This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 51995IP0142
Resolution on the fourth World Conference on Women in Beijing: ' Equality, Development and Peace'
Resolution on the fourth World Conference on Women in Beijing: ' Equality, Development and Peace'
Resolution on the fourth World Conference on Women in Beijing: ' Equality, Development and Peace'
ΕΕ C 166 της 3.7.1995, p. 92
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 166 της 03/07/1995 σ. 0092
Α4-0142/95 Ψήφισμα σχετικά με την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τη Γυναίκα στο Πεκίνο: «Ισότητα, Ανάπτυξη και Ειρήνη» Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, - έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου του ΟΗΕ της 10ης Δεκεμβρίου 1948, - έχοντας υπόψη τη Σύμβαση του ΟΗΕ για τα πολιτικά δικαιώματα της γυναίκας της 31ης Μαρτίου 1933, - έχοντας υπόψη τη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την εξάλειψη των διακρίσεων κατά των γυναικών (CEDAW), της 18ης Δεκεμβρίου 1979, - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Ιουνίου 1986, σχετικά με τα αποτελέσματα της Διάσκεψης του ΟΗΕ στο Ναϊρόμπι, με την ευκαιρία του κλεισίματος της δεκαετίας της γυναίκας, στις 15-26 Ιουλίου 1985 (( ΕΕ C 176 της 14.7.1986 ))28 - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 14ης Μαΐου 1992 σχετικά με την κατάσταση των γυναικών και των παιδιών στις αναπτυσσόμενες χώρες ((ΕΕ C 150 της 15.6.1993, σ. 268)), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 25ης Ιουνίου 1993, σχετικά με την εκτίμηση της μη αμειβόμενης εργασίας των γυναικών ((ΕΕ C 194 της 19.7.1993 )), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Φεβρουαρίου 1994 σχετικά με τη συμμετοχή των γυναικών στη διαδικασία λήψης αποφάσεων ((ΕΕ C 61 της 28.2.1994 )), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 24ης Φεβρουαρίου 1994 σχετικά με την φτώχεια που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες στην Ευρώπη ((ΕΕ C 77 της 14.3.1994 )), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 9ης Μαρτίου 1994 σχετικά με τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής: ανταγωνισμός, ανάπτυξη και απασχόληση ((ΕΕ C 91 της 28.3.1994, σ. 124)), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 11ης Μαρτίου σχετικά τον πληθυσμό και την ανάπτυξη ((ΕΕ C 91 της 28.3.1994, σ. 340)), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 6ης Μαΐου 1994 σχετικά με τις παραβιάσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου εις βάρος των γυναικών (( ΕΕ C 205 της 25.7.1994, σ. 489)), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 29ης Σεπτεμβρίου 1994, σχετικά με τη Διάσκεψη του Καϊρου με θέμα τα αποτελέσματα της Διεθνούς Διάσκεψης του Καΐρου για τον πληθυσμό και την ανάπτυξη (( ΕΕ C 305 της 31.10.1994, σ. 80)), - έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 19ης Ιανουαρίου 1995 σχετικά με τη Λευκή Βίβλο της Επιτροπής: Ευρωπαϊκή Κοινωνική Πολιτική ((ΕΕ C 43 της 20.02.1995, σ. 63)), - έχοντας υπόψη του το έγγραφο εργασίας της Επιτροπής σχετικά με τη συμμετοχή της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τη Γυναίκα με θέμα: «Δράση για Ισότητα, Ανάπτυξη και Ειρήνη» (SEC(94)1373 και SEC(95)0247), - έχοντας υπόψη το πρόγραμμα δράσης της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη (ECE), που αποφασίστηκε στη Βιέννη στις 17-21 Οκτωβρίου 1994, (Ε/ECE/RW/HLM/18) - έχοντας υπόψη του το ψήφισμα της Διεθνούς Αμνηστείας «Ισότητα μέχρι το 2000: συστάσεις για την Τέταρτη Παγκόσμια Διάσκεψη για τη Γυναίκα του Σεπτεμβρίου 1994, - έχοντας υπόψη του το άρθρο 148 του Κανονισμού του, - έχοντας υπόψη του την έκθεση της Επιτροπής για τα Δικαιώματα της Γυναίκας και τη γνωμοδότηση της Επιτροπής Εξωτερικών Υποθέσεων, Ασφάλειας και Αμυντικής Πολιτικής (Α4-0142/95), Α. λαμβάνοντας υπόψη του τη σημαντική συμβολή της γυναίκας στην οικονομία και την κοινωνία, Β. έχοντας υπόψη ότι η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών έχει επισημάνει το 1985 ότι οι μη αμειβόμενες συνεισφορές των γυναικών σε όλες τις πτυχές και όλους τους τομείς της ανάπτυξης θα έπρεπε να μεταφραστούν σε αριθμούς και να ληφθούν υπόψη στους λογαριασμούς των κρατών και στις οικονομικές στατιστικές, καθώς και στο ΑΕΠ (Στρατηγικές του Ναΐρομπι για την προώθηση των γυναικών εώς το έτος 2000, σημείο 120), Γ. γνωρίζοντας ότι εξακολουθούν να γίνονται διακρίσεις εις βάρος των γυναικών στην οικονομική ζωή, την πολιτική και την κοινωνία, Δ. πεπεισμένο ότι η ισότητα ανδρών και γυναικών αποτελεί ουσιαστική προϋπόθεση για την εδραίωση της δημοκρατίας, την ανάπτυξη και τη βελτίωση των συνθηκών ζωής όχι μόνο στην Ευρώπη, Ε. υπενθυμίζοντας ότι στη Διάσκεψη για την Κοινωνική Ανάπτυξη που έλαβε χώρα το Μάιο στην Κοπεγχάγη, όλα τα συμμετέχοντα κράτη ανέλαβαν να υποβάλουν, το ταχύτερο δυνατόν, εθνικά προγράμματα για τον περιορισμό όλων των μορφών της φτώχειας ΣΤ. επιδοκιμάζοντας το γεγονός ότι στις διαδικασίες προετοιμασίας της Παγκόσμιας Διάσκεψης για τη Γυναίκα δόθηκε ιδιαίτερη σημασία στην ευρεία συμμετοχή μη κυβερνητικών οργανώσεων, Ζ. εκφράζει τη λύπη του για το γεγονός ότι η ελευθερία έκφρασης και τα δικαιώματα του ανθρώπου δεν γίνονται πλήρως σεβαστά στην Κίνα[semigr ] Η. προσδοκώντας ότι η η Κινεζική Κυβέρνηση θα ανταποκριθεί σε όλες τις υποχρεώσεις που έχει αναλάβει έναντι των εκπροσώπων του ΟΗΕ και θα επιτρέψει την πρόσβαση στη Διάσκεψη σε ορισμένες μη κυβερνητικές οργανώσεις, όπως σε ομάδες Θιβετιανών, Ταϊβανών, λεσβιών και σε εντόπιες ομάδες, καθώς επίσης σε ιερόδουλες, και ότι θα διαθέσει επίσης διευκολύνσεις μεταφοράς, επικοινωνιών και διερμηνείας και τη σχετική υποδομή, προκειμένου οι εργασίες του φόρουμ των ΜΚΟ να διεξαχθούν υπό τις καλύτερες δυνατές συνθήκες, όπως ακριβώς και η επίσημη διάσκεψη, Θ. εκφράζοντας την ανησυχία του για την κατάσταση των γυναικών στην Κίνα, οι οποίες υποβάλλονται σε υποχρεωτική «ιατρική αγωγή» για τον έλεγχο των γεννήσεων, καθώς και σε υποχρεωτική στείρωση, Ι. καταγγέλλοντας τη διάκριση εις βάρος της γυναίκας εξαιτίας του κινεζικού νόμου που επιτρέπει στον άνδρα να χωρίσει τη γυναίκα του με το πρόσχημα μιας έκτρωσης την οποία η γυναίκα ενδέχεται να έχει υποχρεωθεί να κάνει, ΙΑ. εκφράζοντας την ανησυχία του για την πολιτική οικογενειακού προγραμματισμού στην Κίνα, που οδηγεί σε μεγάλη ανισότητα των γεννήσεων μεταξύ αγοριών και κοριτσιών, με αποτέλεσμα σοβαρή ανισορροπία ως προς αριθμό ανδρών και γυναικών στην κοινωνία, ΙΒ. εκφράζοντας τη λύπη του διότι δεν δόθηκε η δυνατότητα στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, και προπαντός στα μέλη της Επιτροπής για τα Δικαιώματα της Γυναίκας, να συμμετάσχουν ευρύτερα στις προπαρασκευαστικές διασκέψεις και στην Διάσκεψη του Πεκίνου, ΙΓ. πιστεύοντας ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση έχει επιδείξει υποδειγματική στάση όσον αφορά τις προσπάθειες για την εξασφάλιση της ισότητας των γυναικών στο εγγύς μέλλον στην πολιτική, την οικονομία, την οικογένεια και την κοινωνία, ΙΔ. πεπεισμένο ότι τα προγράμματα δράσης μπορούν να συμβάλουν αποτελεσματικά στην επίτευξη ισότητας γυναικών και ανδρών, μόνον όταν καταβληθούν οι απαιτούμενες προσπάθειες για ταχεία μεταβολή της κατάστασης από τις κυβερνήσεις και άλλους πολιτικά και κοινωνικά υπεύθυνους φορείς και οργανώσεις, ΙΕ. επιδοκιμάζοντας το γεγονός ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έχει εκπονήσει έγγραφα εργασίας και πραγματοποίησε στο Τολέδο καρποφόρα προπαρασκευαστική διάσκεψη σε ευρωπαϊκό επίπεδο, ΙΣΤ. αναμένοντας από το Συμβούλιο Υπουργών να υποβάλει έγκαιρα πριν από τη Διάσκεψη στο Πεκίνο ορισμένες προτάσεις δράσης σχετικά με την προώθηση της ισότητας των γυναικών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη, 1. καλεί τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να περιλάβουν στις αντιπροσωπείες τους κατά πλειοψηφία γυναίκες και να διασφαλίσουν τη συμμετοχή γυναικών εκπροσώπων των μη κυβερνητικών οργανώσεων στις αντιπροσωπείες[semigr ] 2. πιστεύει ότι πρέπει να υποστηριχθεί το Φόρουμ των ΜΚΟ που συνεδριάζει παράλληλα με τη Διακυβερνητική Διάσκεψη του Πεκίνου, ενώ πρέπει να εξασφαλιστούν όλες οι προϋποθέσεις για την απρόσκοπτη πρόσβαση στην επίσημη Διάσκεψη, κυρίως η εγγύτητα των τόπων συνεδριάσεων και η διασφάλιση ρυθμιζόμενης και τακτικής συγκοινωνίας, καθώς και για κάθε δυνατή επαφή με αυτήν, συμπεριλαμβανομένης και της συμμετοχής εκπροσώπων ως παρατηρητών στη συντακτική επιτροπή και επιβεβαιώνει για άλλη μια φορά την άποψη που το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέφρασε στις 18 Μαΐου, σχετικά με την οργάνωση από την κινεζική κυβέρνηση της 4ης Διάσκεψης για τις Γυναίκες ((Βλ. ΣΠ της ημερομηνίας αυτής, Μέρος ΙΙ, σημείο 10 ε))) καλώντας την Επιτροπή και το Συμβούλιο να καταβάλλουν προσπάθειες για τη διεξαγωγή διάσκεψης που να ανταποκρίνεται στις καθορισθείσες προϋποθέσεις[semigr ] 3. ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση και τις αντιπροσωπείες των κρατών μελών, με αφορμή τον τόπο συνεδρίασης στο Πεκίνο, να υποστηρίξουν με σαφήνεια και δυναμισμό το σεβασμό των ανθρώπινων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας επιβεβαιώνοντας ότι τα δικαιώματα των γυναικών και των παιδιών αποτελούν πλήρες, αναπόσπαστο και αλληλένδετα συνδεδεμένο μέρος των οικουμενικών δικαιωμάτων του ανθρώπου όπως προσδιορίζονται στην οικουμενική διακήρυξη των δικαιωμάτων του ανθρώπου των Ηνωμένων Εθνών[semigr ] 4. αναμένει από όλους τους συμμετέχοντες από την Ευρωπαϊκή Ένωση να τηρήσουν κοινή γραμμή κατά τη διάρκεια της Διάσκεψης στο θέμα της προώθησης της επέκτασης και της προστασίας των δικαιωμάτων του ανθρώπου με ειδική αναφορά στις γυναίκες, και πιο συγκεκριμένα στο σεβασμό της ακεραιότητας του ανθρωπίνου σώματος[semigr ] 5. θεωρεί ότι ο τομέας που αφορά τα δικαιώματα των γυναικών, ο οποίος υπάγεται στο γενικό θέμα των δικαιωμάτων του ανθρώπου, πρέπει να λαμβάνεται ιδιαιτέρως υπόψη σε όλες τις διαπραγματεύσεις για σύναψη συμφωνιών με τρίτες χώρες, και απαιτεί όπως μία άμεση αναφορά σ' αυτό περιλαμβάνεται σε όλες τις διαπραγματευτικές εντολές που δίνονται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή[semigr ] 6. αναμένει από την Επιτροπή να εκπονήσει σε όλες τις επίσημες γλώσσες αξιολογική έκθεση σχετικά με τις εργασίες της Διάσκεψης, έκθεση η οποία θα μπορεί εν συνεχεία να μελετηθεί σε όλα τα κράτη μέλη[semigr ] 7. δηλώνει την πρόθεσή του να μελετήσει τα συμπεράσματα της Διάσκεψης του Πεκίνου σε συνάρτηση με την τελική δήλωση της Διάσκεψης του ΟΗΕ για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου στη Βιέννη, το σχέδιο δράσης της Διάσκεψης του Καΐρου «πληθυσμός και ανάπτυξη», τα συμπεράσματα της Διάσκεψης «Περιβάλλον και Ανάπτυξη» του Ρίο, καθώς και με τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Διάσκεψης Κορυφής της Κοπεγχάγης για τα κοινωνικά θέματα, σε μια επαναληπτική διάσκεψη σχετικά με το θέμα, και να εκπονήσει ένα κατάλογο δράσης για την Ευρωπαϊκή Ένωση[semigr ] 8. καλεί τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να δώσουν προτεραιότητα στην εφαρμογή της Σύμβασης του ΟΗΕ για την κατάργηση όλων των μορφών διάκρισης εις βάρος των γυναικών, στο πλαίσιο της προάσπισης των ανθρωπίνων δικαιωμάτων σε διεθνές επίπεδο[semigr ] 9. απευθύνει έκκληση σε όλα τα κράτη μέλη των Ηνωμένων Εθνών που δεν έχουν υπογράψει τη Σύμβαση για την Εξάλειψη των Διακρίσεων εις βάρος των Γυναικών (CEDAW) να το πράξουν και να άρουν τις ενδεχόμενες επιφυλάξεις τους[semigr ] ζητεί να εγκριθεί ένα πρόσθετο πρωτόκολλο που θα έχει ως στόχο την ισχυροποίηση του συστήματος παρακολούθησης 10. θεωρεί ότι η ισότητα μεταξύ ανδρών και γυναικών πρέπει απαραιτήτως να περιληφθεί ως βασική αρχή σε όλα τα μέτρα που περιλαμβάνονται στο πρόγραμμα δράσης και να κατοχυρωθεί σε όλα τα εθνικά συντάγματα, στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και τη βασική νομοθεσία, εάν αυτό δεν έχει ήδη συμβεί[semigr ] 11. τονίζει ότι πρέπει να επιτευχθεί η ισότιμη συμμετοχή των γυναικών στις διαδικασίες λήψης των αποφάσεων σε όλα τα επίπεδα, είτε το πολιτικό, είτε το οικονομικό, είτε το κοινωνικό και ότι για την επίτευξη του σκοπού αυτού πρέπει σε ένα χρονικά προκαθορισμένο πλαίσιο να καθορισθούν αριθμοί στόχου και να αναπτυχθεί συγκεκριμένος μηχανισμός θετικών δράσεων[semigr ] 12. τονίζει ρητά ότι το ίδιο ισχύει και για τις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, του Συμβουλίου και του Κοινοβουλίου[semigr ] υπογραμμίζει επίσης την ανάγκη της γυναικείας συμμετοχής στο δημόσιο λειτούργημα 13. ζητεί επιτακτικά να επιτευχθεί συναίνεση, ώστε να εξαλειφθούν όλες οι de facto ή de jure διακρίσεις που εξακολουθούν να υφίστανται εις βάρος των γυναικών, ιδιαίτερα στον τομέα του εργατικού, του κληρονομικού και του οικογενειακού δικαίου, της κοινωνικής ασφάλειας και των φορολογικών συστημάτων, και ζητεί από την Ένωση να φροντίσει για την υλοποίηση του στόχου αυτού στο πλαίσιο της ευρωπαϊκής πολιτικής το ταχύτερο δυνατόν[semigr ] 14. τάσσεται υπέρ της επίσημης εφαρμογής προγραμμάτων για την προώθηση των γυναικών, που θα πρέπει να έχουν ως στόχο: - να διασφαλίζουν την πρόσβαση σε εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση ποιότητας που να επιτρέπει την επαγγελματική ένταξη (ή επανένταξη) των γυναικών[semigr ] - να διασφαλίζουν την εκτέλεση προγραμμάτων καταπολέμησης της φτώχειας και του κοινωνικού αποκλεισμού (δεδομένου ότι οι γυναίκες και τα παιδιά είναι τα σημαντικότερα θύματα της φτώχειας)[semigr ] - να διασφαλίζουν την εφαρμογή προγραμμάτων και μέτρων υπέρ της μείωσης της ανεργίας των γυναικών[semigr ] - την ισότητα αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών όσον αφορά το μισθό, την πρόσβαση σε θέσεις εργασίας και τις προαγωγές, καθώς και την κοινωνική ασφάλιση[semigr ] - την παροχή επαρκούς κοινωνικής ασφάλισης σε περίπτωση απώλειας εισοδήματος, ασθένειας και γήρανσης[semigr ] - την εφαρμογή πολιτικής και μέτρων που να προωθούν το συμβιβασμό μεταξύ οικογενειακής και επαγγελματικής ζωής[semigr ] - την προστασία της μητρότητας με οικονομικά, κοινωνικά και υγειονομικά μέτρα υπέρ της μητέρας και του παιδιού, πριν και μετά τη γέννηση[semigr ] 15. επισημαίνει σαφώς ότι, προκειμένου να μπορέσει η γυναίκα να συνδυάσει τις οικογενειακές και επαγγελματικές ευθύνες, απαιτείται να εξασφαλισθεί ικανοποιητική φροντίδα των παιδιών μέσω της οργάνωσης παιδικών σταθμών ή άλλων βοηθητικών φορέων[semigr ] 16. είναι της άποψης ότι κάθε πολιτική που αποβλέπει στην προώθηση της ισότητας των δικαιωμάτων και των ευκαιριών μεταξύ γυναικών και ανδρών πρέπει να επιτρέπει σε κάθε άτομο να αναλαμβάνει, υπό τις ίδιες ακριβώς προϋποθέσεις, τις οικογενειακές, επαγγελματικές και κοινωνικές ευθύνες, και ότι, στην πράξη δεν είναι εφικτός ο συνδυασμός της οικογενειακής και της επαγγελματικής ζωής παρά μόνο όταν το κοινωνικο-οικονομικό πλαίσιο επιτρέπει την ελεύθερη λήψη απόφασης[semigr ] 17. τάσσεται υπέρ ενός κοινωνικού συστήματος το οποίο αναγνωρίζει ως κοινωνικά απαραίτητο έργο, που πρέπει να αναλαμβάνεται στον ίδιο βαθμό από άνδρες και γυναίκες, την ανατροφή και φροντίδα των παιδιών, συνιστώσες που θα λαμβάνονται υπόψη στα κρατικά συστήματα κοινωνικής ασφάλισης, ούτως ώστε να αναγνωρίζονται τόσο στις γυναίκες όσο και στους άνδρες ίδια, ανεξάρτητα από το σύντροφο δικαιώματα[semigr ] 18. υπογραμμίζει ότι είναι απαραίτητο όλα τα κορίτσια και όλες οι γυναίκες να έχουν πρόσβαση σε μια υψηλού επίπεδο εκπαίδευση και επαγγελματική κατάρτιση και να συμμετέχουν με ίσα δικαιώματα στις μελλοντικές εξελίξεις, επί παραδείγματι στον τομέα της τεχνολογίας, και ζητεί πιστώσεις για προγράμματα και έργα κατάρτισης γυναικών, οι οποίες να διατεθούν σε ΜΚΟ, προκειμένου η απόκτηση προσόντων να είναι δυνατή και εκτός του κρατικού τομέα[semigr ] 19. τάσσεται υπέρ της ανάγκης διδασκαλίας της ισότητας και γι´ αυτόν το λόγο απευθύνει έκκληση στις κυβερνήσεις να πραγματοποιήσουν εκστρατείες ευαισθητοποίησης σε θέματα ισότητας[semigr ] 20. ζητεί να οργανωθούν κρατικές εκστρατείες εναντίον του εμπορίου γυναικών και κοριτσιών, της εργασίας των παιδιών και της εκμετάλλευσης των γυναικών στην εργασία, και ζητεί το μη αμειβόμενο έργο των γυναικών στους τομείς της μητρότητας και της ανατροφής να συνυπολογισθεί στους εθνικούς λογαριασμούς, 21. ζητεί να οργανωθούν εκστρατείες ενημέρωσης και πρόληψης για το AIDS, που θα απευθύνονται στις γυναίκες και στα κορίτσια, που είναι και θα είναι ενδεχομένως τα κυριότερα θύματα της ταχείας διάδοσης της επιδημίας[semigr ] 22. υπογραμμίζει την ανάγκη κοινής δράσης σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την εφαρμογή σε παγκόσμια κλίμακα μέτρων κατά του εμπορίου γυναικών και του εξαναγκασμού σε πορνεία, καθώς και κατά του σεξουαλικού τουρισμού[semigr ] 23. απευθύνει έκκληση στις κυβερνήσεις, τους συνδικαλιστικούς φορείς, τις επαγγελματικές και τις λοιπές ενδιαφερόμενες οργανώσεις, να πραγματοποιούν συνεχώς ενημερωτικές εκστρατείες για τα δικαιώματα των γυναικών[semigr ] 24. απευθύνει έκκληση στις κυβερνήσεις να πραγματοποιήσουν εκστρατεία ευαισθητοποίησης μεταξύ των οργάνων κοινωνικής επικοινωνίας καθώς και των διαφημιστικών εταιριών που θα έχει ως στόχο τη δημιουργία ενός κώδικα συμπεριφοράς ο οποίος θα διέπει τον τρόπο αξιοπρεπούς παρουσίασης της γυναίκας στις διαφημίσεις[semigr ] 25. ζητεί να ληφθούν συγκεκριμένα μέτρα για την υποστήριξη των γυναικών στις αναπτυσσόμενες χώρες και στα νέα δημοκρατικά κράτη, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών που ζητούν άσυλο -είτε στην Ευρωπαϊκή Ένωση είτε άλλου-, εξαιτίας διώξεων που συνδέονται με το φύλο τους, και δεν απολαύουν κρατικής προστασίας στη χώρα καταγωγής τους[semigr ] ζητεί μια εκτίμηση του αντίκτυπου του φύλου (GENDERIMPACT ASSESSMENT) να αποτελέσει προϋπόθεση για τη χορήγηση οποιουδήποτε μέτρου ενίσχυσης[semigr ] 26. τάσσεται υπέρ της αναγνώρισης των γυναικείων στόχων και αναγκών όσον αφορά την αναπτυξιακή συνεργασία, στο πλαίσιο μιας πολυεπίπεδης προσέγγισης και μιας ισότιμης συμμετοχής των γυναικών στον προγραμματισμό, την υλοποίηση, τον έλεγχο και την αξιολόγηση[semigr ] 27. πιστεύει ότι η Επιτροπή, το Συμβούλιο και αυτό το ίδιο οφείλουν να προτείνουν μια πλήρη, ενιαία και συνεπή πολιτική αντίληψη για την αναπτυξιακή συνεργασία, στο επίκεντρο της οποίας να βρίσκεται η αναβάθμιση της θέσης της γυναίκας και η αξίωση προς τα κράτη μέλη να διαθέσουν επιτέλους σταδιακά έως το έτος 2000 το από καιρό καθορισθέν ποσοστό 0,7% του ΑΕΠ[semigr ] 28. ζητεί από την Επιτροπή να υποβάλει «Σχέδιο άμεσης ενίσχυσης» για τη βελτίωση της κατάστασης των γυναικών στα φτωχότερα αναπτυσσόμενα κράτη και στις εμπόλεμες περιοχές ή τα στρατόπεδα προσφύγων, το οποίο να θέτει ως στόχους προτεραιότητας την καταπολέμηση της φτώχειας και τη λήψη μέτρων για την ασφάλεια του επισιτισμού, την παροχή βασικών υγειονομικών υπηρεσιών και τη διοργάνωση εμβολιασμών, την πρόσβαση σε καθαρό νερό και την εκτέλεση συγκεκριμένων προγραμμάτων ενίσχυσης, π.χ. για την παροχή κατάρτισης στον τομέα της χειροτεχνίας ή την παροχή βιοτεχνικών δανείων[semigr ] 29. ζητεί από την Επιτροπή και τα κράτη μέλη να καταβάλουν προσπάθειες, στο πλαίσιο της συμμετοχής τους σε διεθνείς οργανισμούς, για την αποφυγή της λήψης οποιωνδήποτε μέτρων διαρθρωτικής προσαρμογής, που έχουν αποδεδειγμένα ως αποτέλεσμα την εξαθλίωση και τον υποσιτισμό ευρέων στρωμάτων του πληθυσμού, ιδιαίτερα γυναικών και παιδιών, και να δράσουν για τη λήψη μέτρων εκχρέωσης των φτωχότερων αναπτυσσόμενων κρατών[semigr ] 30. ζητεί ενημερωτικές εκστρατείες για την ενίσχυση των δικαιωμάτων της γυναίκας στις αναπτυσσόμενες χώρες, π.χ. για τη νομική, οικονομική, πολιτική και κοινωνική εξίσωση, την αναγνώριση των δικαιωμάτων της γυναίκας ως θεμελιωδών δικαιωμάτων του ανθρώπου, την καταδίκη και τιμωρία της βίας κατά των γυναικών και το σεβασμό του δικαιώματος της σεξουαλικής αυτοδιάθεσης των γυναικών[semigr ] 31. τάσσεται υπέρ της προαγωγής τοπικών δικτύων γυναικών και εγχώριων μη κυβερνητικών οργανισμών για την υλοποίηση των γυναικείων δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας[semigr ] 32. ζητεί μέτρα ευαισθητοποίησης και κατάρτισης για όλους τους συνεργάτες/ιδες της Επιτροπής, οι οποίοι ασχολούνται με εξωτερικές σχέσεις[semigr ] 33. ζητεί να περιληφθούν στις συμφωνίες συνεργασίας στόχοι που αφορούν τις γυναίκες στο πλαίσιο της αναπτυξιακής συνεργασίας με χώρες εκτός ΑΚΕ[semigr ] 34. ζητεί από την «Συνέλευση Ίσης Εκπροσώπησης ΑΚΕ-ΕΕ», κατά την επόμενη συνεδρίασή της, να εξετάσει κατά προτεραιότητα τα συμπεράσματα της Παγκόσμιας Διάσκεψης για τη Γυναίκα στο Πεκίνο, ιδιαίτερα δε τις συνέπειές της στον τομέα της αναπτυξιακής πολιτικής[semigr ] 35. θεωρεί ότι τα μέτρα και τα σχέδια που προορίζονται για την προώθηση της συμμετοχής της γυναίκας στη διαδικασία ανάπτυξης πρέπει να έχουν πολυτομεακό προσανατολισμό και να λαμβάνουν υπόψη τις πτυχές που αφορούν την επαγγελματική κατάρτιση, τη γεωργία, την προστασία του περιβάλλοντος, τον οικογενειακό προγραμματισμό και την κατάσταση της γυναίκας στο περιβάλλον της[semigr ] η συμμετοχή των γυναικών στην εκπόνηση, υλοποίηση και αξιολόγηση των σχεδιών αυτών είναι απαραίτητη[semigr ] 36. ζητεί από την Ευρωπαϊκή Αντιπροσωπεία να καταβάλλει προσπάθειες για: - τη σαφή ηθική καταδίκη των συστηματικών βιασμών ως πολεμικού όπλου, όπως συμβαίνει στη Βοσνία-Ερζεγοβίνη και στη Ρουάντα[semigr ] - τη διεξαγωγή εμπεριστατωμένης έρευνας εκ μέρους των Ηνωμένων Εθνών για την αναζήτηση των δραστών και την εκδίκαση ενώπιον Μονίμου Διεθνούς Δικαστηρίου[semigr ] - την αναγνώριση της σεξουαλικής βίας ως νομικώς επαρκούς αιτίας για την παροχή ασύλου[semigr ] - την επίτευξη παγκόσμιας συναίνεσης όσον αφορά την καταδίκη της σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών τόσο εντός όσο και εκτός του γάμου[semigr ] - την αναγνώριση του γεγονότος ότι η σεξουαλική βία κατά των γυναικών αποτελεί παραβίαση των οικουμενικών δικαιωμάτων του ανθρώπου[semigr ] - τη λήψη μέτρων για την καταπολέμηση της σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών[semigr ] 37. προσδοκά την επίτευξη συναίνεσης σε διεθνές επίπεδο για την καταδίκη κάθε μορφής βίας εις βάρος των γυναικών και ζητεί από την Ευρωπαϊκή Ένωση να θίξει κατά τη διάρκεια της Διάσκεψης το θέμα της ειρήνης σε σχέση με τις γυναίκες[semigr ] 38. υπογραμμίζει ότι οι γυναίκες έχουν το δικαίωμα της αυτοδιάθεσης για το σώμα τους, συμπεριλαμβανομένων των δικαιωμάτων αναπαραγωγής και των σεξουαλικών τους δικαιωμάτων, και ότι οι γυναίκες είναι οι μόνες που μπορούν να αποφασίσουν εάν, πότε και πόσα παιδιά επιθυμούν να αποκτήσουν, παράλληλα όμως πρέπει, σε προαιρετική βάση, να υπάρχει επαρκής πρόσβαση σε συμβουλευτικές και ενημερωτικές υπηρεσίες για θέματα γενετήσιας υγιεινής, συμπεριλαμβανομένων του οικογενειακού προγραμματισμού και της σεξουαλικής διαπαιδαγώγησης, σε συμβουλευτικές και ενημερωτικές υπηρεσίες όσον αφορά διακοπή κυήσεως και πρόληψη του HIV και των σεξουαλικά μεταδοτικών ασθενειών καθώς και σε αντισυλληπτικά μέσα που είναι ασφαλή και δεν έχουν αρνητικές επιπτώσεις στην υγεία[semigr ] 39. θεωρεί ότι η ιδιωτικοποίηση και η αναδιάρθρωση του τομέα της ιατρικής περίθαλψης δεν πρέπει να πραγματοποιηθεί εις βάρος αυτής της πρόσβασης σε συμβουλευτικές και ενημερωτικές υπηρεσίες[semigr ] 40. θεωρεί ότι η διακοπή της κύησης δεν αποτελεί αποδεκτή μέθοδο αντισύλληψης, αλλά τάσσεται υπέρ της νομικά κατοχυρωμένης διακοπής της κύησης υπό τις καλύτερες ιατρικές συνθήκες, για τις γυναίκες εκείνες που αποφασίζουν οι ίδιες ότι δεν έχουν άλλη διέξοδο στη δύσκολη στιγμή που ευρίσκονται[semigr ] 41. τονίζει όμως ότι απορρίπτεται ανεπιφύλακτα η λήψη υποχρεωτικών μέτρων για τον έλεγχο των γεννήσεων, ιδιαίτερα δε η υποχρεωτική διακοπή της κύησης[semigr ] πρέπει επίσης να απαγορεύονται δια του νόμου έρευνες οι οποίες έχουν αποκλειστικά ως στόχο τον καθορισμό του φύλου του εμβρύου και, σε ορισμένες χώρες, καταλήγουν στη διακοπή της κύησης ενός θηλυκού εμβρύου[semigr ] 42. καταδικάζει: - την εφαρμογή εξαναγκαστικών και ποινικών μέτρων στη σημερινή πολιτική της κινεζικής κυβέρνησης που αποβλέπει σε οικογένειες με ένα παιδί μόνο και που οδηγεί στη μεγάλης κλίμακας εξαναγκαστική διακοπή της κύησης[semigr ] - το νέο νόμο περί ευγονικής που θα τεθεί σε εφαρμογή στην Κίνα την 1η Ιουνίου και που προβλέπει την υποχρεωτική διακοπή της κύησης εβρύων με σωματικές και διανοητικές ανωμαλίες[semigr ] - τις πρακτικές που αποκαλύφθηκε ότι εφαρμόζει η Κίνα, σύμφωνα με τις οποίες γίνονται αμβλώσεις κυρίως θηλυκών εμβρύων, τα κορίτσια πωλούνται προκειμένου να τηρηθεί ο κανόνας του ενός τέκνου (γιου), και διεξάγεται εμπόριο θηλυκών εμβρύων, - την ενισχυμένη εφαρμογή των μέσων αυτών στο Θιβέτ που οδηγεί σε κεκαλυμένη γενοκτονία του αυτοχθόνου πληθυσμού του Θιβέτ[semigr ] ζητεί από την ευρωπαϊκή αντιπροσωπεία κατά τη διεξαγωγή της Διάσκεψης, να θέσει επί τάπητος αυτήν την παραβίαση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων[semigr ] 43. καλεί την Κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας να επιτρέψει την προσέλευση γυναικών από την Ταϊβάν και το Θιβέτ καθώς και των ομάδων των λεσβιών και των πορνών στο Φόρουμ των ΜΚΟ και να επινοήσει τρόπο που να καθιστά δυνατό στους εκπροσώπους αυτούς να βρίσκονται σε στενή επαφή και με την Διάσκεψη[semigr ] 44. καλεί την Επιτροπή και το Συμβούλιο να αλλάξουν τον τόπο διεξαγωγής της επίσημης Διάσκεψης καθώς και του Φόρουμ των Μ.Κ.Ο. και να τα διεξαγάγουν στην Αυστραλία όπως προτάθηκε, εάν η Κίνα δεν συμμορφωθεί με τους απαιτούμενους όρους[semigr ] 45. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, τις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών, το Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών και το Γενικό Γραμματέα της Διάσκεψης.