πληροφοριών. Στους εν λόγω κανόνες θα πρέπει να περιλαμβάνονται ιδίως κανόνες για την κοινοποίηση των αποφάσεων από τα κράτη μέλη και για τις στατιστικές και τις εκθέσεις που οφείλουν να διαβιβάσουν τα κράτη μέλη. |
(33) |
Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως, |
ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 73/2009 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Στο άρθρο 2 προστίθενται τα ακόλουθα στοιχεία: «θ) «αρόσιμη γη»: η γη που καλλιεργείται για φυτική παραγωγή ή διατηρείται σε καλή γεωργική και περιβαλλοντική κατάσταση σύμφωνα με το άρθρο 6, ανεξαρτήτως του αν πρόκειται για γη υπό θερμοκήπια ή υπό σταθερό ή κινητό κάλυμμα, ι) «μόνιμες καλλιέργειες»: οι μη εναλλασσόμενες καλλιέργειες, εκτός από τους μόνιμους βοσκότοπους, οι οποίες καταλαμβάνουν τις εκτάσεις για περίοδο πέντε ετών ή μεγαλύτερη και αποδίδουν επαναλαμβανόμενες συγκομιδές, συμπεριλαμβανομένων των φυτωρίων, και τα πρεμνοφυή δάση βραχυχρόνιας αμειψισποράς, ια) «μόνιμος βοσκότοπος»: η γη που χρησιμοποιείται για την ανάπτυξη αγρωστωδών ή άλλων ποωδών κτηνοτροφικών φυτών με φυσικό τρόπο (αυτοφυή) ή με καλλιέργεια (σπαρμένα) και δεν έχει περιληφθεί στην αμειψισπορά για πενταετές ή μεγαλύτερο διάστημα, εξαιρουμένων των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2078/92 του Συμβουλίου (8), των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με τα άρθρα 22, 23 και 24 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1257/1999 του Συμβουλίου (9) και των εκτάσεων υπό παύση καλλιέργειας σύμφωνα με το άρθρο 39 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005 για τον σκοπό αυτό, ως «αγρωστώδη ή άλλα ποώδη κτηνοτροφικά φυτά» νοούνται όλα τα ποώδη φυτά που παραδοσιακά απαντούν στους φυσικούς βοσκότοπους ή συνήθως περιλαμβάνονται στα μείγματα σπόρων προς σπορά βοσκοτόπων ή λιβαδιών στο κράτος μέλος (είτε χρησιμοποιούνται για τη βοσκή ζώων είτε όχι). Τα κράτη μέλη μπορούν να συμπεριλάβουν τις αροτραίες καλλιέργειες όπως ορίζονται από την Επιτροπή, ιβ) «βοσκότοπος»: η αρόσιμη γη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή χορτονομών (σπαρμένων ή αυτοφυών)· στους βοσκότοπους περιλαμβάνονται επίσης οι μόνιμοι βοσκότοποι. |
2) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 2α Τροποποίηση του παραρτήματος Ι Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία που ενδέχεται να καταστεί αναγκαία, η Επιτροπή τροποποιεί, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη πράξεις , το παράρτημα Ι ώστε να συμπεριληφθούν οι κατάλληλες παραπομπές στη νέα νομοθεσία .». [Τροπολογία 4] |
2α) |
Το άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο α) διαγράφεται. [Τροπολογία 5] |
3) |
Στο άρθρο 6 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «3. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι λαμβάνονται μέτρα για τη διατήρηση της έκτασης μόνιμων βοσκοτόπων στο επίπεδο των γεωργών, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, διατάξεις που περιλαμβάνουν τις ατομικές υποχρεώσεις των γεωργών, οι οποίες πρέπει να τηρούνται σε περίπτωση που διαπιστώνεται ότι μειώνεται η αναλογία εκτάσεων που αποτελούν μόνιμους βοσκότοπους. [Τροπολογία 6] 4. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τις μεθόδους για τον καθορισμό της αναλογίας μεταξύ μόνιμων βοσκοτόπων και γεωργικών εκτάσεων που πρέπει να διατηρείται.». |
4) |
Στο άρθρο 8, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η Επιτροπή αναθεωρεί, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα ανώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα IV προκειμένου να ληφθούν υπόψη: [Τροπολογία 7]
|
5) |
Το άρθρο 9 τροποποιείται ως εξής:
|
6) |
Στο άρθρο 10, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Τα ποσά που προκύπτουν από την εφαρμογή του άρθρου 7 παράγραφοι 1 και 2 διατίθενται από την Επιτροπή, με εκτελεστικές πράξεις, στο νέο κράτος μέλος στο οποίο παρήχθησαν τα αντίστοιχα ποσά. Τα ποσά αυτά χρησιμοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 69 παράγραφος 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1698/2005.». |
6a) |
Στο άρθρο 11, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, ενεργώντας κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής που υποβάλλεται το αργότερο στις 31 Μαρτίου του ημερολογιακού έτους για το οποίο εφαρμόζονται οι αναπροσαρμογές που αναφέρονται στην παράγραφο 1, καθορίζει τις αναπροσαρμογές αυτές το αργότερο στις 30 Ιουνίου του εν λόγω ημερολογιακού έτους.». [Τροπολογία 9] |
7) |
Στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο 2 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 11α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή 1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η εναρμονισμένη εφαρμογή της διαφοροποίησης και της δημοσιονομικής πειθαρχίας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, λεπτομερείς κανόνες σχετικά με τη βάση υπολογισμού των μειώσεων που εφαρμόζουν στους γεωργούς τα κράτη μέλη λόγω της διαφοροποίησης και της δημοσιονομικής πειθαρχίας, όπως προβλέπεται στα άρθρα 9, 10 και 11. 2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η κατανομή που αναφέρεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα κριτήρια για την κατανομή των ποσών που διατίθενται από την εφαρμογή της διαφοροποίησης.». |
8) |
Στο άρθρο 12 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ορθή λειτουργία του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, διατάξεις με στόχο την πλήρη λειτουργικότητα του εν λόγω συστήματος. Οι διατάξεις αυτές μπορεί να αφορούν, μεταξύ άλλων, το πεδίο εφαρμογής του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις και τα κριτήρια προσβασιμότητας για τους γεωργούς. [Τροπολογία 10] 6. Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, τεχνικούς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του συστήματος παροχής συμβουλών σε γεωργικές εκμεταλλεύσεις.». [Τροπολογία 11] |
9) |
Στο άρθρο 19 παράγραφος 1 προστίθενται τα ακόλουθα εδάφια: «Κάθε κράτος μέλος καθορίζει το ελάχιστο μέγεθος των αγροτεμαχίων για τα οποία μπορεί να υποβληθεί αίτηση. Ωστόσο, το ελάχιστο μέγεθος δεν μπορεί να υπερβαίνει τα 0,3 εκτάρια. Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο στοιχείο α), τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι γεωργός ο οποίος δεν υποβάλλει αίτηση για άμεση στρεμματική ενίσχυση δεν οφείλει να δηλώσει όλα τα αγροτεμάχιά του στην περίπτωση που η συνολική έκταση των εν λόγω αγροτεμαχίων δεν υπερβαίνει το ένα εκτάριο. Ωστόσο, ο γεωργός αναφέρει στην αίτησή του ότι διαθέτει αγροτεμάχια και αναφέρει, κατόπιν αιτήματος των αρμόδιων αρχών, τη θέση των σχετικών αγροτεμαχίων.». |
10) |
Στο άρθρο 21, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Με την επιφύλαξη τυχόν μειώσεων και αποκλεισμών που προβλέπονται στο άρθρο 23, όταν διαπιστώνεται ότι ένας γεωργός δεν συμμορφώνεται με τους όρους επιλεξιμότητας που σχετίζονται με τη χορήγηση ενίσχυσης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, η ενίσχυση ή μέρος της ενίσχυσης που χορηγήθηκε ή που πρόκειται να χορηγηθεί για την οποία πληρούνται οι όροι επιλεξιμότητας, υπόκειται σε μειώσεις και αποκλεισμούς.». |
11) |
Στο άρθρο 22 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τη διενέργεια παντοειδών ελέγχων με σκοπό την επαλήθευση της συμμόρφωσης προς τις υποχρεώσεις που αναφέρονται στο κεφάλαιο 1.». |
12) |
Στο άρθρο 23, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1 και σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στους κανόνες του άρθρου 27α παράγραφος 5, τα κράτη μέλη δύνανται να αποφασίσουν να μην εφαρμόσουν μείωση ή αποκλεισμό ύψους ίσου ή κατώτερου των 100 EUR ανά γεωργό και ανά ημερολογιακό έτος. Σε περίπτωση που κράτος μέλος αποφασίζει να επιλέξει τη δυνατότητα που προβλέπεται στο πρώτο εδάφιο, κατά τη διάρκεια του επόμενου έτους η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να επαληθεύσει ότι ο γεωργός αντιμετωπίζει επανορθωτικά τις περιπτώσεις μη συμμόρφωσης που διαπιστώθηκαν. Η διαπίστωση αυτή, καθώς και η υποχρέωση λήψης διορθωτικών μέτρων κοινοποιούνται στον γεωργό.». [Τροπολογία 12] |
13) |
Το άρθρο 24 τροποποιείται ως εξής:
|
14) |
Στον τίτλο ΙΙ κεφάλαιο 4 προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 27α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή 1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί, αφενός, η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς και, αφετέρου, η εφαρμογή του ολοκληρωμένου συστήματος διαχείρισης και ελέγχου που προβλέπεται στο παρόν κεφάλαιο κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή κατανομή των κονδυλίων στους δικαιούχους γεωργούς όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης που προβλέπονται στο άρθρο 19 και να επιτραπεί η επαλήθευση της εκπλήρωσης από τους γεωργούς των σχετικών υποχρεώσεων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
3. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η επαλήθευση των όρων επιλεξιμότητας που προβλέπονται στο άρθρο 20 διενεργείται κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή θεσπίζει διατάξεις με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ιδίως για τις περιπτώσεις στις οποίες ο γεωργός παρεμποδίζει τη διεξαγωγή ελέγχου. 4. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι ο υπολογισμός και η εφαρμογή των μειώσεων και των αποκλεισμών πραγματοποιούνται σύμφωνα με την αρχή που προβλέπεται στο άρθρο 21 και κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις και προστατεύει τα οικονομικά συμφέροντα της Ένωσης, η Επιτροπή θεσπίζει με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
5. Προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η πολλαπλή συμμόρφωση εφαρμόζεται κατά τρόπο αποτελεσματικό και συνεκτικό που δεν εισάγει διακρίσεις, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό και την εφαρμογή των μειώσεων σύμφωνα με τις αρχές που καθορίζονται στα άρθρα 23 και 24, συμπεριλαμβανομένων κανόνων για τη μη εφαρμογή μειώσεων σε ορισμένες περιπτώσεις. Άρθρο 27β Κανόνες εφαρμογής Για τους σκοπούς της ενιαίας εφαρμογής του παρόντος κεφαλαίου, η Επιτροπή καθορίζει με εκτελεστικές πράξεις:
|
15) |
Στο άρθρο 28 παράγραφος 1, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν εφαρμόζεται το πρώτο εδάφιο στοιχείο β), υπόκεινται στον όρο που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου οι γεωργοί που κατέχουν ειδικά δικαιώματα τα οποία αναφέρονται στο άρθρο 44 παράγραφος 1 ή οι γεωργοί που λαμβάνουν τις πριμοδοτήσεις για αιγοπρόβατα οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 10 ή τις ενισχύσεις για τα βοοειδή οι οποίες αναφέρονται στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 11 ή οι γεωργοί που λαμβάνουν την ειδική στήριξη η οποία αναφέρεται στον τίτλο III κεφάλαιο 5 και οι οποίοι έχουν στην κατοχή τους λιγότερα εκτάρια από το κατώτατο όριο που έχει επιλέξει το κράτος μέλος.». |
16) |
Στο άρθρο 29, η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2, η Επιτροπή δύναται με εκτελεστικές πράξεις:
Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για την πληρωμή των εν λόγω προκαταβολών.». |
17) |
Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 31α Κανόνες εφαρμογής Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, μέτρα τα οποία είναι συγχρόνως αναγκαία και δεόντως αιτιολογημένα για την επίλυση, σε περίπτωση επείγοντος, πρακτικών και συγκεκριμένων προβλημάτων· τα μέτρα αυτά είναι δυνατό να παρεκκλίνουν από ορισμένα μέρη του παρόντος κανονισμού, μόνο στο βαθμό και για το χρονικό διάστημα που είναι απολύτως απαραίτητο. Όταν το επιβάλλουν επιτακτικοί λόγοι επείγουσας ανάγκης, η διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 141βα εφαρμόζεται σε κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που έχουν εγκριθεί σύμφωνα με το παρόν άρθρο. ». [Τροπολογία 15] |
18) |
Στο άρθρο 33 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «4. Το κράτος μέλος μπορεί να αποφασίσει να καθορίσει ελάχιστο μέγεθος ανά εκμετάλλευση, εκφραζόμενο σε γεωργική έκταση, για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ο καθορισμός δικαιωμάτων ενίσχυσης. Ωστόσο, η ελάχιστη έκταση δεν υπερβαίνει τα όρια που καθορίζονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 28 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο. Δεν καθορίζεται ελάχιστη έκταση για τον καθορισμό των ειδικών δικαιωμάτων που αναφέρονται στα άρθρα 60 και 65. 5. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η νέα νομοθεσία που ενδέχεται να καταστεί αναγκαία, η Επιτροπή τροποποιεί, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη πράξεις , το παράρτημα IX. [Τροπολογία 16] 6. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες όσον αφορά τις αιτήσεις ενίσχυσης για το έτος χορήγησης των δικαιωμάτων στις περιπτώσεις στις οποίες τα δικαιώματα αυτά δεν έχουν ακόμη καθοριστεί οριστικά και στις οποίες η χορήγηση διαταράσσεται λόγω ειδικών περιστάσεων, καθώς και ανώτατο όριο για το καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης που αναφέρεται στον παρόντα τίτλο.». |
19) |
Στο άρθρο 34 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν γεωργική έκταση της εκμετάλλευσης χρησιμοποιείται και για μη γεωργικές δραστηριότητες, που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο στοιχείο α), η έκταση αυτή θεωρείται ότι χρησιμοποιείται κυρίως για γεωργικές δραστηριότητες, αν η γεωργική δραστηριότητα μπορεί να ασκείται χωρίς να παρεμποδίζεται σημαντικά από την ένταση, το είδος, τη διάρκεια και το χρονοδιάγραμμα της μη γεωργικής δραστηριότητας. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν κριτήρια για την εφαρμογή του παρόντος εδαφίου στην επικράτειά τους.». |
20) |
Στο άρθρο 36, το δεύτερο εδάφιο απαλείφεται. |
21) |
Στο άρθρο 38, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Στην περίπτωση αναβολής της ένταξης, τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίζουν να επιτρέπουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια για ανώτατο χρονικό διάστημα έως τριών μηνών, αρχής γενομένης τη 15η Αυγούστου κάθε έτους. Εντούτοις, κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους, η ημερομηνία αυτή μπορεί να τροποποιηθεί, με εκτελεστικές πράξεις, για τις περιοχές στις οποίες τα σιτηρά συγκομίζονται συνήθως νωρίτερα για κλιματικούς λόγους.». |
22) |
Στο άρθρο 39, η παράγραφος 2 απαλείφεται. |
23) |
Στο άρθρο 40 παράγραφος 1, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Όταν χορηγούνται δικαιώματα ενίσχυσης σε αμπελουργούς και λαμβανομένων υπόψη των πλέον πρόσφατων δεδομένων που κοινοποιούνται στην Επιτροπή από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 103ιε και το άρθρο 188α παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, η Επιτροπή προσαρμόζει, με εκτελεστικές κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τα εθνικά ανώτατα όρια που καθορίζονται στο παράρτημα VIII του παρόντος κανονισμού. Έως την 1η Δεκεμβρίου του έτους που προηγείται του έτους προσαρμογής των εθνικών ανώτατων ορίων, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον περιφερειακό μέσο όρο της αξίας των δικαιωμάτων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΧ σημείο Β του παρόντος κανονισμού.». [Τροπολογία 17] |
24) |
Το άρθρο 41 τροποποιείται ως εξής:
|
25) |
Στο άρθρο 42, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «Ο γεωργός δύναται να εκχωρήσει εκουσίως δικαιώματα ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα. Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, μέτρα όσον αφορά τις πρακτικές προϋποθέσεις που ισχύουν για την επιστροφή των αχρησιμοποίητων δικαιωμάτων ενίσχυσης στο εθνικό απόθεμα.». [Τροπολογία 18] |
26) |
Το άρθρο 43 τροποποιείται ως εξής:
|
27) |
Στο άρθρο 44 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό των μονάδων ζώντων ζώων (LU) για τους σκοπούς των ειδικών δικαιωμάτων και την ενεργοποίηση των ειδικών δικαιωμάτων.». |
28) |
Στον τίτλο III κεφάλαιο 1 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 45α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή 1. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή καθορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, κανόνες σχετικά με τη δήλωση και τη χρήση των δικαιωμάτων ενίσχυσης. 3. Προκειμένου να προσδιοριστούν οι ειδικές καταστάσεις που ενδέχεται να ανακύψουν στο πλαίσιο της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις κανόνες σχετικά με :
4. Προκειμένου να διευκολυνθεί η αναβολή της ένταξης του τομέα των οπωροκηπευτικών στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που προβλέπουν τη δυνατότητα να επιτρέψουν δευτερεύουσες καλλιέργειες στα επιλέξιμα εκτάρια τα κράτη μέλη που έχουν κάνει χρήση μιας εκ των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο άρθρο 51 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο. 5. Προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος των ποικιλιών κάνναβης που είναι επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις και να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση των ενισχύσεων τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών και προβλέπουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης που αναφέρονται στο άρθρο 39.». |
29) |
Στο άρθρο 51 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, ανώτατο όριο για κάθε άμεση ενίσχυση που αναφέρεται στα άρθρα 52, 53 και 54.». |
30) |
Στον τίτλο III κεφάλαιο 2 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 54α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή Προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ιδιαιτερότητες των σχετικών τομέων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό των δικαιωμάτων και των δυνατοτήτων που προβλέπονται στο παρόν κεφάλαιο.». |
31) |
Στο άρθρο 57, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. «Τα νέα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το εθνικό απόθεμα για να κατανέμουν, βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και κατά τρόπο που εξασφαλίζει την ισότιμη μεταχείριση των γεωργών και αποτρέπει τις στρεβλώσεις της αγοράς και του ανταγωνισμού, δικαιώματα ενίσχυσης στους γεωργούς που βρίσκονται σε ειδική κατάσταση.». |
32) |
Στο άρθρο 59 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τους όρους για τον προσδιορισμό των επιλέξιμων γεωργών, τον προσωρινό καθορισμό του αριθμού εκταρίων και την προκαταρκτική επαλήθευση των προϋποθέσεων αίτησης.». |
33) |
Στο άρθρο 60 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τον υπολογισμό της γεωργικής δραστηριότητας εκφραζόμενης σε LU που αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο α) και τον έλεγχο/την επαλήθευση της ελάχιστης γεωργικής δραστηριότητας στα νέα κράτη μέλη που αναφέρεται στο άρθρο 44 παράγραφος 2 στοιχείο β).». |
34) |
Στο άρθρο 62 παράγραφος 3 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα σχετικά με τον υπολογισμό του ποσοστού των δικαιωμάτων ενίσχυσης που χρησιμοποίησε ο γεωργός.». |
35) |
Στον τίτλο III κεφάλαιο 3 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 62α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή 1. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των δικαιωμάτων από τα κράτη μέλη, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την αρχική κατανομή των δικαιωμάτων ενίσχυσης στην περίπτωση της εφαρμογής του καθεστώτος ενιαίας ενίσχυσης από τα νέα κράτη μέλη που εφάρμοζαν το καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης. 2. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η προσαρμογή στις εξελίξεις του γεωργικού τομέα, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με μια αντιπροσωπευτική περίοδο για τους σκοπούς του άρθρου 57 παράγραφος 3 και του άρθρου 59 παράγραφος 3. 3. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική διαχείριση των δικαιωμάτων ενίσχυσης, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για τον καθορισμό και τον υπολογισμό της αξίας και του αριθμού των δικαιωμάτων ενίσχυσης ή την αύξηση της αξίας των δικαιωμάτων ενίσχυσης που λαμβάνονται από το εθνικό απόθεμα βάσει του παρόντος κεφαλαίου και τις δυνατότητες που προβλέπονται σε αυτό. 4. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
|
36) |
Στο άρθρο 67, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν έως την 1η Αυγούστου 2009 να εντάξουν την ενίσχυση για τους σπόρους προς σπορά που αναφέρεται στον τίτλο IV τμήμα 5 και τα καθεστώτα που αναφέρονται στο σημείο 1 του παραρτήματος ΧΙ, με εξαίρεση την ειδική πριμοδότηση ποιότητας για το σκληρό σιτάρι, στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης κατά το 2010 ή το 2011. Στην περίπτωση αυτή, η Επιτροπή προσαρμόζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα εθνικά ανώτατα όρια που αναφέρονται στο άρθρο 40, προσθέτοντας τα ποσά του παραρτήματος XII για το σχετικό καθεστώς ενίσχυσης.». |
37) |
Στον τίτλο III του κεφαλαίου 4 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 67α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή Προκειμένου να επιτραπεί η ένταξη των συνδεδεμένων ενισχύσεων που απαριθμούνται στο παράρτημα XI και η μεταφορά από τα προγράμματα στήριξης του οίνου, που αναφέρονται στο παράρτημα IX, στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες για την πρόσβαση στις ενισχύσεις, τον καθορισμό του ποσού και τον αριθμό ή την αύξηση της αξίας των προς κατανομή δικαιωμάτων.». |
38) |
Το άρθρο 68 τροποποιείται ως εξής:
|
39) |
Το άρθρο 69 τροποποιείται ως εξής:
|
39α) |
Στο άρθρο 70 παράγραφος 2 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Τα κράτη μέλη εγκρίνουν κανόνες για τον υπολογισμό της μέσης ετήσιας παραγωγής του παραγωγού.» [Τροπολογία 20] |
40) |
Το άρθρο 71 τροποποιείται ως εξής:
|
41) |
Στο άρθρο 76 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών.». |
42) |
Στον τίτλο IV κεφάλαιο 1 τμήμα 1 προστίθεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 76α Ανάθεση εξουσιών στην Επιτροπή Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα.». |
43) |
Στο άρθρο 77 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους για τη χορήγηση της ενίσχυσης για τους παραγωγούς γεωμήλων αμυλοποιΐας, συμπεριλαμβανομένων κανόνων όσον αφορά την επιλεξιμότητα, το επίπεδο της ελάχιστης τιμής και την καταβολή. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την καταβολή της ενίσχυσης.». |
44) |
Στο άρθρο 80 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον προσδιορισμό της πικρότητας των γλυκών λουπίνων.». |
45) |
Στο άρθρο 81, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όταν η έκταση για την οποία ζητείται η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες υπερβαίνει τη μέγιστη εγγυημένη έκταση, η Επιτροπή μειώνει ανάλογα για το αντίστοιχο έτος, με εκτελεστικές πράξεις, την έκταση ανά γεωργό για την οποία ζητείται η πριμοδότηση για πρωτεϊνούχες καλλιέργειες. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών. 3. Όταν, σύμφωνα με το άρθρο 67, ένα κράτος μέλος αποφασίζει να εντάξει την πριμοδότηση πρωτεϊνούχων καλλιεργειών που αναφέρεται στο παρόν τμήμα στο καθεστώς ενιαίας ενίσχυσης, η Επιτροπή μειώνει, με εκτελεστικές πράξεις, τη μέγιστη εγγυημένη έκταση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου ανάλογα με τις ποσότητες πρωτεϊνούχων καλλιεργειών που αντιστοιχούν στο εν λόγω κράτος μέλος στο παράρτημα ΧΙΙ. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
|
46) |
Στο άρθρο 84, προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τους συντελεστές μείωσης, συμπεριλαμβανομένων του τρόπου υπολογισμού και της ημερομηνίας για τον καθορισμό των εν λόγω συντελεστών.». |
47) |
Στο άρθρο 85, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «4. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης και η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα. 5. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους επιλεξιμότητας για τα αγροτεμάχια που έχουν φυτευτεί με καρυόκαρπα δένδρα, κανόνες σχετικά με τον καθορισμό του ελάχιστου μεγέθους του αγροτεμαχίου και την ελάχιστη πυκνότητα φύτευσης των δένδρων, και κανόνες για την επιλεξιμότητα για τη χορήγηση εθνικής ενίσχυσης όσον αφορά τους καρπούς με κέλυφος που αναφέρονται στα άρθρα 86 και 120.». |
48) |
Το άρθρο 87 τροποποιείται ως εξής:
|
49) |
Το άρθρο 89 τροποποιείται ως εξής:
|
50) |
Στο άρθρο 90, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τους όρους χορήγησης της ενίσχυσης για το βαμβάκι, τις απαιτήσεις επιλεξιμότητας και τις γεωπονικές πρακτικές. Η Επιτροπή δύναται, με εκτελεστικές πράξεις, να προβλέψει κανόνες σχετικά με τον υπολογισμό της μείωσης που προβλέπεται στην παράγραφο 4.». |
51) |
Το άρθρο 91 τροποποιείται ως εξής:
|
52) |
Στο άρθρο 97, προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «5. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των γεωργών, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ειδικούς ορισμούς για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος. 6. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης για τις μεταβατικές ενισχύσεις για τα οπωροκηπευτικά, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
7. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η ορθή διαχείριση των καθεστώτων ειδικής ενίσχυσης καλλιέργειας, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με τις ελάχιστες εκτάσεις και ειδικούς κανόνες σχετικά με τη σπορά και την καλλιέργεια που αναφέρονται στο παρόν τμήμα. 8. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την έγκριση και τον έλεγχο από τα κράτη μέλη των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών και τη δημοσίευση από τα κράτη μέλη του καταλόγου των εγκεκριμένων πρώτων μεταποιητών και συλλεκτών, το ενδεικτικό ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται από τα κράτη μέλη και τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης.». |
53) |
Στο άρθρο 98 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «7. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των γεωργών, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, ειδικούς ορισμούς για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος. 8. Προκειμένου να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική και στοχοθετημένη χρήση των κονδυλίων της Ένωσης για τις μεταβατικές ενισχύσεις για τα κόκκινα φρούτα, η Επιτροπή δύναται να θεσπίσει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις:
9. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά την έγκριση και τον έλεγχο από τα κράτη μέλη των πρώτων μεταποιητών και των συλλεκτών και τη δημοσίευση από τα κράτη μέλη του καταλόγου των εγκεκριμένων πρώτων μεταποιητών και συλλεκτών, το ενδεικτικό ποσό της ενίσχυσης που καθορίζεται από τα κράτη μέλη και τη βάση για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης.». |
54) |
Στο άρθρο 101 παράγραφος 2, το δεύτερο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Η Επιτροπή καταρτίζει κατάλογο των εν λόγω περιοχών με εκτελεστικές πράξεις. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με τον έλεγχο και την κοινοποίηση των περιοχών οι οποίες πληρούν τα κριτήρια που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο.». |
55) |
Το άρθρο 103 τροποποιείται ως εξής:
|
56) |
Στο άρθρο 104 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, τα αναγκαία μέτρα όσον αφορά τον υπολογισμό των ατομικών ορίων και τη στρογγυλοποίηση των δικαιωμάτων.». |
57) |
Το άρθρο 105 τροποποιείται ως εξής:
|
58) |
Το άρθρο 110 τροποποιείται ως εξής:
|
59) |
Το άρθρο 111 τροποποιείται ως εξής:
|
60) |
Το άρθρο 112 τροποποιείται ως εξής:
|
61) |
Το άρθρο 113 τροποποιείται ως εξής:
|
62) |
Στο άρθρο 115 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «3. Προκειμένου να διασφαλιστεί η προστασία των δικαιωμάτων των δικαιούχων, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες σχετικά με την πρόσβαση στο ειδικό καθεστώς για τις δαμαλίδες που αναφέρεται στην παράγραφο 1 όσον αφορά τους κτηνοτρόφους των οποίων η αγέλη δαμαλίδων προορίζεται για την ανανέωση της αγέλης αγελάδων. 4. Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με:
4a. Η Επιτροπή, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, εγκρίνει κανόνες σχετικά με τη στρογγυλοποίηση του αριθμού των ζώων όταν από τον υπολογισμό του ανώτατου αριθμού δαμαλίδων ως ποσοστού επί τοις εκατό, που προβλέπεται στο άρθρο 111 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, προκύπτει αποτέλεσμα που δεν είναι ακέραιος αριθμός.». [Τροπολογία 27] |
63) |
Το άρθρο 116 τροποποιείται ως εξής:
|
64) |
Το άρθρο 117 τροποποιείται ως εξής:
|
65) |
Στο άρθρο 119 παράγραφος 1 προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες για τη διάρκεια της περιόδου αποκλεισμού.». |
66) |
Στο άρθρο 124 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «9. Προκειμένου να επιτραπεί η εφαρμογή του καθεστώτος ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης που αναφέρεται στον παρόντα τίτλο, η Επιτροπή προσδιορίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, τις γεωργικές εκτάσεις που υπάγονται στο καθεστώς ενιαίας στρεμματικής ενίσχυσης, σύμφωνα με την παράγραφο 1, και το ελάχιστο μέγεθος επιλέξιμης έκτασης ανά εκμετάλλευση για το οποίο είναι δυνατό να ζητηθεί ενίσχυση σε επίπεδο υψηλότερο από 0,3 εκτάρια, σύμφωνα με την παράγραφο 2 τρίτο εδάφιο. 10. Προκειμένου να καταρτιστεί κατάλογος των ποικιλιών κάνναβης που είναι επιλέξιμες για άμεσες ενισχύσεις και να προστατευτεί η δημόσια υγεία, η Επιτροπή θεσπίζει, με κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, κανόνες που θέτουν ως προϋπόθεση για τη χορήγηση των ενισχύσεων τη χρήση πιστοποιημένων σπόρων ορισμένων ποικιλιών και προβλέπουν τη διαδικασία για τον καθορισμό των ποικιλιών κάνναβης του άρθρου 39.». |
67) |
Στο άρθρο 126 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστικές πράξεις, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.». |
68) |
Στο άρθρο 127 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «3. Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστική πράξη, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.». |
69) |
Το άρθρο 128 τροποποιείται ως εξής:
|
70) |
Στο άρθρο 129 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «4. Βάσει της επιλογής κάθε κράτους μέλους, η Επιτροπή καθορίζει, με εκτελεστική πράξη, το αντίστοιχο ανώτατο όριο για την ενίσχυση που αναφέρεται στο παρόν άρθρο.». |
71) |
Στο άρθρο 131 παράγραφος 4, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα ποσά που αναφέρονται στην παράγραφο 1 καθορίζονται από την Επιτροπή με εκτελεστικές πράξεις.». |
72) |
Το άρθρο 132 τροποποιείται ως εξής:
|
73) |
Στο άρθρο 139 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Ωστόσο, οι συμπληρωματικές εθνικές άμεσες ενισχύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 132 και που δεν καταβάλλονται σύμφωνα με την έγκριση της Επιτροπής θεωρούνται παράνομη κρατική ενίσχυση κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (11). |
74) |
Στο άρθρο 140 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Η Επιτροπή θεσπίζει, με εκτελεστικές πράξεις, κανόνες σχετικά με την κοινοποίηση στην Επιτροπή, από τα κράτη μέλη, των πληροφοριών, των εγγράφων, των στατιστικών και των εκθέσεων, καθώς και τις προθεσμίες και τους τρόπους κοινοποίησης των στοιχείων αυτών.» |
75) |
Τα άρθρα 141 και 142 απαλείφονται. |
76) |
Στον τίτλο VII κεφάλαιο 1 προστίθενται τα ακόλουθα άρθρα: «Άρθρο 141α Εξουσίες της Επιτροπής Πλην ρητής αντίθετης διάταξης του παρόντος κανονισμού, όταν της ανατίθενται εξουσίες, η Επιτροπή ενεργεί σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141β, όταν πρόκειται για κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις, και σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 141γ, όταν πρόκειται για εκτελεστικές πράξεις. Άρθρο 141β Κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις Άσκηση της εξουσιοδότησης 1. Οι εξουσίες Η εξουσία για την έκδοση των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό ανατίθενται ανατίθεται στην Επιτροπή για αόριστη διάρκεια με την επιφύλαξη των όρων που ορίζονται στο παρόν άρθρο . Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 2. Η κατά την παράγραφο 1 εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο. που αναφέρεται στο άρθρο 2α, άρθρο 6 παράγραφος 3και άρθρο 8 παράγραφος 2, άρθρο 9 παράγραφος 3, άρθρο 11α παράγραφος 1,άρθρο 11α παράγραφος 2, άρθρο 12 παράγραφος 5, άρθρο 27α παράγραφος 1, άρθρο 27α παράγραφος 2, άρθρο 27α παράγραφος 3, άρθρο 27α παράγραφος 4 και άρθρο 27α παράγραφος 5, άρθρο 31α, άρθρο 33 παράγραφος 5, άρθρο 40 παράγραφος 1, άρθρα 45α παράγραφος 1, άρθρο 45α παράγραφος 2, άρθρο 45α παράγραφος 3, άρθρο 45α παράγραφος 4 και άρθρο 45α παράγραφος 5, άρθρο 54α, άρθρο 62α παράγραφος 1, άρθρο 62α παράγραφος 3 ή άρθρο 62α παράγραφος 4, άρθρο 67α, άρθρο 68 παράγραφος 7, άρθρο 76α, άρθρο 77, άρθρο 81 παράγραφος 3, άρθρο 85 παράγραφος 4 ή άρθρο 85 παράγραφος 5, άρθρο 87 παράγραφος 4, άρθρο 87 παράγραφος 5, άρθρο 87 παράγραφος 6, άρθρο 87 παράγραφος 7 και άρθρο 87 παράγραφος 8, άρθρο 89 παράγραφος 3, άρθρο 90 παράγραφος 5, άρθρο 91 παράγραφος 3, άρθρο 97 παράγραφος 5, άρθρο 97 παράγραφος 6, άρθρο 97 παράγραφος 7, άρθρο 98 παράγραφος 7 και άρθρο 98 παράγραφος 8, άρθρο 103 παράγραφος 3, άρθρο 105 παράγραφος 6, άρθρο 110 παράγραφος 4, άρθρο 111 παράγραφος 7 και άρθρο 111 παράγραφος 8, άρθρο 113 παράγραφος 6 νέο, άρθρο 115 παράγραφος 3 και άρθρο 115 παράγραφος 5νέο, άρθρο 116 παράγραφος 5, άρθρο 116 παράγραφος 6 και άρθρο 116 παράγραφος 7, άρθρο 124 παράγραφος 9 και άρθρο 124 παράγραφος 10 και άρθρο 132 παράγραφος 9 ανατίθεται στην Επιτροπή για περίοδο πέντε ετών από... (12). Η Επιτροπή εκπονεί έκθεση σχετικά με την εξουσιοδότηση το αργότερο εννέα μήνες πριν από την εκπνοή της πενταετούς περιόδου. Η εξουσιοδότηση ανανεώνεται σιωπηρά για περιόδους ίδιας διάρκειας, εκτός εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο αντιταχθεί στην ανανέωση αυτήν το αργότερο τρεις μήνες πριν από τη λήξη κάθε περιόδου. Το όργανο που κίνησε εσωτερική διαδικασία για να αποφασίσει αν πρόκειται να ανακαλέσει την εξουσιοδότηση ενημερώνει τον άλλο νομοθέτη και την Επιτροπή, σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν από τη λήψη της τελικής απόφασης, αναφέροντας τις εξουσιοδοτήσεις που ενδέχεται να αποτελέσουν αντικείμενο ανάκλησης, καθώς και τους λόγους της εν λόγω ανάκλησης. Η απόφαση ανάκλησης δίνει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται αμέσως σε ισχύ ή σε μεταγενέστερη ημερομηνία που διευκρινίζεται σε αυτή. Δεν επηρεάζει την ισχύ των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ήδη ισχύουν. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. 3. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο δύνανται να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη εντός προθεσμίας δύο μηνών από την ημερομηνία κοινοποίησης. Κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου η περίοδος αυτή μπορεί να παραταθεί κατά ένα μήνα. Αν κατά τη λήξη αυτής της περιόδου ούτε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτε το Συμβούλιο έχει αντιταχθεί στην κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αρχίζει να ισχύει από την ημερομηνία που ορίζεται στις διατάξεις της. Η κατ’ εξουσιοδότηση πράξη μπορεί να δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τίθεται σε ισχύ πριν από τη λήξη της περιόδου αυτής, εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο έχουν αμφότερα ενημερώσει την Επιτροπή ότι δεν προτίθενται να εγείρουν αντιρρήσεις. Αν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο εκφράσουν αντιρρήσεις σχετικά με μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η πράξη δεν τίθεται σε ισχύ. Το θεσμικό όργανο που εκφράζει αντιρρήσεις δηλώνει τους λόγους για τις αντιρρήσεις του σχετικά με την κατ’ εξουσιοδότηση πράξη. Η εξουσιοδότηση μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή από το Συμβούλιο. Η απόφαση ανάκλησης δίνει τέλος στην εξουσιοδότηση που προσδιορίζεται στην εν λόγω απόφαση. Τίθεται εν ισχύι την επομένη από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας απόφασης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή οιαδήποτε μεταγενέστερη ημερομηνία την οποία ορίζει σαφώς η απόφαση. Αυτό δεν επηρεάζει την εγκυρότητα των κατ’ εξουσιοδότηση πράξεων που ισχύουν ήδη. 4. Μόλις εκδώσει μια κατ’ εξουσιοδότηση πράξη, η Επιτροπή την κοινοποιεί συγχρόνως στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο. 5. Κάθε κατ’ εξουσιοδότηση πράξη δυνάμει του παρόντος κανονισμού τίθεται σε ισχύ μόνο εάν το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο δεν έχει γνωστοποιήσει την αντίθεσή του εντός προθεσμίας δύο μηνών από την κοινοποίηση της εν λόγω πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ή εάν, πριν από τη λήξη της προθεσμίας αυτής, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο ενημερώσουν και τα δύο την Επιτροπή ότι δεν σκοπεύουν να διατυπώσουν αντιρρήσεις. Αυτό το διάστημα παρατείνεται κατά δύο μήνες κατόπιν πρωτοβουλίας του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ή του Συμβουλίου. [Τροπολογία 28] Άρθρο 141βα Διαδικασία επείγοντος 1. Οι κατ’ εξουσιοδότηση πράξεις που εκδίδονται σύμφωνα με το παρόν άρθρο τίθενται σε ισχύ αμέσως και εφαρμόζονται εφόσον δεν έχει διατυπωθεί αντίρρηση σύμφωνα με την παράγραφο 2. Η κοινοποίηση της κατ’ εξουσιοδότηση πράξης στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο εκθέτει τους λόγους για τους οποίους γίνεται χρήση της διαδικασίας του επείγοντος. 2. Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο μπορούν να διατυπώσουν αντιρρήσεις σχετικά με κατ’ εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο Άρθρο 141β παράγραφος 5. Σε αυτή την περίπτωση, η Επιτροπή καταργεί χωρίς χρονοτριβή την πράξη σε συνέχεια της κοινοποίησης στην οποία προβαίνει το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ή το Συμβούλιο όσον αφορά την απόφασή του να προβάλει αντιρρήσεις. [Τροπολογία 29] Άρθρο 141γ Εκτελεστικές πράξεις - επιτροπή Διαδικασία επιτροπής [Θα συμπληρωθεί μετά την έκδοση του κανονισμού για τη θέσπιση των κανόνων και των γενικών αρχών σχετικά με τους μηχανισμούς ελέγχου όπως προβλέπεται από το άρθρο 291 παράγραφος 2 της ΣΛΕΕ, που προς το παρόν είναι υπό συζήτηση μεταξύ του ΕΚ και του Συμβουλίου.]
|
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από …
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
…,
Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
Ο Πρόεδρος
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
(1) ΕΕ C 107 της 6.4.2011, σ. 30.
(2) Θέση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 4ης Ιουλίου 2012.
(3) ΕΕ L 30 της 31.1.2009, σ. 16.
(4) EE L 55 της 28.2.2011, σ. 13.
(5) ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 1.
(6) ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 27.
(7) ΕΕ L 316 της 2.12.2009, σ. 65.
(8) ΕΕ L 215 της 30.7.1992, σ. 85.
(9) ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 80.».
(10) ΕΕ L 124 της 8.6.1971, σ. 1.».
(11) EE L 83 της 27.3.1999, σ. 1.».
+ |
Ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. |