Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0489

    2013/489/ΕΕ, Ευρατόμ: Απόφαση του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2013 , για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας όσον αφορά απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του

    ΕΕ L 278 της 18.10.2013, p. 1–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/489/oj

    18.10.2013   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 278/1


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 22ας Ιουλίου 2013

    για τον καθορισμό της θέσης που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας όσον αφορά απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του

    (2013/489/ΕΕ, Ευρατόμ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 217, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφοι 8 και 9,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 101,

    Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

    Έχοντας υπόψη την έγκριση του Συμβουλίου που παρασχέθηκε σύμφωνα με το άρθρο 101 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενεργείας,

    Έχοντας υπόψη την απόφαση 2013/490/ΕΕ, Ευρατόμ του Συμβουλίου και της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2013, για τη σύναψη της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου (1), και ιδίως το άρθρο 3 παράγραφος 1,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Το άρθρο 119 της συμφωνίας σταθεροποίησης και σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου («συμφωνία»), προβλέπει τη σύσταση Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    (2)

    Το άρθρο 120 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης θεσπίζει τον εσωτερικό του κανονισμό.

    (3)

    Το άρθρο 122 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης επικουρείται από Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    (4)

    Το άρθρο 122 της συμφωνίας ορίζει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στον εσωτερικό του κανονισμό, καθορίζει τα καθήκοντα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και δύναται να εκχωρήσει ορισμένες από τις αρμοδιότητές του στην Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    (5)

    Το άρθρο 124 της συμφωνίας προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δύναται να αποφασίσει τη σύσταση κάθε άλλης ειδικής επιτροπής ή φορέα που θα το επικουρεί κατά την εκτέλεση των καθηκόντων του. Επιπλέον, προβλέπει ότι το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, στον εσωτερικό του κανονισμό, καθορίζει τη σύνθεση και τα καθήκοντα των εν λόγω επιτροπών και οργάνων καθώς και τον τρόπο λειτουργίας τους.

    (6)

    Ο διάλογος και η συνεργασία μεταξύ των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, καθώς και των περιφερειακών και τοπικών αρχών στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Σερβία, μπορούν να συμβάλουν σημαντικά στην ανάπτυξη των σχέσεών τους και στην ολοκλήρωση της Ευρώπης.

    (7)

    Είναι σκόπιμο τέτοια συνεργασία να οργανωθεί με τη σύσταση δύο μεικτών συμβουλευτικών επιτροπών,

    ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο μόνο

    Η θέση που πρέπει να ληφθεί εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στο πλαίσιο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας όσον αφορά απόφαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Σερβίας για την έκδοση του εσωτερικού κανονισμού του βασίζεται στο σχέδιο απόφασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Βρυξέλλες, 22 Ιουλίου 2013.

    Για το Συμβούλιο

    Η Πρόεδρος

    C. ASHTON

    Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

    C. MALMSTRÖM

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  Βλέπε σελίδα 14 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


    ΣΧΕΔΙΟ

    ΑΠΟΦΑΣΗ αριθ. 1

    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ

    της …

    για τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων και των κρατών μελών τους, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας (καλούμενης στο εξής ως «Σερβία»), αφετέρου (καλούμενη εφεξής «συμφωνία»), και ιδίως τα άρθρα 119, 120, 122 και 124,

    Εκτιμώντας ότι η συμφωνία ετέθη σε ισχύ την …,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Προεδρία

    Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από τον πρόεδρο του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Σερβίας. Η πρώτη περίοδος αρχίζει την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.

    Άρθρο 2

    Συνεδριάσεις

    Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει σε υπουργικό επίπεδο μία φορά το χρόνο. Κατόπιν αιτήματος οποιουδήποτε από τα μέρη, και εφόσον τα μέρη συμφωνούν, μπορούν να πραγματοποιούνται έκτακτες συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Εκτός εάν συμφωνηθεί διαφορετικά από τα μέρη, κάθε συνεδρίαση του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται στον συνήθη χώρο συνεδριάσεων του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ημερομηνία που συμφωνείται και από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποφασίζονται από κοινού από τους Γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης σε συμφωνία με τον Πρόεδρο.

    Άρθρο 3

    Εκπροσώπηση

    Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εάν δεν είναι σε θέση να παρευρεθούν, μπορούν να εκπροσωπούνται. Αν ένα μέλος επιθυμεί να ορίσει εκπρόσωπο, γνωστοποιεί στον Πρόεδρο το όνομα του εκπροσώπου του πριν από τη συνεδρίαση στην οποία πρόκειται να εκπροσωπηθεί κατ’ αυτόν τον τρόπο. Ο εκπρόσωπος ενός μέλους του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ασκεί όλα τα δικαιώματα του συγκεκριμένου μέλους.

    Άρθρο 4

    Αντιπροσωπείες

    Τα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορούν να συνοδεύονται από υπαλλήλους. Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους. Εκπρόσωπος της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων παρευρίσκεται στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ως παρατηρητής, εφόσον περιλαμβάνονται στην ημερήσια διάταξη θέματα που αφορούν την Τράπεζα. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να προσκαλέσει μη μέλη να παρευρεθούν σε συνεδριάσεις του για να παράσχουν πληροφορίες για συγκεκριμένα θέματα

    Άρθρο 5

    Γραμματεία

    Ένας υπάλληλος της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ένας υπάλληλος της αποστολής της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση ενεργούν από κοινού ως γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    Άρθρο 6

    Αλληλογραφία

    Η αλληλογραφία που απευθύνεται στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλεται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στη διεύθυνση της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

    Οι δύο γραμματείς διασφαλίζουν ότι η αλληλογραφία προωθείται στον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και, όταν κρίνεται σκόπιμο, διαβιβάζεται σε άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η αλληλογραφία που διαβιβάζεται κατ’ αυτόν τον τρόπο απευθύνεται στη Γενική Γραμματεία της Επιτροπής, στις μόνιμες αντιπροσωπείες των κρατών μελών και στην αποστολή της Σερβίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

    Οι ανακοινώσεις του Προέδρου του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης αποστέλλονται στους παραλήπτες από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται, όταν κρίνεται σκόπιμο, στα άλλα μέλη του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όπως προσδιορίζεται στο δεύτερο εδάφιο.

    Άρθρο 7

    Δημοσιότητα

    Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, οι συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.

    Άρθρο 8

    Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

    1.   Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη προωθείται από τους γραμματείς του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 6, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα για τα οποία υποβλήθηκε στον Πρόεδρο αίτηση εγγραφής του στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον διαβιβασθούν στους γραμματείς τα σχετικά έγγραφα το αργότερο κατά την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη θέμα εκτός από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή διάταξη, εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη.

    2.   Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να επισπεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, για να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις τυχόν ειδικών περιπτώσεων.

    Άρθρο 9

    Πρακτικά

    Οι δύο γραμματείς συντάσσουν σχέδιο πρακτικών για κάθε συνεδρίαση. Τα πρακτικά περιλαμβάνουν συνήθως για κάθε σημείο της ημερήσιας διάταξης:

    τα έγγραφα που υποβλήθηκαν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης,

    τις δηλώσεις που ζητά να καταχωρισθούν ένα μέλος του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης,

    τις αποφάσεις που λαμβάνονται και τις συστάσεις που διατυπώνονται, τις δηλώσεις που συμφωνούνται και τα συμπεράσματα που υιοθετούνται.

    Το σχέδιο πρακτικών υποβάλλεται προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μετά την έγκρισή τους, τα πρακτικά υπογράφονται από τον Πρόεδρο και τους δύο γραμματείς. Τα πρακτικά αρχειοθετούνται στα αρχεία της Γενικής Γραμματείας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η οποία λειτουργεί ως θεματοφύλακας των εγγράφων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Επικυρωμένο αντίγραφο διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 6.

    Άρθρο 10

    Αποφάσεις και συστάσεις

    1.   Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης λαμβάνει τις αποφάσεις του και προβαίνει σε συστάσεις με κοινή συμφωνία των μερών. Το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη.

    2.   Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, κατά την έννοια του άρθρου 121 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, φέρουν τον τίτλο αντιστοίχως «απόφαση» και «σύσταση» ο οποίος συνοδεύεται από έναν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία της έγκρισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο και επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις αποστέλλονται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο ανωτέρω άρθρο 6. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη δημοσίευσή του.

    Άρθρο 11

    Γλώσσες

    Οι επίσημες γλώσσες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης είναι οι επίσημες γλώσσες των δύο μερών. Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης βασίζει τις αποφάσεις του σε έγγραφα που έχουν συνταχθεί στις εν λόγω γλώσσες.

    Άρθρο 12

    Έξοδα

    Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Σερβία καλύπτουν εκάστη τις δαπάνες που πραγματοποιούν για τη συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς τη σερβική γλώσσα, τις οποίες αναλαμβάνει η Σερβία. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που οργανώνει τις συνεδριάσεις.

    Άρθρο 13

    Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

    1.   Συστήνεται Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης για να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην άσκηση των καθηκόντων του. Η επιτροπή απαρτίζεται από αντιπροσώπους του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αντιπροσώπους της Επιτροπής της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφενός, και από αντιπροσώπους της κυβέρνησης της Σερβίας, αφετέρου, κατά κανόνα σε επίπεδο ανώτερων δημόσιων υπαλλήλων.

    2.   Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προετοιμάζει τις συνεδριάσεις και τις εργασίες του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, εφαρμόζει τις αποφάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης όταν κρίνεται σκόπιμο και, εν γένει, διασφαλίζει τη συνέχεια της σχέσης σύνδεσης και την ορθή λειτουργία της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η επιτροπή εξετάζει κάθε θέμα που παραπέμπεται σε αυτήν από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης καθώς και οποιοδήποτε άλλο θέμα το οποίο μπορεί να προκύψει κατά την καθημερινή εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Η επιτροπή υποβάλλει προτάσεις ή οποιαδήποτε σχέδια αποφάσεων ή συστάσεων προς έγκριση στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    3.   Σε περιπτώσεις που η συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προβλέπει την υποχρέωση ή τη δυνατότητα διενέργειας διαβουλεύσεων, οι εν λόγω διαβουλεύσεις μπορούν να πραγματοποιούνται στο πλαίσιο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Οι διαβουλεύσεις μπορούν να συνεχιστούν στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εφόσον συμφωνούν τα δύο μέρη.

    4.   Ο εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προσαρτάται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 14

    Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και τους κοινωνικούς εταίρους και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας.

    1.   Συνίσταται Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και από τους κοινωνικούς εταίρους και άλλες οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, στην Ευρωπαϊκή Ένωση και τη Σερβία. Αυτός ο διάλογος και η συνεργασία θα περιλαμβάνουν όλες τις σχετικές πτυχές των σχέσεων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας, όπως προκύπτουν στο πλαίσιο εφαρμογής της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:

    α)

    στην προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για τη λειτουργία τους στο πλαίσιο της μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

    β)

    στην προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής μετά την προσχώρηση της Σερβίας,

    γ)

    στην ανταλλαγή πληροφοριών σε θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, ιδίως για την ενημέρωση σχετικά με την εξέλιξη της διαδικασίας προσχώρησης, καθώς και την προετοιμασία των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας για αυτήν τη διαδικασία,

    δ)

    στην προαγωγή της ανταλλαγής εμπειριών, των ορθών πρακτικών και του διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ α) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας και β) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων, και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μπορούν να αποδειχθούν ως ο αποτελεσματικότερος τρόπος επίλυσης συγκεκριμένων προβλημάτων,

    ε)

    στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα προκύψει από το ένα ή το άλλο μέρος από την εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στο πλαίσιο προενταξιακών συνομιλιών.

    2.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 απαρτίζεται από εννέα εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και εννέα εκπροσώπους των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας. Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή μπορεί να καλέσει παρατηρητές.

    3.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, εκτελεί τα καθήκοντά της βάσει διαβουλεύσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή, σε ό,τι αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ οικονομικών και κοινωνικών κύκλων, με δική της πρωτοβουλία.

    4.   Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που διασφαλίζει ότι η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, αποτελεί την πιστότερη δυνατή εικόνα των διαφόρων κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών, τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στη Σερβία. Τα μέλη της Σερβίας διορίζονται από την κυβέρνηση της Σερβίας βάσει προτάσεων των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε περιεκτικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών.

    5.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, συμπροεδρεύεται από ένα μέλος της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής και έναν εκπρόσωπο των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας.

    6.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

    7.   Η Ευρωπαϊκή Οικονομική και Κοινωνική Επιτροπή, αφενός, και η κυβέρνηση της Σερβίας, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους στις συνεδριάσεις της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής, καθώς και των ομάδων εργασίας τους όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής.

    8.   Στον εσωτερικό κανονισμό της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, καθορίζονται λεπτομερείς ρυθμίσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες που αφορούν τη διοργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.

    Άρθρο 15

    Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από τους εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των περιφερειακών και τοπικών αρχών της Σερβίας

    1.   Συνίσταται Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή απαρτιζόμενη από εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των περιφερειακών και τοπικών αρχών της Σερβίας, στην οποία ανατίθεται το καθήκον να επικουρεί το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, με στόχο την ενίσχυση του διαλόγου και της συνεργασίας μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Σερβίας. Ο εν λόγω διάλογος και η συνεργασία αποβλέπουν, ιδίως, στα εξής:

    α)

    στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τη λειτουργία τους στο πλαίσιο της μελλοντικής προσχώρησης στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

    β)

    στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τη συμμετοχή τους στις εργασίες της Επιτροπής των Περιφερειών μετά την προσχώρηση της Σερβίας,

    γ)

    στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τρέχοντα θέματα αμοιβαίου ενδιαφέροντος, ιδίως για τη μέχρι σήμερα κατάσταση όσον αφορά τη διαδικασία προσχώρησης και τους τομείς της πολιτικής για τους οποίους οι συνθήκες προβλέπουν ότι πρέπει να ζητείται η γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών, καθώς και στην προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας για τις εν λόγω πολιτικές,

    δ)

    στην προαγωγή του πολυμερούς διαρθρωμένου διαλόγου μεταξύ α) των κοινωνικών εταίρων και άλλων οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών της Σερβίας και β) των τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη, μεταξύ άλλων και με τη δικτύωση σε συγκεκριμένους τομείς όπου οι άμεσες επαφές και η συνεργασία μεταξύ των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας και των τοπικών και περιφερειακών αρχών από τα κράτη μέλη μπορούν να αποδειχθούν ο αποτελεσματικότερος τρόπος εξέτασης ειδικών θεμάτων αμοιβαίου ενδιαφέροντος,

    ε)

    στη διοργάνωση τακτικών ανταλλαγών πληροφοριών σχετικά με τη διαπεριφερειακή συνεργασία μεταξύ των περιφερειακών και των τοπικών αρχών της Σερβίας και εκείνων των κρατών μελών,

    στ)

    στην προώθηση της ανταλλαγής εμπειριών και γνώσεων σε τομείς πολιτικής στους οποίους η Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης προβλέπει ότι η Επιτροπή των Περιφερειών διατυπώνει τη γνώμη της, μεταξύ i) των σερβικών τοπικών και περιφερειακών αρχών και ii) των τοπικών και περιφερειακών αρχών των κρατών μελών, ιδίως όσον αφορά την τεχνογνωσία και τις τεχνικές σχετικά με την προετοιμασία των τοπικών και περιφερειακών αναπτυξιακών σχεδίων ή στρατηγικών και την αποτελεσματικότερη δυνατή χρήση των προενταξιακών και διαρθρωτικών ταμείων,

    ζ)

    στην παροχή συνδρομής προς τις τοπικές και περιφερειακές αρχές της Σερβίας, μέσω ανταλλαγής πληροφοριών για την πρακτική εφαρμογή της αρχής της επικουρικότητας σε όλες τις πτυχές διαβίωσης σε περιφερειακό και τοπικό επίπεδο,

    η)

    στη συζήτηση οποιουδήποτε άλλου σχετικού θέματος που θα τεθεί από το ένα ή το άλλο μέρος σε σχέση με την εφαρμογή της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στο πλαίσιο της προενταξιακής πολιτικής.

    2.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 απαρτίζεται από επτά εκπροσώπους της Επιτροπής των Περιφερειών, αφενός, και επτά εκλεγμένους αντιπροσώπους των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας, αφετέρου. Διορίζεται ισοδύναμος αριθμός αναπληρωματικών μελών.

    3.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 εκτελεί τα καθήκοντά της βάσει διαβουλεύσεων του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ή, σε ό,τι αφορά την προώθηση του διαλόγου μεταξύ τοπικών και περιφερειακών αρχών, με δική της πρωτοβουλία.

    4.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 δύναται να υποβάλλει συστάσεις στο Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    5.   Τα μέλη επιλέγονται κατά τρόπο που να διασφαλίζει ότι η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή, για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, αποτελεί πιστή εικόνα των διαφόρων επιπέδων των τοπικών και περιφερειακών αρχών τόσο στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσο και στη Σερβία. Ο επίσημος διορισμός των μελών της Σερβίας θα πραγματοποιηθεί από την κυβέρνηση της Σερβίας βάσει προτάσεων οργανώσεων που εκπροσωπούν τις τοπικές και περιφερειακές αρχές στη Σερβία. Οι εν λόγω προτάσεις στηρίζονται σε συνολικές και διαφανείς διαδικασίες επιλογής μεταξύ εκπροσώπων στους οποίους έχει ανατεθεί τοπική ή περιφερειακή αιρετή εντολή.

    6.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

    7.   Η Μεικτή Συμβουλευτική Επιτροπή για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 συμπροεδρεύεται από ένα μέλος της Επιτροπής των Περιφερειών και έναν εκπρόσωπο των τοπικών και περιφερειακών αρχών της Σερβίας.

    8.   Η Επιτροπή των Περιφερειών, αφενός, και η κυβέρνηση της Σερβίας, αφετέρου, αναλαμβάνουν τις αντίστοιχες δαπάνες συμμετοχής των αντιπροσώπων τους και του προσωπικού στήριξης στις συνεδριάσεις της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, ιδίως όσον αφορά τα έξοδα ταξιδιού και διαμονής.

    9.   Στον εσωτερικό κανονισμό της Μεικτής Συμβουλευτικής Επιτροπής για την οποία γίνεται λόγος στην παράγραφο 1, καθορίζονται λεπτομερείς ρυθμίσεις για τα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης. Οι λοιπές δαπάνες που αφορούν τη διοργάνωση των συνεδριάσεων επιβαρύνουν το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.

    Για το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ της ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΑΡΙΘ. 1

    ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ

    της …

    Εσωτερικός κανονισμός της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

    Άρθρο 1

    Προεδρία

    Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης προεδρεύεται εναλλάξ για περιόδους 12 μηνών από έναν αντιπρόσωπο της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και από έναν εκπρόσωπο της κυβέρνησης της Σερβίας. Η πρώτη περίοδος αρχίζει κατά την ημερομηνία της πρώτης συνεδρίασης του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και λήγει στις 31 Δεκεμβρίου 2013.

    Άρθρο 2

    Συνεδριάσεις

    Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συνεδριάζει κάθε φορά που το απαιτούν οι περιστάσεις, με συμφωνία των δύο μερών. Κάθε συνεδρίαση της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης πραγματοποιείται σε τόπο και σε χρόνο που συμφωνούνται και από τα δύο μέρη. Οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης συγκαλούνται από τον Πρόεδρο.

    Άρθρο 3

    Αντιπροσωπείες

    Πριν από κάθε συνεδρίαση, ο πρόεδρος ενημερώνεται για την προβλεπόμενη σύνθεση της αντιπροσωπείας κάθε μέρους.

    Άρθρο 4

    Γραμματεία

    Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης της Σερβίας ενεργούν από κοινού ως γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Όλες οι ανακοινώσεις προς και από τον Πρόεδρο της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση διαβιβάζονται στους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης και στους γραμματείς και τον Πρόεδρο του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    Άρθρο 5

    Δημοσιότητα

    Εκτός διαφορετικής απόφασης, οι συνεδριάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης δεν διεξάγονται δημοσίως.

    Άρθρο 6

    Ημερήσια διάταξη των συνεδριάσεων

    1.   Ο πρόεδρος καταρτίζει προσωρινή ημερήσια διάταξη για κάθε συνεδρίαση. Η εν λόγω ημερήσια διάταξη διαβιβάζεται από τους γραμματείς της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4, το αργότερο 15 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης. Η προσωρινή ημερήσια διάταξη περιλαμβάνει τα θέματα σχετικά με τα οποία ο πρόεδρος έλαβε αίτηση να συμπεριληφθούν στην ημερήσια διάταξη το αργότερο 21 ημέρες πριν από την έναρξη της συνεδρίασης, αν και τα θέματα εγγράφονται στην προσωρινή ημερήσια διάταξη μόνον εφόσον έχουν διαβιβαστεί τα σχετικά έγγραφα τεκμηρίωσης στους γραμματείς το αργότερο μέχρι την ημερομηνία αποστολής της ημερήσιας διάταξης. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να ζητήσει να παρευρεθούν στις συνεδριάσεις της εμπειρογνώμονες για να παράσχουν πληροφορίες σχετικά με ειδικά θέματα. Η ημερήσια διάταξη εγκρίνεται από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης κατά την έναρξη κάθε συνεδρίασης. Εάν συμφωνήσουν τα δύο μέρη, μπορεί να εγγραφεί στην ημερήσια διάταξη θέμα εκτός από αυτά που περιλαμβάνονται στην προσωρινή διάταξη,.

    2.   Ο πρόεδρος δύναται, σε συμφωνία με τα δύο μέρη, να συντομεύσει τις προθεσμίες που καθορίζονται στην παράγραφο 1, για να ληφθούν υπόψη οι απαιτήσεις τυχόν ειδικών περιπτώσεων.

    Άρθρο 7

    Πρακτικά

    Για κάθε συνεδρίαση τηρούνται πρακτικά τα οποία βασίζονται σε συντασσόμενη από τον Πρόεδρο περίληψη των συμπερασμάτων στα οποία κατέληξε η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης. Μόλις τα πρακτικά εγκριθούν από την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο και από τους γραμματείς και αρχειοθετούνται από κάθε μέρος. Αντίγραφο των πρακτικών διαβιβάζεται σε καθέναν από τους αποδέκτες που αναφέρονται στο άρθρο 4.

    Άρθρο 8

    Αποφάσεις και συστάσεις

    Στις ειδικές περιπτώσεις που η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης εξουσιοδοτείται από το Συμβούλιο Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, δυνάμει του άρθρου 122 της συμφωνίας Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις, οι εν λόγω πράξεις φέρουν αντίστοιχα τον τίτλο «απόφαση» και «σύσταση», ο οποίος συνοδεύεται από έναν αύξοντα αριθμό, την ημερομηνία έγκρισής τους και περιγραφή του περιεχομένου τους. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις υιοθετούνται κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ των μερών. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να λάβει αποφάσεις ή να προβεί σε συστάσεις με γραπτή διαδικασία εφόσον συμφωνούν τα μέρη. Οι αποφάσεις και οι συστάσεις της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης υπογράφονται από τον Πρόεδρο, επικυρώνονται από τους δύο γραμματείς και διαβιβάζονται στις διευθύνσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4 του παρόντος παραρτήματος. Κάθε μέρος μπορεί να αποφασίσει για τη δημοσίευση των αποφάσεων και των συστάσεων της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης στην αντίστοιχη επίσημη εφημερίδα του.

    Άρθρο 9

    Έξοδα

    Η Ευρωπαϊκή Ένωση και η Σερβία καλύπτουν εκάστη τις δαπάνες που συνεπάγεται η συμμετοχή τους στις συνεδριάσεις του Συμβουλίου Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, τόσο όσον αφορά τα έξοδα προσωπικού, ταξιδιού και διαμονής όσο και τα έξοδα ταχυδρομείου και τηλεπικοινωνιών. Οι δαπάνες διερμηνείας κατά τις συνεδριάσεις, μετάφρασης και αναπαραγωγής των εγγράφων αναλαμβάνονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση, εξαιρουμένων των δαπανών διερμηνείας και μετάφρασης από και προς τη σερβική γλώσσα, τις οποίες αναλαμβάνει η Σερβία. Άλλες δαπάνες που συνδέονται με τη διοργάνωση των συνεδριάσεων αναλαμβάνονται από το μέρος που διοργανώνει τις συνεδριάσεις.

    Άρθρο 10

    Υποεπιτροπές και ειδικές ομάδες

    Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να συστήσει υποεπιτροπές ή ειδικές ομάδες οι οποίες εργάζονται υπό την εποπτεία της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης, την οποία και ενημερώνουν έπειτα από κάθε συνεδρίασή τους. Η Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μπορεί να αποφασίσει να καταργήσει υπάρχουσες υποεπιτροπές ή ομάδες, να καθορίσει ή να τροποποιήσει τις αρμοδιότητές τους ή να συστήσει άλλες υποεπιτροπές ή ομάδες που θα την επικουρούν στην εκτέλεση των καθηκόντων της. Αυτές οι υποεπιτροπές και ομάδες δεν έχουν εξουσία λήψεως αποφάσεων.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    μόνον προς ενημέρωση του Συμβουλίου

    ΣΧΕΔΙΟ

    ΑΠΟΦΑΣΗΣ αριθ. 1/2013

    ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ-ΣΕΡΒΙΑΣ

    της (ημέρα) (μήνας) 2013

    για τη σύσταση υποεπιτροπών και μιας ειδικής ομάδας

    Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη τη συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των κρατών μελών της, αφενός, και της Δημοκρατίας της Σερβίας, αφετέρου, και ιδίως το άρθρο 123,

    Έχοντας υπόψη τον εσωτερικό κανονισμό της και ιδίως το άρθρο 10,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο μόνο

    Συγκροτούνται οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα που απαριθμούνται στο παράρτημα I. Οι αρμοδιότητές τους προσδιορίζονται στο παράρτημα II.

    …, ημέρα μήνας 2013.

    Για την Επιτροπή Σταθεροποίησης και Σύνδεσης

    Ο Πρόεδρος

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

    ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΕ – ΣΕΡΒΙΑΣ

    Διάρθρωση υποεπιτροπών κατά τομέα

    Τίτλος

    Αντικείμενο

    Άρθρο της ΣΣΣ

    1.

    Εμπόριο, Βιομηχανία, Τελωνεία και Φορολογία

    Ελεύθερη κυκλοφορία των εμπορευμάτων

    Άρθρο 18

    Βιομηχανικά προϊόντα

    Άρθρα 19-23

    Εμπορικά θέματα

    Άρθρα 34-48

    Τυποποίηση, μετρολογία διαπίστευση, πιστοποίηση, αξιολόγηση της πιστότητας, και επιτήρηση της αγοράς

    Άρθρο 77

    Βιομηχανική συνεργασία

    Άρθρο 94

    ΜΜΕ

    Άρθρο 95

    Τουρισμός

    Άρθρο 96

    Τελωνεία

    Άρθρο 99

    Φορολογία

    Άρθρο 100

    Κανόνες καταγωγής

    Πρωτόκολλο 3

    Διοικητική βοήθεια στον τελωνειακό τομέα

    Πρωτόκολλο 6

    2.

    Γεωργία και αλιεία

    Γεωργικά προϊόντα υπό την ευρεία έννοια

    Άρθρο 24, άρθρο 26 παράγραφοι 1 και 4, άρθρο 27 παράγραφος 1 και άρθρα 31, 32 και 35

    Γεωργικά προϊόντα υπό τη στενή έννοια

    Άρθρο 26 παράγραφοι 2 και 3 και άρθρο 27 παράγραφος 2

    Προϊόντα αλιείας

    Άρθρα 29 και 30

    Μεταποιημένα γεωργικά προϊόντα

    Άρθρο 25, πρωτόκολλο 1

     

    Οίνος

    Άρθρο 28 και πρωτόκολλο 2

    Προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων των γεωργικών προϊόντων, των προϊόντων της αλιείας και τροφίμων άλλων εκτός των οίνων και των αλκοολούχων ποτών

    Άρθρο 33

    Γεωργία και βιομηχανία μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, κτηνιατρικά και φυτοϋγειονομικά θέματα

    Άρθρο 97

    Συνεργασία στον τομέα της αλιείας

    Άρθρο 98

    Ασφάλεια τροφίμων

     

    3.

    Εσωτερική αγορά και ανταγωνισμός

    Δικαίωμα εγκατάστασης

    Άρθρα 52-58

    Παροχή υπηρεσιών

    Άρθρα 59-61

    Άλλα θέματα που σχετίζονται με τον τίτλο V της ΣΣΣ

    Άρθρα 65-71

    Προσέγγιση των νομοθεσιών και εφαρμογή του νόμου

    Άρθρα 72

    Ανταγωνισμός

    Άρθρα 73-74, πρωτόκολλο 5

    Πνευματική, βιομηχανική και εμπορική ιδιοκτησία

    Άρθρο 75

    Δημόσιες συμβάσεις

    Άρθρο 76

    Τραπεζικές, ασφαλιστικές και άλλες χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες

    Άρθρο 91

    Προστασία των καταναλωτών

    Άρθρο 78

    Δημόσια υγεία

     

    4.

    Οικονομικές και χρηματοδοτικές υποθέσεις και στατιστικά στοιχεία

    Κινήσεις κεφαλαίων και πληρωμές

    Άρθρα 62-64

    Οικονομική πολιτική

    Άρθρο 89

    Στατιστική συνεργασία

    Άρθρο 90

    Προώθηση και προστασία των επενδύσεων

    Άρθρο 93

    Χρηματοδοτική συνεργασία

    Άρθρα 115-118

    Εσωτερικός και εξωτερικός δημοσιονομικός έλεγχος

    Άρθρο 92

    5.

    Δικαιοσύνη, ελευθερία και ασφάλεια

    Δικαστικό σύστημα και θεμελιώδη δικαιώματα

     

    Αστυνομική και δικαστική συνεργασία

     

    Κράτος δικαίου

    Άρθρο 80

    Προστασία των δεδομένων

    Άρθρο 81

    Θεωρήσεις, συνοριακός έλεγχος, άσυλο και μετανάστευση

    Άρθρο 82

    Παράνομη μετανάστευση και επανεισδοχή

    Άρθρο 83

    Νομιμοποίηση εσόδων

    Άρθρο 84

    Ναρκωτικά

    Άρθρο 85

    Καταπολέμηση της τρομοκρατίας

    Άρθρο 87

    Εγκληματική δραστηριότητα και άλλες παράνομες δραστηριότητες

    Άρθρο 86

    6.

    Έρευνα και καινοτομία, κοινωνία της πληροφορίας και κοινωνική πολιτική

    Διακίνηση εργαζομένων

    Άρθρα 49-51

    Συνθήκες εργασίας και ισότητα ευκαιριών

    Άρθρο 79

    Κοινωνική συνεργασία

    Άρθρο 101

    Εκπαίδευση και κατάρτιση

    Άρθρο 102

    Πολιτιστική συνεργασία

    Άρθρο 103

     

    Πληροφόρηση και επικοινωνία

    Άρθρο 107

    Συνεργασία στον οπτικοακουστικό τομέα

    Άρθρο 104

    Δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών

    Άρθρο 106

    Κοινωνία της πληροφορίας

    Άρθρο 105

    Έρευνα και καινοτομία

    Άρθρο 112

    7.

    Μεταφορές, ενέργεια, περιβάλλον, δράση για το κλίμα και περιφερειακή ανάπτυξη

     (1)

    Μεταφορές

    Άρθρα 52, 55, 61 και 108 και πρωτοκολλο 4

    Ενέργεια

    Άρθρο 109

    Πυρηνική ασφάλεια

    Άρθρο 110

    Περιβάλλον

    Άρθρο 111

    Δράση για το κλίμα

    Άρθρα 109 και 111

    Περιφερειακή και τοπική ανάπτυξη

    Άρθρο 113


    Δομή της ειδικής ομάδας

    Τίτλος

    Αντικείμενο

    Άρθρο της ΣΣΣ

    Ειδική ομάδα για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης

    Μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης

    Τίτλος VI Προσέγγιση των νομοθεσιών και επιβολή των νόμων, άρθρο 72 και τίτλος VII, Δικαιοσύνη και εσωτερικές υποθέσεις, άρθρα 80 και 114

    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

    ΑΡΜΟΔΙΟΤΗΤΕΣ ΤΩΝ ΥΠΟΕΠΙΤΡΟΠΩΝ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΙΔΙΚΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΤΗΣ ΕΕ — ΣΕΡΒΙΑΣ

    Σύνθεση και προεδρία

    Οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης (ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ) απαρτίζεται από εκπροσώπους της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της κυβέρνησης της Σερβίας. Την προεδρία ασκούν από κοινού τα δύο μέρη. Τα κράτη μέλη ενημερώνονται και καλούνται στις συνεδριάσεις των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.

    Γραμματεία

    Ένας υπάλληλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και ένας υπάλληλος της κυβέρνησης της Σερβίας ασκούν από κοινού καθήκοντα γραμματέα των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.

    Όλες οι ανακοινώσεις που αφορούν τις υποεπιτροπές διαβιβάζονται στους γραμματείς της σχετικής υποεπιτροπής και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ.

    Συνεδριάσεις

    Οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ συνεδριάζουν κάθε φορά που το απαιτούν οι περιστάσεις, με τη σύμφωνη γνώμη και των δύο μερών. Κάθε συνεδρίαση των υποεπιτροπών ή της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ πραγματοποιούνται σε ημερομηνία και τόπο που συμφωνούνται και από τα δύο μέρη.

    Εφόσον συμφωνούν και τα δύο μέρη, οι υποεπιτροπές και η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ μπορούν να προσκαλούν εμπειρογνώμονες στις συνεδριάσεις τους για να παράσχουν τις ειδικές πληροφορίες που τους ζητούνται.

    Αντικείμενο

    Οι υποεπιτροπές συζητούν θέματα που εμπίπτουν στους τομείς της ΣΣΣ, όπως αναφέρονται στη διάρθρωση των υποεπιτροπών κατά τομέα. Η πρόοδος που σημειώνεται όσον αφορά την εναρμόνιση, την εφαρμογή και την επιβολή της νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και σε βασικά ζητήματα σχετικά με τον προγραμματισμό και την υλοποίηση των σχετικών έργων του ΜΠΒ θα αξιολογείται για κάθε επιμέρους τομέα. Οι υποεπιτροπές εξετάζουν όλα τα προβλήματα που ενδέχεται να ανακύψουν στους τομείς αρμοδιότητάς τους και προτείνουν πιθανά μέτρα για την αντιμετώπισή τους.

    Οι υποεπιτροπές χρησιμεύουν επίσης ως φόρουμ για την παροχή περαιτέρω διευκρινίσεων σχετικά με το κοινοτικό κεκτημένο και εξετάζουν την πρόοδο που σημειώνει η Σερβία σε ό,τι αφορά την εναρμόνιση με το κεκτημένο, σύμφωνα με τις δεσμεύσεις που έχουν αναληφθεί στο πλαίσιο της ΣΣΣ.

    Η ειδική ομάδα για τη ΜΔΔ συζητά θέματα που αφορούν τη μεταρρύθμιση της δημόσιας διοίκησης και προτείνει πιθανά μέτρα για την αντιμετώπισή τους.

    Πρακτικά

    Για κάθε συνεδρίαση τηρούνται και εγκρίνονται πρακτικά. Αντίγραφο των πρακτικών διαβιβάζεται από τον γραμματέα της υποεπιτροπής ή της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ στον γραμματέα της Επιτροπής Σταθεροποίησης και Σύνδεσης.

    Δημοσιότητα

    Εκτός αν αποφασιστεί διαφορετικά, οι συνεδριάσεις των υποεπιτροπών και της ειδικής ομάδας για τη ΜΔΔ δεν είναι δημόσιες.


    (1)  Για την εφαρμογή του πρωτοκόλλου 4 της ΣΣΣ, η υποεπιτροπή αυτή ενεργεί ως η ειδική υποεπιτροπή που προβλέπεται στο άρθρο 21 του παρόντος πρωτοκόλλου.


    Top