Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0450

    2012/450/ΕΕ: Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 2012 , για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 5187] Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

    ΕΕ L 203 της 31.7.2012, p. 68–70 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2012/450/oj

    31.7.2012   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 203/68


    ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

    της 27ης Ιουλίου 2012

    για την τροποποίηση της απόφασης 2009/821/ΕΚ όσον αφορά τον κατάλογο των συνοριακών σταθμών ελέγχου

    [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2012) 5187]

    (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

    (2012/450/ΕΕ)

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

    Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 20 παράγραφοι 1 και 3,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο δεύτερη περίοδος,

    Έχοντας υπόψη την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3), και ιδίως το άρθρο 6 παράγραφος 2,

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Με την απόφαση 2009/821/ΕΚ της Επιτροπής, της 28ης Σεπτεμβρίου 2009, για την κατάρτιση καταλόγου εγκεκριμένων συνοριακών σταθμών ελέγχου, τη θέσπιση ορισμένων κανόνων σχετικά με τους ελέγχους που διενεργούνται από τους εμπειρογνώμονες κτηνιάτρους της Επιτροπής και τη θέσπιση των κτηνιατρικών μονάδων στο TRACES (4), θεσπίζεται κατάλογος συνοριακών σταθμών ελέγχου, που εγκρίνονται σύμφωνα με τις οδηγίες 91/496/ΕΟΚ και 97/78/ΕΚ. Ο κατάλογος αυτός περιέχεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

    (2)

    Σε συνέχεια κοινοποίησης εκ μέρους της Τσεχικής Δημοκρατίας, της Γερμανίας, της Ισπανίας, της Ιταλίας, της Πορτογαλίας και του Ηνωμένου Βασιλείου, οι εγγραφές για τους συνοριακούς σταθμούς ελέγχου στα εν λόγω κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιηθούν στον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (3)

    Έπειτα από το ικανοποιητικό αποτέλεσμα των ελέγχων που πραγματοποίησαν οι υπηρεσίες επιθεώρησης της Επιτροπής, δηλαδή το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων, οι νέοι συνοριακοί σταθμοί ελέγχου στο Jade-Weser-Port Wilhelmshaven της Γερμανίας, στον αερολιμένα της Ρίγας στη Λετονία και στον αερολιμένα του Εδιμβούργου στο Ηνωμένο Βασίλειο θα πρέπει να προστεθούν στις εγγραφές των εν λόγω κρατών μελών στον κατάλογο που καθορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ.

    (4)

    Επιπλέον, η Ιταλία κοινοποίησε ότι η έγκριση για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα Milano-Linate θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά και ότι η προσωρινή αναστολή για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο Torino-Caselle θα πρέπει να αρθεί. Ο κατάλογος εγγραφών για το εν λόγω κράτος μέλος όπως ορίζεται στο παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (5)

    Επιπλέον, η Λετονία κοινοποίησε ότι η έγκριση για τον συνοριακό σταθμό ελέγχου στο Patarnieki θα πρέπει να ανασταλεί προσωρινά και η σχετική εγγραφή για το εν λόγω κράτος μέλος στον κατάλογο του παραρτήματος I της απόφασης 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (6)

    Κατά συνέπεια, η απόφαση 2009/821/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

    (7)

    Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

    ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

    Άρθρο 1

    Το παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα της παρούσας απόφασης.

    Άρθρο 2

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

    Βρυξέλλες, 27 Ιουλίου 2012.

    Για την Επιτροπή

    John DALLI

    Μέλος της Επιτροπής


    (1)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

    (2)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

    (3)  ΕΕ L 24 της 30.1.1998, σ. 9.

    (4)  ΕΕ L 296 της 12.11.2009, σ. 1.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

    Το παράρτημα I της απόφασης 2009/821/ΕΚ τροποποιείται ως εξής:

    1.

    στο τμήμα που αφορά την Τσεχική Δημοκρατία η εγγραφή για τον αερολιμένα Praha-Ruzyně αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Praha-Ruzyně

    CZ PRG 4

    A

     

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)

    2.

    το τμήμα που αφορά τη Γερμανία τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Brake διαγράφεται·

    β)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα στο Düsseldorf αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Düsseldorf

    DE DUS 4

    A

     

    HC(2), NHC-T(CH)(2), NHC-NT(2)»

     

    γ)

    η ακόλουθη εγγραφή για τον νέο συνοριακό σταθμό ελέγχου στον λιμένα Jade-Weser εισάγεται μεταξύ της εγγραφής για τον αερολιμένα Hannover–Langenhagen και της εγγραφής για τον αερολιμένα Köln:

    «Jade-Weser-Port Wilhelmshaven

    DE WVN 1

    P

     

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT»

     

    3.

    το τμήμα που αφορά την Ισπανία τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η εγγραφή για τον λιμένα στην Almería αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Almería

    ES LEI 1

    P

     

    HC, NHC

    β)

    η εγγραφή για τον λιμένα στη Villagarcía-Ribeira-Caramiñal αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Villagarcía-Ribeira-Caramiñal

    ES RIB 1

    P

    Villagarcía

    HC, NHC

     

    Ribeira

    HC

     

    Caramiñal

    HC»

     

    4.

    το τμήμα που αφορά την Ιταλία τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα στο Bergamo αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Bergamo

    IT BGO 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)»

     

    β)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Livorno-Pisa αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Livorno–Pisa

    IT LIV 1

    P

    Porto Commerciale

    HC, NHC-NT

     

    Sintermar (*)

    HC (*), NHC (*)

     

    Lorenzini

    HC, NHC-NT

     

    Terminal Darsena Toscana

    HC, NHC-NT, NHC-T(FR)»

     

    γ)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα στο Milano-Linate αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Milano–Linate(*)

    IT LIN 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC-T(2) (*), NHC-NT (*)»

     

    δ)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα στο Milano-Malpensa αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Milano–Malpensa

    IT MXP 4

    A

    Magazzini aeroportuali ALHA

    HC(2), NHC(2)

     

    SEA

     

    U, E

    Cargo City MLE

    HC(2)

    ε)

    η εγγραφή για τον αερολιμένα στο Torino-Caselle αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Torino-Caselle

    IT CTI 4

    A

     

    HC(2), NHC-NT(2)»

     

    5.

    το τμήμα που αφορά τη Λετονία τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η εγγραφή για την οδό Patarnieki αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Patarnieki (*)

    LV PAT 3

    R

    IC 1 (*)

    HC (*), NHC-T(CH) (*), NHC-NT (*)

     

    IC 2 (*)

     

    U (*), E (*), O (*)»

    β)

    η ακόλουθη εγγραφή για τον νέο συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα της Ρίγας εισάγεται μεταξύ της εγγραφής για τον σιδηροδρομικό σταθμό Rēzekne και της εγγραφής για τον λιμένα της Ρίγας (Riga port):

    «Riga (Airport)

    LV RIX 4

    A

     

    HC-T(FR)(2)»

     

    6.

    στο τμήμα που αφορά την Πορτογαλία, η εγγραφή για τον λιμένα του Aveiro διαγράφεται·

    7.

    το τμήμα που αφορά το Ηνωμένο Βασίλειο τροποποιείται ως εξής:

    α)

    η ακόλουθη εγγραφή για τον νέο συνοριακό σταθμό ελέγχου στον αερολιμένα του Εδιμβούργου εισάγεται μεταξύ της εγγραφής για τον λιμένα στο Bristol και της εγγραφής για τον λιμένα στο Falmouth:

    «Edinburgh

    GB EDI 4

    A

    Extrordinair

     

    β)

    η εγγραφή για τον λιμένα στο Hull αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

    «Hull

    GB HUL 1

    P

     

    HC-T(1)(3), HC-NT(1)(3)»

     


    Top