Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017R0679

    Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 2017/679 της Επιτροπής, της 10ης Απριλίου 2017, για την περάτωση της νέας έρευνας για την απορρόφηση του δασμού σχετικά με τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ταϊβάν χωρίς τροποποίηση των ισχυόντων μέτρων

    C/2017/2168

    ΕΕ L 98 της 11.4.2017, p. 10–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2017/679/oj

    11.4.2017   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 98/10


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/679 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 10ης Απριλίου 2017

    για την περάτωση της νέας έρευνας για την απορρόφηση του δασμού σχετικά με τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ταϊβάν χωρίς τροποποίηση των ισχυόντων μέτρων

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/1036 του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2016, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (1) («ο βασικός κανονισμός»), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 2 και το άρθρο 12,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    1.   ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

    1.1.   Ισχύοντα μέτρα

    (1)

    Με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 2015/1429 της Επιτροπής (2), η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας και Ταϊβάν. Ο εφαρμοστέος δασμολογικός συντελεστής για όλες τις εταιρείες της Ταϊβάν ήταν 6,8 %, με εξαίρεση έναν παραγωγό-εξαγωγέα με μηδενικό δασμολογικό συντελεστή.

    1.2.   Αίτηση νέας έρευνας για την απορρόφηση του δασμού

    (2)

    Στις 28 Ιουνίου 2016 η Επιτροπή έλαβε αίτηση για την έναρξη νέας έρευνας για την απορρόφηση των μέτρων που ίσχυαν βάσει του άρθρου 12 του βασικού κανονισμού.

    (3)

    Η αίτηση υποβλήθηκε από την European Steel Association («Eurofer») για λογαριασμό παραγωγών που αντιπροσωπεύουν πάνω από το 25 % της συνολικής ενωσιακής παραγωγής ορισμένων πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από χάλυβα.

    (4)

    Η Eurofer υπέβαλε επαρκή αποδεικτικά στοιχεία από τα οποία προκύπτει ότι, μετά την περίοδο της αρχικής έρευνας και πριν από την επιβολή αλλά και μετά την επιβολή του δασμού αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος, οι τιμές εξαγωγής είχαν μειωθεί. Αυτό εμπόδισε το επιδιωκόμενο επανορθωτικό αποτέλεσμα των ισχυόντων μέτρων.

    (5)

    Από τα αποδεικτικά στοιχεία που περιλαμβάνονταν στην αίτηση προέκυψε ότι η μείωση των τιμών εξαγωγής δεν μπορούσε να αιτιολογηθεί από τις μεταβολές στις τιμές των πρώτων υλών, στο ενεργειακό κόστος, στο κόστος εργασίας, στους δασμολογικούς συντελεστές ή στις συναλλαγματικές ισοτιμίες.

    (6)

    Επιπλέον, η Eurofer υπέβαλε στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι εισαγωγές του υπό εξέταση προϊόντος εξακολούθησαν να εισέρχονται στην Ένωση σε μεγάλες ποσότητες.

    1.3.   Επανέναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ

    (7)

    Στις 11 Αυγούστου 2016 η Επιτροπή ανήγγειλε την εκ νέου έναρξη της έρευνας αντιντάμπινγκ (3) με ανακοίνωση που δημοσιεύτηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    1.4.   Ενδιαφερόμενα μέρη

    (8)

    Στην ανακοίνωση για την επανέναρξη της έρευνας, η Επιτροπή κάλεσε τα ενδιαφερόμενα μέρη να έλθουν σε επαφή με τις υπηρεσίες της για να συμμετάσχουν στη νέα έρευνα. Επιπλέον, η Επιτροπή ενημέρωσε ειδικά την Eurofer, τους εξαγωγείς, τους παραγωγούς-εξαγωγείς και τους εισαγωγείς που είναι γνωστό ότι ενδιαφέρονται, καθώς και τους αντιπροσώπους της οικείας χώρας σχετικά με την έναρξη νέας έρευνας για την απορρόφηση του δασμού και τους κάλεσε να συμμετάσχουν.

    (9)

    Τα ενδιαφερόμενα μέρη είχαν την ευκαιρία να γνωστοποιήσουν γραπτώς τις απόψεις τους και να ζητήσουν ακρόαση από την Επιτροπή και/ή τον σύμβουλο ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Κανένα από τα ενδιαφερόμενα μέρη δεν αναγγέλθηκε για να ζητήσει ακρόαση.

    1.5.   Δειγματοληψία εισαγωγέων

    (10)

    Η Επιτροπή, για να αποφασίσει κατά πόσον η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ήταν, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από τους μη συνδεδεμένους εισαγωγείς να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την επανέναρξη της έρευνας.

    (11)

    Δέκα μη συνδεδεμένοι εισαγωγείς προσκόμισαν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η Επιτροπή συμπεριέλαβε στο δείγμα τρεις εισαγωγείς με βάση τον μεγαλύτερο όγκο εισαγωγών στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 17 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού, ζητήθηκε η γνώμη όλων των γνωστών εισαγωγέων σχετικά με την επιλογή του δείγματος. Δεν υποβλήθηκαν παρατηρήσεις.

    1.6.   Δειγματοληψία των εξαγωγέων και παραγωγών-εξαγωγέων στην Ταϊβάν

    (12)

    Η Επιτροπή, για να αποφασίσει κατά πόσον η δειγματοληψία ήταν αναγκαία και, εάν ήταν, να επιλέξει δείγμα, ζήτησε από όλους τους γνωστούς εξαγωγείς και παραγωγούς-εξαγωγείς στην Ταϊβάν να παράσχουν τα στοιχεία που προσδιορίζονται στην ανακοίνωση για την επανέναρξη της έρευνας. Επιπλέον, η Επιτροπή ζήτησε από τις αρχές της οικείας χώρας να ορίσουν και/ή να επικοινωνήσουν με άλλους εξαγωγείς και παραγωγούς-εξαγωγείς που, ενδεχομένως, θα ενδιαφέρονταν να συμμετάσχουν στην έρευνα.

    (13)

    Πέντε εξαγωγείς και έξι παραγωγοί-εξαγωγείς από την Ταϊβάν προσκόμισαν τα στοιχεία που τους ζητήθηκαν και συμφώνησαν να συμπεριληφθούν στο δείγμα. Η Επιτροπή αποφάσισε ότι η δειγματοληψία δεν ήταν αναγκαία δεδομένου ότι για τους συγκεκριμένους εξαγωγείς και παραγωγούς-εξαγωγείς θα μπορούσε εύλογα να διεξαχθεί έρευνα εντός του διαθέσιμου χρόνου.

    1.7.   Απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο

    (14)

    Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια σε πέντε εξαγωγείς και έξι παραγωγούς-εξαγωγείς. Ελήφθησαν απαντήσεις στο ερωτηματολόγιο από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς και από έναν όμιλο αποτελούμενο από δύο παραγωγούς-εξαγωγείς και δύο εξαγωγείς.

    (15)

    Η Επιτροπή απέστειλε ερωτηματολόγια στους τρεις εισαγωγείς του δείγματος και έλαβε απαντήσεις από δύο εξ αυτών.

    1.8.   Επιτόπιες επαληθεύσεις

    (16)

    Η Επιτροπή αναζήτησε και επαλήθευσε όλες τις πληροφορίες που έκρινε αναγκαίες για τους σκοπούς της εν λόγω νέας έρευνας. Επιτόπιες επαληθεύσεις, σύμφωνα με το άρθρο 16 του βασικού κανονισμού, πραγματοποιήθηκαν στις εγκαταστάσεις των ακόλουθων εταιρειών:

    Jie Jin Material Science, Tainan city, Ταϊβάν

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd., Kaohsiung city, Ταϊβάν

    Yieh United Steel Corporation, Kaohsiung city, Ταϊβάν

    Yuan Long Stainless Steel, Kaohsiung city, Ταϊβάν

    1.9.   Περίοδοι που καλύφθηκαν από τη νέα έρευνα για την απορρόφηση του δασμού

    (17)

    Η περίοδος της νέας έρευνας για την απορρόφηση του δασμού («ΠΕΑΔ») διήρκεσε από την 1η Ιουλίου 2015 έως την 30ή Ιουνίου 2016. Η περίοδος της αρχικής έρευνας («ΠΑΕ») διήρκεσε από την 1η Ιανουαρίου 2013 έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.

    2.   ΥΠΟ ΕΞΕΤΑΣΗ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΟΜΟΕΙΔΕΣ ΠΡΟΪΟΝ

    (18)

    Το προϊόν που υπόκειται στην παρούσα νέα έρευνα για την απορρόφηση του δασμού είναι το ίδιο με αυτό που κάλυψε η αρχική έρευνα και ορίζεται ως πλατέα προϊόντα έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα, που έχουν απλώς ελαθεί σε ψυχρή κατάσταση (ψυχρή έλαση), καταγωγής Ταϊβάν, τα οποία επί του παρόντος υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 7219 31 00, 7219 32 10, 7219 32 90, 7219 33 10, 7219 33 90, 7219 34 10, 7219 34 90, 7219 35 10, 7219 35 90, 7220 20 21, 7220 20 29, 7220 20 41, 7220 20 49, 7220 20 81 και 7220 20 89 («το υπό εξέταση προϊόν»).

    (19)

    Τα πλατέα προϊόντα ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα χρησιμοποιούνται σε ευρύ φάσμα εφαρμογών, για παράδειγμα στην παραγωγή οικιακών συσκευών (π.χ. στο εσωτερικό πλυντηρίων ρούχων και πλυντηρίων πιάτων), συγκολλημένων σωλήνων και ιατροτεχνολογικών προϊόντων καθώς και στη βιομηχανία επεξεργασίας τροφίμων και στην αυτοκινητοβιομηχανία.

    (20)

    Η νέα έρευνα κατέδειξε ότι το υπό εξέταση προϊόν και το προϊόν που παράγεται και πωλείται στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν έχουν τα ίδια βασικά χαρακτηριστικά, καθώς και τις ίδιες βασικές χρήσεις. Η Επιτροπή αποφάσισε, επομένως, ότι τα εν λόγω προϊόντα είναι ομοειδή προϊόντα κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

    3.   ΠΟΡΙΣΜΑΤΑ

    (21)

    Μια νέα έρευνα για την απορρόφηση του δασμού, σύμφωνα με το άρθρο 12 του βασικού κανονισμού, αποσκοπεί στο να εξακριβώσει κατά πόσον οι τιμές εξαγωγής είχαν μειωθεί ή κατά πόσον υπήρξε ανεπαρκής μεταβολή των τιμών μεταπώλησης ή των μεταγενέστερων τιμών πώλησης του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση μετά την επιβολή των αρχικών μέτρων. Σαν δεύτερο βήμα, στην περίπτωση που διαπιστωθεί μείωση των τιμών εξαγωγής, θα πρέπει να υπολογιστεί νέο περιθώριο ντάμπινγκ.

    3.1.   Μείωση των τιμών εξαγωγής

    (22)

    Κατά τη διερεύνηση του κατά πόσον υπήρξε μείωση των τιμών εξαγωγής, η Επιτροπή διερεύνησε, για κάθε παραγωγό-εξαγωγέα που εξετάστηκε, τις τιμές εξαγωγής του κατά την ΠΕΑΔ και συνέκρινε τις εν λόγω τιμές με τις αντίστοιχες τιμές εξαγωγής που καθορίστηκαν κατά την ΠΑΕ.

    (23)

    Οι παραγωγοί-εξαγωγείς πραγματοποιούσαν εξαγωγές στην Ένωση είτε απευθείας σε ανεξάρτητους πελάτες είτε μέσω των συνδεδεμένων εταιρειών τους στην Ταϊβάν.

    (24)

    Η τιμή εξαγωγής ήταν η πράγματι πληρωθείσα ή πληρωτέα τιμή του υπό εξέταση προϊόντος κατά την πώλησή του προς εξαγωγή στην Ένωση, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού.

    (25)

    Για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή προέβη σε σύγκριση των τιμών των τύπων προϊόντων που πωλήθηκαν κατά την ΠΕΑΔ με τις τιμές των ίδιων τύπων προϊόντων που πωλήθηκαν κατά την ΠΑΕ και υπολόγισε γι' αυτές μια σταθμισμένη μέση μείωση των τιμών εξαγωγής.

    (26)

    Η ανωτέρω σύγκριση έγινε σε ευρώ, χρησιμοποιώντας τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που παρέχονται στους εξαγωγείς και τους παραγωγούς-εξαγωγείς στα ερωτηματολόγια για το αντιντάμπινγκ.

    (27)

    Από τη σύγκριση μεταξύ των τιμών εξαγωγής προς την Ένωση σε βάση εκ του εργοστασίου προέκυψε ότι, για όλους τους παραγωγούς-εξαγωγείς/ομίλους οι τιμές εξαγωγής μειώθηκαν. Η μείωση των τιμών εξαγωγής σε ευρώ είχε ως εξής:

    Πίνακας 1

    Μείωση των τιμών εξαγωγής

    Παραγωγός-εξαγωγέας/όμιλος

    Μεταβολή των τιμών εξαγωγής από την ΠΑΕ έως την ΠΕΑΔ

    Jie Jin Material Science

    – 3,3 %

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd. και Yieh United Steel Corporation

    – 11,2 %

    Yuan Long Stainless Steel

    – 2,3 %

    3.2.   Ντάμπινγκ

    (28)

    Αφού προσδιορίστηκε η μείωση των τιμών εξαγωγής για όλους τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς, τα περιθώρια ντάμπινγκ υπολογίστηκαν εκ νέου, σύμφωνα με το άρθρο 2 του βασικού κανονισμού.

    (29)

    Όλοι οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς ζήτησαν την επανεξέταση της κανονικής τους αξίας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού.

    3.2.1.   Κανονική αξία

    (30)

    Η Επιτροπή εξέτασε καταρχάς κατά πόσον ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων κάθε συνεργασθέντος παραγωγού-εξαγωγέα ήταν αντιπροσωπευτικός, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις είναι αντιπροσωπευτικές εάν ο συνολικός όγκος εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά του παραγωγού-εξαγωγέα αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου εξαγωγικών πωλήσεων του υπό εξέταση προϊόντος στην Ένωση κατά την ΠΕΑΔ. Σε αυτή τη βάση, οι συνολικές πωλήσεις που πραγματοποίησε κάθε παραγωγός-εξαγωγέας του ομοειδούς προϊόντος στην εγχώρια αγορά θεωρήθηκαν αντιπροσωπευτικές.

    (31)

    Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε τους τύπους του προϊόντος που πωλούνται στην εγχώρια αγορά και οι οποίοι είναι πανομοιότυποι ή συγκρίσιμοι με τους τύπους προϊόντος που πωλούνται προς εξαγωγή στην Ένωση για τους παραγωγούς-εξαγωγείς με αντιπροσωπευτικές εγχώριες πωλήσεις.

    (32)

    Ακολούθως, η Επιτροπή εξέτασε κατά πόσον οι εγχώριες πωλήσεις κάθε συνεργασθέντος παραγωγού-εξαγωγέα στην εγχώρια αγορά του για κάθε τύπο προϊόντος που είναι πανομοιότυπος ή συγκρίσιμος με τον τύπο του προϊόντος που πωλείται προς εξαγωγή στην Ένωση ήταν αντιπροσωπευτικές, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού. Οι εγχώριες πωλήσεις ενός τύπου προϊόντος είναι αντιπροσωπευτικές εάν ο συνολικός όγκος των εγχώριων πωλήσεων του συγκεκριμένου τύπου προϊόντος σε ανεξάρτητους πελάτες κατά την ΠΕΑΔ αντιπροσωπεύει τουλάχιστον το 5 % του συνολικού όγκου των εξαγωγικών πωλήσεων του πανομοιότυπου ή συγκρίσιμου τύπου προϊόντος στην Ένωση.

    (33)

    Στη συνέχεια, η Επιτροπή προσδιόρισε το ποσοστό των επικερδών πωλήσεων σε ανεξάρτητους πελάτες στην εγχώρια αγορά για κάθε τύπο προϊόντος κατά την ΠΕΑΔ, προκειμένου να αποφασίσει αν θα χρησιμοποιηθούν οι πραγματικές εγχώριες πωλήσεις για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 4 του βασικού κανονισμού.

    (34)

    Η κανονική αξία υπολογίστηκε ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών όλων των εγχώριων πωλήσεων κατά τη διάρκεια της ΠΕΑΔ ή ως ο σταθμισμένος μέσος όρος των τιμών που εφαρμόστηκαν μόνο στις επικερδείς πωλήσεις. Όλες οι τιμές όταν απαιτείται μετατροπή νομίσματος μετατράπηκαν σε δολάρια Ταϊβάν είτε με βάση τις μηνιαίες ισοτιμίες που παρέσχε η Επιτροπή στο ερωτηματολόγιο για το αντιντάμπινγκ ή με τη χρήση των εσωτερικών συναλλαγματικών ισοτιμιών των παραγωγών-εξαγωγέων με βάση τις τελωνειακές ισοτιμίες της Ταϊβάν. Δεν υπήρξε σημαντική διαφορά μεταξύ αυτών των δύο ισοτιμιών κατά την ΠΕΑΔ.

    (35)

    Στις περιπτώσεις όπου οι πωλήσεις ορισμένου τύπου του ομοειδούς προϊόντος ήταν μηδενικές ή ανεπαρκείς κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, η Επιτροπή χρησιμοποίησε την κατασκευασμένη κανονική αξία, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 3 και 6 του βασικού κανονισμού.

    (36)

    Η κανονική αξία κατασκευάστηκε με την προσθήκη των ακόλουθων στοιχείων στο μέσο κόστος παραγωγής του ομοειδούς προϊόντος των συνεργασθέντων παραγωγών-εξαγωγέων κατά τη διάρκεια της ΠΕΑΔ:

    σταθμισμένος μέσος όρος των δαπανών πώλησης, των γενικών και διοικητικών δαπανών («ΠΓ&Δ») που πραγματοποιήθηκαν από τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς στις εγχώριες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, στη διάρκεια της ΠΕΑΔ· και

    σταθμισμένος μέσος όρος του κέρδους που αποκόμισαν οι συνεργασθέντες παραγωγοί-εξαγωγείς επί των εγχώριων πωλήσεων του ομοειδούς προϊόντος, κατά τις συνήθεις εμπορικές πράξεις, στη διάρκεια της ΠΕΑΔ.

    (37)

    Ένας παραγωγός-εξαγωγέας πωλούσε μέρος του υπό εξέταση προϊόντος μέσω του συνδεδεμένου του κέντρου παροχής υπηρεσιών, το οποίο παρείχε ορισμένες τροποποιήσεις ανάλογα με τον πελάτη (εγκάρσια ή κατά μήκος κοπή, στίλβωση κ.λπ.). Για να υπολογιστεί το ενοποιημένο κόστος παραγωγής για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, αυτές οι επιπλέον δαπάνες προστέθηκαν στο κόστος του αντίστοιχου τύπου προϊόντος, με χρήση της μεθόδου του σταθμισμένου μέσου όρου.

    (38)

    Όπως και στην αρχική έρευνα, ορισμένες πωλήσεις του ομοειδούς προϊόντος στην αγορά της Ταϊβάν πραγματοποιούνταν σε διανομείς, οι οποίοι το εξήγαγαν περαιτέρω.

    (39)

    Για να εξετάσει αυτό το θέμα, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη όλες τις πωλήσεις στο μεγαλύτερο κέντρο διανομής/παροχής υπηρεσιών της Ταϊβάν το οποίο, σύμφωνα με την απάντησή του στη δειγματοληψίας, εξήγαγε τη συντριπτική πλειονότητα των προϊόντων αφού είχαν υποβληθεί σε περαιτέρω επεξεργασία. Επιπλέον, η Επιτροπή δεν έλαβε υπόψη τις εγχώριες πωλήσεις οι οποίες παραδίδονταν είτε σε αποθήκη τελωνειακής αποταμίευσης ή στον διεθνή λιμένα προς εξαγωγή.

    (40)

    Ένας παραγωγός-εξαγωγέας λειτουργούσε επίσης ως κέντρο παροχής υπηρεσιών για το υπό εξέταση προϊόν και το ομοειδές προϊόν τα οποία αγόραζε από άλλους παραγωγούς-εξαγωγείς. Για τον υπολογισμό της κανονικής αξίας και της τιμής εξαγωγής για τον εν λόγω παραγωγό-εξαγωγέα, η Επιτροπή εξέτασε μόνο τα παραγόμενα στο εσωτερικό της επιχείρησης προϊόντα ψυχρής έλασης.

    3.2.2.   Τιμή εξαγωγής

    (41)

    Η Επιτροπή χρησιμοποίησε την τιμή εξαγωγής που ίσχυε κατά τη διάρκεια της ΠΕΑΔ, όπως εξηγείται στις αιτιολογικές σκέψεις 22 έως 24 ανωτέρω.

    3.2.3.   Σύγκριση

    (42)

    Η Επιτροπή συνέκρινε την κανονική αξία και την τιμή εξαγωγής των παραγωγών-εξαγωγέων βάσει τιμών εκ του εργοστασίου.

    (43)

    Στις περιπτώσεις που κρίθηκε αναγκαίο για να εξασφαλιστεί δίκαιη σύγκριση, η Επιτροπή αναπροσάρμοσε την κανονική αξία και/ή την τιμή εξαγωγής, ώστε να ληφθούν υπόψη οι διαφορές που επηρεάζουν τις τιμές και τη συγκρισιμότητα των τιμών, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 10 του βασικού κανονισμού. Πραγματοποιήθηκαν αναπροσαρμογές όσον αφορά τα έξοδα μεταφοράς, ασφάλισης, διεκπεραίωσης, φόρτωσης και τα παρεπόμενα έξοδα, τα έξοδα συσκευασίας, τα έξοδα πίστωσης, τις τραπεζικές επιβαρύνσεις και τις προμήθειες.

    3.2.4.   Περιθώρια ντάμπινγκ

    (44)

    Για τους συνεργαζόμενους παραγωγούς-εξαγωγείς, η Επιτροπή συνέκρινε τη μέση σταθμισμένη κανονική αξία κάθε τύπου του ομοειδούς προϊόντος με τη μέση σταθμισμένη τιμή εξαγωγής του αντίστοιχου τύπου του υπό εξέταση προϊόντος, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφοι 11 και 12 του βασικού κανονισμού.

    (45)

    Σε αυτή τη βάση, τα προσωρινά μέσα σταθμισμένα περιθώρια ντάμπινγκ, εκφρασμένα ως ποσοστό της τιμής CIF στα σύνορα της Ένωσης, πριν από την καταβολή του δασμού, είναι τα εξής:

    Πίνακας 2

    Περιθώρια ντάμπινγκ, Ταϊβάν

    Παραγωγός-εξαγωγέας/όμιλος

    Περιθώριο ντάμπινγκ κατά την ΠΕΑΔ

    Jie Jin Material Science

    2,6 %

    Tang Eng Iron Works Co., Ltd. και Yieh United Steel Corporation

    Απουσία ντάμπινγκ

    Yuan Long Stainless Steel

    Απουσία ντάμπινγκ

    4.   ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑ

    (46)

    Ο νέος υπολογισμός των περιθωρίων ντάμπινγκ κατέδειξε ότι το περιθώριο ντάμπινγκ για τον όμιλο εταιρειών που εξετάστηκαν κατά την αρχική έρευνα μειώθηκε. Όσον αφορά τις άλλες δύο συνεργασθείσες εταιρείες, που δεν συνεργάστηκαν κατά την αρχική έρευνα, το περιθώριο ντάμπινγκ είναι χαμηλότερο από τον δασμολογικό συντελεστή που ισχύει σήμερα.

    (47)

    Συμπερασματικά, η νέα έρευνα για την απορρόφηση του δασμού θα περατωθεί χωρίς τροποποίηση των ισχυόντων μέτρων.

    (48)

    Τα πορίσματα της νέας έρευνας γνωστοποιήθηκαν στα ενδιαφερόμενα μέρη. Μόνο η Eurofer υπέβαλε παρατηρήσεις.

    (49)

    Η Eurofer με τις γραπτές της παρατηρήσεις και κατά την ακρόαση εξέφρασε την απογοήτευσή της για τα αποτελέσματα της νέας έρευνας της Επιτροπής. Η Eurofer ισχυρίστηκε ότι η Επιτροπή δεν έλαβε επαρκώς υπόψη τις, κατά τους ισχυρισμούς, στρεβλώσεις στην εγχώρια αγορά της Ταϊβάν.

    (50)

    Η πρώτη στρέβλωση κατά τους ισχυρισμούς της Eurofer αφορά τις εξαγωγές από τους εμπόρους/διανομείς της Ταϊβάν και το καθεστώς εκπτώσεων των εξαγωγών. Η Eurofer υπέβαλε συμπληρωματικά αποδεικτικά στοιχεία σχετικά με το ζήτημα αυτό.

    (51)

    Η δεύτερη εικαζόμενη στρέβλωση αφορούσε τη σχέση μεταξύ των χαλυβουργείων της Ταϊβάν και ορισμένων από τους εμπόρους/διανομείς της Ταϊβάν. Η Eurofer υποστήριξε ότι η Επιτροπή θα έπρεπε να είχε συμπεράνει την απουσία συνεργασίας και να είχε βασιστεί στα διαθέσιμα επιβαρυντικά στοιχεία.

    (52)

    Η Επιτροπή είχε άριστη κατανόηση της αγοράς της Ταϊβάν ως αποτέλεσμα της αρχικής έρευνας και με βάση τα στοιχεία που συγκεντρώθηκαν και επαληθεύτηκαν κατά τη διάρκεια της νέας έρευνας. Η Επιτροπή χρησιμοποίησε όλα τα διαθέσιμα στοιχεία για τον ακριβή προσδιορισμό της κανονικής αξίας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 39 και 40 ανωτέρω.

    (53)

    Η Επιτροπή εφάρμοσε τη μεθοδολογία που προβλέπεται στον βασικό κανονισμό με συνέπεια σύμφωνα με την αρχική έρευνα, ενώ έλαβε δεόντως υπόψη τις ιδιαιτερότητες της εγχώριας αγοράς της Ταϊβάν. Ειδικότερα, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η εξαίρεση ορισμένων πωλήσεων προς ορισμένες οντότητες από τον υπολογισμό της κανονικής αξίας, όπως περιγράφεται στις αιτιολογικές σκέψεις 39 και 40, είναι πιο αντικειμενική απ' ό, τι η εφαρμογή των διαθέσιμων επιβαρυντικών στοιχείων στη συγκεκριμένη υπόθεση. Δεδομένου ότι ο ισχυρισμός της Eurofer δεν προσκόμισε νέα στοιχεία που να αλλάζουν ριζικά τη χρησιμοποιούμενη μέθοδο, η Επιτροπή επιβεβαίωσε το συμπέρασμα που παρατίθεται στην αιτιολογική σκέψη 47 ανωτέρω.

    (54)

    Ο παρών κανονισμός είναι σύμφωνος με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 15 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

    Άρθρο 1

    Η νέα έρευνα για την απορρόφηση του δασμού σχετικά με τις εισαγωγές πλατέων προϊόντων ψυχρής έλασης από ανοξείδωτο χάλυβα καταγωγής Ταϊβάν, σύμφωνα με το άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΕ) 2016/1036, περατώνεται χωρίς τροποποίηση των ισχυόντων μέτρων αντιντάμπινγκ.

    Άρθρο 2

    Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

    Βρυξέλλες, 10 Απριλίου 2017.

    Για την Επιτροπή

    Ο Πρόεδρος

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ΕΕ L 176 της 30.6.2016, σ. 21.

    (2)  ΕΕ L 224 της 27.8.2015, σ. 10.

    (3)  ΕΕ C 291 της 11.8.2016, σ. 7.


    Top