This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51999PC0685
Proposal for a Council Regulation imposing a definitive anti-dumping duty on imports of furfuraldehyde originating in the People's Republic of China
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας
/* COM/99/0685 τελικό */
Πρόταση κανονισμού του Συμβουλίου για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας /* COM/99/0685 τελικό */
Πρόταση KΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (υποβληθείσα από την Επιτροπή) ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ 1. Με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 95/95, το Συμβούλιο επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. Το ποσό του εφαρμοστέου δασμού ανήρχετο σε 352 ECU ανά τόνο. 2. Κινεζική εξαγωγική εταιρεία, η Sinochem, υπέβαλε στη συνέχεια αίτηση για ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού. Η αίτηση επανεξέτασης ανέφερε ότι οι περιστάσεις στις οποίες είχαν βασιστεί τα ισχύοντα μέτρα μεταβλήθηκαν σημαντικά και ότι εξαλείφθηκε η άσκηση ζημιογόνου πρακτικής ντάμπινγκ που είχε κατ'αρχήν διαπιστωθεί. Η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης. 3. Η Επιτροπή, κατά την έρευνα επανεξέτασης, εξέτασε κατά πόσον η ζημιογόνος πρακτική ντάμπινγκ, που είχε καθοριστεί κατά την προηγούμενη έρευνα, είχε πράγματι εξαλειφθεί. Πρέπει να σημειωθεί ότι, κατά την έρευνα επανεξέτασης, ο συνεργαζόμενος εξαγωγέας αντιπροσωπεύει μικρό μόνο ποσοστό του συνόλου των εισαγωγών στην Κοινότητα από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, κατά πολύ χαμηλότερο του ποσοστού συνεργασίας 100% που είχε επιτευχθεί κατά την αρχική έρευνα. 4. Η έρευνα έδειξε ότι οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία δεν είχαν μεταβληθεί από την προηγούμενη έρευνα: οι εισαγωγές που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ συνέχισαν να προκαλούν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής και δεν προέκυψαν επιτακτικοί λόγοι για τους οποίους τα μέτρα δεν πρέπει να διατηρηθούν. Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι τα μέτρα πρέπει να διατηρηθούν στην τρέχουσα μορφή και στο τρέχον επίπεδο. Ωστόσο, θεωρείται ότι η διάρκεια των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο επανεξέτασης πρέπει να περιοριστεί σε τέσσερα έτη. Το γεγονός αυτό κρίνεται σκόπιμο ενόψει της διάρκειας της έρευνας επανεξέτασης. Δεδομένων των δυσχερειών που αντιμετώπισε η Επιτροπή όσον αφορά τη συναγωγή συμπερασμάτων στη συγκεκριμένη περίπτωση χαμηλό επίπεδο συνεργασίας και έλλειψη αξιόπιστων στοιχείων, η έρευνα υπερέβη το προβλεπόμενο χρονικό διάστημα των δώδεκα μηνών. 5. Ο προτεινόμενος δασμός αντιντάμπινγκ, εκφραζόμενος στην τιμή ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα και υπό μορφή ειδικού δασμού ανέρχεται σε 352 ευρώ ανά τόνο. 6. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή προτείνει στο Συμβούλιο να εγκρίνει τη συνημμένη πρόταση κανονισμού για την επιβολή οριστικών μέτρων αντιντάμπινγκ. Πρόταση KΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 9, την πρόταση της Επιτροπής κατόπιν διαβουλεύσεων με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα εξής: Α. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ 1. Προηγούμενη έρευνα (1) Τον Ιανουάριο 1995, το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 95/95, επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής "ΛΔΚ"). Το ποσό του εφαρμοστέου δασμού ανήρχετο σε 352 ECU ανά τόνο. 2. Aίτηση επανεξέτασης (2) Στις 5 Ιουλίου 1996, κινεζική εταιρεία εξαγωγών, η China National Chemical Import and Export Corp. (εφεξής "Sinochem"), υπέβαλε αίτηση για ενδιάμεση επανεξέταση των μέτρων, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 384/96 (εφεξής "βασικός κανονισμός"). Η αίτηση για επανεξέταση βασίστηκε στον ισχυρισμό ότι λόγω της αύξησης των τιμών των εισαγωγών καταγωγής ΛΔΚ, ο δασμός αντιντάμπινγκ δεν ήταν πλέον απαραίτητος για να αντισταθμίσει την πρακτική ντάμπινγκ· ότι ο όγκος των εξαγωγών του αιτούντα στην Κοινότητα ήταν μικρός, και ότι είχε προκύψει σημαντική αλλαγή στη διάρθρωση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής λόγω της προσχώρησης της Αυστρίας με αποτέλεσμα την εμφάνιση νέου κοινοτικού παραγωγού, που βελτίωσε τη γενική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Με βάση τα ανωτέρω, η Επιτροπή έκρινε ότι υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που να αιτιολογούν την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης, όσον αφορά το ντάμπινγκ και τη ζημία καθώς και το συμφέρον της Κοινότητας. (3) Τον Μάιο 1997, επομένως, η Επιτροπή ανήγγειλε με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εφεξής "ανακοίνωση έναρξης"), την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης όσον αφορά τα μέτρα που εφαρμόζονται στις εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης, καταγωγής ΛΔΚ, και άρχισε έρευνα. 3. Τρέχουσα έρευνα (4) Η Επιτροπή ενημέρωσε επίσημα τους κοινοτικούς παραγωγούς, τους εξαγωγείς, εισαγωγείς, προμηθευτές και χρήστες που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται και τις ενώσεις τους, καθώς και τους εκπροσώπους της χώρας εξαγωγής. Όλα τα άμεσα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν τη δυνατότητα να εκθέσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση εντός της προθεσμίας που προβλεπόταν στην ανακοίνωση σχετικά με την έναρξη της διαδικασίας. (5) Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που κρίθηκαν αναγκαίες για τον προσδιορισμό της πρακτικής ντάμπινγκ και την ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής και διεξήγαγε έρευνες στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών: (α) Κοινοτικοί παραγωγοί - Furfural Espaρol, Ισπανία - Lenzing AG, Aυστρία (β) Βιομηχανία χρήσης - Repsol Petroleo, Ισπανία (6) Η έρευνα για το ντάμπινγκ κάλυψε το χρονικό διάστημα από 1ης Μαΐου 1996 έως 30 Απριλίου 1997 (εφεξής "περίοδος έρευνας"). Η ανάλυση της κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κάλυψε το χρονικό διάστημα από 1ης Ιανουαρίου 1994 έως 30 Απριλίου 1997. (7) Λαμβάνοντας υπόψη τις δυσκολίες για τη συναγωγή συμπερασμάτων στην παρούσα έρευνα, ειδικότερα, το γεγονός ότι είχε κινηθεί ταυτόχρονα διαδικασία ενώπιον του Ευρωπαϊκού Πρωτοδικείου για να διευκρινιστεί, μεταξύ άλλων, ο ορισμός του υπό εξέταση προϊόντος, η έρευνα υπερέβη σημαντικά την δωδεκάμηνη περίοδο που συνιστάται για τις έρευνες σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Β. ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ 1. Υπό εξέταση προϊό (8) Το υπό εξέταση προϊόν είναι η φουρφουραλδεΰδη (γνωστή και ως 2-φουραλδεΰδη ή φουρφουράλη), ένα υγρό ανοικτού κίτρινου χρώματος με χαρακτηριστική οξεία οσμή, το οποίο λαμβάνεται με την επεξεργασία διαφόρων ειδών γεωργικών υπολειμμάτων. Η φουρφουραλδεΰδη έχει δύο κυρίως εφαρμογές: ως επιλεκτικός διαλύτης κατά τη διύλιση πετρελαίου για την παραγωγή λιπαντικών ελαίων και ως πρώτη ύλη η οποία μεταποιείται σε φουρφουρυλική αλκοόλη, και η οποία χρησιμοποιείται για την παρασκευή συνθετικής ρητίνης για μήτρα χυτηρίου. Η έρευνα απέδειξε ότι το προϊόν που εξάγεται από τη ΛΔΚ προέρχεται κυρίως από το φλοιό του ρυζιού ή κώνους αραβοσίτου. 2. Ομοειδές προϊόν (9) Η Sinochem επανέλαβε τον ισχυρισμό που είχε ήδη διατυπώσει ενώπιον του Ευρωπαϊκού Πρωτοδικείου ότι η φουρφουραλδεΰδη που εισάγεται από τη ΛΔΚ και η φουρφουραλδεΰδη που παράγεται από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής δεν είναι ομοειδή προϊόντα, δεδομένου ότι οι εφαρμογές τους είναι διαφορετικές, και επομένως αποτελούν δύο χωριστές αγορές. Διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι ένας κοινοτικός παραγωγός είναι ο κυριότερος προμηθευτής φουρφουραλδεΰδης για χρήση στη διύλιση πετρελαίου, ενώ το κινεζικό προϊόν πωλείται ως πρώτη ύλη η οποία μεταποιείται σε φουρφουρυλική αλκοόλη. Επομένως, υποστηρίχτηκε ότι δεν ήταν δυνατόν να υποστεί ζημία ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής εφόσον οι κινέζοι εξαγωγείς δεν ασκούν ανταγωνισμό στην ίδια αγορά. (10) Η φουρφουραλδεΰδη που παράγεται στην Κοινότητα και εκείνη που παράγεται στη ΛΔΚ έχουν τα ίδια φυσικά και τεχνικά χαρακτηριστικά και δεν προορίζονται αποκλειστικά για μια συγκεκριμένη χρήση. Αυτό σημαίνει ότι, σύμφωνα με την απόφαση του Πρωτοδικείου της 29ης Ιανουαρίου 1998, οι χρήσεις τους είναι εναλλάξιμες. Επομένως, ο ισχυρισμός αυτός απερρίφθη και συνήχθη το συμπέρασμα ότι η φουρφουραλδεΰδη που παράγεται στη ΛΔΚ είναι, κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού, ομοειδής με εκείνη που παράγεται και πωλείται από τους κοινοτικούς παραγωγούς. Γ. ΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (11) Η Sinochem, ο μόνος συνεργαζόμενος κινέζος εξαγωγέας παραγωγός ζήτησε την έναρξη έρευνας επανεξέτασης με την αιτιολογία ότι οι περιστάσεις στις οποίες ήταν βασισμένα τα υφιστάμενα μέτρα αντιντάμπινγκ, είχαν μεταβληθεί σημαντικά από τη διεξαγωγή της αρχικής έρευνας. (12) Πρέπει να σημειωθεί ότι εφόσον η ΛΔΚ θεωρήθηκε χώρα χωρίς οικονομία αγοράς κατά την αρχική έρευνα, για να αποδειχθεί η αλλαγή των περιστάσεων θα απαιτηθούν στοιχεία που να αποδεικνύουν ότι όλος ο όγκος ή τουλάχιστον αντιπροσωπευτική ποσότητα του εν λόγω προϊόντος που εξήχθη από τη ΛΔΚ πωλείτο σε τιμή που απεικόνισε ένα διαφορετικό επίπεδο πρακτικής ντάμπινγκ. Επομένως, για να μπορέσει να εκτιμηθεί η υποτιθέμενη αλλαγή των περιστάσεων, θα πρέπει να καταστεί δυνατή και να πραγματοποιηθεί ανάλυση όλων ή, τουλάχιστον, μιας αντιπροσωπευτικής ποσότητας των εξαγωγών από τη ΛΔΚ. (13) Ωστόσο, στην περίπτωση αυτή διαπιστώθηκε ότι το επίπεδο εξαγωγών του εν λόγω προϊόντος από τη Sinochem, βάσει των διαθέσιμων στατιστικών στοιχείων της EUROSTAT, αποτελούσε μόνο δευτερεύον ποσοστό των συνολικών κινεζικών εξαγωγών κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, στο πλαίσιο αυτό πρέπει να σημειωθεί ότι δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί ο συνολικός πραγματικός όγκος των κινεζικών εξαγωγών, λαμβάνοντας υπόψη ότι τα ανωτέρω στατιστικά στοιχεία της EUROSTAT σχετικά με τις εισαγωγές από τη ΛΔΚ κατά την περίοδο έρευνας ήταν ελλιπή. (14) Κατ'αρχήν, οι εισαγωγές από την Ταϊλάνδη, μια τρίτη χώρα που δεν είχε σχέση με την τρέχουσα έρευνα, αυξήθηκαν θεαματικά μετά την επιβολή δασμών αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές από τη ΛΔΚ. Ταυτόχρονα, οι στατιστικές των κινεζικών εξαγωγών εμφανίζουν παρόμοια τάση των εξαγωγών από τη ΛΔΚ προς την Ταϊλάνδη. Οι ανωτέρω εξελίξεις είναι ιδιαίτερα σημαντικές στην παρούσα περίπτωση, δεδομένου ότι, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, φαίνεται ότι δεν υπάρχει νέα παραγωγική ικανότητα στην Ταϊλάνδη που θα μπορούσε να ερμηνεύσει παρόμοια αύξηση των εξαγωγών και, εν πάση περιπτώσει, η υφιστάμενη ικανότητα της Ταϊλάνδης δεν επαρκεί για την παραγωγή του όγκου του εν λόγω προϊόντος που σύμφωνα με τις δηλώσεις εξήχθη στην Κοινότητα κατά την περίοδο έρευνας. (15) Δεύτερον, η Επιτροπή έλαβε στοιχεία σύμφωνα με τα οποία η δηλωμένη ταϊλανδική προέλευση των εισαγωγών του εν λόγω προϊόντος στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας είναι ενδεχομένως ανακριβής. Υπάρχουν λόγοι που οδηγούν στο συμπέρασμα ότι σημαντικό μέρος των δηλωμένων ως ταϊλανδικών αγαθών είναι στην πραγματικότητα κινεζικής προέλευσης. Υπό τις περιστάσεις αυτές, οι υπηρεσίες της Επιτροπής θεωρούν ότι το επίπεδο εισαγωγών στην Κοινότητα του εν λόγω προϊόντος κινεζικής προέλευσης, σύμφωνα με την EUROSTAT, είναι σημαντικά κατώτερο του πραγματικού με αποτέλεσμα, εφόσον το μερίδιο των εισαγωγών της Sinochem από τη ΛΔΚ είναι μικρό, να υποτιμάται το ποσοστό άρνησης συνεργασίας. (16) Ελλείψει άλλων αξιόπιστων στοιχείων και σύμφωνα με το άρθρο 18 του βασικού κανονισμού, τα συμπεράσματα για την πρακτική ντάμπινγκ έχουν βασιστεί στις καλύτερες διαθέσιμες πληροφορίες. Υπό τις περιστάσεις αυτές, θεωρήθηκε ότι τα στοιχεία της EUROSTAT όσον αφορά τις κινεζικές εισαγωγές δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν, δεδομένου ότι υπήρχαν έντονες ενδείξεις ότι οι εν λόγω στατιστικές ήταν ελλιπείς. Τα στοιχεία της EUROSTAT επομένως δεν ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό περιθωρίου πρακτικής ντάμπινγκ για τη ΛΔΚ. Επίσης, οι πληροφορίες που παρείχε η Sinochem δεν μπορούσαν να χρησιμοποιηθούν για τον καθορισμό περιθωρίου ντάμπινγκ σε εθνικό επίπεδο για τη ΛΔΚ δεδομένου ότι δεν ήταν δυνατό να καθοριστεί η αντιπροσωπευτικότητα αυτών των εισαγωγών. Επομένως, ως βέλτιστη διαθέσιμη πληροφορία για τους σκοπούς αυτής της έρευνας θεωρήθηκε το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίστηκε στην προηγούμενη έρευνα. (17) Ως εκ τούτου, όσον αφορά το περιθώριο ντάμπινγκ, συνήχθη το συμπέρασμα ότι τα συμπεράσματα της έρευνας δεν υποστηρίζουν τους ισχυρισμούς κατά τους οποίους οι περιστάσεις μεταβλήθηκαν σημαντικά μετά την αρχική έρευνα. (18) Σε όλα τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη έχει παρασχεθεί η πλήρης και οριστική κοινοποίηση των συμπερασμάτων καθώς και η ευκαιρία να υποβάλουν γραπτές παρατηρήσεις και να ζητήσουν ακρόαση. Κανένα ενδιαφερόμενο συμβαλλόμενο μέρος δεν υπέβαλε νέες πληροφορίες ούτε υποβλήθηκαν νέα τεκμηριωμένα επιχειρήματα τα οποία να μεταβάλουν τα ανωτέρω συμπεράσματα. (19) Το περιθώριο ντάμπινγκ που καθορίζεται για τη ΛΔΚ στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας επανεξέτασης είναι επομένως 62,6%. Δ. ΖΗΜΙΑ 1. Κοινοτικός κλάδος παραγωγής (20) Κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής αποτελείτο από έναν παραγωγό. Μετά την προσχώρηση των τριών νέων κρατών μελών το 1995, προσετέθη άλλος ένας παραγωγός στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Για να διασφαλισθεί η συνάφεια της σύγκρισης και να προσδιοριστούν οι κυριότερες τάσεις, τα ακόλουθα στοιχεία περιλαμβάνουν πληροφορίες όσον αφορά τον δεύτερο κοινοτικό παραγωγό από το 1994. Η Επιτροπή, κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας επανεξέτασης, ζήτησε και έλαβε πληροφορίες από τους δύο κοινοτικούς παραγωγούς. Οι εν λόγω δύο παραγωγοί αντιπροσωπεύουν ποσοστό 100% της συνολικής κοινοτικής παραγωγής και αποτελούν τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 1 και του άρθρου 5 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού. 2. Προκαταρκτική παρατήρηση (21) Όπως και στην περίπτωση της πρακτικής ντάμπινγκ, η έρευνα επεδίωξε να καθορίσει κατά πόσον οι περιστάσεις όσον αφορά την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής είχαν μεταβληθεί σε τέτοιο βαθμό ώστε να συνάγεται συμπέρασμα διαφορετικό από εκείνο που συνήχθη κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας. 3. Ανάλυση της κατάστασης της κοινοτικής αγοράς 3.1. Κοινοτική κατανάλωση (22) Η φαινομενική κατανάλωση στην Κοινότητα, δηλαδή οι πωλήσεις του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην κοινοτική αγορά καθώς και οι εισαγωγές από όλες τις τρίτες χώρες σύμφωνα με στοιχεία της EUROSTAT καταδεικνύει ότι η κατανάλωση φουρφουραλδεΰδης στην Κοινότητα αυξήθηκε από 35.442 τόνους το 1994, σε 46.474 το 1995, και έφθασε τους 49.694 τόνους το 1996. Η κατανάλωση μειώθηκε σε 40.127 τόνους κατά την περίοδο έρευνας, γεγονός που αντιπροσωπεύει γενική αύξηση της τάξεως του 13,2% από το 1994 μέχρι την περίοδο έρευνας. 3.2. Όγκος και τιμές των εισαγωγών στην Κοινότητα (23) Όσον αφορά στον όγκο και τις τιμές των εισαγωγών, η έρευνα, αρχικά, χρησιμοποίησε τα στοιχεία της EUROSTAT. Εντούτοις, δεδομένου ότι υπάρχουν έντονες ενδείξεις ότι τα στατιστικά στοιχεία είναι ελλιπή για τους ανωτέρω λόγους, συνήχθη το συμπέρασμα ότι η EUROSTAT μπορούσε να παράσχει μόνο γενική ένδειξη της τάσης που ακολούθησαν οι υπό εξέταση εισαγωγές. (24) Ο όγκος των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος από τη ΛΔΚ μειώθηκε από 1.933 τόνους το 1994 σε 413 τόνους το 1995, αυξήθηκε σημαντικά σε 5.650 τόνους το 1996 και παρέμεινε στους 5.285 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Η έρευνα αποκάλυψε ότι ο εξαιρετικά μικρός όγκος των εισαγωγών κατά τη διάρκεια του 1995 ερμηνεύεται από την έλλειψη κατάλληλων γεωργικών υπολειμμάτων στη ΛΔΚ λόγω ιδιαίτερα κακής συγκομιδής το έτος αυτό. Οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ, σύμφωνα με την EUROSTAT, αντιπροσώπευσαν ποσοστό τουλάχιστον 15% των συνολικών εισαγωγών κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας και παρουσιάζουν αύξηση κατά 173% κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. (25) Στην αίτηση επανεξέτασης διατυπώθηκε ο ισχυρισμός ότι οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ σημείωσαν σταθερή μείωση μεταξύ των ετών 1994 και 1995 και ότι, επομένως, δεν είχε προκληθεί ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Εντούτοις, η έρευνα έδειξε ότι, αν και οι εισαγωγές μειώθηκαν από 1.933 τόνους το 1994 σε 413 τόνους το 1995, μεταξύ του 1993 και της περιόδου έρευνας, οι εισαγωγές αυξήθηκαν σημαντικά, φθάνοντας τους 5.285 τόνους. Η εν λόγω αύξηση συνεχίστηκε μετά την περίοδο έρευνας. Ενόψει των ισχυρισμών που περιλαμβάνονται στην αίτηση επανεξέτασης όσον αφορά το επίπεδο των εισαγωγών, εξετάστηκαν στοιχεία σχετικά με τον όγκο των εισαγωγών μετά την περίοδο έρευνας. Στο πλαίσιο αυτό σημειώνεται ότι ο όγκος των υπό εξέταση εισαγωγών το 1998 ανήλθε σε 10.502 τόνους, σχεδόν διπλάσιος του όγκου εισαγωγών που σημειώθηκε κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. (26) Το μερίδιο αγοράς των εισαγωγών από τη ΛΔΚ παρουσιάζει παρόμοια αυξητική τάση κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, σε ποσοστό 5,5% το 1994, 0,9% το 1995, 11,4% το 1996 και 13,2% κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, επίπεδο παρόμοιο με εκείνο του 1992 όπως καθορίστηκε από την προηγούμενη έρευνα. Βάσει των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι αντίθετα με την αίτηση επανεξέτασης που υπέβαλε η Sinochem, το επίπεδο εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ δεν είναι χαμηλό. (27) Όσον αφορά τις τιμές, η εξέλιξή τους, εκφραζόμενη σε ECU ανά τόνο CIF στα κοινοτικά σύνορα, όπως προκύπτει από την EUROSTAT, εμφανίζει αύξηση από 500 το 1994 σε 1.300 το 1995, μείωση σε 946 το 1996 και περαιτέρω μείωση σε 919 κατά την περίοδο έρευνας. Αν και οι κινεζικές τιμές εξαγωγής αυξήθηκαν κατά 83% κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, η εν λόγω αύξηση ήταν μικρότερη από εκείνη των κοινοτικών παραγωγών, οι οποίοι εμφανίζουν γενική αύξηση 90%. Οι τιμές των κινεζικών εξαγωγών άρχισαν να μειώνονται το 1996, μια τάση που συνεχίστηκε κατά την περίοδο έρευνας και μετέπειτα. Η εν λόγω εξέλιξη των τιμών από το τέλος του 1995 και μετά είναι άκρως αντίθετη με τους ισχυρισμούς που περιλαμβάνονται στην αίτηση επανεξέτασης όπου υποστηρίχτηκε ότι λόγω του υψηλού επιπέδου τιμών, οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ δεν μπορούσαν να προκαλέσουν ζημία στον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. 3.3. Πραγματοποίηση πωλήσεων σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές (28) Η έρευνα αποκάλυψε τη διαρκή ύπαρξη σημαντικών περιθωρίων πώλησης σε τιμές χαμηλότερες από τις κοινοτικές, είτε οι τιμές του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συγκρίνονται με τις τιμές του μοναδικού συνεργαζόμενου κινέζου εξαγωγέα είτε με τις τιμές εισαγωγής όπως προκύπτουν από την EUROSTAT, αν και η τελευταία παρέχει μόνο γενικές ενδείξεις. 4. Οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής 4.1. Γενικά (29) Κατά την ανάλυση της οικονομικής κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής έχει ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι υπάρχουν μόνο δύο κοινοτικοί παραγωγοί του υπό εξέταση προϊόντος και συνεπώς η ανάγκη να προστατευθεί η ακεραιότητα των παρεχόμενων στοιχείων εμπιστευτικού χαρακτήρα. Πληροφοριακά στοιχεία εμπιστευτικού χαρακτήρα παρέχονται επομένως, όπου κρίνεται απαραίτητο, υπό μορφή δεικτών, και το έτος 1994 χρησιμοποιείται ως έτος αναφοράς για τον καθορισμό των τάσεων. 4.2. Παραγωγή (30) Η παραγωγή του υπό εξέταση προϊόντος από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής σημείωσε διαρκή πτώση, από δείκτη 100 το 1994 σε 91 το 1995, με περαιτέρω μείωση στο 86 το 1996 και στο 81 κατά την περίοδο έρευνας. Το γεγονός αυτό αντιπροσωπεύει μείωση κατά 19% κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. 4.3. Παραγωγική ικανότητα και χρησιμοποίηση αυτής (31) Η παραγωγική ικανότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμεινε σταθερή κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. Κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου διαφαίνεται σημαντική μείωση του ποσοστού χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας από τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής. Η χρησιμοποίηση της παραγωγικής ικανότητας μειώθηκε από 81% το 1994 σε 74% το 1995 σε 70% το 1996 και μειώθηκε περαιτέρω σε 66% κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας, γεγονός που αντιπροσωπεύει συνολική μείωση κατά δεκαπέντε ποσοστιαίες μονάδες. 4.4. Όγκος των πωλήσεων του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (32) Ο όγκος των πωλήσεων των κοινοτικών παραγωγών στην κοινοτική αγορά παρουσιάζει μικρή αύξηση μεταξύ των ετών 1994 και 1995 και στη συνέχεια πτώση. Οι πωλήσεις αυξήθηκαν από ένα δείκτη 100 το 1994 στο 106 το 1995, μειώθηκαν στο 86 το 1996 και στο 80 κατά την περίοδο έρευνας. Το γεγονός αυτό αντιπροσωπεύει μείωση 20% του όγκου των πωλήσεων κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. 4.5. Αποθέματα (33) Τα αποθέματα φουρφουραλδεΰδης των κοινοτικών παραγωγών μειώθηκαν από ένα δείκτη 100 το 1994 στο 16 το 1995, επίπεδο εξαιρετικά χαμηλό. Το χαμηλό αυτό επίπεδο αποθεμάτων ερμηνεύεται από την "προσωρινή εξαφάνιση" των κινεζικών εισαγωγών από την κοινοτική αγορά η οποία παρατηρήθηκε κατά τη διάρκεια του 1995 και επέτρεψε στους κοινοτικούς παραγωγούς να επωφεληθούν της κατάστασης. Το επίπεδο αποθεμάτων αυξήθηκε έκτοτε στο δείκτη 72 το 1996 και 90 κατά την περίοδο έρευνας. 4.6. Εξέλιξη των τιμών (34) Οι τιμές πώλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής αυξήθηκαν απότομα από ένα δείκτη 100 το 1994 στο 129 το 1995, στο 216 το 1996 και στη συνέχεια μειώθηκαν στο 194 κατά την περίοδο έρευνας. Η εν λόγω αύξηση των τιμών συνέπεσε με απότομες αυξήσεις του κόστους πρώτων υλών. Το κόστος πρώτων υλών αποτέλεσε το 46% του μεταβλητού κόστους το 1994, και αυξήθηκε στο 56% του μεταβλητού κόστους κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. 4.7. Αποδοτικότητα (35) Η αποδοτικότητα του κοινοτικού κλάδου παραγωγής κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου παρουσιάζει (υπό μορφή δεικτών) την ακόλουθη τάση: 100 το 1994, 105 το 1995, 109 το 1996 και 103 κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. 4.8. Απασχόληση (36) Τα επίπεδα απασχόλησης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής παρέμειναν σταθερά καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, σε δείκτη 100 το 1995 και μειώθηκαν ελαφρά στο 97 κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. 4.9 Συμπέρασμα σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής (37) Βάσει γενικής αξιολόγησης των κύριων οικονομικών δεικτών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συνήχθη το συμπέρασμα ότι οι ισχυρισμοί που διατυπώθηκαν σχετικά με την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής στην αίτηση για έρευνα επανεξέτασης δεν επιβεβαιώνονται από τα αποτελέσματα της έρευνας. Αντιθέτως, η έρευνα έδειξε ότι η θέση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συνεχίζει να είναι αδύναμη. 5. Παράγοντες που επηρεάζουν την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής 5.1. Επιπτώσεις των υπό εξέταση εισαγωγών (38) Υπάρχει σαφής σύμπτωση μεταξύ της αύξησης των εισαγωγών σε χαμηλές τιμές από τη ΛΔΚ, που καθορίστηκε κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, αφενός, και της επισφαλούς κατάστασης του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, αφετέρου. Αυτό αποδεικνύεται από τη μείωση του όγκου των πωλήσεων και την επιδείνωση της αποδοτικότητας των κοινοτικών παραγωγών κατά την περίοδο έρευνας. (39) Η οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής, η οποία ήταν κακή στην αρχή της υπό εξέτασης περιόδου, βελτιώθηκε σημαντικά. Η εν λόγω βελτίωση συνέπεσε με την επιβολή μέτρων αντιντάμπινγκ και την προσωρινή εξαφάνιση των κινεζικών εισαγωγών από την κοινοτική αγορά κατά τη διάρκεια του 1995. Εντούτοις, η επανεμφάνιση των κινεζικών εισαγωγών σε σημαντικές ποσότητες και σε χαμηλές τιμές, ειδικότερα από το 1996, ανάγκασε τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να μειώσει τις τιμές του, ενώ ο όγκος πωλήσεων μειώθηκε υπό την πίεση των εισαγωγών που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ, με επακόλουθες αρνητικές επιπτώσεις στην οικονομική κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (40) Με βάση την ανωτέρω ανάλυση, υπάρχει σαφής ένδειξη ότι οι ισχυρισμοί που διατυπώθηκαν στην αίτηση επανεξέτασης ήταν αβάσιμοι και ότι η ζημία που καθορίστηκε κατά την προηγούμενη έρευνα δεν έχει εξουδετερωθεί ούτε έχει επέλθει σημαντική μεταβολή των περιστάσεων. 5.2. Επιπτώσεις άλλων παραγόντων (41) Επίσης, έχουν εκτιμηθεί και άλλοι παράγοντες σχετικοί με την κατάσταση της κοινοτικής αγοράς. Ειδικότερα, οι υπηρεσίες της Επιτροπής εξέτασαν την εξέλιξη και τις επιπτώσεις των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες και την επίδραση της αύξησης των τιμών πρώτων υλών. (42) Όσον αφορά τις εισαγωγές από άλλες τρίτες χώρες τις οποίες δεν αφορά η παρούσα έρευνα επανεξέτασης, σημειώνεται ότι αν και οι εισαγωγές αυτές αντιπροσώπευσαν σημαντικό μερίδιο της κοινοτικής αγοράς, όπως κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας, ο όγκος τους εμφανίζει πτωτική τάση κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. (43) Όσον αφορά τις εισαγωγές από τη Δομινικανή Δημοκρατία, γίνεται αναφορά στον ισχυρισμό κινέζου εξαγωγέα ότι οι εισαγωγές από τη Δομινικανή Δημοκρατία κατείχαν πάντοτε δεσπόζουσα θέση στην αγορά (μερίδιο αγοράς άνω του 60%), και ότι οι τιμές αυτών των εισαγωγών παρέμειναν πάντοτε σε πολύ χαμηλά επίπεδα. Στο πλαίσιο αυτό εξετάστηκε εάν έχει υπάρξει οποιαδήποτε μεταβολή των περιστάσεων όσον αφορά τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος από τη Δομινικανή Δημοκρατία. Αρχικά, είναι σημαντικό να υπογραμμιστεί ότι ο συνεργαζόμενος κινέζος εξαγωγέας αναγνώρισε κατά την παρούσα έρευνα ότι η θέση των εισαγωγών από τη Δομινικανή Δημοκρατία υπήρξε ανέκαθεν σημαντική. Είναι εξίσου σημαντικό να τονιστεί ότι, επομένως, οποιεσδήποτε μεταβολές όσον αφορά τις εν λόγω εισαγωγές θα έπρεπε να είναι ιδιαίτερα σημαντικές για να συναχθεί το συμπέρασμα ότι οποιεσδήποτε παρόμοιες αλλαγές σχετικά με τις εισαγωγές αυτές θα αιτιολογούσαν την περάτωση της παρούσας έρευνας επανεξέτασης χωρίς συνέχιση εφαρμογής των μέτρων. Η εξέταση της τάσης που ακολούθησε ο όγκος των εισαγωγών από τη Δομινικανή Δημοκρατία αποκαλύπτει ότι το επίπεδο εισαγωγών αυξήθηκε από 24.429 τόνους το 1994 σε 33.209 τόνους το 1995 και στη συνέχεια μειώθηκε σε 29.765 τόνους το 1996 και σε 24.331 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Οι εισαγωγές από τη Δομινικανή Δημοκρατία (με βάση την EUROSTAT) αντιπροσώπευσαν ποσοστό 82,6% των συνολικών εισαγωγών το 1994, 82,4% το 1995, 66,6% το 1996 και 68,6% κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. (44) Όσον αφορά την εξέλιξη των τιμών εισαγωγής φουρφουραλδεΰδης καταγωγής Δομινικανής Δημοκρατίας, όπως προκύπτει από την EUROSTAT, οι σταθμισμένες μέσες τιμές CIF στα κοινοτικά σύνορα εκφρασμένες σε ECU ανά τόνο εμφανίζουν την ακόλουθη εξέλιξη: 973 το 1993, 1.040 το 1994, 905 το 1995, 708 το 1996 και 599 κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. (45) Κατά τη διάρκεια της προηγούμενης έρευνας καθορίστηκε ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Δομινικανής Δημοκρατίας δεν ήταν η ζημιογόνος αιτία υπεύθυνη για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. (46) Πρέπει να σημειωθεί ότι τα συμπεράσματα που διατύπωσε το Συμβούλιο κατά την προηγούμενη έρευνα όσον αφορά τη συμβολή των εν λόγω εισαγωγών στην πρόκληση ζημίας, αποτέλεσαν έναν από τους λόγους που προβλήθηκαν για την ακύρωση του κανονισμού (ΕΚ) 95/95, ο οποίος, όπως αναφέρεται ανωτέρω, απορρίφθηκε από το Πρωτοδικείο. Το Πρωτοδικείο, στην εκτίμησή του ανέφερε ότι τα κοινοτικά όργανα δεν υπέπεσαν σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως θεωρώντας ότι οι εισαγωγές φουρφουραλδεΰδης από τη Δομινικανή Δημοκρατία, στην οποία ουδεμία πρακτική ντάμπινγκ αποδόθηκε, ήσαν τέτοιες ώστε να διασπάσουν την αιτιώδη συνάφεια μεταξύ των εισαγωγών φουρφουραλδεΰδης από την Κίνα που αποτελούσαν αντικείμενο ντάμπινγκ και της ζημίας που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. (47) Όσον αφορά την παρούσα έρευνα επανεξέτασης, θεωρήθηκε ότι η κατάσταση σχετικά με τις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής Δομινικανής Δημοκρατίας δεν είχε μεταβληθεί από την προηγούμενη έρευνα σε βαθμό που θα μπορούσε να επηρεάσει τα συμπεράσματα όσον αφορά τις εισαγωγές καταγωγής ΛΔΚ. Πράγματι, ο όγκος των εισαγωγών από τη Δομινικανή Δημοκρατία εμφάνισε μάλλον πτωτική τάση προς το τέλος της υπό εξέτασης περιόδου. (48) Όσον αφορά τις εισαγωγές από τρίτες χώρες άλλες από τη ΛΔΚ και τη Δομινικανή Δημοκρατία, μόνο ο όγκος των εισαγωγών καταγωγής Ταϊλάνδης ήταν σημαντικός. Πρέπει να σημειωθεί, εντούτοις, ότι, όπως εξηγείται ανωτέρω, υφίστανται σημαντικές αμφιβολίες ως προς την πραγματική προέλευση του προϊόντος που εισάγεται από την Ταϊλάνδη. (49) Διαπιστώθηκε ότι ο όγκος των εισαγωγών από άλλες τρίτες χώρες αυξήθηκε από 2.705 τόνους το 1994 σε 2.941 το 1995 και στη συνέχεια μειώθηκε σε 1.759 τόνους κατά την περίοδο έρευνας. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι οι τιμές των εισαγωγών αυτών ήταν αισθητά υψηλότερες από τις τιμές των κινεζικών εισαγωγών. Επομένως, θεωρήθηκε ότι το αποτέλεσμα της ανάλυσης των τιμών και του όγκου των εισαγωγών αυτών, δεν μπορούσε να αιτιολογήσει την περάτωση της παρούσας έρευνας επανεξέτασης χωρίς τη διατήρηση των μέτρων. 5.3. Συμπέρασμα (50) Η έρευνα έδειξε ότι ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής υπέστη μείωση της παραγωγής και του όγκου των πωλήσεων κατά τη διάρκεια της περιόδου έρευνας. Το γεγονός αυτό προέκυψε σε εποχή κατά την οποία οι εισαγωγές από τη ΛΔΚ πραγματοποιούντο σε μεγάλες ποσότητες και σε τιμές πολύ κατώτερες των τιμών των κοινοτικών παραγωγών. Ε. ΠΙΘΑΝΕΣ ΕΠΙΠΤΩΣΕΙΣ ΤΗΣ ΑΡΣΗΣ ΤΩΝ ΔΑΣΜΩΝ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (51) Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 7 του βασικού κανονισμού, δεδομένου ότι η παρούσα επανεξέταση ήταν σε εξέλιξη στο τέλος της περιόδου εφαρμογής των μέτρων που επιβλήθηκαν με τον κανονισμό (ΕΚ) N°95/95 του Συμβουλίου, η επανεξέταση κάλυψε επίσης τις περιστάσεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. (52) Στο πλαίσιο της έρευνας που καλύπτει τις περιστάσεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, είναι ιδιαίτερα σημαντικό να τονιστεί ότι κανένας παραγωγός του υπό εξέταση προϊόντος δεν συνεργάστηκε κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας. Πράγματι, ενώ ένα μέρος συνεργάστηκε στην έρευνα, το μέρος αυτό ενήργησε απλώς ως εξαγωγέας. Συνεπώς, δεν ήταν δυνατή η απόκτηση στοιχείων σχετικών με την παραγωγή, όπως η ικανότητα και η χρησιμοποίηση της ικανότητας, που θεωρούνται βασικοί δείκτες κατά τη διάρκεια ερευνών που καλύπτουν τις περιστάσεις που καθορίζονται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. (53) Έχοντας αυτό υπόψη και όπως καθορίζεται ανωτέρω, παρά την ύπαρξη μέτρων, η έρευνα έδειξε ότι η πρακτική ντάμπινγκ συνεχίζει να υπάρχει. Επιπλέον, διαπιστώθηκε ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής συνεχίζει να είναι επισφαλής. Πράγματι, κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου, παρατηρήθηκε μείωση της παραγωγής, της χρησιμοποίησης της ικανότητας, του όγκου των πωλήσεων και του μεριδίου αγοράς. Επομένως, συνάγεται το συμπέρασμα ότι σύμφωνα με την τρέχουσα έρευνα, οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία δεν έχουν μεταβληθεί σημαντικά. (54) Όσον αφορά το ενδεχόμενο συνέχισης των ζημιογόνων πρακτικών ντάμπινγκ σε περίπτωση λήξης της ισχύος των μέτρων, κατ'αρχήν, η έρευνα έδειξε ότι εμφανίζεται σημαντική αύξηση της παραγωγικής ικανότητας στη ΛΔΚ κατά τη διάρκεια της υπό εξέτασης περιόδου. Πράγματι, ενώ η αίτηση για ενδιάμεση επανεξέταση υπολόγιζε την παραγωγική ικανότητα στη ΛΔΚ σε 20.000 περίπου τόνους ετησίως, οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της τρέχουσας έρευνας δείχνουν ότι η παραγωγή ενός μεμονωμένου κινέζου παραγωγού ανήλθε σε 50.000 τόνους σε ετήσια βάση το 1998. Η συνολική ικανότητα της ΛΔΚ με βάση τις πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της παρούσας έρευνας ανέρχεται περίπου σε 90.000 τόνους ανά έτος. (55) Δεύτερον, και όσον αφορά στις τιμές της κινεζικής φουρφουραλδεΰδης, οι πληροφορίες που συγκεντρώθηκαν κατά τη διάρκεια της έρευνας δείχνουν ότι οι τιμές της κινεζικής φουρφουραλδεΰδης σε ορισμένες αγορές τρίτων χωρών που δεν υπόκεινται σε μέτρα αντιντάμπινγκ, κατά την περίοδο έρευνας, ήταν σημαντικά χαμηλότερες από τις τιμές των κινεζικών εισαγωγών στην Κοινότητα. (56) Τρίτον, υπάρχουν λόγοι που ενισχύουν την πεποίθηση ότι σημαντικό μέρος της δεδηλωμένης ταϊλανδικής φουρφουραλδεΰδης κατά την περίοδο έρευνας ήταν στην πραγματικότητα κινεζικής προέλευσης γεγονός που τονίζει τις εξαγωγικές δυνατότητες της ΛΔΚ. Λαμβάνοντας υπόψη όλα τα ανωτέρω στοιχεία θεωρείται ότι, σε περίπτωση που δεν διατηρηθούν τα μέτρα αντιντάμπινγκ, οι κινεζικές εξαγωγές φουρφουραλδεΰδης στην Κοινότητα θα συνεχίσουν να πραγματοποιούνται σε σημαντικές ποσότητες και σε τιμές που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ, σημαντικά κατώτερες των τιμών του κοινοτικού κλάδου παραγωγής. Οι ζημιογόνες συνέπειες των εν λόγω εισαγωγών για την κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής ενδέχεται όχι μόνο να συνεχιστούν αλλά και να αυξηθούν, επιδεινώνοντας κατ'αυτόν τον τρόπο τη σοβαρή ζημία που υπέστη ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής. ΣΤ. ΚΟΙΝΟΤΙΚΟ ΣΥΜΦΕΡΟΝ 1. Γενικές εκτιμήσεις (57) Με βάση τα στοιχεία που υποβλήθηκαν, παρά τα συμπεράσματα της παρούσας έρευνας, εξετάστηκε κατά πόσον υπάρχουν επιτακτικοί λόγοι που θα οδηγούσαν στο συμπέρασμα ότι δεν είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να διατηρηθούν τα μέτρα στην παρούσα περίπτωση. Προκειμένου να αξιολογηθούν οι συνέπειες των ισχυόντων μέτρων, κατά την έναρξη της έρευνας, απεστάλησαν ερωτηματολόγια σε όλα τα μέρη που ήσαν γνωστά στην Επιτροπή με τα οποία ζητούντο πληροφορίες για το κοινοτικό συμφέρον. (58) Πρέπει να υπενθυμιστεί ότι κατά την προηγούμενη έρευνα, η λήψη μέτρων θεωρήθηκε ότι δεν αντιτίθεται στο συμφέρον της Κοινότητας. Επιπλέον, πρέπει να σημειωθεί ότι η παρούσα έρευνα αποτελεί επανεξέταση, και προβαίνει στην ανάλυση μιας κατάστασης στην οποία έχουν ήδη επιβληθεί μέτρα αντιντάμπινγκ. Συνεπώς, η χρονική στιγμή και η φύση της παρούσας έρευνας αναμένεται να επιτρέψουν την αξιολόγηση οιασδήποτε αδικαιολόγητης αρνητικής συνέπειας των επιβληθέντων μέτρων αντιντάμπινγκ επί των ενδιαφερόμενων μερών. 2. Η κοινοτική βιομηχανία φουρφουραλδεΰδης (59) Διαπιστώθηκε ότι, ταυτόχρονα με την επιβολή προσωρινών δασμών αντιντάμπινγκ, τον Ιούλιο του 1994, και την προσωρινή εξαφάνιση του κινεζικού προϊόντος από την κοινοτική αγορά το 1995, ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής ήταν σε θέση να αυξήσει τις τιμές του βελτιώνοντας έτσι την αποδοτικότητά του από τα ανεπαρκή επίπεδα του 1994 σε μια αρκετά υγιέστερη κατάσταση το 1996. Εντούτοις, οι υψηλές τιμές των κοινοτικών παραγωγών κατά το 1996 πρέπει να θεωρηθούν ως εξαίρεση δεδομένου ότι ήταν το αποτέλεσμα της ασυνήθιστα υψηλής ζήτησης καθώς και, όπως απεδείχθη, μιας προσωρινής μόνο μείωσης των εισαγωγών του υπό εξέταση προϊόντος καταγωγής ΛΔΚ. Το γεγονός αυτό επιβεβαιώθηκε την επόμενη περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας το επίπεδο τιμών δεν μπορούσε να διατηρηθεί λόγω της παρουσίας των κινεζικών εισαγωγών στην κοινοτική αγορά σε σημαντικές ποσότητες και σε χαμηλές τιμές. Η πίεση που άσκησαν οι εν λόγω εισαγωγές ανάγκασε τον κοινοτικό κλάδο παραγωγής να μειώσει τις τιμές του με επακόλουθες αρνητικές συνέπειες στην οικονομική κατάσταση του κλάδου. (60) Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, σε περίπτωση συνέχισης των μέτρων, είναι πιθανό ο κοινοτικός κλάδος παραγωγής να βελτιώσει την οικονομική κατάστασή του. Εντούτοις, εάν δεν επιβληθούν μέτρα, αναμένεται ότι η κατάσταση του κοινοτικού κλάδου παραγωγής θα επιδεινωθεί και θα οδηγήσει, μακροπρόθεσμα, σε οριστική παύση λειτουργίας των εγκαταστάσεων παραγωγής και σε επακόλουθη απώλεια θέσεων απασχόλησης. 3. Η βιομηχανία χρήσης (61) Η κοινοτική βιομηχανία χρήσης αποτελείται από δύο κύριους τομείς, οι οποίοι αντιστοιχούν στις δύο κυριότερες εφαρμογές της φουρφουραλδεΰδης δηλ. ως επιλεκτικού διαλύτη στη βιομηχανία πετρελαίου και συνθετικής ρητίνης για μήτρα χυτηρίου (χημική βιομηχανία). (62) Μόνο ένας χρήστης της βιομηχανίας πετρελαίου συνεργάστηκε στην έρευνα. Τα στοιχεία που παρέσχε ο συγκεκριμένος χρήστης σχετικά με τις επιπτώσεις της τιμής της φουρφουραλδεΰδης στο κόστος παραγωγής λιπαντικών ελαίων επιβεβαιώνουν τα συμπεράσματα της προηγούμενης έρευνας, δηλ. ότι η φουρφουραλδεΰδη, όταν χρησιμοποιείται ως καταλύτης έχει αμελητέες επιπτώσεις στο κόστος παραγωγής. Η διατήρηση των μέτρων, επομένως, θα έχει ελάχιστη ή μηδενική επίδραση σε αυτόν τον τομέα της βιομηχανίας χρήσης. (63) Όσον αφορά τη δεύτερη βασική εφαρμογή, δεν κοινοποιήθηκαν στοιχεία που να αποδεικνύουν αλλαγή των συμπερασμάτων της προηγούμενης έρευνας. Λαμβάνοντας υπόψη τα ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι οι συνέπειες των μέτρων στην κατάσταση της χημικής βιομηχανίας ενδεχομένως δεν είναι σημαντικές. 4. Συμπέρασμα για το συμφέρον της Κοινότητας (64) Υπό το πρίσμα των ανωτέρω, συνάγεται το συμπέρασμα ότι δεν συντρέχουν επιτακτικοί λόγοι, όσον αφορά το συμφέρον της Κοινότητας, για να μην διατηρηθούν τα ισχύοντα μέτρα αντιντάμπινγκ. Η. ΜΕΤΡΑ ΑΝΤΙΝΤΑΜΠΙΝΓΚ (65) Με βάση τα ανωτέρω, και λαμβάνοντας υπόψη ότι δεν διαπιστώθηκε ότι οι περιστάσεις όσον αφορά την πρακτική ντάμπινγκ και τη ζημία μεταβλήθηκαν σημαντικά σε σύγκριση με την αρχική έρευνα, συνάγεται το συμπέρασμα ότι τα μέτρα πρέπει να διατηρηθούν με την παρούσα μορφή και στο παρόν επίπεδο. Ο προτεινόμενος δασμός αντιντάμπινγκ, εκφραζόμενος στην τιμή ελεύθερο στα κοινοτικά σύνορα και υπό μορφή ειδικού δασμού ανέρχεται σε 352 ευρώ ανά τόνο. (66) Επίσης, θεωρείται ότι η διάρκεια των μέτρων που αποτελούν αντικείμενο επανεξέτασης πρέπει να περιοριστεί σε τέσσερα έτη. Εξαιτίας των πολυάριθμων δυσκολιών για τη συναγωγή των συμπερασμάτων της παρούσας έρευνας, ειδικότερα το γεγονός ότι εκκρεμούσε ταυτόχρονα ενώπιον του Ευρωπαϊκού Πρωτοδικείου διαδικασία για τη διευκρίνιση μεταξύ άλλων του ορισμού του υπό εξέταση προϊόντος, η έρευνα υπερέβη κατά πολύ το χρονικό διάστημα των δώδεκα μηνών που ορίζεται στο άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού. Λαμβάνοντας υπόψη την εξαιρετική αυτή περίπτωση, που είναι ανεξάρτητη του υψηλού ποσοστού άρνησης συνεργασίας των κινέζων εξαγωγέων, κρίνεται σκόπιμο να μειωθεί η διάρκεια ισχύος των μέτρων. (0) ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Επιβάλλεται οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές 2-Φουραλδεϋδης (γνωστής και ως φουρφουραλδεΰδης ή φουρφουράλης) που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 2932 12 00, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας. 2. Το ποσό του εφαρμοστέου δασμού είναι 352 ευρώ ανά τόνο. 3. Σε περίπτωση που η τελωνειακή αξία μειώνεται δυνάμει του άρθρου 145, δεύτερη παράγραφος του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, το ποσό του εφαρμοστέου ειδικού δασμού, όπως αναφέρεται στην ανωτέρω παράγραφο 2, μειώνεται επίσης κατ'αναλογία. Άρθρο 2 Ο δασμός αντιντάμπινγκ επιβάλλεται για χρονικό διάστημα τεσσάρων ετών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 3 Με την επιφύλαξη τυχόν διαφορετικής ρύθμισης, εφαρμόζονται οι διατάξεις που ισχύουν για τους τελωνειακούς δασμούς. Άρθρο 4 Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και εφαρμόζεται άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, Για το Συμβούλιο Ο Πρόεδρος