This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51996AP0218
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on the right of third- country nationals to travel in the Community (COM(95)0346 - C4-0420/95 - 95/0199(CNS)) (Consultation procedure)
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on the right of third- country nationals to travel in the Community (COM(95)0346 - C4-0420/95 - 95/0199(CNS)) (Consultation procedure)
Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the proposal for a Council Directive on the right of third- country nationals to travel in the Community (COM(95)0346 - C4-0420/95 - 95/0199(CNS)) (Consultation procedure)
ΕΕ C 347 της 18.11.1996, p. 62
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 347 της 18/11/1996 σ. 0062
Α4-0218/96 Πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με το δικαίωμα των υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν στο εσωτερικό της Κοινότητας (COM(95)0346 - C4-0420/95 - 95/0199(CNS)) Η πρόταση αυτή εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις : (Τροπολογία 1) Αιτιολογική σκέψη -1 (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> εκτιμώντας ότι σύμφωνα με το άρθρο 3 της Συνθήκης προβλέπεται «μια εσωτερική αγορά την οποία θα χαρακτηρίζει μεταξύ άλλων η εξάλειψη των εμποδίων στην ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων, μεταξύ των κρατών μελών» και «μέτρα σχετικά με την είσοδο και την κυκλοφορία των προσώπων στην εσωτερική αγορά ...», (Τροπολογία 2) Πρώτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι το άρθρο 7Α της Συνθήκης προβλέπει την εγκαθίδρυση της εσωτερικής αγοράς η οποία περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης[semigr ] >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι το άρθρο 7Α της Συνθήκης προέβλεπε την προ της 31ης Δεκεμβρίου 1992 υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς η οποία περιλαμβάνει ένα χώρο χωρίς εσωτερικά σύνορα μέσα στον οποίο εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων, των προσώπων, των υπηρεσιών και των κεφαλαίων σύμφωνα με τις διατάξεις της Συνθήκης[semigr ] (Τροπολογία 21) Αιτιολογική σκέψη 1α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι, όπως απορρέει επίσης από το άρθρο 7Α, πέρα από την κατάργηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα, θα πρέπει να ληφθούν ορισμένα κοινοτικά μέτρα, όπως συνέβη και για τις άλλες τρεις ελευθερίες, ώστε να καταστεί ενεργή η ελευθερία των προσώπων[semigr ] (Τροπολογία 3) Αιτιολογική σκέψη 1β (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι η ελεύθερη κυκλοφορία ατόμων έχει θεσπισθεί στις συνθήκες και κατά συνέπεια δεν μπορεί να εξαρτηθεί από συνοδευτικά μέτρα[semigr ] (Τροπολογία 23) Αιτιολογική σκέψη 1γ (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι, ως εκ τούτου η παρούσα οδηγία πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή το συντομότερο δυνατό και ότι όλες οι πρωτοβουλίες στο πλαίσιο του τίτλου VI της Συνθήκης ΕΕ, οι οποίες αποσκοπούν να ρυθμίσουν το δικαίωμα του ταξιδεύειν των ίδιων κατηγοριών ατόμων τα οποία αφορά η παρούσα οδηγία, πρέπει να σταματήσουν τόσο για τα ήδη καθορισθέντα μέτρα όσο και για τις διαπραγατεύσεις που αφορούν μέτρα τα οποία δεν έχουν ακόμα αποφασισθεί[semigr ] (Τροπολογία 4) Δεύτερη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι για να υλοποιηθεί αυτός ο στόχος τα κράτη μέλη πρέπει να χορηγήσουν στους υπηκόους τρίτων χωρών που βρίσκονται νομίμως στο έδαφος ενός κράτους μέλους το δικαίωμα να μεταβαίνουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών για σύντομη διαμονή[semigr ] ότι πράγματι, αν το δικαίωμα αυτό δεν χορηγηθεί, τα κράτη μέλη θα αντιμετωπίσουν μια κατάσταση όπου θα βρίσκονται στα άλλα κράτη μέλη πρόσωπα τα οποία δεν θα έχουν το δικαίωμα να εισέλθουν στο έδαφός τους, πράγμα που θα οδηγήσει σε διατήρηση των ελέγχων στα εσωτερικά σύνορα[semigr ] >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι για να υλοποιηθεί αυτός ο στόχος τα κράτη μέλη πρέπει να χορηγήσουν στους υπηκόους τρίτων χωρών που βρίσκονται νομίμως στο έδαφος ενός κράτους μέλους το δικαίωμα να μεταβαίνουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών για σύντομη διαμονή[semigr ] ότι πράγματι, αν το δικαίωμα αυτό δεν χορηγηθεί, τα κράτη μέλη θα αντιμετωπίσουν μια κατάσταση όπου, πρόσωπα δεν θα έχουν το δικαίωμα να εισέλθουν στο έδαφός τους, οπόταν δεν θα μπορεί να γίνεται λόγος για εσωτερική αγορά χωρίς εσωτερικά σύνορα[semigr ] (Τροπολογία 5) Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι για την καταχώρηση υπηκόων τρίτων χωρών οι οποίοι κάνουν χρήση του δικαιώματος να ταξιδεύουν, δεν θα πρέπει να ισχύουν κατ' αρχήν αυστηρότερα κριτήρια από εκείνα που ισχύουν σε ανάλογες καταστάσεις για τους πολίτες της Ευρωπαϊκής Ένωσης[semigr ] (Τροπολογία 6) Αιτιολογική σκέψη 3β (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι για τον προσδιορισμό της χρονικής διάρκειας στον ορισμό της «σύντομης παραμονής ή «διαμονής μικρής διάρκειας» θα πρέπει να εφαρμοστούν τα ίδια χρονικά όρια με εκείνα που ισχύουν για τους πολίτες της ΕΕ[semigr ] (Τροπολογία 7) Τέταρτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι η χορήγηση από ένα κράτος μέλος τίτλου διαμονής σε ένα υπήκοο τρίτης χώρας, βάσει του οποίου αυτός έχει δικαίωμα να κατοικεί στο εν λόγω κράτος, συνιστά επαρκώς ασφαλή πράξη ώστε τα λοιπά κράτη μέλη να μην χρειάζονται πλέον να υποχρεώνουν αυτό το πρόσωπο να λαμβάνει προηγουμένως θεώρηση από τις αρμόδιες αρχές τους και επομένως να του χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν[semigr ] ότι, εν πάση περιπτώσει, κάθε κράτος μέλος, αν το εν λόγω πρόσωπο διαμένει παρανόμως στο έδαφός του, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του ταξιδεύειν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του, μπορεί να το απομακρύνει προς το κράτος μέλος που έχει εκδώσει τον τίτλο διαμονής, το οποίο είναι υποχρεωμένο να δεχθεί εκ νέου το εν λόγω πρόσωπο, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι η χορήγηση από ένα κράτος μέλος τίτλους διαμονής σε ένα υπήκοο τρίτης χώρας, βάσει του οποίου αυτός έχει δικαίωμα να κατοικεί στο εν λόγω κράτος, συνιστά επαρκώς ασφαλή πράξη ώστε τα λοιπά κράτη μέλη να μην χρειάζονται πλέον να υποχρεώνουν αυτό το πρόσωπο να λαμβάνει προηγουμένως θεώρηση από τις αρμόδιες αρχές τους και επομένως να του χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν[semigr ] ότι, εν πάση περιπτώσει, κάθε κράτος μέλος, αν το εν λόγω πρόσωπο διαμένει παρανόμως στο έδαφός του, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του ταξιδεύειν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή/και τη δημόσια ασφάλεια, μπορεί να το απομακρύνει προς το κράτος μέλος που έχει εκδώσει τον τίτλο διαμονής, το οποίο είναι υποχρεωμένο να δεχθεί εκ νέου το εν λόγω πρόσωπο, (Τροπολογία 8) Πέμπτη αιτιολογική σκέψη >Αρχικό κείμενο> ότι όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας που δεν έχει την κατοικία του στην Κοινότητα κατέχει θεώρηση που έχει εκδοθεί από ένα κράτος μέλος το οποίο του επιτρέπει τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων όλων των κρατών μελών, επειδή ισχύει στο σύνολο της Κοινότητας και αναγωρίζεται αμοιβαία από τα κράτη μέλη προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διαθέτουν επαρκείς εγγυήσεις για να χορηγήσουν στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο το δικαίωμα του ταξιδεύειν[semigr ] ότι το ίδιο δικαίωμα πρέπει, κατά μείζονα λόγο, να χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών που μπορούν να περάσουν τα εξωτερικά σύνορα χωρίς να υπόκεινται σε υποχρέωση για θεώρηση[semigr ] ότι εν πάση περιπτώσει, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να απομακρύνει έναν υπήκοο τρίτης χώρας, αν διαμένει παρανόμως στο έδαφός του, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του ταξιδεύειν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του εν λόγω κράτους, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> ότι όταν ένας υπήκοος τρίτης χώρας που δεν έχει την κατοικία του στην Κοινότητα κατέχει θεώρηση που έχει εκδοθεί από ένα κράτος μέλος το οποίο του επιτρέπει τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων όλων των κρατών μελών, επειδή ισχύει στο σύνολο της Κοινότητας και αναγωρίζεται αμοιβαία από τα κράτη μέλη προς το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη διαθέτουν επαρκείς εγγυήσεις για να χορηγήσουν στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο το δικαίωμα του ταξιδεύειν[semigr ] ότι το ίδιο δικαίωμα πρέπει, κατά μείζονα λόγο, να χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών που μπορούν να περάσουν τα εξωτερικά σύνορα χωρίς να υπόκεινται σε υποχρέωση για θεώρηση[semigr ] ότι εν πάση περιπτώσει, κάθε κράτος μέλος έχει δικαίωμα να απομακρύνει έναν υπήκοο τρίτης χώρας, αν διαμένει παρανόμως στο έδαφός του, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις ασκήσεως του δικαιώματος του ταξιδεύειν ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια, (Τροπολογία 9) Άρθρο 1 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Εισαγωγικές διατάξεις >Αρχικό κείμενο> 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους τρίτων χωρών, που βρίσκονται νομίμως σε ένα κράτος μέλος, το δικαίωμα να ταξιδεύουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών, με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από την παρούσα οδηγία. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν στους υπηκόους τρίτων χωρών, που βρίσκονται νομίμως σε ένα κράτος μέλος, το δικαίωμα να ταξιδεύουν στο έδαφος άλλων κρατών μελών, με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται από την παρούσα οδηγία. >Αρχικό κείμενο> 2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα δικαιώματα: - που αναγνωρίζονται από το κοινοτικό δίκαιο στους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι μέλη της οικογενείας πολιτών της Ένωσης, - που χορηγούνται στους υπηκόους τρίτων χωρών και τα μέλη της οικογενείας τους ανεξαρτήτως ιθαγενείας, οι οποίοι, δυνάμει συμφωνιών που έχουν υπογραφεί μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της με τις χώρες αυτές, απολαμβάνουν ως προς την είσοδο και διαμονή σ'ένα κράτος μέλος όμοιων δικαιωμάτων με αυτά των πολιτών της Ένωσης. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τα δικαιώματα: - που αναγνωρίζονται από το κοινοτικό δίκαιο στους υπηκόους τρίτων χωρών που είναι μέλη της οικογενείας πολιτών της Ένωσης, - που χορηγούνται στους υπηκόους τρίτων χωρών και τα μέλη της οικογενείας τους ανεξαρτήτως ιθαγενείας, οι οποίοι, δυνάμει συμφωνιών που έχουν υπογραφεί μεταξύ της Κοινότητας και των κρατών μελών της με τις χώρες αυτές, απολαμβάνουν ως προς την είσοδο και διαμονή σ'ένα κράτος μέλος όμοιων δικαιωμάτων με αυτά των πολιτών της Ένωσης. >Αρχικό κείμενο> 3. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου σχετικά με >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Η παρούσα οδηγία δεν θίγει τις διατάξεις του κοινοτικού ή του εθνικού δικαίου σχετικά με >Αρχικό κείμενο> - τη διαμονή, εκτός από εκείνη που είναι σύντομης διάρκειας, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> - τη διαμονή, εκτός από εκείνη που είναι σύντομης διάρκειας, >Αρχικό κείμενο> - την πρόσβαση στην αγορά εργασίας και τις μη μισθωτές δραστηριότητες, οι οποίες εφαρμόζονται στους υπηκόους τρίτων χωρών. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> - την πρόσβαση στην αγορά εργασίας τις μη μισθωτές δραστηριότητες, και λοιπές κερδοσκοπικές ή μη κερδοσκοπικές δραστηριότητες[semigr ] οι οποίες εφαρμόζονται στους υπηκόους τρίτων χωρών. (Τροπολογία 10) Άρθρο 2, εισαγωγική πρόταση και παράγραφοι 1 έως 3 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Ορισμοί >Αρχικό κείμενο> Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας νοείται ως: 1. «δικαίωμα του ταξιδεύειν»: το δικαίωμα διέλευσης των εσωτερικών συνόρων της Κοινότητας, διέλευσης μέσω του εδάφους ή διαμονής σύντομης διάρκειας στο έδαφος ενός κράτους μέλους, χωρίς ο δικαιούχος να έχει υποχρέωση να λάβει θεώρηση από τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων ασκείται αυτό το δικαίωμα >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Κατά την έννοια της παρούσας οδηγίας νοείται ως: 1. «δικαίωμα του ταξιδεύειν», το δικαίωμα διέλευσης των εσωτερικών συνόρων της Κοινότητας, διέλευσης μέσω του εδάφους ή διαμονής σύντομης διάρκειας στο έδαφος ενός κράτους μέλους, χωρίς ο δικαιούχος να έχει υποχρέωση να λάβει θεώρηση από τα κράτη μέλη στο έδαφος των οποίων ασκείται αυτό το δικαίωμα >Αρχικό κείμενο> 2. «τίτλος διαμονής»: κάθε τίτλος ή άδεια που εκδίδεται από τις αρχές ενός κράτους μέλους και επιτρέπει σε ένα πρόσωπο να διαμένει στο έδαφός τους αναφέρεται δε στον κατάλογο του άρθρου 3, παρ.4 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. «τίτλος διαμονής»: κάθε τίτλος ή άδεια που εκδίδεται από τις αρχές ενός κράτους μέλους και επιτρέπει σε ένα πρόσωπο να διαμένει στο έδαφός τους για περίοδο που υπερβαίνει τους 6 μήνες[semigr ] >Αρχικό κείμενο> 3. «θεώρηση»: κατά την έννοια του άρθρου 2": Η θεώρηση που ισχύει στο σύνολο της Κοινότητας και αναγνωρίζεται αμοιβαία για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. «θεώρηση»: όπως νοείται κατά την έννοια των κανονισμών ΕΚ αριθ. 1683/95(1) και 2317/95(2)[semigr ] _______________ (1) ΕΕ L 164 της 14.7.1995, σελ. 1 (2) ΕΕ L 234 της 3.10.1995, σελ. 1 (Τροπολογία 11) Άρθρο 2, παράγραφος 4α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 4α. «διαμονή μικρής διάρκειας» διαμονή ανώτατης διάρκειας 6 μηνών. (Τροπολογία 12 και χωριστή ψηφοφορία) Άρθρο 3, παράγραφοι 1 έως 3 >Αρχικό κείμενο> 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών που κατέχουν άδεια διαμονής εν ισχύει η οποία έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Το δικαίωμα του ταξιδεύειν για τα άτομα που κατέχουν τίτλο διαμονής 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών που κατέχουν άδεια διαμονής εν ισχύει η οποία έχει εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος. >Αρχικό κείμενο> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν χωρίς διακοπή για περίοδο τριών μηνών κατ' ανώτατο όριο στο έδαφος των άλλων κρατών μελών, καθόσον πληρούν τις ακόλουθες προϋποθέσεις: >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν χωρίς διακοπή για περίοδο τριών μηνών κατ' ανώτατο όριο στο έδαφος των άλλων κρατών μελών, εφόσον είναι εφοδιασμένα με τον τίτλο διαμονής τους ή με ταξιδιωτικό έγγραφο εν ισχύι >Αρχικό κείμενο> - είναι εφοδιασμένα με τον τίτλο διαμονής τους ή με ταξιδιωτικό έγγραφο εν ισχύι >Αρχικό κείμενο> - διαθέτουν επαρκή μέσα διαβίωσης τόσο για τη διάρκεια της σχεδιαζόμενης διαμονής ή της διέλευσης όπως και για την επιστροφή στο κράτος μέλος που εξέδωσε την άδεια διαμονής ή για το ταξίδι προς την τρίτη χώρα στην οποία έχουν εξασφαλίσει ότι θα γίνουν δεκτά >Αρχικό κείμενο> 2. Τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου κάθε πρόσωπο στο οποίο χορήγησαν τίτλο διαμονής και το οποίο διαμένει παρανόμως στο έδαφος άλλου κράτους μέλους, ακόμη και αν η διάρκεια ισχύος του εν λόγω τίτλου έχει λήξει, σύμφωνα με τις προϋποθέσεις και τους όρους που περιέχονται στο παράρτημα. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Διαγράφεται >Αρχικό κείμενο> 3. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που κατέχει τίτλο διανομής εκδόθεντα από ένα κράτος μέλος και ο οποίος ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που κατέχει τίτλο διανομής εκδόθεντα από ένα κράτος μέλος και ο οποίος ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί, αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις της παραγράφου 1 ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια του τόπου στο οποίο ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν. (Τροπολογία 13) Άρθρο 4 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Το δικαίωμα του ταξιδεύειν για τα άτομα που είναι εφοδιασμένα με θεώρηση ή που απαλλάσσονται της υποχρέωσης για θεώρηση >Αρχικό κείμενο> 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι εφοδιασμένοι με θεώρηση κατά την έννοια του άρθρου 2, σημείο 3. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι είναι εφοδιασμένοι με θεώρηση κατά την έννοια του άρθρου 2, σημείο 3. >Αρχικό κείμενο> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των κρατών μελών για όσο διάστημα επιτρέπεται η διαμονή βάσει της εν λόγω θεώρησης, καθόσον είναι εφοδιασμένα με ταξιδιωτικό έγγραφο που φέρει θεώρηση σε ισχύ και πληρούν την προϋπόθεση του άρθρου 3, παρ. 1, δεύτερη περίπτωση. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των κρατών μελών για όσο διάστημα επιτρέπεται η διαμονή βάσει της εν λόγω θεώρησης, εφόσον είναι εφοδιασμένα με ταξιδιωτικό έγγραφο που φέρει θεώρηση σε ισχύ. >Αρχικό κείμενο> 2. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών που απαλλάσσονται της υποχρέωσης για θεώρηση από όλα τα κράτη μέλη. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Τα κράτη μέλη χορηγούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν στους υπηκόους τρίτων χωρών που απαλλάσσονται της υποχρέωσης για θεώρηση από όλα τα κράτη μέλη. >Αρχικό κείμενο> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των κρατών μελών για ανώτατο διάστημα τριών μηνών μέσα στο εξάμηνο που αρχίζει από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος ενός από τα κράτη μέλη, καθόσον είναι εφοδιασμένα με ταξιδιωτικό έγγραφο σε ισχύ και πληρούν τις προϋποθέσεις του άρθρου 3, παρ. 1, δεύτερη περίπτωση. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Τα πρόσωπα αυτά μπορούν να ταξιδεύουν στο έδαφος των κρατών μελών για ανώτατο διάστημα τριών μηνών μέσα στο εξάμηνο που αρχίζει από την ημερομηνία της πρώτης εισόδου στο έδαφος ενός από τα κράτη μέλη, καθόσον είναι εφοδιασμένα με ταξιδιωτικό έγγραφο σε ισχύ. >Αρχικό κείμενο> 3. Η παράγραφος 2 εφαρμόζεται επίσης στους υπηκόους τρίτων χωρών που υπόκεινται σε υποχρέωση θεώρησης από ορισμένα κράτη μέλη. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Διαγράφεται >Αρχικό κείμενο> Το δικαίωμα, ωστόσο, του ταξιδεύειν, περιορίζεται στο έδαφος των κρατών μελών τα οποία απαλλάσσουν τους υπηκόους των οικείων τρίτων χωρών από την υποχρέωση να είναι εφοδιασμένοι με θεώρηση, εκτός αν είναι κάτοχοι θεώρησης κατά την έννοια του άρθρου 2, σημείο >Αρχικό κείμενο> Στην τελευταία αυτή περίπτωση η διαμονή στο έδαφος των κρατών μελών που επιβάλλουν υποχρέωση θεώρησης, περιορίζεται στην περίοδο που επιτρέπεται από τη θεώρηση. >Αρχικό κείμενο> 4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν κωλύουν το δικαίωμα των κρατών μελών να επιτρέπουν παράταση της διαμονής υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφός τους πέραν των τριών μηνών, >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 4. Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν κωλύουν το δικαίωμα των κρατών μελών να επιτρέπουν παράταση της διαμονής υπηκόου τρίτης χώρας στο έδαφός τους πέραν των τριών μηνών, >Αρχικό κείμενο> 5. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που γίνεται δεκτός για σύντομη διαμονή στην Κοινότητα και ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2, ανάλογα αν υπόκειται ή όχι στην υποχρέωση θεώρησης, ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη, τη δημόσια ασφάλεια ή τις διεθνείς σχέσεις του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί αυτό το δικαίωμα του ταξιδεύειν. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 4. Ο υπήκοος τρίτης χώρας που γίνεται δεκτός για σύντομη διαμονή στην Κοινότητα και ασκεί το δικαίωμα του ταξιδεύειν μπορεί να απομακρυνθεί αν δεν πληροί τις προϋποθέσεις των παραγράφων 1 και 2, ανάλογα αν υπόκειται ή όχι στην υποχρέωση θεώρησης, ή αν συνιστά απειλή για τη δημόσια τάξη ή τη δημόσια ασφάλεια του κράτους μέλους στο οποίο ασκεί αυτό το δικαίωμα του ταξιδεύειν (Τροπολογία 14) Άρθρο 5 >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Δήλωση >Αρχικό κείμενο> Τα κράτη μέλη μπορούν να υποχρεώσουν τα πρόσωπα που ασκούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν να δηλώνουν την παρουσία τους στο έδαφός τους >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 1. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποχρεώσουν τα πρόσωπα που ασκούν το δικαίωμα του ταξιδεύειν να δηλώνουν την παρουσία τους στο έδαφός τους >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Ο ασκών το δικαίωμα του ταξιδεύειν δεν μπορεί σε καμμία περίπτωση που αναγκασθεί να δηλώσει την παρουσία του εφόσον διαμένει στο έδαφος ενός κράτους μέλους λιγότερο του ενός μηνός, και δεν διαθέτει κατά τη διάρκεια της περιόδου αυτής μόνιμη διεύθυνση. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 3. Ένα κράτος μέλος μπορεί να υποχρεώσει τον ασκούντα το δικαίωμα του ταξιδεύειν να εγγραφεί σε κατάλογο του παρέχοντος διαμονή, εφόσον ο τελευταίος αυτός παρέχει διαμονή σε εμπορική βάση σε πολλά συγχρόνως άτομα. (Τροπολογία 15) Άρθρο 5α (νέο) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Άρθρο 5α Λήξη της άδειας παραμονής 1. Τα πρόσωπα τα οποία βάσει του δικαιώματος του ταξιδεύειν που παραχωρεί η παρούσα οδηγία, βρίσκονται σε ένα κράτος μέλος, οφείλουν να εγκαταλείψουν αμέσως το έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους εφόσον δεν πληροί, πλέον τις ισχύουσες προϋποθέσεις. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Καθήν περίπτωση είναι δυνατόν να προβλεφθεί ο λόγος για τον οποίο δεν πληρούνται πλέον οι ισχύουσες προϋποθέσεις, τα ως άνω πρόσωπα οφείλουν να εγκαταλείψουν το κράτος μέλος πριν από τη λήξη της προθεσμίας. (Τροπολογία 16) Άρθρο 5β (νέο) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Άρθρο 5β 1. Με την επιφύλαξη του δικαιώματος των κρατών μελών να επιβάλλουν κυρώσεις στον υπήκοο τρίτης χώρας που ασκεί καταχρηστικά το δικαίωμα του ταξιδεύειν και διαμένει παρανόμως στο έδαφός τους, τα κράτη μέλη υποχρεώνουν τα ως άνω πρόσωπα, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το παράρτημα, να επιστρέψουν στο κράτος μέλος το οποίο: >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> α. είχε εκδώσει τον τελευταίο αναγνωρισμένο τίτλο παραμονής >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> β. είχε εκδώσει την τελευταία εν ισχύ θεώρηση. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 2. Τα πρόσωπα που αναφέρει η παράγραφος 1 είναι δυνατόν να απελαθούν παρά τη θέλησή τους και ιδία δαπάνη, σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το παράρτημα. (Τροπολογία 17) Παράρτημα, τίτλος >Αρχικό κείμενο> Οι προϋποθέσεις και οι όροι βάσει των οποίων τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν παρανόμως στο έδαφος άλλου κράτους μέλους και είναι κάτοχοι τίτλου διαμονής που έχουν εκδώσει τα ίδια (άρθρο 3, παρ. 2 της οδηγίας). >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Οι συμπληρωματικές διατάξεις του άρθρου 5(β) της παρούσας οδηγίας βάσει των οποίων τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου τους υπηκόους τρίτων χωρών οι οποίοι διαμένουν παρανόμως στο έδαφος άλλου κράτους μέλους. (Τροπολογία 18) Παράρτημα, παράγραφος -1 (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> -1. Τα κράτη μέλη αναλαμβάνουν τη δέσμευση να τηρούν αυστηρά τις διατάξεις της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την Προστασία των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και να μην απελαύνουν προς άλλο κράτος μέλος τα πρόσωπα τα οποία, βάσει της εν λόγω σύμβασης, πρέπει να απολάβουν προστασίας στο έδαφός τους. (Τροπολογία 19) Παράρτημα, παράγραφος 3, δεύτερο, τρίτο και τέταρτο εδάφιο >Αρχικό κείμενο> Αν ο ενδιαφερόμενος είναι κατόχος τίτλου διαμονής που ισχύει σε άλλο κράτος μέλος, το κράτος μέλος που εξέδωσε αυτό τον τίτλο υποχρεούται να δεχθεί εκ νέου το εν λόγω πρόσωπο. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Αν ο ενδιαφερόμενος είναι κατόχος τίτλου διαμονής που εξέδωσε άλλο κράτος μέλος, το κράτος μέλος που εξέδωσε αυτό τον τίτλο υποχρεούται να δεχθεί εκ νέου το εν λόγω πρόσωπο. >Αρχικό κείμενο> Εξάλλου, τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου έναν υπήκοο τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 3, παρ. 2, το αργότερο μέσα σε δύο μήνες από τη λήξη ισχύος του τίτλου διαμονής. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Εξάλλου, τα κράτη μέλη δέχονται εκ νέου έναν υπήκοο τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 5α, το αργότερο μέσα σε δύο μήνες από τη λήξη ισχύος του τίτλου διαμονής >Αρχικό κείμενο> Η υποχρέωση να γίνει κάποιος εκ νέου δεκτός υφίσταται μόνο αν οι αρχές που διαπίστωσαν την παράνομη παρουσία του ενδιαφερομένου στο κράτος μέλος υποβάλουν σχετική αίτηση εντός ενός μηνός. >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> Η υποχρέωση να γίνει κάποιος εκ νέου δεκτός υφίσταται μόνο αν οι αρχές που διαπίστωσαν την παράνομη παρουσία του ενδιαφερομένου στο κράτος μέλος υποβάλουν σχετική αίτηση εντός ενός μηνός μετά από την ως άνω διαπίστωση. (Τροπολογία 20) Παράρτημα, παράγραφος 5α (νέα) >Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ> 5α. Η ως άνω διαδικασία ισχύει υπό ορισμένους όρους και για τις περιπτώσεις όπου η θεώρηση έχει λήξει. Ψήφισμα νομοθετικού περιεχομένου σχετικά με την πρόταση οδηγίας του Συμβουλίου σχετικά με την πρόταση οδηγίας για το δικαίωμα των υπηκόων τρίτων χωρών να ταξιδεύουν στο εσωτερικό της Κοινότητας (COM(95)0346 τελ. - C4-0420/95 - 95/0199(CNS)) (Διαδικασία διαβούλευσης) Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, - έχοντας υπόψη την πρόταση του Συμβουλίου COM(95)0346 - 95/0199(CNS) ((ΕΕ C 306 της 17.11.1995, σελ. 5)), - έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει σύμφωνα με το άρθρο 100 της Συνθήκης ΕΚ (C4-0420/95) - έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του, - έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Πολιτικών Ελευθεριών και Εσωτερικών Υποθέσεων και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Κοινωνικών Υποθέσεων και Απασχόλησης και της Επιτροπής Νομικών Θεμάτων και Δικαιωμάτων των Πολιτών (Α4-0218/96), 1. εγκρίνει, με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων που της επέφερε, την πρόταση της Επιτροπής[semigr ] 2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει την πρότασή της ανάλογα, σύμφωνα με το άρθρο 189Α, παράγραφος 2 της Συνθήκης ΕΚ[semigr ] 3. ζητεί να κληθεί να γνωμοδοτήσει εκ νέου εφόσον το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει ουσιαστικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής[semigr ] 4. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνωμοδότηση στο Συμβούλιο και την Επιτροπή.