EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012D0128(01)

Απόφαση της Επιτροπής, της 28ης Νοεμβρίου 2011 , σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της νομισματικής σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Μονακό

ΕΕ C 23 της 28.1.2012, p. 13–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (HR)

Legal status of the document In force

Related international agreement

28.1.2012   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 23/13


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 28ης Νοεμβρίου 2011

σχετικά με τη σύναψη, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της νομισματικής σύμβασης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Μονακό

2012/C 23/07

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την απόφαση του Συμβουλίου, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για τη μεθόδευση των αναδιαπραγματεύσεων της νομισματικής σύμβασης μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, ενεργούσας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και της κυβέρνησης της Αυτού Γαληνοτάτης Υψηλότητας του Πρίγκιπα του Μονακό (1), και ιδίως το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 26 Δεκεμβρίου 2001 συνήφθη νομισματική σύμβαση μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας, ενεργούσας εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και της κυβέρνησης της Αυτού Γαληνοτάτης Υψηλότητας του Πρίγκιπα του Μονακό (2) (στο εξής «η σύμβαση»).

(2)

Στα συμπεράσματά του της 10ης Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να επανεξετάσει τη λειτουργία των υφιστάμενων νομισματικών συμβάσεων και να εξετάσει το ενδεχόμενο αυξήσεων των ανώτατων ορίων κοπής κερμάτων.

(3)

Η Επιτροπή, στην ανακοίνωση σχετικά με τη λειτουργία των νομισματικών συμβάσεων με το Πριγκιπάτο του Μονακό (στο εξής «Μονακό»), τον Άγιο Μαρίνο και το Βατικανό, κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η σύμβαση, υπό την παρούσα μορφή της, χρειάζεται να τροποποιηθεί προκειμένου να εξασφαλιστεί μια πιο συνεκτική προσέγγιση στις σχέσεις μεταξύ της Ένωσης και των χωρών που έχουν υπογράψει νομισματική σύμβαση.

(4)

Σύμφωνα με την απόφαση του Συμβουλίου της 25ης Φεβρουαρίου 2011 και, ειδικότερα, το άρθρο 4, η Γαλλία και η Επιτροπή, εξ ονόματος της Ένωσης, αναδιαπραγματεύθηκαν με επιτυχία τη σύμβαση με το Μονακό. Η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα (ΕΚΤ) συμμετείχε πλήρως στις διαπραγματεύσεις και έδωσε τη συγκατάθεσή της σε θέματα που εμπίπτουν στο πεδίο αρμοδιοτήτων της.

(5)

Η Επιτροπή υπέβαλε το σχέδιο της αναδιαπραγματευθείσας σύμβασης στην Οικονομική και Δημοσιονομική Επιτροπή (ΟΔΕ) προς γνωμοδότηση.

(6)

Ούτε η ΕΚΤ ούτε η ΟΔΕ είναι της γνώμης ότι η σύμβαση πρέπει να υποβληθεί στο Συμβούλιο.

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η σύμβαση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Μονακό.

Το κείμενο της σύμβασης παρατίθεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 2

Ο αντιπρόεδρος που είναι αρμόδιος για τις οικονομικές και νομισματικές υποθέσεις και το ευρώ εξουσιοδοτείται να υπογράψει τη σύμβαση δεσμεύοντας την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 3

Η σύμβαση αρχίζει να ισχύει την 1η Δεκεμβρίου 2011. Δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 28η Νοεμβρίου 2011.

Βρυξέλλες, 28 Νοεμβρίου 2011.

Για την Επιτροπή

Olli REHN

Αντιπρόεδρος


(1)  ΕΕ L 81 της 29.3.2011, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 142 της 31.5.2002, σ. 59.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΝΟΜΙΣΜΑΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και του Πριγκιπάτου του Μονακό

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ, εκπροσωπούμενη από τη Γαλλική Δημοκρατία και την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,

και

ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΜΟΝΑΚΟ,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Την 1η Ιανουαρίου 1999, το ευρώ αντικατέστησε το νόμισμα κάθε κράτους μέλους που συμμετείχε στο τρίτο στάδιο της οικονομικής και νομισματικής ένωσης, μεταξύ των οποίων και της Γαλλίας, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 974/98 του Συμβουλίου της 3ης Μαΐου 1998.

(2)

Η Γαλλία και το Πριγκιπάτο του Μονακό είχαν ήδη συνδεθεί πριν από τη δημιουργία του ευρώ με διμερείς συμβάσεις στον νομισματικό και τον τραπεζικό τομέα, ιδίως δε με τη σύμβαση μεταξύ της Γαλλίας και του Μονακό περί συναλλαγματικών ελέγχων, της 14ης Απριλίου 1945 και τη σύμβαση γειτονίας μεταξύ της Γαλλίας και του Πριγκιπάτου του Μονακό, της 18ης Μαΐου 1963.

(3)

Το Πριγκιπάτο του Μονακό είχε το δικαίωμα να χρησιμοποιεί το ευρώ ως επίσημο νόμισμα από την 1η Ιανουαρίου 1999 δυνάμει της απόφασης του Συμβουλίου της 31ης Δεκεμβρίου 1998 (1).

(4)

Η Ευρωπαϊκή Ένωση, εκπροσωπούμενη από τη Γαλλική Δημοκρατία σε συνεργασία με την Επιτροπή και την ΕΚΤ, συνήψε στις 24 Δεκεμβρίου 2001 νομισματική σύμβαση με το Πριγκιπάτο του Μονακό. Η σύμβαση γειτονίας μεταξύ της Γαλλικής Δημοκρατίας και του Πριγκιπάτου του Μονακό επικαιροποιήθηκε αναλόγως.

(5)

Βάσει της παρούσας νομισματικής σύμβασης, το Πριγκιπάτο του Μονακό έχει το δικαίωμα να συνεχίσει να χρησιμοποιεί το ευρώ ως επίσημο νόμισμά του και να χορηγεί την ιδιότητα του νομίμου χρήματος στα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ. Οι νομοθετικές διατάξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας σύμβασης εφαρμόζονται στην επικράτειά του υπό τους όρους που προβλέπονται στην παρούσα σύμβαση.

(6)

Το Πριγκιπάτο του Μονακό οφείλει να εξασφαλίσει την εφαρμογή στο έδαφός του των κοινοτικών διατάξεων που διέπουν τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ. Τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ πρέπει να προστατεύονται επαρκώς έναντι της παραχάραξης. Εξίσου σημαντικό είναι να λάβει το Πριγκιπάτο του Μονακό όλα τα απαιτούμενα μέτρα για την καταπολέμηση της παραχάραξης και της κιβδηλείας και να συνεργάζεται με την Επιτροπή, την ΕΚΤ, τη Γαλλία και την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol) στον τομέα αυτόν.

(7)

Η παρούσα νομισματική σύμβαση δεν παρέχει κανένα δικαίωμα στα πιστωτικά ιδρύματα και, κατά περίπτωση, στα άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που βρίσκονται στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό, σε θέματα εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αντιστοίχως, η παρούσα σύμβαση δεν παρέχει κανένα δικαίωμα στα πιστωτικά ιδρύματα και, κατά περίπτωση, στα άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που βρίσκονται στο έδαφος της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε θέματα εγκατάστασης και ελεύθερης παροχής υπηρεσιών στο Πριγκιπάτο του Μονακό.

(8)

Η παρούσα σύμβαση δεν επιβάλλει στην ΕΚΤ και στις εθνικές κεντρικές τράπεζες καμία υποχρέωση εγγραφής χρηματοπιστωτικών μέσων του Πριγκιπάτου του Μονακό στον κατάλογο ή τους καταλόγους των τίτλων που είναι επιλέξιμοι για τις πράξεις νομισματικής πολιτικής του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών.

(9)

Το Πριγκιπάτο του Μονακό διαθέτει στο έδαφός του εταιρείες διαχείρισης που ασκούν τις δραστηριότητες διαχείρισης για λογαριασμό τρίτων ή εταιρείες διαβίβασης εντολών οι υπηρεσίες των οποίων διέπονται αποκλειστικά από τη νομοθεσία του Μονακό, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 11 παράγραφος 6. Οι εταιρείες αυτές δεν έχουν πρόσβαση στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού και παράδοσης τίτλων.

(10)

Στο πλαίσιο των ιστορικών δεσμών που συνδέουν τη Γαλλία και το Πριγκιπάτο του Μονακό, καθώς και των αρχών που θεσπίζονται στη νομισματική σύμβαση της 24ης Δεκεμβρίου 2001, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Πριγκιπάτο του Μονακό συνεργάζονται με καλή πίστη προκειμένου να διασφαλιστεί η αποτελεσματικότητα της παρούσας σύμβασης στο σύνολό της.

(11)

Συγκροτείται μεικτή επιτροπή αποτελούμενη από εκπροσώπους του Πριγκιπάτου του Μονακό, της Γαλλικής Δημοκρατίας, της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και της ΕΚΤ για να εξετάζει την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης, να αποφασίζει το ετήσιο ανώτατο επίπεδο έκδοσης κερμάτων, να εξετάζει την καταλληλότητα του ελάχιστου ποσοστού κερμάτων που μπορούν να τεθούν σε κυκλοφορία στην ονομαστική τους αξία και να αξιολογεί τα μέτρα που λαμβάνει το Πριγκιπάτο του Μονακό για την εφαρμογή της σχετικής νομοθεσίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(12)

Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιλέγεται ως το αρμόδιο όργανο για τη διευθέτηση οιωνδήποτε διαφορών που ενδέχεται να προκύψουν λόγω αθέτησης υποχρέωσης ή παραβίασης διάταξης της παρούσας σύμβασης, για τις οποίες έχει διαπιστωθεί ότι δεν κατέστη δυνατόν να καταλήξουν τα συμβαλλόμενα μέρη σε συμφωνία,

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΕΞΗΣ:

Άρθρο 1

Το Πριγκιπάτο του Μονακό εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το ευρώ ως επίσημο νόμισμά του, σύμφωνα με τους κανονισμούς (ΕΚ) αριθ. 1103/97 και (ΕΚ) αριθ. 974/98 όπως τροποποιήθηκαν. Το Πριγκιπάτο του Μονακό αναγνωρίζει στα τραπεζογραμμάτια και στα κέρματα ευρώ την ιδιότητα του νόμιμου υποχρεωτικού μέσου πληρωμής.

Άρθρο 2

Το Πριγκιπάτο του Μονακό αναλαμβάνει την υποχρέωση να μην εκδίδει τραπεζογραμμάτια ή κέρματα, εκτός εάν συμφωνηθούν με την Ευρωπαϊκή Ένωση οι προϋποθέσεις έκδοσής τους. Οι προϋποθέσεις για την έκδοση κερμάτων ευρώ από 1ης Ιανουαρίου 2011 καθορίζονται στα ακόλουθα άρθρα.

Άρθρο 3

1.   Το ετήσιο ανώτατο όριο κατ’ αξίαν για την έκδοση κερμάτων ευρώ από το Πριγκιπάτο του Μονακό υπολογίζεται ως το άθροισμα:

 

ενός σταθερού τμήματος, το αρχικό ποσό του οποίου για το 2011 καθορίζεται σε 2 340 000 EUR.

 

ενός μεταβλητού τμήματος, το οποίο αντιστοιχεί, κατ’ αξίαν, στη μέση κατά κεφαλήν κοπή κερμάτων της Γαλλικής Δημοκρατίας κατά το έτος n–1 πολλαπλασιαζόμενη επί τον αριθμό των κατοίκων του Πριγκιπάτου του Μονακό.

Η μεικτή επιτροπή δύναται να αναθεωρεί ετησίως το σταθερό τμήμα ώστε να λαμβάνονται υπόψη τόσο ο πληθωρισμός — βάσει του εναρμονισμένου δείκτη τιμών κατανάλωσης της Γαλλίας κατά το έτος n–1 — όσο και οι πιθανές σημαντικές εξελίξεις που επηρεάζουν την αγορά συλλεκτικών κερμάτων ευρώ.

2.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό δύναται επίσης να εκδίδει ειδικό αναμνηστικό νόμισμα ή/και συλλεκτικά κέρματα επ’ ευκαιρία σημαντικών γεγονότων για το Πριγκιπάτο. Σε περίπτωση που με αυτή την ειδική έκδοση η συνολική έκδοση υπερβαίνει το ανώτατο όριο που προβλέπεται στην παράγραφο 1, η αξία της ειδικής έκδοσης συνυπολογίζεται για τη χρησιμοποίηση του υπολοίπου του ανώτατου ορίου του προηγούμενου έτους ή/και αφαιρείται από το ανώτατο όριο του επόμενου έτους.

Άρθρο 4

1.   Τα κέρματα ευρώ που εκδίδει το Πριγκιπάτο του Μονακό είναι πανομοιότυπα με τα κέρματα που εκδίδουν τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης τα οποία έχουν υιοθετήσει το ευρώ, όσον αφορά την ονομαστική αξία, την κυκλοφορία ως νόμιμο μέσο πληρωμής, τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα καλλιτεχνικά χαρακτηριστικά της κοινής όψης και τα κοινά καλλιτεχνικά χαρακτηριστικά της εθνικής όψης.

2.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό γνωστοποιεί εκ των προτέρων τα σχέδια των εθνικών όψεων των κερμάτων ευρώ που εκδίδει στην Επιτροπή, η οποία και ελέγχει τη συμμόρφωσή τους με τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 5

Η Γαλλία θέτει στη διάθεση του Πριγκιπάτου του Μονακό το Νομισματοκοπείο των Παρισίων για την κοπή των κερμάτων του, σύμφωνα με το άρθρο 18 της σύμβασης γειτονίας μεταξύ της Γαλλίας και του Πριγκιπάτου του Μονακό, της 18ης Μαΐου 1963.

Άρθρο 6

1.   Ο όγκος των κερμάτων ευρώ που εκδίδονται από το Πριγκιπάτο του Μονακό προστίθεται στον όγκο των κερμάτων που εκδίδονται από τη Γαλλία προκειμένου να εγκριθεί από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα ο συνολικός όγκος της κοπής κερμάτων από τη Γαλλία, σύμφωνα με το άρθρο 128 παράγραφος 2 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό κοινοποιεί ετησίως στη Γαλλική Δημοκρατία, το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε έτους, τον όγκο και την ονομαστική αξία των κερμάτων ευρώ τα οποία προβλέπει να εκδώσει κατά το επόμενο έτος. Κοινοποιεί επίσης στην Επιτροπή τις προβλεπόμενες συνθήκες έκδοσης των εν λόγω κερμάτων.

3.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό κοινοποιεί τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 2 για το έτος 2011 κατά την υπογραφή της παρούσας σύμβασης.

4.   Με την επιφύλαξη της έκδοσης συλλεκτικών κερμάτων, το Πριγκιπάτο του Μονακό θέτει σε κυκλοφορία στην ονομαστική τους αξία το 80 % τουλάχιστον των κερμάτων ευρώ που εκδίδονται κάθε χρόνο. Η μεικτή επιτροπή εξετάζει ανά πενταετία την καταλληλότητα του ελάχιστου ποσοστού κερμάτων που μπορούν να τεθούν σε κυκλοφορία στην ονομαστική τους αξία και μπορεί να αποφασίσει να το αυξήσει.

Άρθρο 7

1.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό δύναται να εκδίδει συλλεκτικά κέρματα ευρώ. Αυτά συνυπολογίζονται στο ετήσιο ανώτατο όριο που αναφέρεται στο άρθρο 3. Η έκδοση συλλεκτικών κερμάτων ευρώ από το Πριγκιπάτο του Μονακό πραγματοποιείται σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την έκδοση συλλεκτικών κερμάτων ευρώ, οι οποίες, μεταξύ άλλων, απαιτούν τον προσδιορισμό τεχνικών και καλλιτεχνικών χαρακτηριστικών, καθώς και ονομαστικών αξιών που επιτρέπουν τη διαφοροποίηση των κερμάτων αυτών από τα κέρματα τρέχουσας κυκλοφορίας.

2.   Τα συλλεκτικά κέρματα που εκδίδει το Πριγκιπάτο του Μονακό δεν αποτελούν νόμιμο χρήμα στην Ευρωπαϊκή Ένωση.

Άρθρο 8

Το Πριγκιπάτο του Μονακό λαμβάνει όλα τα απαιτούμενα μέτρα για την καταπολέμηση της παραχάραξης και τη συνεργασία με την Επιτροπή την ΕΚΤ, τη Γαλλία και την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Europol) στον τομέα αυτόν.

Άρθρο 9

Το Πριγκιπάτο του Μονακό αναλαμβάνει τη δέσμευση να:

α)

εφαρμόζει τους κανόνες και τις νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που απαριθμούνται στο παράρτημα Α και οι οποίες εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του άρθρου 11 παράγραφος 2 και εφαρμόζονται άμεσα από τη Γαλλία ή τα μέτρα που λαμβάνει η Γαλλία για τη μεταφορά των εν λόγω νομικών πράξεων και κανόνων στο εθνικό δίκαιο σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφοι 2 και 3·

β)

θεσπίζει μέτρα ισοδύναμα με τους κανόνες και τις νομικές πράξεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης που απαριθμούνται στο παράρτημα Β, τις οποίες τα κράτη μέλη εφαρμόζουν άμεσα ή μεταφέρουν στη νομοθεσία τους σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 11 παράγραφοι 4, 5 και 6 στους ακόλουθους τομείς:

τραπεζικό και χρηματοπιστωτικό δίκαιο καθώς και πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες στους τομείς και με τον τρόπο που προβλέπεται στο άρθρο 11·

πρόληψη της απάτης και της παραχάραξης ρευστών και μη μέσων πληρωμής, μεταλλίων και μαρκών.

γ)

εφαρμόζει άμεσα στο έδαφός του τις νομικές πράξεις και τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τα τραπεζογραμμάτια και τα κέρματα ευρώ, καθώς και τα μέτρα που είναι αναγκαία για τη χρήση του ευρώ ως ενιαίου νομίσματος και εκδίδονται βάσει του άρθρου 133 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν η παρούσα σύμβαση περιέχει ρητή αντίθετη διάταξη. Η Επιτροπή, μέσω της μεικτής επιτροπής, τηρεί ενήμερες τις αρμόδιες αρχές του Μονακό όσον αφορά τον κατάλογο των σχετικών πράξεων και κανόνων.

Άρθρο 10

1.   Τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον απαιτείται, τα λοιπά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που ασκούν δραστηριότητες στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό μπορούν, υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 11, να συμμετέχουν στα συστήματα διατραπεζικών διακανονισμών των συναλλαγών και πληρωμών, καθώς και διακανονισμών για πράξεις επί τίτλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, υπό όρους ίδιους με αυτούς που ισχύουν για τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον απαιτείται, τα λοιπά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που εδρεύουν στο έδαφος της Γαλλίας, εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις που καθορίζονται για την πρόσβαση στα συστήματα αυτά.

2.   Τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον απαιτείται, τα λοιπά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που ασκούν δραστηριότητες στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό υπόκεινται, υπό τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 11, στους ίδιους λεπτομερείς κανόνες εφαρμογής, από την Τράπεζα της Γαλλίας, των διατάξεων που καθορίζονται από την ΕΚΤ σχετικά με τα μέσα και τις διαδικασίες νομισματικής πολιτικής, όπως και τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον απαιτείται, τα λοιπά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα που ασκούν δραστηριότητες στο έδαφος της Γαλλίας.

Άρθρο 11

1.   Οι νομικές πράξεις που θεσπίζονται από το Συμβούλιο κατ’ εφαρμογή του άρθρου 129 τέταρτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σε συνδυασμό με το άρθρο 5 παράγραφος 4, το άρθρο 19 παράγραφος 1, ή το άρθρο 34 παράγραφος 3 του Καταστατικού του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας (εφεξής «καταστατικό»), από την ΕΚΤ κατ’ εφαρμογή των ανωτέρω νομικών πράξεων που εκδίδονται από το Συμβούλιο ή των άρθρων 5, 16, 18, 19, 20, 22 ή 34 παράγραφος 3 του καταστατικού, ή από την Τράπεζα της Γαλλίας για την εφαρμογή των νομικών πράξεων που εκδίδονται από την ΕΚΤ, εφαρμόζονται στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό. Το ίδιο ισχύει και για τις ενδεχόμενες τροποποιήσεις των πράξεων αυτών.

2.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό εφαρμόζει τα μέτρα που λαμβάνει η Γαλλία για τη μεταφορά στη νομοθεσία της των πράξεων της Ένωσης σχετικά με τη δραστηριότητα και τον έλεγχο των πιστωτικών ιδρυμάτων και την πρόληψη των συστημικών κινδύνων στα συστήματα πληρωμών και τα συστήματα διακανονισμού και παράδοσης τίτλων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Α. Προς τον σκοπό αυτόν, το Πριγκιπάτο του Μονακό εφαρμόζει, πρώτον, τις διατάξεις του γαλλικού νομισματικού και χρηματοπιστωτικού κώδικα σχετικά με τη δραστηριότητα και τον έλεγχο των πιστωτικών ιδρυμάτων, καθώς και τα κανονιστικά κείμενα που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους όπως προβλέπεται από τη σύμβαση μεταξύ Γαλλίας και Μονακό, της 14ης Απριλίου 1945, περί συναλλαγματικών ελέγχων και από τις ανταλλαγές επιστολών μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Αυτού Γαληνοτάτης Υψηλότητας του Πρίγκιπα του Μονακό της 18ης Μαΐου 1963, της 10ης Μαΐου 2001, της 8ης Νοεμβρίου 2005 και της 20ής Οκτωβρίου 2010, σχετικά με τις τραπεζικές ρυθμίσεις και, δεύτερον, τις διατάξεις του γαλλικού νομισματικού και χρηματοπιστωτικού κώδικα σχετικά με την πρόληψη των συστημικών κινδύνων στα συστήματα πληρωμών και τα συστήματα διακανονισμού και παράδοσης τίτλων.

3.   Ο κατάλογος του παραρτήματος Α τροποποιείται από την Επιτροπή σε κάθε τροποποίηση των σχετικών κειμένων και κάθε φορά που θεσπίζεται νέο κείμενο από την Ευρωπαϊκή Ένωση, λαμβανομένης υπόψη της ημερομηνίας έναρξης ισχύος και μεταφοράς των κειμένων στη νομοθεσία. Οι νομικές πράξεις και οι κανόνες που ορίζονται στο Παράρτημα Α εφαρμόζονται από το Πριγκιπάτο του Μονακό αμέσως μετά τη μεταφορά τους στο γαλλικό δίκαιο, σύμφωνα με τις διατάξεις που αναφέρονται στην παράγραφο 2. Σε κάθε τροποποίηση, ο αναπροσαρμοσμένος κατάλογος δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ).

4.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό θεσπίζει μέτρα ισοδύναμα με εκείνα που λαμβάνουν τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογήν των πράξεων της Ένωσης που είναι αναγκαίες για την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης και οι οποίες αναφέρονται στο παράρτημα Β. Η μεικτή επιτροπή που αναφέρεται στο άρθρο 13 εξετάζει την ισοδυναμία μεταξύ των μέτρων που λαμβάνει το Μονακό και εκείνων που λαμβάνουν τα κράτη μέλη κατ’ εφαρμογήν των προαναφερόμενων πράξεων της Ένωσης σύμφωνα με διαδικασία που καθορίζεται από την εν λόγω επιτροπή.

5.   Με την επιφύλαξη της διαδικασίας που προβλέπεται στην παράγραφο 9 του παρόντος άρθρου, ο κατάλογος του παραρτήματος Β τροποποιείται με απόφαση της μεικτής επιτροπής. Προς τον σκοπό αυτόν, η Επιτροπή, μόλις επεξεργαστεί νέα νομοθεσία σε τομέα καλυπτόμενο από την παρούσα σύμβαση και κρίνει ότι η νομοθεσία αυτή πρέπει να περιληφθεί στον κατάλογο του παραρτήματος Β, ενημερώνει σχετικά το Πριγκιπάτο του Μονακό. Το Πριγκιπάτο του Μονακό λαμβάνει αντίγραφο των κειμένων που συντάσσονται από τα θεσμικά όργανα και τα λοιπά όργανα της Ευρωπαϊκής Ένωσης στα διάφορα στάδια της νομοθετικής διαδικασίας. Η Επιτροπή δημοσιεύει στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕΕΕ) το τροποποιημένο παράρτημα Β.

Η μεικτή επιτροπή αποφασίζει επίσης σχετικά με τις κατάλληλες και εύλογες προθεσμίες για την εφαρμογή από το Πριγκιπάτο του Μονακό των νέων νομικών πράξεων και κανόνων που προστίθενται στο παράρτημα Β.

6.   Το Πριγκιπάτο του Μονακό λαμβάνει μέτρα ισοδυνάμου αποτελέσματος προς τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που παρατίθενται στο παράρτημα Β σχετικά με την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες, σύμφωνα με τις συστάσεις της ομάδας διεθνούς χρηματοοικονομικής δράσης για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες (GAFI). Η μεικτή επιτροπή αποφασίζει κατά περίπτωση για την προσθήκη στο παράρτημα Β των κανονισμών της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες. Η μονάδα χρηματοοικονομικών πληροφοριών του Πριγκιπάτου του Μονακό και εκείνες των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης επιδιώκουν ενεργά τη μεταξύ τους συνεργασία για την καταπολέμηση της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες.

7.   Τα πιστωτικά ιδρύματα και, εφόσον είναι αναγκαίο, τα άλλα χρηματοπιστωτικά ιδρύματα και οι άλλοι δηλούντες φορείς που βρίσκονται στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό, υπόκεινται στις κυρώσεις και τις πειθαρχικές διαδικασίες που εφαρμόζονται στις περιπτώσεις παραβίασης των νομικών πράξεων που αναφέρονται στις προηγούμενες παραγράφους. Το Πριγκιπάτο του Μονακό μεριμνά για την εκτέλεση των κυρώσεων που επιβάλλονται από τις αρμόδιες αρχές σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου.

8.   Οι νομικές πράξεις που αναφέρονται στην παράγραφο του παρόντος άρθρου αρχίζουν να ισχύουν στο Πριγκιπάτο του Μονακό την ίδια μέρα όπως και στην Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά εκείνες που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την ίδια μέρα όπως και στη Γαλλία όσον αφορά εκείνες που δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας. Οι νομικές πράξεις γενικής ισχύος που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο του παρόντος άρθρου και οι οποίες δεν δημοσιεύονται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ή στην Επίσημη Εφημερίδα της Γαλλικής Δημοκρατίας αρχίζουν να ισχύουν από τη στιγμή της κοινοποίησής τους στις αρχές του Μονακό. Οι πράξεις ατομικής ισχύος που αναφέρονται στην πρώτη παράγραφο του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται από τη στιγμή της κοινοποίησής τους σε εκείνον για τον οποίο προορίζονται.

9.   Πριν από τη χορήγηση έγκρισης σε επιχειρήσεις επενδύσεων που επιθυμούν να εγκατασταθούν στο έδαφος του Πριγκιπάτου του Μονακό και που δύνανται να προσφέρουν επενδυτικές υπηρεσίες πέραν των υπηρεσιών διαχείρισης για λογαριασμό τρίτων ή διαβίβασης εντολών, και με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που αναφέρονται στην παράγραφο 6 του παρόντος άρθρου, το Πριγκιπάτο του Μονακό αναλαμβάνει την υποχρέωση να λάβει μέτρα ισοδύναμα προς εκείνα των ισχυουσών νομικών πράξεων της Ένωσης οι οποίες διέπουν αυτές τις υπηρεσίες. Κατά παρέκκλιση από τη διαδικασία της παραγράφου 5 του παρόντος άρθρου, οι εν λόγω πράξεις ενσωματώνονται τότε στο παράρτημα Β από την Επιτροπή.

Άρθρο 12

1.   Το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει την αποκλειστική αρμοδιότητα διευθέτησης οιωνδήποτε διαφορών μεταξύ των μερών οι οποίες ενδέχεται να προκύψουν λόγω αθέτησης υποχρέωσης ή παραβίασης διάταξης της παρούσας σύμβασης και δεν κατέστη δυνατόν να διευθετηθούν στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Τα μέρη δεσμεύονται να καταβάλουν κάθε προσπάθεια για τη φιλική διευθέτηση της διαφοράς στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.

2.   Σε περίπτωση που δεν επιτευχθεί φιλική διευθέτηση στο πλαίσιο αυτό, η Ευρωπαϊκή Ένωση, μετά από σύσταση της Επιτροπής και αφού ζητήσει τη γνώμη της Γαλλίας και της ΕΚΤ σε θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της, ή το Πριγκιπάτο του Μονακό, μπορεί να προσφύγει στο Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εάν, μετά την εξέταση από τη μεικτή επιτροπή, προκύψει ότι το άλλο μέρος αθέτησε υποχρέωση ή παραβίασε διάταξη που προβλέπει η παρούσα σύμβαση. Η απόφαση του Δικαστηρίου είναι δεσμευτική για τα μέρη, τα οποία λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα ώστε να συμμορφωθούν με αυτήν εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην απόφαση του Δικαστηρίου.

3.   Εάν η Ευρωπαϊκή Ένωση ή το Πριγκιπάτο του Μονακό δεν λάβουν τα αναγκαία μέτρα για να συμμορφωθούν με την απόφαση εντός της προβλεπόμενης προθεσμίας, το άλλο μέρος μπορεί να καταγγείλει τη σύμβαση αμελλητί.

4.   Όλα τα θέματα που αφορούν την ισχύ των αποφάσεων των θεσμικών ή άλλων οργάνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης οι οποίες λαμβάνονται κατ’ εφαρμογήν της παρούσας σύμβασης, εμπίπτουν στην αποκλειστική αρμοδιότητα του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ειδικότερα, κάθε φυσικό ή νομικό πρόσωπο το οποίο έχει την κατοικία του στο Πριγκιπάτο του Μονακό δύναται να ασκήσει τα ένδικα μέσα που προσφέρονται στα φυσικά και νομικά πρόσωπα που είναι εγκατεστημένα στο έδαφος της Γαλλίας κατά των νομικών πράξεων που απευθύνονται σ’ αυτό, ανεξαρτήτως μορφής ή χαρακτήρα.

Άρθρο 13

1.   Η μεικτή επιτροπή απαρτίζεται από αντιπροσώπους του Πριγκιπάτου του Μονακό και της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η μεικτή επιτροπή προβαίνει σε ανταλλαγές απόψεων και πληροφοριών και λαμβάνει τις αποφάσεις που αναφέρονται στα άρθρα 3, 6 και 11. Εξετάζει τα μέτρα που λαμβάνονται από το Πριγκιπάτο του Μονακό και προσπαθεί να επιλύσει τυχόν διαφορές που προκύπτουν από την εφαρμογή της παρούσας σύμβασης. Θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

2.   Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης απαρτίζεται από τη Γαλλική Δημοκρατία, η οποία και προεδρεύει, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα. Η Αντιπροσωπεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θεσπίζει τους κανόνες και τις διαδικασίες της με συναίνεση.

3.   Η Αντιπροσωπεία του Μονακό απαρτίζεται από αντιπροσώπους που διορίζονται από τον Υπουργό Επικρατείας και σ’ αυτήν προεδρεύει ο σύμβουλος της κυβέρνησης για θέματα οικονομίας και οικονομικών ή ο αντιπρόσωπός του.

4.   Η μεικτή επιτροπή συνεδριάζει τουλάχιστον μία φορά ετησίως, και κάθε φορά που ένα μέλος θεωρεί ότι είναι απαραίτητο προκειμένου να εκπληρώσει η επιτροπή την αποστολή που της ανατίθεται από την παρούσα σύμβαση, ιδίως σε συνάρτηση με τις νομοθετικές εξελίξεις σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης, Γαλλικής Δημοκρατίας και Πριγκιπάτου του Μονακό. Η προεδρία ασκείται εκ περιτροπής σε ετήσια βάση από τον πρόεδρο της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και τον πρόεδρο της αντιπροσωπείας του Μονακό. Η μεικτή επιτροπή λαμβάνει τις αποφάσεις της με ομοφωνία των μερών.

5.   Τη γραμματεία της επιτροπής απαρτίζουν δύο πρόσωπα που διορίζονται το ένα από τον πρόεδρο της αντιπροσωπείας του Μονακό και το άλλο από τον πρόεδρο της αντιπροσωπείας της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Η γραμματεία συμμετέχει επίσης στις συνεδριάσεις της επιτροπής.

Άρθρο 14

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα σύμβαση με προειδοποίηση ενός έτους.

Άρθρο 15

Η παρούσα σύμβαση συντάσσεται στη γαλλική γλώσσα και μπορεί, κατά περίπτωση, να μεταφραστεί στις άλλες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ωστόσο, το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό.

Άρθρο 16

Η παρούσα σύμβαση αρχίζει να ισχύει από την 1η Δεκεμβρίου 2011.

Άρθρο 17

Η νομισματική σύμβαση της 24ης Δεκεμβρίου 2001 καταργείται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας σύμβασης. Οι αναφορές στη σύμβαση της 24ης Δεκεμβρίου 2001 νοούνται ως αναφορές στην παρούσα σύμβαση.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 29 Νοεμβρίου 2011, σε τρία πρωτότυπα στη γαλλική γλώσσα.

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

Olli REHN

Αντιπρόεδρος

François BAROIN

Υπουργός Οικονομίας, Οικονομικών και Βιομηχανίας της Γαλλικής Δημοκρατίας

Για το Πριγκιπάτο του Μονακό

Michel ROGER

Πρόεδρος του Υπουργικού Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A

Νομοθεσία για τον τραπεζικό και τον χρηματοπιστωτικό τομέα

Οδηγία 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 8ης Δεκεμβρίου 1986 για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς των τραπεζών και λοιπών άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων: για τις διατάξεις που εφαρμόζονται στα πιστωτικά ιδρύματα, ΕΕ L 372 της 31.12.1986, σ. 1.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2001/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Σεπτεμβρίου 2001, για την τροποποίηση των οδηγιών 78/660/ΕΟΚ, 83/349/ΕΟΚ και 86/635/ΕΟΚ όσον αφορά τους κανόνες αποτίμησης για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών καθώς και τραπεζών και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων, ΕΕ L 283 της 27.10.2001, σ. 28.

Οδηγία 2003/51/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Ιουνίου 2003, για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 78/660/ΕΟΚ, 83/349/ΕΟΚ, 86/635/ΕΟΚ και 91/674/ΕΟΚ σχετικά με τους ετήσιους και τους ενοποιημένους λογαριασμούς εταιρειών ορισμένων μορφών, τραπεζών και άλλων χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και ασφαλιστικών επιχειρήσεων, ΕΕ L 178 της 17.7.2003, σ. 16.

Οδηγία 2006/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για την τροποποίηση της οδηγίας 78/660/ΕΟΚ του Συμβουλίου περί των ετήσιων λογαριασμών εταιρειών ορισμένων μορφών, της οδηγίας 83/349/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τους ενοποιημένους λογαριασμούς, της οδηγίας 86/635/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τους ετήσιους και ενοποιημένους λογαριασμούς των τραπεζών και λοιπών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων και της οδηγίας 91/674/ΕΟΚ του Συμβουλίου για τους ετήσιους και τους ενοποιημένους λογαριασμούς των ασφαλιστικών επιχειρήσεων (ΕΕ L 224 της 16.8.2006, σ. 1).

Οδηγία 89/117/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Φεβρουαρίου 1989, όσον αφορά τις υποχρεώσεις δημοσίευσης των λογιστικών εγγράφων των εγκατεστημένων σε ένα κράτος μέλος υποκαταστημάτων των πιστωτικών ή χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων που έχουν την έδρα τους εκτός του κράτους μέλους αυτού, ΕΕ L 44 της 16.2.1989, σ. 40.

Οδηγία 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων (αναδιατύπωση): για τις διατάξεις που εφαρμόζονται στα πιστωτικά ιδρύματα, ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 201.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2008/23/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 11ης Μαρτίου 2008 για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/49/ΕΚ για την επάρκεια των ιδίων κεφαλαίων των επιχειρήσεων επενδύσεων και των πιστωτικών ιδρυμάτων, όσον αφορά την άσκηση των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή, ΕΕ L 76 της 19.3.2008, σ. 54.

Οδηγία 2009/27/ΕΚ της Επιτροπής, της 7ης Απριλίου 2009, για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2006/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις τεχνικές διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση κινδύνου, ΕΕ L 94 της 8.4.2009, σ. 97.

Οδηγία 2009/111/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2007/64/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων, ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 97.

Οδηγία 2010/76/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ όσον αφορά τις κεφαλαιακές απαιτήσεις για το χαρτοφυλάκιο συναλλαγών και για τις πράξεις επανατιτλοποίησης, καθώς και τον εποπτικό έλεγχο των πολιτικών αποδοχών, ΕΕ L 329 της 14.12.2010, σ. 3.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120.

Οδηγία 94/19/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ης Μαΐου 1994, περί των συστημάτων εγγύησης των καταθέσεων, ΕΕ L 135 της 31.5.1994, σ. 5.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ, 85/611/ΕΟΚ, 91/675/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου καθώς επίσης των οδηγιών 94/19/ΕΚ, 98/78/ΕΚ, 2000/12/ΕΚ, 2001/34/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό τη θέσπιση νέας οργανωτικής διάρθρωσης των αρμόδιων επιτροπών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9.

Οδηγία 2009/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 94/19/ΕΚ περί των συστημάτων εγγυήσεως των καταθέσεων, σον αφορά το επίπεδο κάλυψης και την προθεσμία εκταμίευσης, ΕΕ L 68 της 13.3.2009, σ. 3.

Οδηγία 98/26/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 19ης Μαΐου 1998 σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων, ΕΕ L 166 της 11.6.1998, σ. 45.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2009/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/26/ΕΚ σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων καθώς και της οδηγίας 2002/47/ΕΚ για τις συμφωνίες παροχής χρηματοοικονομικής ασφάλειας, όσον αφορά συνδεδεμένα συστήματα και πιστωτικές απαιτήσεις, ΕΕ L 146 της 10.6.2009, σ. 37.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120

Οδηγία 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 14ης Ιουνίου 2006, σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων (αναδιατύπωση): με εξαίρεση τους τίτλους III και IV, ΕΕ L 177 της 30.6.2006, σ. 1.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2007/18/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Μαρτίου 2007, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την εξαίρεση ορισμένων ιδρυμάτων από το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας ή την προσθήκη τους σε αυτό καθώς και την αντιμετώπιση των ανοιγμάτων έναντι πολυμερών αναπτυξιακών τραπεζών, ΕΕ L 87 της 28.3.2007, σ. 9.

Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 2002/83/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2005/68/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ σχετικά με τους διαδικαστικούς κανόνες και τα κριτήρια αξιολόγησης για την προληπτική αξιολόγηση της απόκτησης και της αύξησης συμμετοχών στο μετοχικό κεφάλαιο οντοτήτων του χρηματοπιστωτικού τομέα, ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 1.

Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ, ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1, όσον αφορά τους τίτλους I και II της οδηγίας 2007/64/ΕΚ,

Οδηγία 2008/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τροποποίηση της οδηγίας 2006/48/ΕΚ σχετικά με την ανάληψη και την άσκηση δραστηριότητας πιστωτικών ιδρυμάτων, όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή, ΕΕ L 81 της 20.3.2008, σ. 38.

Οδηγία 2009/83/ΕΚ της Επιτροπής, της 27ης Ιουλίου 2009, για την τροποποίηση ορισμένων παραρτημάτων της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις τεχνικές διατάξεις σχετικά με τη διαχείριση κινδύνου, ΕΕ L 196 της 28.7.2009, σ. 14.

Οδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ, ΕΕ L 267 της 10.10.2009, σ. 7, με εξαίρεση τον τίτλο ΙΙΙ της οδηγίας 2009/110/ΕΚ.

Οδηγία 2009/111/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2007/64/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων, ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 97.

Οδηγία 2010/16/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Μαρτίου 2010, για την τροποποίηση της οδηγίας 2006/48/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά την εξαίρεση ενός συγκεκριμένου ιδρύματος από το πεδίο εφαρμογής, EE L 60 της 10.3.2010, σ. 15.

Οδηγία 2010/76/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ και 2006/49/ΕΚ όσον αφορά τις κεφαλαιακές απαιτήσεις για το χαρτοφυλάκιο συναλλαγών και για τις πράξεις επανατιτλοποίησης, καθώς και τον εποπτικό έλεγχο των πολιτικών αποδοχών, ΕΕ L 329 της 14.12.2010, σ. 3.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120.

Οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Απριλίου 2001, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων ΕΕ L 125 της 5.5.2001, σ. 15.

Οδηγία 2002/47/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Ιουνίου 2002, για τις συμφωνίες παροχής χρηματοοικονομικής ασφάλειας, ΕΕ L 168 της 27.6.2002, σ. 43.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2009/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για την τροποποίηση της οδηγίας 98/26/ΕΚ σχετικά με το αμετάκλητο του διακανονισμού στα συστήματα πληρωμών και στα συστήματα διακανονισμού αξιογράφων καθώς και της οδηγίας 2002/47/ΕΚ για τις συμφωνίες παροχής χρηματοοικονομικής ασφάλειας, όσον αφορά συνδεδεμένα συστήματα και πιστωτικές απαιτήσεις, ΕΕ L 146 της 10.6.2009, σ. 37.

Οδηγία 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων και για την τροποποίηση των οδηγιών του Συμβουλίου 73/239/ΕΟΚ, 79/267/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ, 92/96/ΕΟΚ 93/6/ΕΟΚ και 93/22/ΕΟΚ και των οδηγιών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου 98/78/ΕΚ και 2000/12/ΕΚ, ΕΕ L 35 της 11.2.2003, σ. 1.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2005/1/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Μαρτίου 2005, για τροποποίηση των οδηγιών 73/239/ΕΟΚ, 85/611/ΕΟΚ, 91/675/ΕΟΚ, 92/49/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου καθώς επίσης των οδηγιών 94/19/ΕΚ, 98/78/ΕΚ, 2000/12/ΕΚ, 2001/34/ΕΚ, 2002/83/ΕΚ και 2002/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου με σκοπό τη θέσπιση νέας οργανωτικής διάρθρωσης των αρμόδιων επιτροπών στον τομέα των χρηματοπιστωτικών υπηρεσιών, ΕΕ L 79 της 24.3.2005, σ. 9.

Οδηγία 2008/25/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τροποποίηση της οδηγίας 2002/87/ΕΚ σχετικά με τη συμπληρωματική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων, ασφαλιστικών επιχειρήσεων και επιχειρήσεων επενδύσεων χρηματοπιστωτικού ομίλου ετερογενών δραστηριοτήτων, όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή, ΕΕ L 81 της 20.3.2008, σ. 40.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120.

Οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου: για τις διατάξεις που εφαρμόζονται στα πιστωτικά ιδρύματα και με εξαίρεση τα άρθρα 15, 31 έως 33 και του τίτλου III, ΕΕ L 145 της 30.4.2004, σ. 1.

Διορθωτικό στην οδηγία 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, για την τροποποίηση των οδηγιών 85/611/ΕΟΚ και 93/6/ΕΟΚ του Συμβουλίου και της οδηγίας 2000/12/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και για την κατάργηση της οδηγίας 93/22/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 30.4.2004), ΕΕ L 45 της 16.2.2005, σ. 18.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2006/31/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Απριλίου 2006, σχετικά με την τροποποίηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, ως προς ορισμένες προθεσμίες, ΕΕ L 114 της 27.4.2006, σ. 60.

Οδηγία 2007/44/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τροποποίηση της οδηγίας 92/49/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών 2002/83/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2005/68/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ σχετικά με τους διαδικαστικούς κανόνες και τα κριτήρια αξιολόγησης για την προληπτική αξιολόγηση της απόκτησης και της αύξησης συμμετοχών στο μετοχικό κεφάλαιο οντοτήτων του χρηματοπιστωτικού τομέα, ΕΕ L 247 της 21.9.2007, σ. 1.

Οδηγία 2008/10/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τροποποίηση της οδηγίας 2004/39/ΕΚ για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή, ΕΕ L 76 της 19.3.2008, σ. 33.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 98/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120.

και συμπληρώθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1287/2006 της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις υποχρεώσεις τήρησης αρχείων για τις επιχειρήσεις επενδύσεων, τη γνωστοποίηση συναλλαγών, τη διαφάνεια της αγοράς, την εισαγωγή χρηματοπιστωτικών μέσων προς διαπραγμάτευση, καθώς και τους ορισμούς που ισχύουν για τους σκοπούς της οδηγίας αυτής, ΕΕ L 241 της 2.9.2006, σ. 1.

την οδηγία 2006/73/ΕΚ της Επιτροπής, της 10ης Αυγούστου 2006, για την εφαρμογή της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, όσον αφορά τις οργανωτικές απαιτήσεις και τους όρους λειτουργίας των επιχειρήσεων επενδύσεων, καθώς και τους ορισμούς που ισχύουν για τους σκοπούς της εν λόγω οδηγίας, ΕΕ L 241 της 2.9.2006, σ. 26.

Οδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ, ΕΕ L 267 της 10.10.2009, σ. 7 με εξαίρεση τον τίτλο III της οδηγίας 2009/110/ΕΚ.

Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ: όσον αφορά τις διατάξεις των τίτλων I και II της οδηγίας 2007/64/ΕΚ, ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1.

Διορθωτικό στην οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ (ΕΕ L 319 της 5.12.2007), ΕΕ L 187 της 18.7.2009, σ. 5.

όπως τροποποιήθηκε με:

την οδηγία 2009/111/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την τροποποίηση των οδηγιών 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ και 2007/64/ΕΚ όσον αφορά τράπεζες συνδεδεμένες με κεντρικούς οργανισμούς, ορισμένα στοιχεία των ιδίων κεφαλαίων, τα μεγάλα χρηματοδοτικά ανοίγματα, τις εποπτικές ρυθμίσεις και τη διαχείριση κρίσεων, ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 97.

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1093/2010 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκή Αρχή Τραπεζών), την τροποποίηση της απόφασης αριθ. 716/2009/ΕΚ και την κατάργηση της απόφασης 2009/78/ΕΚ της Επιτροπής, ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 12.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ B

Πρόληψη της νομιμοποίησης εσόδων από παράνομες δραστηριότητες

Οδηγία 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, ΕΕ L 309 της 25.11.2005, σ. 15.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Οδηγία 2007/64/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2007, για τις υπηρεσίες πληρωμών στην εσωτερική αγορά, την τροποποίηση των οδηγιών 97/7/ΕΚ, 2002/65/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ, και την κατάργηση της οδηγίας 97/5/ΕΚ, ΕΕ L 319 της 5.12.2007, σ. 1, όσον αφορά τις διατάξεις των τίτλων I και II της οδηγίας 2007/64/ΕΚ.

Οδηγία 2008/20/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για την τροποποίηση της οδηγίας 2005/60/ΕΚ σχετικά με την πρόληψη της χρησιμοποίησης του χρηματοπιστωτικού συστήματος για τη νομιμοποίηση εσόδων από παράνομες δραστηριότητες και τη χρηματοδότηση της τρομοκρατίας, όσον αφορά τις εκτελεστικές αρμοδιότητες που ανατίθενται στην Επιτροπή, ΕΕ L 76 της 19.3.2008, σ. 46.

Οδηγία 2009/110/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Σεπτεμβρίου 2009, για την ανάληψη, άσκηση και προληπτική εποπτεία της δραστηριότητας ιδρύματος ηλεκτρονικού χρήματος, την τροποποίηση των οδηγιών 2005/60/ΕΚ και 2006/48/ΕΚ και την κατάργηση της οδηγίας 2000/46/ΕΚ, ΕΕ L 267 της 10.10.2009, σ. 7, με εξαίρεση τον τίτλο ΙΙΙ της οδηγίας 2009/110/ΕΚ.

Οδηγία 2010/78/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Νοεμβρίου 2010, για τροποποίηση των οδηγιών 1998/26/ΕΚ, 2002/87/ΕΚ, 2003/6/ΕΚ, 2003/41/ΕΚ, 2003/71/ΕΚ, 2004/39/ΕΚ, 2004/109/ΕΚ, 2005/60/ΕΚ, 2006/48/ΕΚ, 2006/49/ΕΚ, και 2009/65/ΕΚ όσον αφορά τις εξουσίες της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Τραπεζών), της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Ασφαλίσεων και Επαγγελματικών Συντάξεων) και της Ευρωπαϊκής Εποπτικής Αρχής (Ευρωπαϊκής Αρχής Κινητών Αξιών και Αγορών), ΕΕ L 331 της 15.12.2010, σ. 120.

και συμπληρώθηκε με:

την οδηγία 2006/70/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Αυγούστου 2006, για τη θέσπιση μέτρων εφαρμογής της οδηγίας 2005/60/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον ορισμό του πολιτικώς εκτεθειμένου προσώπου και τα τεχνικά κριτήρια για την εφαρμογή της απλουστευμένης δέουσας επιμέλειας ως προς τον πελάτη και την εφαρμογή της εξαίρεσης σε περιπτώσεις άσκησης χρηματοπιστωτικής δραστηριότητας σε περιστασιακή ή πολύ περιορισμένη βάση, ΕΕ L 214 της 4.8.2006, σ. 29.

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1781/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Νοεμβρίου 2006, περί των πληροφοριών για τον πληρωτή που συνοδεύουν τις μεταφορές χρηματικών ποσών, ΕΕ L 345 της 8.12.2006, σ. 1.

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1889/2005 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Οκτωβρίου 2005, σχετικά με τους ελέγχους ρευστών διαθεσίμων που εισέρχονται ή εξέρχονται από την Κοινότητα, ΕΕ L 309 της 25.11.2005, σ. 9.

Πρόληψη της απάτης και της παραχάραξης

Απόφαση-πλαίσιο 2001/413/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 28ης Μαΐου 2001, για την καταπολέμηση της απάτης και της πλαστογραφίας που αφορούν τα μέσα πληρωμής πλην των μετρητών, ΕΕ L 149 της 2.6.2001, σ. 1.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2182/2004 του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2004, σχετικά με τα μετάλλια και τις μάρκες που προσομοιάζουν με τα κέρματα ευρώ, ΕΕ L 373 της 21.12.2004, σ. 1.

όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 46/2009 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2182/2004 σχετικά με τα μετάλλια και τις μάρκες που προσομοιάζουν με τα κέρματα ευρώ, ΕΕ L 17, της 22.1.2009, σ. 5.

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 2001, σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία, ΕΕ L 181 της 4.7.2001, σ. 6.

όπως τροποποιήθηκε με:

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 44/2009 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2001 σχετικά με τον καθορισμό των αναγκαίων μέτρων για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία, ΕΕ L 17 της 22.1.2009, σ. 1.

Απόφαση-πλαίσιο 2000/383/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, για ενίσχυση της προστασίας από την παραχάραξη ενόψει της εισαγωγής του ευρώ, με την επιβολή ποινών και άλλων κυρώσεων, ΕΕ L 140 της 14.6.2000, σ. 1.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Απόφαση-πλαίσιο 2001/888/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2001, για τροποποίηση της απόφασης-πλαίσιο 2000/383/ΔΕΥ για την ενίσχυση της προστασίας από την παραχάραξη εν όψει της εισαγωγής του ευρώ με την επιβολή ποινών και άλλων κυρώσεων, ΕΕ L 329 της 14.12.2001, σ. 3.

Απόφαση 2001/887/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Δεκεμβρίου 2001, σχετικά με την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία, ΕΕ L 329 της 14.12.2001, σ. 1

Απόφαση 2009/371/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 6ης Απριλίου 2009 για την ίδρυση Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Υπηρεσίας (Ευρωπόλ), ΕΕ L 121 της 15.5.2009, σ. 37.

Απόφαση 2001/923/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα των ανταλλαγών, της συνδρομής και της κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (πρόγραμμα «Perikles»), ΕΕ L 339 της 21.12.2001, σ. 50.

όπως τροποποιήθηκε με την:

Απόφαση 2006/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2006, που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση 2001/923/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα των ανταλλαγών, της συνδρομής και της κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (πρόγραμμα Pericles ), ΕΕ L 36 της 8.2.2006, σ. 40.

Απόφαση 2006/849/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2006, που τροποποιεί και παρατείνει την απόφαση 2001/923/ΕΚ για τη θέσπιση προγράμματος δράσης στον τομέα των ανταλλαγών, της συνδρομής και της κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία (πρόγραμμα Pericles), ΕΕ L 330 της 28.11.2006, σ. 28.

Νομοθεσία για τον τραπεζικό και τον χρηματοπιστωτικό τομέα

Οδηγία 97/9/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 3ης Μαρτίου 1997, σχετικά με τα συστήματα αποζημίωσης των επενδυτών, ΕΕ L 84 της 26.3.1997, σ. 22.


(1)  ΕΕ L 30 της 4.2.1999, σ. 31.


Top