Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0543

    2006/543/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 8ης Νοεμβρίου 2005 , για την υπογραφή και προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    ΕΕ L 215 της 5.8.2006, p. 15–16 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    ΕΕ L 76M της 16.3.2007, p. 192–193 (MT)

    Το έγγραφο αυτό έχει δημοσιευτεί σε ειδική έκδοση (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/543/oj

    Related international agreement

    5.8.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 215/15


    ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

    της 8ης Νοεμβρίου 2005

    για την υπογραφή και προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    (2006/543/ΕΚ)

    ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

    Έχοντας υπόψη:

    τη συνθήκη για την ίδρθδη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 80 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση του πρώτου εδαφίου,

    την πρόταση της Επιτροπής,

    Εκτιμώντας ότι:

    (1)

    Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή, στις 5 Ιουνίου 2003, να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες προκειμένου να αντικατασταθούν ορισμένες διατάξεις των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από κοινοτική συμφωνία.

    (2)

    Η Επιτροπή διαπραγματεύθηκε, εξ ονόματος της Κοινότητας, συμφωνία με τη Δημοκρατία του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, σύμφωνα με τους μηχανισμούς και τις κατευθυντήριες γραμμές που περιλάμβανε το παράρτημα της απόφασης δια της οποίας το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να αρχίσει διαπραγματεύσεις με τρίτες χώρες προκειμένου να αντικατασταθούν ορισμένες διατάξεις των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών από κοινοτική συμφωνία.

    (3)

    Με την επιφύλαξη της ενδεχόμενης μεταγενέστερης σύναψής της, η συμφωνία που διαπραγματεύθηκε η Επιτροπή πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοστεί προσωρινώς,

    ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

    Άρθρο 1

    Η υπογραφή της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας, με την επιφύλαξη της απόφασης του Συμβουλίου για την σύναψη της συμφωνίας αυτής.

    Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

    Άρθρο 2

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται με την παρούσα απόφαση να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν εξ ονόματος της Κοινότητας τη συμφωνία, με την επιφύλαξη της μεταγενέστερης σύναψής της.

    Άρθρο 3

    Η συμφωνία, ενόσω εκκρεμεί η έναρξη ισχύος της, εφαρμόζεται προσωρινώς από την πρώτη ημέρα του πρώτου μήνα που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα κοινοποιήσουν αμοιβαία την ολοκλήρωση των προς τούτο αναγκαίων διαδικασιών.

    Άρθρο 4

    Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται με την παρούσα απόφαση να προβεί στην κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της συμφωνίας.

    Βρυξέλλες, 8 Νοεμβρίου 2005.

    Για το Συμβούλιο

    Ο Πρόεδρος

    G. BROWN


    Top

    5.8.2006   

    EL

    Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

    L 215/17


    ΣΥΜΦΩΝΊΑ

    μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου σχετικά με ορισμένες πτυχές των αεροπορικών υπηρεσιών

    Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

    αφενός, και

    Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΟΥ ΛΙΒΑΝΟΥ,

    αφετέρου,

    (εφεξής «τα συμβαλλόμενα μέρη»),

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι έχουν συναφθεί διμερείς συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ διαφόρων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, οι οποίες περιέχουν διατάξεις αντίθετες προς την κοινοτική νομοθεσία,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα έχει αποκλειστική αρμοδιότητα σε ό,τι αφορά τις διάφορες πτυχές των διμερών συμφωνιών παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι με βάση την ευρωπαϊκή κοινοτική νομοθεσία οι αερομεταφορείς που είναι εγκατεστημένοι σε κράτος μέλος έχουν ισότιμο δικαίωμα πρόσβασης στα αεροπορικά δρομολόγια μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τρίτων χωρών,

    ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις συμφωνίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ορισμένων τρίτων χωρών, οι οποίες προβλέπουν τη δυνατότητα, για τους υπηκόους των εν λόγω τρίτων χωρών, να αποκτούν την κυριότητα αερομεταφορέων που έχουν λάβει άδεια σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι διατάξεις των διμερών συμφωνιών παροχής αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, οι οποίες είναι αντίθετες προς την νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, πρέπει να εναρμονιστούν πλήρως, ώστε να δημιουργηθεί μια στέρεη νομική βάση για τις αεροπορικές υπηρεσίες μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου και να διαφυλαχθεί η συνέχεια παροχής των εν λόγω αεροπορικών υπηρεσιών,

    ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΣ ότι η Ευρωπαϊκή Κοινότητα, ως διαπραγματευόμενο μέρος, δεν έχει ως σκοπό να μεταβληθεί ο συνολικός όγκος των αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, το ισοζύγιο μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων και αερομεταφορέων της Δημοκρατίας του Λιβάνου, ή να διεξαχθούν διαπραγματεύσεις όσον αφορά τροποποιήσεις των διατάξεων των υφιστάμενων διμερών συμφωνιών παροχής αεροπορικών υπηρεσιών σχετικά με τα δικαιώματα κυκλοφορίας,

    ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ:

    Άρθρο 1

    Γενικές Διατάξεις

    1.   Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, ως «κράτη μέλη» νοούνται τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    2.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε υπηκόους του κράτους μέλους που είναι συμβαλλόμενο μέρος της συγκεκριμένης συμφωνίας νοούνται ως αναφορές σε υπηκόους των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    3.   Σε κάθε συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι, οι αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές του κράτους μέλους που είναι συμβαλλόμενο μέρος της συγκεκριμένης συμφωνίας νοούνται ως αναφορές σε αερομεταφορείς ή αερογραμμές που έχει καθορίσει το εν λόγω κράτος μέλος.

    Άρθρο 2

    Καθορισμός από κράτος μέλος

    1.   Οι διατάξεις των παραγράφων 2 και 3 του παρόντος άρθρου υπερέχουν των αντιστοίχων διατάξεων των άρθρων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ (α) και (β), αντιστοίχως, σε ό,τι αφορά τον καθορισμό ενός αερομεταφορέα από το αντίστοιχο κράτος μέλος, τις άδειες λειτουργίας και άδειες τεχνικής φύσεως που έχει χορηγήσει η Δημοκρατία του Λιβάνου, καθώς και όσον αφορά την απόρριψη, την ανάκληση, την αναστολή ή τον περιορισμό των αδειών λειτουργίας και των τεχνικών αδειών του αερομεταφορέα, αντιστοίχως.

    2.   Η Δημοκρατία του Λιβάνου, μόλις λάβει καθορισμό αερομεταφορέα από κράτος μέλος, χορηγεί τις δέουσες άδειες λειτουργίας και τις τεχνικές άδειες εντός ελαχίστου δυνατού χρόνου διεκπεραίωσης, υπό τον όρο ότι:

    i)

    ο αερομεταφορέας είναι εγκατεστημένος δυνάμει της συνθήκης περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει και έχει έγκυρη άδεια λειτουργίας σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    ii)

    ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αερομεταφορέα ασκείται και θα εξακολουθήσει να ασκείται από το κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι αρμόδιο για τη χορήγηση του Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (AOC), η δε σχετική αεροναυτική αρχή δεν προσδιορίζεται ρητώς από τον καθορισμό, και

    iii)

    ο αερομεταφορέας τελεί υπό την κυριότητα και θα εξακολουθήσει να τελεί υπό την άμεση ή κατά πλειοψηφία κυριότητα κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή άλλων κρατών καθοριζόμενων στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των άλλων αυτών κρατών, υπόκειται δε πάντοτε σε ουσιαστικό έλεγχο από τα εν λόγω κράτη ή/και τους υπηκόους τους.

    3.   Η Δημοκρατία του Λιβάνου μπορεί να απορρίψει, να ανακαλέσει, να αναστείλει ή να περιορίσει τις άδειες λειτουργίας ή τις τεχνικές άδειες αερομεταφορέα καθορισμένου από κράτος μέλος, όταν:

    i)

    ο αερομεταφορέας δεν είναι εγκατεστημένος δυνάμει της συνθήκης για την ιδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στο έδαφος του κράτους μέλους που τον έχει καθορίσει ή δεν έχει λάβει άδεια λειτουργίας σύμφωνα με τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

    ii)

    ο ουσιαστικός ρυθμιστικός έλεγχος του αερομεταφορέα δεν ασκείται ή δεν θα εξακολουθήσει να ασκείται από το κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας που είναι αρμόδιο για τη χορήγηση του Πιστοποιητικού Αερομεταφορέα (AOC), ή η σχετική αεροναυτική αρχή δεν προσδιορίζεται ρητώς από τον καθορισμό, ή

    iii)

    ο αερομεταφορέας δεν τελεί υπό την άμεση ή κατά πλειοψηφία κυριότητα ή ουσιαστικό έλεγχο κρατών μελών ή/και υπηκόων των κρατών μελών, ή άλλων κρατών που καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙΙ ή/και υπηκόων των άλλων αυτών κρατών.

    Η Δημοκρατία του Λιβάνου, κατά την άσκηση του δικαιώματός της με βάση την παρούσα παράγραφο, δεν εισάγει διακρίσεις μεταξύ κοινοτικών αερομεταφορέων για λόγους εθνικότητας.

    Άρθρο 3

    Δικαιώματα σχετικά με το ρυθμιστικό έλεγχο

    1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ (γ).

    2.   Εφόσον ένα κράτος μέλος έχει καθορίσει αερομεταφορέα, στον οποίο ασκείται και διατηρείται ρυθμιστικός έλεγχος από άλλο κράτος μέλος, τα δικαιώματα της Δημοκρατίας του Λιβάνου με βάση τις διατάξεις ασφαλείας της συμφωνίας μεταξύ του κράτους μέλους που έχει καθορίσει τον αερομεταφορέα και της Δημοκρατίας του Λιβάνου ισχύουν εξίσου όσον αφορά την έγκριση, την εφαρμογή ή τη διατήρηση των προτύπων ασφαλείας από αυτό το άλλο κράτος μέλος και όσον αφορά την άδεια λειτουργίας του εν λόγω αερομεταφορέα.

    Άρθρο 4

    Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων

    1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τις αντίστοιχες διατάξεις των άρθρων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ (δ).

    2.   Με την επιφύλαξη τυχόν αντίθετων διατάξεων, καμία διάταξη οιασδήποτε συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα ΙΙ (δ) δεν εμποδίζει κράτος μέλος να επιβάλλει φόρους, εισφορές, δασμούς, τέλη ή επιβαρύνσεις επί των καυσίμων που διατίθενται στο έδαφός του για τα αεροσκάφη καθορισμένου αερομεταφορέα της Δημοκρατίας του Λιβάνου, ο οποίος εκτελεί δρομολόγια μεταξύ σημείου στο έδαφος του συγκεκριμένου κράτους μέλους και άλλου σημείου στο έδαφος του εν λόγω κράτους μέλους ή στο έδαφος άλλου κράτους μέλους.

    Άρθρο 5

    Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας

    1.   Οι διατάξεις της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου συμπληρώνουν τα άρθρα που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙ (ε).

    2.   Οι ναύλοι που επιβάλλονται από αερομεταφορέα ή αερομεταφορείς καθορισμένους από τη Δημοκρατία του Λιβάνου βάσει συμφωνίας που απαριθμείται στο παράρτημα Ι, η οποία περιέχει διάταξη απαριθμούμενη στο παράρτημα ΙΙ (ε) για μεταφορά εξ ολοκλήρου εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, υπόκεινται στη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Κοινότητας.

    Άρθρο 6

    Παραρτήματα της συμφωνίας

    Τα παραρτήματα της παρούσας συμφωνίας αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της.

    Άρθρο 7

    Αναθεώρηση ή τροποποίηση

    Τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν, ανά πάσα στιγμή, να αναθεωρήσουν ή να τροποποιήσουν την παρούσα συμφωνία, με αμοιβαία συναίνεση.

    Άρθρο 8

    Έναρξη ισχύος και προσωρινή εφαρμογή

    1.   Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ μόλις τα συμβαλλόμενα μέρη κοινοποιήσουν εκατέρωθεν γραπτώς ότι έχουν ολοκληρώσει τις αντίστοιχες οικείες εσωτερικές διαδικασίες που είναι αναγκαίες για την έναρξη ισχύος της συμφωνίας.

    2.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 1, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να εφαρμόζουν προσωρινά την παρούσα συμφωνία από την πρώτη ημέρα του μηνός που έπεται της ημερομηνίας κατά την οποία τα συμβαλλόμενα μέρη θα έχουν κοινοποιήσει εκατέρωθεν την ολοκλήρωση των αναγκαίων προς τούτο διαδικασιών.

    3.   Οι συμφωνίες και λοιπές ρυθμίσεις μεταξύ κρατών μελών και της Δημοκρατίας του Λιβάνου οι οποίες κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ και δεν εφαρμόζονται προσωρινά, απαριθμούνται στο παράρτημα Ι (β). Η παρούσα συμφωνία εφαρμόζεται σε όλες αυτές τις συμφωνίες και ρυθμίσεις από την έναρξη ισχύος ή προσωρινής εφαρμογής τους.

    Άρθρο 9

    Λήξη

    1.   Σε περίπτωση που λήξει η ισχύς μιας συμφωνίας απαριθμούμενης στο παράρτημα Ι, παύουν ταυτοχρόνως να ισχύουν όλες οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας οι οποίες σχετίζονται με την οικεία συμφωνία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα Ι.

    2.   Σε περίπτωση που λήξει η ισχύς όλων των συμφωνιών που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, λήγει ταυτόχρονα και η ισχύς της παρούσας συμφωνίας.

    ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες πληρεξούσιοι υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία.

    Έγινε στη Βηρυττό, εις διπλούν, στις εφτά Ιουλίου δύο χιλιάδες έξι, στην, αγγλική, γαλλική, γερμανική, δανική, ελληνική, εσθονική, ιταλική, ισπανική, λεττονική, λιθουανική, μαλτέζικη, ουγγρική, ολλανδική, πολωνική, πορτογαλική, σλοβακική, σλοβενική, σουηδική, τσεχική, φινλανδική και αραβική γλώσσα.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapen

    Image

    Image

    Image

    Por la República Libanesa

    Za Libanonskou republiku

    For Den Libanesiske Republik

    Für die Libanesische Republik

    Liibanoni Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Λιβάνου

    For the Republic of Lebanon

    Pour la République libanaise

    Per la Repubblica del Libano

    Libānas Republikas vārdā

    Libano Respublikos vardu

    A Libanoni Köztársaság részéről

    Għar-repubblika tal-Libanu

    Voor de Republiek Libanon

    W imieniu Republiki Libańskiej

    Pela República do Líbano

    Za Libanonskú republiku

    Za Republiko Libanon

    Libanonin tasavallan puolesta

    För Republiken Libanon

    Image

    Image


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

    Κατάλογος των συμφωνιών που αναφέρονται στο άρθρο 1 της παρούσας συμφωνίας

    (α)

    Συμφωνίες αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της Δημοκρατίας του Λιβάνου και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, οι οποίες κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας έχουν συναφθεί, υπογραφεί ή/και εφαρμόζονται προσωρινά

    Συμφωνία μεταξύ της Ομοσπονδιακής Κυβέρνησης της Αυστρίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας τού Λιβάνου για την παροχή αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 2 Απριλίου 1969, όπως έχει τροποποιηθεί (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Αυστρίας),

    Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βελγίου και της κυβέρνησης του Λιβάνου για την παροχή αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 24 Δεκεμβρίου 1953, όπως έχει τροποποιηθεί (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Βελγίου),

    Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Κυπριακής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που μονογραφήθηκε στις 23 Μαΐου 1996, (εφεξής σχέδιο συμφωνίας Λιβάνου-Κύπρου),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Τσεχικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 22 Σεπτεμβρίου 2003 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Δανίας και του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 21 Οκτωβρίου 1955 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Δανίας),

    Σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Γαλλικής Δημοκρατίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, η οποία μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε στα συμφωνηθέντα πρακτικά των διαβουλεύσεων μεταξύ των αντιπροσωπιών των Κυβερνήσεων της Γαλλικής Δημοκρατίας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου και υπεγράφη στο Παρίσι στις 24 Ιουνίου 1998 (εφεξής σχέδιο συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 15 Μαρτίου 1961, όπως έχει τροποποιηθεί (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Γερμανίας),

    Σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, η οποία μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε στα συμφωνηθέντα πρακτικά που υπογράφηκαν στη Βόννη στις 16 Ιανουαρίου 2002 (εφεξής σχέδιο αναθεωρημένης συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας),

    Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Βασιλείου της Ελλάδας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου για την έναρξη αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 6 Σεπτεμβρίου 1948 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Ελλάδος),

    Συμφωνία πολιτικών αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Ουγγαρίας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 15 Ιανουαρίου 1966 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Ουγγαρίας),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Ιταλικής κυβέρνησης και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 24 Ιανουαρίου 1949 όπως έχει τροποποιηθεί (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Ιταλίας),

    Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου και της κυβέρνησης του Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου, η οποία μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε ως Προσθήκη Β στο Εμπιστευτικό Μνημόνιο Συμφωνίας που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 23 Οκτωβρίου 1998 (εφεξής σχέδιο συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου),

    Σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Μάλτας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, η οποία μονογραφήθηκε και επισυνάφθηκε ως Προσθήκη Β στα συμφωνηθέντα πρακτικά που υπογράφηκαν στη Βηρυτό στις 30 Απριλίου 1999 (εφεξής σχέδιο συμφωνίας Λιβάνου-Μάλτας),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Βασιλείου των Κάτω Χωρών και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 20 Σεπτεμβρίου 1949 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Κάτω Χωρών),

    Συμφωνία αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ της κυβέρνησης της Λαϊκής Δημοκρατίας της Πολωνίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 25 Απριλίου 1966 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Πολωνίας),

    Συμφωνία αεροπορικών μεταφορών μεταξύ της Σουηδίας και του Λιβάνου, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 23 Μαρτίου 1953 (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-Σουηδίας),

    Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βορείου Ιρλανδίας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας του Λιβάνου για την παροχή αεροπορικών υπηρεσιών μεταξύ και πέραν των αντίστοιχων εδαφών τους, που υπεγράφη στη Βηρυτό στις 15 Αυγούστου 1951, όπως έχει τροποποιηθεί (εφεξής συμφωνία Λιβάνου-ΗΒ),

    (β)

    Συμφωνίες παροχής αεροπορικών υπηρεσιών και άλλες ρυθμίσεις που έχουν μονογραφηθεί ή υπογραφεί μεταξύ της Δημοκρατίας του Λιβάνου και των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και οι οποίες κατά την ημερομηνία υπογραφής της παρούσας συμφωνίας δεν έχουν ακόμη τεθεί σε ισχύ και δεν εφαρμόζονται προσωρινά

    Σχέδιο συμφωνίας αεροπορικών μεταφορών μεταξύ του Βασιλείου της Ισπανίας και της Δημοκρατίας του Λιβάνου, που μονογραφήθηκε στη Μαδρίτη στις 21 Αυγούστου 1997 (εφεξής σχέδιο συμφωνίας Λιβάνου-Ισπανίας).


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

    Κατάλογος των άρθρων των συμφωνιών που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και αναφέρονται στα άρθρα 2 έως 5 της παρούσας συμφωνίας

    (α)

    Καθορισμός από κράτος μέλος:

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Αυστρίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Βελγίου,

    Άρθρο 4 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Κύπρου,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας,

    Άρθρο 3 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Ουγγαρίας,

    Άρθρο 3 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου,

    Άρθρο 6 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Μάλτας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Πολωνίας,

    Άρθρο 3 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Ισπανίας,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-ΗΒ,

    (β)

    Απόρριψη, ανάκληση, αναστολή ή περιορισμός των αδειών λειτουργίας ή των τεχνικών αδειών:

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-Αυστρίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Βελγίου,

    Άρθρο 5 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Κύπρου,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας,

    Άρθρο 5 της συμφωνίας Λιβάνου-Δανίας,

    Άρθρο 4 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου-Ελλάδας,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-Ουγγαρίας,

    Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου-Ιταλίας,

    Άρθρο 4 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου,

    Άρθρο 7 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Μάλτας,

    Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου-Κάτω Χωρών,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Πολωνίας,

    Άρθρο 4 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Ισπανίας,

    Άρθρο 5 της συμφωνίας Λιβάνου-Σουηδίας,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-ΗΒ,

    (γ)

    Ρυθμιστικός έλεγχος:

    Άρθρο 7α της συμφωνίας Λιβάνου-Αυστρίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας,

    Άρθρο 8 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας,

    Άρθρο 7 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου,

    Άρθρο 6 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    (δ)

    Φορολόγηση αεροπορικών καυσίμων:

    Άρθρο 5 της συμφωνίας Λιβάνου-Αυστρίας,

    Άρθρο 4 της συμφωνίας Λιβάνου-Βελγίου,

    Άρθρο 7 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Κύπρου,

    Άρθρο 8 της συμφωνίας Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας,

    Άρθρο 9 της συμφωνίας Λιβάνου-Δανίας,

    Άρθρο 10 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας,

    Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 10 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Ελλάδας,

    Άρθρο 14 της συμφωνίας Λιβάνου-Ουγγαρίας,

    Άρθρο 3 της συμφωνίας Λιβάνου-Ιταλίας,

    Άρθρο 8 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου,

    Άρθρο 9 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Μάλτας,

    Άρθρο 6 της συμφωνίας Λιβάνου-Πολωνίας,

    Άρθρο 5 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Ισπανίας,

    Άρθρο 9 της συμφωνίας Λιβάνου-Σουηδίας,

    Άρθρο 5 της συμφωνίας Λιβάνου-ΗΒ,

    (ε)

    Ναύλοι μεταφοράς εντός της Ευρωπαϊκής Κοινότητας:

    Άρθρο 9 της συμφωνίας Λιβάνου-Αυστρίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-Βελγίου,

    Άρθρο 16 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Κύπρου,

    Άρθρο 12 της συμφωνίας Λιβάνου-Τσεχικής Δημοκρατίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-Δανίας,

    Άρθρο 14 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Γαλλίας,

    Άρθρο 9 της συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 14 του σχεδίου αναθεωρημένης συμφωνίας Λιβάνου-Γερμανίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-Ουγγαρίας,

    Άρθρο 13 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Λουξεμβούργου,

    Άρθρο 14 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Μάλτας,

    Άρθρο 10 της συμφωνίας Λιβάνου-Πολωνίας,

    Άρθρο 7 του σχεδίου συμφωνίας Λιβάνου-Ισπανίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-Σουηδίας,

    Άρθρο 7 της συμφωνίας Λιβάνου-ΗΒ.


    ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

    Κατάλογος άλλων κρατών αναφερομένων στο άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας

    α)

    Δημοκρατία της Ισλανδίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο),

    β)

    Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο),

    γ)

    Βασίλειο της Νορβηγίας (βάσει της συμφωνίας για τον Ευρωπαϊκό Οικονομικό Χώρο),

    δ)

    Ελβετική Συνομοσπονδία (βάσει της συμφωνίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας για τις αερομεταφορές).

    Top