Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007IG1109(01)

    Πρωτοβουλία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για τη θέσπιση απόφασης 2007/…/ΔΕΥ του Συμβουλίου της … για την εφαρμογή της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος

    ΕΕ C 267 της 9.11.2007, p. 4–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    9.11.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    C 267/4


    Πρωτοβουλία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας για τη θέσπιση απόφασης 2007/…/ΔΕΥ του Συμβουλίου της … για την εφαρμογή της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδίως όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας και του διασυνοριακού εγκλήματος

    (2007/C 267/06)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και, ιδίως, το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β), το άρθρο 31 παράγραφος 1 στοιχείο α), το άρθρο 32 και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) δεύτερη περίοδος,

    το άρθρο 33 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ (1),

    την πρωτοβουλία της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Στις … 2007 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2007/…/ΔΕΥ.

    (2)

    Με την απόφαση 2007/…/ΔΕΥ, τα βασικά στοιχεία της συνθήκης της 27ης Μαΐου 2005 μεταξύ του Βασιλείου του Βελγίου, της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας, του Βασιλείου της Ισπανίας, της Γαλλικής Δημοκρατίας, του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας της Αυστρίας σχετικά με την αναβάθμιση της διασυνοριακής συνεργασίας, ιδιαίτερα όσον αφορά την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, του διασυνοριακού εγκλήματος και της παράνομης μετανάστευσης (εφεξής «Συνθήκη του Prüm»), ενσωματώθηκαν στο νομικό πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    (3)

    Το άρθρο 33 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ ορίζει ότι το Συμβούλιο θεσπίζει τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ σε επίπεδο Ένωσης, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 34 παράγραφος 2 στοιχείο γ) δεύτερη περίοδος της συνθήκης. Τα μέτρα αυτά βασίζονται στη συμφωνία εφαρμογής της 5ης Δεκεμβρίου 2006 σχετικά με τη διοικητική και τεχνική εφαρμογή της Συνθήκης του Prüm.

    (4)

    Η παρούσα απόφαση θεσπίζει τις κοινές κανονιστικές διατάξεις που απαιτούνται για τη διοικητική και τεχνική εφαρμογή των μορφών συνεργασίας που ορίζονται με την απόφαση 2007/…/ΔΕΥ του Συμβουλίου. Το παράρτημα περιέχει εκτελεστικές διατάξεις τεχνικού χαρακτήρα. Εξάλλου, η γενική γραμματεία του Συμβουλίου καταρτίζει και τηρεί ενημερωμένο χωριστό εγχειρίδιο, το οποίο περιέχει αποκλειστικά πραγματολογικές πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι

    ΓΕΝΙΚΑ

    Άρθρο 1

    Σκοπός

    Σκοπός της παρούσας απόφασης είναι η θέσπιση των απαιτούμενων διοικητικών και τεχνικών διατάξεων για την εφαρμογή της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, ιδίως για την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων DNA, δεδομένων σχετικών με τα δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, όπως ορίζεται στο Κεφάλαιο 2 της απόφασης, καθώς και για άλλες μορφές συνεργασίας, όπως ορίζεται στο Κεφάλαιο 5 της απόφασης.

    Άρθρο 2

    Ορισμοί

    Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης ισχύουν οι εξής ορισμοί:

    α)

    «αναζήτηση» και «σύγκριση» κατά την έννοια των άρθρων 3, 4 και 9 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ: οι διαδικασίες με τις οποίες εξακριβώνεται κατά πόσον υπάρχει αντιστοιχία μεταξύ, αφενός, δεδομένων DNA ή δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα που έχουν κοινοποιηθεί από ένα κράτος μέλος και, αφετέρου, δεδομένων DNA ή δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα που έχουν αποθηκευτεί στις βάσεις δεδομένων ενός ή περισσοτέρων ή όλων των κρατών μελών,

    β)

    «αυτοματοποιημένη αναζήτηση» κατά την έννοια του άρθρου 12 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ: η διαδικασία επιγραμμικής πρόσβασης με την οποία μπορεί να συμβουλεύεται κανείς τις βάσεις δεδομένων ενός, περισσοτέρων ή όλων των κρατών μελών,

    γ)

    «δεδομένα αναφοράς DNA»: το προφίλ DNA και ο αριθμός αναφοράς,

    δ)

    «προφίλ DNA»: κωδικός αποτελούμενος από γράμματα ή αριθμούς, ο οποίος αντιστοιχεί σε σειρά χαρακτηριστικών ταυτοποίησης του μη κωδικοποιητικού τμήματος αναλυθέντος δείγματος ανθρώπινου DNA, λ.χ. της ιδιαίτερης μοριακής δομής στους διάφορους τόπους DNA (loci),

    ε)

    «μη κωδικοποιητικό τμήμα DNA»: περιοχές χρωμοσωμάτων που δεν είναι εκφρασμένες γενετικά, δηλ. δεν είναι γνωστό αν καλύπτουν οποιεσδήποτε λειτουργικές ιδιότητες ενός οργανισμού,

    στ)

    «προφίλ αναφοράς DNA»: το προφίλ DNA ταυτοποιημένου προσώπου,

    ζ)

    «αταυτοποίητο προφίλ DNA»: το προφίλ DNA που λαμβάνεται από ίχνη που έχουν συλλεγεί στο πλαίσιο έρευνας για αξιόποινες πράξεις και ανήκει σε μη ταυτοποιημένο προς το παρόν πρόσωπο,

    η)

    «σημείωση»: η επισήμανση του κράτους μέλους για προφίλ DNA της εθνικής του βάσης δεδομένων που δείχνει ότι υπάρχει επιτυχής αντιστοιχία για το συγκεκριμένο προφίλ DNA σε αναζήτηση ή σύγκριση άλλου κράτους μέλους,

    θ)

    «δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα»: οι εικόνες δακτυλικών αποτυπωμάτων, εικόνες λανθανόντων δακτυλικών αποτυπωμάτων, αποτυπώματα παλάμης, λανθάνοντα αποτυπώματα παλάμης καθώς και πίνακες των εικόνων αυτών (κωδικοποιημένες λεπτομέρειες), εφόσον αποθηκεύονται και υποβάλλονται σε επεξεργασία στο πλαίσιο αυτοματοποιημένης βάσης δεδομένων.

    ι)

    «δεδομένα σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων»: το σύνολο δεδομένων που ορίζεται στο Κεφάλαιο 3 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    ια)

    «ατομική περίπτωση» όπως αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος, στο άρθρο 9 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος και στο άρθρο 12 παράγραφος 1 δεύτερη περίοδος της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ: κάθε χωριστός φάκελος ποινικής έρευνας ή δίωξης. Εφόσον ο φάκελος αυτός περιέχει περισσότερα του ενός δεδομένα DNA, δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα και δεδομένα σχετικά με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, αυτά μπορούν να διαβιβάζονται ταυτοχρόνως ως μία αίτηση.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

    ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ

    Άρθρο 3

    Τεχνικές προδιαγραφές

    Τα κράτη μέλη τηρούν τις κοινές τεχνικές προδιαγραφές σε σχέση με όλες τις αιτήσεις και απαντήσεις που συνδέονται με αναζητήσεις και συγκρίσεις προφίλ DNA, δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων. Οι εν λόγω τεχνικές προδιαγραφές καθορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 4

    Δίκτυο επικοινωνίας

    Η ηλεκτρονική ανταλλαγή δεδομένων DNA, δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων μεταξύ κρατών μελών διενεργείται μέσω του δικτύου επικοινωνίας Διευρωπαϊκές Υπηρεσίες Τηλεματικής μεταξύ Διοικήσεων (TESTA II) και περαιτέρω αναπτύξεών του.

    Άρθρο 5

    Δυνατότητα συνεχούς αυτοματοποιημένης ανταλλαγής δεδομένων

    Τα κράτη μέλη λαμβάνουν όλα τα απαιτούμενα μέτρα ώστε να εξασφαλίζεται η δυνατότητα αυτοματοποιημένης αναζήτησης ή σύγκρισης δεδομένων DNA, δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα και σχετικών με άδειες κυκλοφορίας οχημάτων είκοσι τέσσερις ώρες το εικοσιτετράωρο και επτά ημέρες την εβδομάδα. Σε περίπτωση τεχνικού σφάλματος, τα εθνικά σημεία επαφής των κρατών μελών ενημερώνονται αμοιβαία χωρίς καθυστέρηση και εισάγουν προσωρινές εναλλακτικές ρυθμίσεις για την ανταλλαγή πληροφοριών σύμφωνα με τις εφαρμοστές νομοθετικές διατάξεις. Η αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων αποκαθίσταται το συντομότερο δυνατόν.

    Άρθρο 6

    Αριθμοί αναφοράς για δεδομένα DNA και δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα

    Οι αριθμοί αναφοράς, κατά την έννοια του άρθρου 2 και του άρθρου 8 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, αποτελούνται από συνδυασμό των εξής:

    1.

    κωδικού που επιτρέπει στα κράτη μέλη, σε περίπτωση αντιστοιχίας, να ανακτούν δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα και άλλες πληροφορίες από τις βάσεις δεδομένων τους, προκειμένου να τα παράσχουν σε ένα, περισσότερα ή όλα τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 5 ή το άρθρο 10 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ,

    2.

    κωδικού με τον οποίο προσδιορίζεται η εθνική προέλευση του προφίλ DNA ή των σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων, και,

    3.

    όσον αφορά τα δεδομένα DNA, κωδικού με τον οποίο προσδιορίζεται ο τύπος του προφίλ DNA.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

    ΔΕΔΟΜΕΝΑ DNA

    Άρθρο 7

    Αρχές της ανταλλαγής δεδομένων DNA

    1.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν υφιστάμενα πρότυπα για την ανταλλαγή δεδομένων DNA όπως η ευρωπαϊκή δέσμη προτύπων (ESS) ή η δέσμη προτύπων τόπων (loci) της Ιντερπόλ (ISSOL).

    2.   Η διαδικασία διαβίβασης, στην περίπτωση αυτοματοποιημένης αναζήτησης και αυτοματοποιημένης σύγκρισης προφίλ DNA, πραγματοποιείται στο πλαίσιο αποκεντρωμένης δομής.

    3.   Λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας των δεδομένων που διαβιβάζονται στα λοιπά κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της κρυπτογράφησής τους.

    4.   Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η ακεραιότητα των προφίλ DNA, τα οποία καθίστανται διαθέσιμα ή αποστέλλονται προς σύγκριση στα λοιπά κράτη μέλη, και να εξασφαλίζεται ότι τα μέτρα αυτά είναι σύμφωνα με διεθνή πρότυπα όπως το ISO 17025.

    5.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τους κωδικούς των κρατών μελών σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1 alpha-2.

    Άρθρο 8

    Κανόνες όσον αφορά τις αιτήσεις και απαντήσεις που συνδέονται με δεδομένα DNA

    1.   Η αίτηση αυτοματοποιημένης αναζήτησης ή σύγκρισης, κατά την έννοια του άρθρου 3 ή του άρθρου 4 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, μπορεί να περιλαμβάνει μόνον τις ακόλουθες πληροφορίες:

    α)

    τον κωδικό κράτους μέλους του αιτούντος κράτους μέλους,

    β)

    την ημερομηνία, ώρα και αύξοντα αριθμό της αίτησης,

    γ)

    τα προφίλ DNA και τους σχετικούς αριθμούς αναφοράς,

    δ)

    τους τύπους των διαβιβαζόμενων προφίλ DNA (αταυτοποίητα προφίλ DNA ή προφίλ αναφοράς DNA),

    ε)

    τις απαιτούμενες πληροφορίες για τον έλεγχο των συστημάτων των βάσεων δεδομένων και τον ποιοτικό έλεγχο των αυτοματοποιημένων διαδικασιών αναζήτησης.

    2.   Η απάντηση στην αίτηση της παραγράφου 1 (έκθεση αντιστοιχίας) μπορεί να περιλαμβάνει μόνον τις ακόλουθες πληροφορίες:

    α)

    μνεία του κατά πόσον διαπιστώθηκαν μία ή περισσότερες αντιστοιχίες (επιτυχής αναζήτηση) ή όχι (μη επιτυχής αναζήτηση),

    β)

    την ημερομηνία, ώρα και αύξοντα αριθμό της αίτησης,

    γ)

    την ημερομηνία, ώρα και αύξοντα αριθμό της απάντησης,

    δ)

    τον κωδικό κράτους μέλους του αιτούντος και του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση,

    ε)

    τον αριθμό αναφοράς του αιτούντος και του κράτους μέλους προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση,

    στ)

    τους τύπους των διαβιβαζόμενων προφίλ DNA (αταυτοποίητα προφίλ DNA ή προφίλ αναφοράς DNA),

    ζ)

    τα αιτούμενα και αντιστοιχούντα προφίλ DNA, και

    η)

    τις απαιτούμενες πληροφορίες για τον έλεγχο των συστημάτων των βάσεων δεδομένων και τον ποιοτικό έλεγχο των αυτοματοποιημένων διαδικασιών αναζήτησης.

    3.   Αυτοματοποιημένη γνωστοποίηση επιτυχούς αναζήτησης παρέχεται μόνο εφόσον η αυτοματοποιημένη αναζήτηση ή σύγκριση είχε ως αποτέλεσμα αντιστοιχία ως προς ελάχιστο αριθμό loci. Αυτός ο ελάχιστος αριθμός προσδιορίζεται στο Κεφάλαιο 1 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    4.   Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε οι αιτήσεις να είναι σύμφωνες με τις δηλώσεις που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ. Οι δηλώσεις αυτές αναπαράγονται στο εγχειρίδιο που αναφέρεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 9

    Διαδικασία διαβίβασης για την αυτοματοποιημένη αναζήτηση αταυτοποίητων προφίλ DNA σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ

    1.   Εάν, σε αναζήτηση με αταυτοποίητο προφίλ DNA, δεν έχει επιτευχθεί αντιστοιχία στην εθνική βάση δεδομένων ή έχει επιτευχθεί αντιστοιχία με αταυτοποίητο προφίλ DNA, το εν λόγω αταυτοποίητο προφίλ DNA μπορεί εν συνεχεία να διαβιβαστεί στις βάσεις δεδομένων όλων των άλλων κρατών μελών και εάν, σε αναζήτηση με το εν λόγω αταυτοποίητο προφίλ DNA, επιτευχθούν αντιστοιχίες με προφίλ αναφοράς DNA σε βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών, οι αντιστοχίες αυτές κοινοποιούνται αυτομάτως και τα δεδομένα αναφοράς DNA διαβιβάζονται στο αιτούν κράτος μέλος. Εάν δεν επιτευχθούν αντιστοιχίες στις βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών, το γεγονός αυτό κοινοποιείται αυτομάτως στο αιτούν κράτος μέλος.

    2.   Εάν σε αναζήτηση με αταυτοποίητο προφίλ DNA επιτευχθεί αντιστοιχία στις βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να εισαγάγει σχετική σημείωση στην εθνική του βάση δεδομένων.

    Άρθρο 10

    Διαδικασία διαβίβασης για την αυτοματοποιημένη αναζήτηση προφίλ αναφοράς DNA σύμφωνα με το άρθρο 3 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ

    Εάν, σε αναζήτηση με προφίλ αναφοράς DNA, δεν έχει επιτευχθεί αντιστοιχία στην εθνική βάση δεδομένων με προφίλ αναφοράς DNA ή έχει επιτευχθεί αντιστοιχία με αταυτοποίητο προφίλ DNA, το εν λόγω προφίλ αναφοράς DNA μπορεί εν συνεχεία να διαβιβαστεί στις βάσεις δεδομένων όλων των άλλων κρατών μελών και εάν, σε αναζήτηση με το συγκεκριμένο προφίλ αναφοράς DNA επιτευχθούν αντιστοιχίες στις βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών, με προφίλ αναφοράς DNA ή/και αταυτοποίητα προφίλ DNA, αυτές οι αντιστοιχίες κοινοποιούνται αυτομάτως και τα δεδομένα αναφοράς DNA διαβιβάζονται στο αιτούν κράτος μέλος. Εάν δεν επιτευχθούν αντιστοιχίες στις βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών, το γεγονός αυτό κοινοποιείται αυτομάτως στο αιτούν κράτος μέλος.

    Άρθρο 11

    Διαδικασία διαβίβασης για αυτοματοποιημένη σύγκριση αταυτοποίητου προφίλ DNA σύμφωνα με το άρθρο 4 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ

    1.   Εάν, σε σύγκριση με αταυτοποίητα προφίλ DNA, σημειωθούν επιτυχείς συγκρίσεις στις βάσεις δεδομένων των άλλων κρατών μελών με προφίλ αναφοράς DNA ή/και αταυτοποίητα προφίλ DNA, αυτές οι επιτυχείς συγκρίσεις κοινοποιούνται αυτομάτως και τα δεδομένα αναφοράς DNA διαβιβάζονται στο αιτούν κράτος μέλος.

    2.   Εάν, σε σύγκριση με αταυτοποίητα προφίλ DNA, σημειωθούν επιτυχείς συγκρίσεις στις βάσεις δεδομένων άλλων κρατών μελών με αταυτοποίητα προφίλ DNA ή προφίλ αναφοράς DNA, κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος μπορεί να εισαγάγει σχετική σημείωση στην εθνική του βάση δεδομένων.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

    ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΔΑΚΤΥΛΙΚΑ ΑΠΟΤΥΠΩΜΑΤΑ

    Άρθρο 12

    Αρχές της ανταλλαγής των σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων

    1.   Η ψηφιοποίηση των σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων και η διαβίβασή τους στα λοιπά κράτη μέλη πραγματοποιούνται σύμφωνα με ενιαίο μορφότυπο δεδομένων που καθορίζεται στο Κεφάλαιο 2 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    2.   Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε τα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένα που διαβιβάζει να διαθέτουν ικανοποιητική ποιότητα που να καθιστά δυνατή τη σύγκριση μέσω του συστήματος αυτοματοποιημένης αναγνώρισης δακτυλικών αποτυπωμάτων (AFIS).

    3.   Η διαδικασία διαβίβασης για την ανταλλαγή σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων πραγματοποιείται στο πλαίσιο αποκεντρωμένης δομής.

    4.   Λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα για την εξασφάλιση της εμπιστευτικότητας και της ακεραιότητας των σχετικών με τα δακτυλικά αποτυπώματα δεδομένων τα οποία διαβιβάζονται στα λοιπά κράτη μέλη, συμπεριλαμβανομένης της κρυπτογράφησής τους.

    5.   Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν τους κωδικούς κρατών μελών σύμφωνα με το πρότυπο ISO 3166-1 alpha-2.

    Άρθρο 13

    Ικανότητες αναζήτησης δεδομένων σχετικών με δακτυλικά αποτυπώματα

    1.   Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε οι αιτήσεις αναζήτησης που υποβάλλει να μην υπερβαίνουν τις ικανότητες αναζήτησης που έχουν καθορισθεί από το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν δηλώσεις στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2, με τις οποίες ορίζουν τις μέγιστες ημερήσιες ικανότητες αναζήτησης που διαθέτουν για δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα ταυτοποιημένων προσώπων και για δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα προς το παρόν αταυτοποίητων προσώπων.

    2.   Οι μέγιστοι αριθμοί υποψηφίων που γίνονται δεκτοί προς εξακρίβωση ανά διαβίβαση ορίζονται στο Κεφάλαιο 2 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 14

    Κανόνες όσον αφορά τις αιτήσεις και απαντήσεις που συνδέονται με δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα

    1.   Το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση ελέγχει αμελλητί με πλήρως αυτοματοποιημένη διαδικασία την ποιότητα των διαβιβαζόμενων δεδομένων που αφορούν δακτυλικά αποτυπώματα. Εάν τα δεδομένα δεν προσφέρονται για αυτοματοποιημένη σύγκριση, το κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση ενημερώνει αμελλητί το αιτούν κράτος μέλος.

    2.   Το κράτος μέλος προς το οποίος απευθύνεται η αίτηση διενεργεί τις αναζητήσεις κατά τη σειρά παραλαβής των αιτήσεων. Οι αιτήσεις πρέπει να υποβάλλονται σε επεξεργασία εντός είκοσι τεσσάρων ωρών με πλήρως αυτοματοποιημένη διαδικασία. Το αιτούν κράτος μέλος μπορεί, εφόσον το ορίζει το εθνικό του δίκαιο, να ζητήσει την επίσπευση της επεξεργασίας της αιτήσεώς του, το δε κράτος μέλος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση διενεργεί αμελλητί την αναζήτηση αυτή. Εάν δεν είναι δυνατόν να τηρηθούν οι προθεσμίες λόγω ανωτέρας βίας, η σύγκριση διεξάγεται αμελλητί μόλις αρθούν τα εκάστοτε εμπόδια.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 5

    ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΑΔΕΙΕΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ ΟΧΗΜΑΤΩΝ

    Άρθρο 15

    Αρχές της αυτοματοποιημένης αναζήτησης δεδομένων σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων

    1.   Για την αυτοματοποιημένη αναζήτηση δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων, τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν μια ειδική μορφή της λογισμικής εφαρμογής «Ευρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών για Οχήματα και Άδειες Οδήγησης» (EUCARIS), που έχει σχεδιασθεί ειδικά για τους σκοπούς του άρθρου 12 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, καθώς και τροποποιημένες μορφές του λογισμικού αυτού.

    2.   Η αυτοματοποιημένη αναζήτηση δεδομένων σχετικών με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων πραγματοποιείται στο πλαίσιο αποκεντρωμένης δομής.

    3.   Οι πληροφορίες που ανταλλάσσονται μέσω του συστήματος EUCARIS διαβιβάζονται με κρυπτογραφημένη μορφή.

    4.   Τα σχετικά με τις άδειες κυκλοφορίας οχημάτων δεδομένα, τα οποία πρέπει να ανταλλάσσονται, καθορίζονται στο Κεφάλαιο 3 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    5.   Κατά την εφαρμογή του άρθρου 12 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, τα κράτη μέλη μπορούν να δίνουν προτεραιότητα σε αναζητήσεις που σχετίζονται με την καταπολέμηση του σοβαρού εγκλήματος, σε περίπτωση περιορισμένων τεχνικών ικανοτήτων.

    Άρθρο 16

    Έξοδα

    Τα κράτη μέλη φέρουν τα έξοδα που απορρέουν από τη διαχείριση και τη χρήση της λογισμικής εφαρμογής EUCARIS που μνημονεύεται στο άρθρο 15 παράγραφος 2.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6

    ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ

    Άρθρο 17

    1.   Σύμφωνα με το Κεφάλαιο 5 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ και, ιδίως, με τις δηλώσεις που υποβάλλονται δυνάμει του άρθρου 17 παράγραφος 4 και του άρθρου 19 παράγραφοι 2 και 4, κάθε κράτος μέλος μπορεί να διευκρινίζει τις διαδικασίες που εφαρμόζει για την οργάνωση κοινών επιχειρήσεων, για τις εισερχόμενες αιτήσεις άλλων κρατών μελών όσον αφορά τις επιχειρήσεις αυτές, καθώς και άλλες πρακτικές πτυχές και επιχειρησιακές λεπτομέρειες σχετικές με τις επιχειρήσεις αυτές.

    2.   Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να ορίζουν κατάλληλα σημεία επαφής ούτως ώστε να μπορούν άλλα κράτη μέλη να απευθύνονται στις αρμόδιες αρχές σε περίπτωση που δεν υπάρχει συγκεκριμένη διαδικασία για την οργάνωση κοινών επιχειρήσεων.

    3.   Οι αρμόδιες αρχές κάθε κράτους μέλους μπορούν να υποβάλλουν αίτηση για την οργάνωση κοινής επιχείρησης. Πριν από την έναρξη συγκεκριμένης επιχείρησης, τα κράτη μέλη προβαίνουν σε γραπτές ή προφορικές ρυθμίσεις που μπορεί να καλύπτουν τις ακόλουθες λεπτομέρειες:

    α)

    τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών για την επιχείρηση,

    β)

    το συγκεκριμένο σκοπό της επιχείρησης,

    γ)

    το κράτος μέλος υποδοχής όπου θα διεξαχθεί η επιχείρηση,

    δ)

    τη γεωγραφική περιοχή του κράτους μέλους υποδοχής όπου θα διεξαχθεί η επιχείρηση,

    ε)

    την περίοδο που καλύπτει η επιχείρηση,

    στ)

    την ειδική συνδρομή που θα παρασχεθεί από το (τα) κράτος(-η) μέλος(-η) απόσπασης στο κράτος μέλος υποδοχής, συμπεριλαμβανομένων των οργάνων ή άλλων αξιωματούχων, του υλικού και των χρηματοοικονομικών στοιχείων,

    ζ)

    τα όργανα που συμμετέχουν στην επιχείρηση,

    η)

    το όργανο που θα είναι υπεύθυνο για την επιχείρηση,

    θ)

    τις εξουσίες τις οποίες μπορούν να ασκούν τα όργανα και άλλοι αξιωματούχοι του (των) κράτους(-ών) μέλους(-ών) απόσπασης στο κράτος μέλος υποδοχής κατά τη διάρκεια της επιχείρησης,

    ι)

    τα συγκεκριμένα όπλα, πυρομαχικά και εξοπλισμό που μπορούν να χρησιμοποιήσουν τα αποσπασμένα όργανα κατά την επιχείρηση σύμφωνα με την απόφαση 2007/…/ΔΕΥ,

    ια)

    τις υλικοτεχνικές λεπτομέρειες σχετικά με τη μεταφορά, τη στέγαση και την ασφάλεια,

    ιβ)

    την ανάληψη του κόστους της κοινής επιχείρησης εφόσον αυτή διαφέρει από ό,τι αναφέρεται στο άρθρο 34 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ,

    ιγ)

    οιαδήποτε άλλα πιθανά απαιτούμενα στοιχεία.

    4.   Οι δηλώσεις, διαδικασίες και περιγραφές που προβλέπονται στο παρόν άρθρο περιέχονται στο Εγχειρίδιο που μνημονεύεται στο άρθρο 18 παράγραφος 2.

    ΚΕΦΑΛΑΙΟ 7

    TEΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

    Άρθρο 18

    παράρτημα και Εγχειρίδιο

    1.   Περαιτέρω λεπτομέρειες για την τεχνική και διοικητική εφαρμογή της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ ορίζονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης. Το παράρτημα μπορεί να τροποποιηθεί από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία.

    2.   Η Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου καταρτίζει και τηρεί ενημερωμένο χωριστό εγχειρίδιο το οποίο περιέχει αποκλειστικά πραγματολογικές πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη, μέσω δηλώσεων δυνάμει της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ ή της παρούσας απόφασης, ή μέσω κοινοποιήσεων από τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου. Το Εγχειρίδιο έχει τη μορφή εγγράφου του Συμβουλίου.

    Άρθρο 19

    Ανεξάρτητες αρχές προστασίας δεδομένων

    Σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 2 της παρούσας απόφασης τα κράτη μέλη ενημερώνουν τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου σχετικά με τις ανεξάρτητες αρχές προστασίας δεδομένων ή τις δικαστικές αρχές που αναφέρονται στο άρθρο 30 παράγραφος 5 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ.

    Άρθρο 20

    Προετοιμασία των αποφάσεων που αναφέρονται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ

    1.   Το Συμβούλιο λαμβάνει την απόφαση που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ του Συμβουλίου βάσει έκθεσης αξιολόγησης η οποία βασίζεται σε ερωτηματολόγιο, όπως ορίζεται στο Κεφάλαιο 4 του Παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    2.   Όσον αφορά την αυτοματοποιημένη ανταλλαγή δεδομένων σύμφωνα με το Κεφάλαιο 2 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ, η έκθεση αξιολόγησης βασίζεται επίσης σε επίσκεψη αξιολόγησης καθώς και σε πιλοτική εφαρμογή που διεξάγεται όταν το κράτος μέλος ενημερώσει τη Γενική Γραμματεία σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 2, πρώτη περίοδος της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ.

    3.   Περαιτέρω λεπτομέρειες της διαδικασίας περιέχονται στο Κεφάλαιο 4 του παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 21

    Αξιολόγηση της ανταλλαγής δεδομένων

    1.   Η αξιολόγηση της διοικητικής, τεχνικής και χρηματοοικονομικής εφαρμογής της ανταλλαγής δεδομένων δυνάμει του Κεφαλαίου 2 της απόφασης 2007/…/ΔΕΥ διενεργείται κατ' έτος. Η αξιολόγηση αναφέρεται στα κράτη μέλη που εφαρμόζουν ήδη την απόφαση 2007/…/ΔΕΥ κατά τη χρονική στιγμή της αξιολόγησης και διενεργείται όσον αφορά τις κατηγορίες δεδομένων για τις οποίες έχει ξεκινήσει η ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ των ενδιαφερομένων κρατών μελών. Η αξιολόγηση βασίζεται σε εκθέσεις των αντιστοίχων κρατών μελών.

    2.   Περαιτέρω λεπτομέρειες της διαδικασίας περιέχονται στο Κεφάλαιο 4 του Παραρτήματος της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 22

    Σχέση με τη συμφωνία εφαρμογής της Συνθήκης του Prüm

    Για τα κράτη μέλη που δεσμεύονται από τη Συνθήκη του Prüm, οι σχετικές διατάξεις της παρούσας απόφασης και του Παραρτήματος, μόλις υλοποιηθούν πλήρως, εφαρμόζονται αντί των αντιστοίχων διατάξεων που περιέχονται στη συμφωνία εφαρμογής της Συνθήκης του Prüm. Οι λοιπές διατάξεις της συμφωνίας εφαρμογής εξακολουθούν να εφαρμόζονται μεταξύ των συμβαλλομένων μερών της Συνθήκης του Prüm.

    Άρθρο 23

    Έναρξη ισχύος

    Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ είκοσι ημέρες μετά τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Βρυξέλλες, …

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος


    (1)  ΕΕ L … της …, σ. ….


    Top