Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0659

    2007/659/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 2007 , με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο παραδοσιακό ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της και καταργείται η απόφαση 2002/166/ΕΚ

    ΕΕ L 270 της 13.10.2007, p. 12–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; καταργήθηκε από 32014D0189

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/659/oj

    13.10.2007   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 270/12


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 9ης Οκτωβρίου 2007

    με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να εφαρμόσει μειωμένο ειδικό φόρο κατανάλωσης στο «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της και καταργείται η απόφαση 2002/166/ΕΚ

    (2007/659/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 299 παράγραφος 2,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (1),

    Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

    (1)

    Δυνάμει του άρθρου 299 παράγραφος 2 της συνθήκης, οι διατάξεις της συνθήκης εφαρμόζονται στα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, τις Αζόρες, τη Μαδέρα και τις Καναρίους Νήσους. Ωστόσο, λαμβάνοντας υπόψη τη διαρθρωτική, οικονομική και κοινωνική κατάσταση των υπερπόντιων γαλλικών διαμερισμάτων, των Αζορών, της Μαδέρας και των Καναρίων Νήσων, η οποία συνδυάζεται με τον απόκεντρο και νησιωτικό τους χαρακτήρα, τη μικρή έκταση, τη δύσκολη τοπογραφία, το δυσμενές κλίμα, την οικονομική τους εξάρτηση από μικρό αριθμό προϊόντων, προβλήματα μόνιμα και σωρευτικά τα οποία αναστέλλουν σημαντικά την ανάπτυξή τους, το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, ύστερα από πρόταση της Επιτροπής και διαβούλευση με το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, θεσπίζει ειδικά μέτρα που αποσκοπούν συγκεκριμένα στον καθορισμό των όρων εφαρμογής της συνθήκης στις περιοχές αυτές, μεταξύ άλλων των κοινών πολιτικών. Το Συμβούλιο, κατά τη λήψη των μέτρων αυτών, οφείλει να λαμβάνει υπόψη τομείς, όπως είναι η φορολογική πολιτική, καθώς και τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τους περιορισμούς των εξόχως απόκεντρων περιοχών, χωρίς να υπονομεύεται η ακεραιότητα και η συνοχή της έννομης κοινοτικής τάξης, μεταξύ άλλων της εσωτερικής αγοράς και των κοινών πολιτικών.

    (2)

    Βάσει αυτών των διατάξεων της συνθήκης, το Συμβούλιο εξέδωσε σχετικά με τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα την απόφαση 2002/166/ΕΚ της 18ης Φεβρουαρίου 2002, με την οποία επιτρέπεται στη Γαλλία να παρατείνει την εφαρμογή μειωμένου ειδικού φόρου κατανάλωσης για το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της (2). Σε σύγκριση με τους φορολογικούς συντελεστές που ισχύουν για παρόμοια προϊόντα τα οποία δεν προέρχονται από τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα, ο μειωμένος συντελεστής μπορεί να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται από την οδηγία 92/84/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, για την προσέγγιση των συντελεστών των ειδικών φόρων κατανάλωσης για τα αλκοολούχα ποτά και την αλκοόλη (3), αλλά δεν μπορεί να είναι πάνω από 50 % κατώτερος από τον κανονικό εθνικό συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη. Η απόφαση του Συμβουλίου εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2009 και προβλέπει ενδιάμεση έκθεση που πρέπει να καταρτισθεί το αργότερο έως τον Ιούνιο του 2006.

    (3)

    Στις 27 Δεκεμβρίου 2005 η γαλλική κυβέρνηση υπέβαλε ενδιάμεση έκθεση στην οποία επισημαίνεται ότι η διατήρηση της φορολογικής ρύθμισης που εφαρμόζεται στο παραδοσιακό ρούμι το οποίο διατίθεται στη μητροπολιτική αγορά είναι ζωτικής σημασίας. Επιπλέον, δεδομένης της εξέλιξης της κοινοτικής αγοράς ρουμιού, η οποία έχει κυρίως ωφελήσει προϊόντα τα οποία προέρχονται από τρίτες χώρες, και λαμβανομένης υπόψη της οικονομικής και κοινωνικής σημασίας του κλάδου και του διαρθρωτικού χαρακτήρα των συνθηκών παραγωγής που μειώνουν την παραγωγικότητα του κλάδου στα υπερπόντια διαμερίσματα (ΥΠΔ) και καθιστούν δύσκολη τη διατήρηση της παραγωγής του στην κοινοτική αγορά, η Γαλλία ζήτησε αύξηση της ποσότητας και παράταση της διάρκειας ισχύος της φορολογικής ρύθμισης που εφαρμόζεται για το παραδοσιακό ρούμι το οποίο διατίθεται στη μητροπολιτική αγορά.

    (4)

    Η διατήρηση της αλυσίδας ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι στα υπερπόντια διαμερίσματα έχει ζωτική σημασία για την εξασφάλιση της οικονομικής και κοινωνικής ισορροπίας τους. Στα τρία κυρίως ενδιαφερόμενα διαμερίσματα, δηλαδή στη Ρεϋνιόν, στη Γουαδελούπη και στη Μαρτινίκα, η αλυσίδα αυτή πραγματοποιεί ετήσιο κύκλο εργασιών περίπου 250 εκατ. ευρώ και εξασφαλίζει 40 000 περίπου θέσεις απασχόλησης, από τις οποίες οι 22 000 είναι άμεσες θέσεις απασχόλησης. Πρέπει επίσης να σημειωθεί η ευεργετική επίδραση της καλλιέργειας ζαχαροκάλαμου στην προστασία του περιβάλλοντος στα ΥΠΔ. Ο κλάδος αυτός, μαζί με τη μπανάνα, αποτελεί τη μοναδική σημαντική εξαγωγική δραστηριότητα σε περιοχές όπου οι εξαγωγές δεν αντιπροσωπεύουν περισσότερο από το 7 % των εισαγωγών. Επομένως είναι απαραίτητο και δικαιολογημένο να διατηρήσει η Γαλλία, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης, μειωμένο συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, προκειμένου να μη τεθεί σε κίνδυνο η ανάπτυξή τους.

    (5)

    Η επανεξέταση της κοινής οργάνωσης της αγοράς στον τομέα της ζάχαρης τον Φεβρουάριο του 2006 συμβάλλει εν μέρει στην εξασφάλιση του μέλλοντος του κλάδου. Έτσι, σχεδιάζεται η εισαγωγή μέτρων υποστήριξης στο πλαίσιο των συστημάτων POSEI [κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 247/2006 του Συμβουλίου, της 30ής Ιανουαρίου 2006, περί καθορισμού ειδικών μέτρων για τη γεωργία στις εξόχως απόκεντρες περιοχές της Ένωσης (4)], υπό μορφή τόσο κοινοτικών όσο και εθνικών ενισχύσεων, για τη βελτίωση της ανταγωνιστικότητας της αλυσίδας ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι στα ΥΠΔ. Ωστόσο, τα μέτρα αυτά ακόμη δεν αντισταθμίζουν τη σταδιακή κατάργηση των τελωνειακών προστατευτικών μέτρων ούτε διαφυλάττουν το μερίδιο της αγοράς ρουμιού των ΥΠΔ.

    (6)

    Λόγω της περιορισμένης τοπικής αγοράς, τα διυλιστήρια των ΥΠΔ μπορούν να συνεχίσουν τις δραστηριότητές τους μόνον εφόσον έχουν επαρκή πρόσβαση στην αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας, η οποία αποτελεί την κύρια διέξοδο της παραγωγής τους σε ρούμι (πάνω από το 50 % της συνολικής παραγωγής).

    (7)

    Το ανταγωνιστικό έλλειμμα στην κοινοτική αγορά, που οφείλεται κυρίως στις αυξημένες τιμές αγοράς, προκύπτει από τις τιμές κόστους που έχουν αυξηθεί από το 2001. Από τη χρονολογία αυτή, τόσο το κόστος παραγωγής όσο και το κόστος εργασίας έχουν αυξηθεί σημαντικά στα ΥΠΔ. Επιπλέον, τα ρούμια των ΥΠΔ πρέπει να συμμορφώνονται προς τα κοινοτικά κανονιστικά πρότυπα, και τούτο απαιτεί σημαντικές μη παραγωγικές επενδύσεις. Από το 2001, οι επενδύσεις στα ΥΠΔ έχουν ξεπεράσει τα 45,5 εκατ. ευρώ, από τα οποία πάνω από το ήμισυ αφορά την προστασία του περιβάλλοντος, αντιπροσωπεύοντας το 47 % του συνόλου. Ωστόσο, παρόλο που ένα μέρος αυτών των επενδύσεων έχει καλυφθεί από τα διαρθρωτικά ταμεία, αυτό δεν ισχύει για τις επακόλουθες λειτουργικές δαπάνες οι οποίες, ανάλογα με τα διυλιστήρια, μπορούν να επαυξήσουν την τιμή κόστους του ρουμιού κατά 10 με 15 %.

    (8)

    Όλες αυτές οι δαπάνες που έχουν αυξηθεί σημαντικά από το 2001 δημιουργούν στις επιχειρήσεις των ΥΠΔ οικονομικές δυσκολίες. Η μόνη λύση για να διασφαλιστεί η μακροπρόθεσμη επιβίωση της αλυσίδας είναι η αντιστάθμιση των εν λόγω δαπανών με τη μεγαλύτερη απόδοση.

    (9)

    Από το 2002 ο συνολικός όγκος των εξαγωγών προς την κοινοτική αγορά έχει μειωθεί κατά 12 %, περνώντας από 176 791 ΕΚΑ σε 155 559 ΕΚΑ. Μόνο η αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας, όπου ισχύει ειδικό φορολογικό καθεστώς για το ρούμι των ΥΠΔ, το οποίο επιτρέπει τη μερική αντιστάθμιση του υψηλού κόστους παραγωγής του έχει επιτρέψει στη βιομηχανία ρουμιού των υπερπόντιων διαμερισμάτων να επιβιώσει. Εφόσον η ανταγωνιστικότητα του παραδοσιακού ρουμιού των ΥΠΔ χρειάζεται να υποστηριχτεί στην αγορά της μητροπολιτικής Γαλλίας προκειμένου να διασφαλισθεί η δραστηριότητα της αλυσίδας τους ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι, θα πρέπει να αναθεωρηθούν οι ποσότητες παραδοσιακού ρουμιού που προέρχεται από τα ΥΠΔ οι οποίες μπορούν να τύχουν μειωμένου ειδικού φόρου κατανάλωσης κατά τη διάθεσή τους για κατανάλωση στη συγκεκριμένη αγορά.

    (10)

    Το φορολογικό πλεονέκτημα που επιτρέπει η παρούσα απόφαση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την αντιμετώπιση του υψηλού κόστους παραγωγής το οποίο αντιμετωπίζουν οι παραγωγοί παραδοσιακού ρουμιού.

    (11)

    Προκειμένου να διασφαλισθεί ότι η παρούσα απόφαση δεν υπονομεύει την ενιαία αγορά, οι ποσότητες ρουμιού που προέρχονται από τα ΥΠΔ και οι οποίες μπορούν να ωφεληθούν από το εν λόγω μέτρο δεν μπορούν, όπως προηγουμένως, να υπερβαίνουν τις εμπορικές ροές που έχουν σημειωθεί τα τελευταία χρόνια από τις διάφορες πηγές προμήθειας.

    (12)

    Δεδομένης της ανάγκης δημιουργίας ενός κλίματος ασφάλειας δικαίου για τους οικονομικούς φορείς της αλυσίδας ζαχαροκάλαμο-ζάχαρη-ρούμι και ενόψει της διάρκειας απόσβεσης των εξοπλισμών και των κτιρίων, καθώς και για λόγους συνοχής με άλλους κοινοτικούς κανόνες που διέπουν τον κλάδο, θα πρέπει να χορηγηθεί η εν λόγω παρέκκλιση έως τα τέλη του 2012.

    (13)

    Η χορήγηση αυτής της περιόδου παρέκκλισης θα πρέπει ωστόσο να υπόκειται στον όρο κατάρτισης ενδιάμεσης έκθεσης, ώστε να μπορέσει η Επιτροπή να εκτιμήσει κατά πόσον εξακολουθούν να ισχύουν οι λόγοι που αιτιολόγησαν τη χορήγηση της φορολογικής παρέκκλισης και, εφόσον χρειασθεί, να εξετάσει κατά πόσον πρέπει να επανεξετασθεί η διάρκεια ή οι αφορώμενες ποσότητες σε συνάρτηση με την εξέλιξη της κοινοτικής αγοράς ρουμιού.

    (14)

    Θα πρέπει να αντικατασταθεί η απόφαση 2002/166/ΕΚ.

    (15)

    Η παρούσα απόφαση δεν θίγει την ενδεχόμενη εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 90 της συνθήκης, επιτρέπεται στη Γαλλία να παρατείνει την εφαρμογή στο μητροπολιτικό έδαφός της, για το «παραδοσιακό» ρούμι που παράγεται στα υπερπόντια διαμερίσματά της, συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης χαμηλότερου από τον πλήρη συντελεστή για την αλκοόλη που καθορίζεται στο άρθρο 3 της οδηγίας 92/84/ΕΟΚ.

    Άρθρο 2

    Η παρέκκλιση που αναφέρεται στο άρθρο 1 περιορίζεται στο ρούμι όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1576/89 του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 1989, για τη θέσπιση των γενικών κανόνων σχετικά με τον ορισμό, τον χαρακτηρισμό και την παρουσίαση των αλκοολούχων ποτών (5), και το οποίο ρούμι παράγεται στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα από ζαχαροκάλαμο που συγκομίζεται στον τόπο παρασκευής, με περιεκτικότητα σε πτητικές ουσίες εκτός αιθυλικής και μεθυλικής αλκοόλης τουλάχιστον 225 γραμμάρια ανά εκατόλιτρο καθαρής αλκοόλης και αποκτημένο αλκοολικό τίτλο κατ’ όγκο ίσο ή μεγαλύτερο από 40 %.

    Άρθρο 3

    1.   Ο μειωμένος συντελεστής ειδικού φόρου κατανάλωσης που εφαρμόζεται στο προϊόν που αναφέρεται στο άρθρο 2 περιορίζεται σε ετήσια ποσόστωση 108 000 εκατόλιτρων καθαρής αλκοόλης.

    2.   Ο μειωμένος συντελεστής μπορεί να είναι κατώτερος από τον ελάχιστο συντελεστή του ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη που καθορίζεται από την οδηγία 92/84/ΕΟΚ, αλλά δεν μπορεί να είναι πάνω από 50 % κατώτερος του κανονικού εθνικού συντελεστή ειδικού φόρου κατανάλωσης για την αλκοόλη.

    Άρθρο 4

    Το αργότερο στις 30 Ιουνίου 2010, η Γαλλία υποβάλλει στην Επιτροπή έκθεση με βάση την οποία η Επιτροπή θα εκτιμήσει εάν εξακολουθούν να ισχύουν οι λόγοι που αιτιολόγησαν τη χορήγηση του μειωμένου συντελεστή και, εφόσον χρειάζεται, εάν πρέπει να προσαρμοσθεί η ποσόστωση με γνώμονα τις εξελίξεις της αγοράς.

    Άρθρο 5

    Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2007 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2012.

    Άρθρο 6

    1.   Η απόφαση 2002/166/ΕΚ καταργείται.

    2.   Οι αναφορές στην καταργούμενη απόφαση λογίζονται ως αναφορές στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 7

    Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Γαλλική Δημοκρατία.

    Λουξεμβούργο, 9 Οκτωβρίου 2007.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    F. TEIXEIRA DOS SANTOS


    (1)  Γνώμη της 25ης Σεπτεμβρίου 2007 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

    (2)  ΕΕ L 55 της 26.2.2002, σ. 33.

    (3)  ΕΕ L 316 της 31.10.1992, σ. 29.

    (4)  ΕΕ L 42 της 14.2.2006, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2013/2006 (ΕΕ L 384 της 29.12.2006, σ. 13).

    (5)  ΕΕ L 160 της 12.6.1989, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε με την πράξη προσχώρησης του 2005.


    Top